All language subtitles for The.Staircase.2022.S01E05.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,305 Alright, 640, you're out. 3 00:00:14,957 --> 00:00:16,307 Come on. Let's go. 4 00:00:19,894 --> 00:00:20,894 Let's go! 5 00:00:38,246 --> 00:00:39,414 Walk. 6 00:00:56,306 --> 00:00:57,306 Pod 640. 7 00:01:03,904 --> 00:01:05,022 Move. 8 00:01:41,249 --> 00:01:42,644 Is that it? 9 00:01:42,727 --> 00:01:43,853 Uh, yes, I think so. 10 00:01:43,937 --> 00:01:45,980 - Yes, or you think so? - Uh, yes. 11 00:01:46,064 --> 00:01:48,900 Your balance is 345... 12 00:01:48,983 --> 00:01:49,983 Oh, sorry. Thank you. 13 00:01:52,695 --> 00:01:54,656 How could you do that to me? You just fucked me! 14 00:02:17,220 --> 00:02:18,721 Motherfucker! 15 00:02:23,601 --> 00:02:24,519 I'll kill you! 16 00:02:24,602 --> 00:02:27,063 I'll fucking kill you! 17 00:02:31,526 --> 00:02:33,069 Michael Peterson 640. 18 00:03:10,481 --> 00:03:12,859 You know why he jacked you up, right? 19 00:03:13,860 --> 00:03:15,403 No. 20 00:03:15,486 --> 00:03:17,822 He was waiting on a single cell for five years. 21 00:03:17,906 --> 00:03:19,908 Was next on the list, and they gave it to you 22 00:03:19,991 --> 00:03:21,284 because you're famous. 23 00:03:22,186 --> 00:03:23,244 Bell. 24 00:03:23,328 --> 00:03:24,412 Lock-in time! 25 00:03:24,495 --> 00:03:25,872 See you around, Staircase. 26 00:03:28,416 --> 00:03:30,251 Close her. 27 00:03:48,019 --> 00:03:49,896 Sophie Dear Michael, 28 00:03:49,979 --> 00:03:51,731 an old friend visited last week 29 00:03:51,814 --> 00:03:54,275 dying to see the Louvre. 30 00:03:54,359 --> 00:03:56,152 Walking through the museum reminded me 31 00:03:56,235 --> 00:03:58,738 that you don't have the luxury of relaxing 32 00:03:58,821 --> 00:04:00,990 while you wait for your appeal. 33 00:04:01,074 --> 00:04:03,117 Our deadline is tight. 34 00:04:03,201 --> 00:04:05,870 Trust that we are working as fast as we can 35 00:04:05,954 --> 00:04:08,665 to get your story in front of the world 36 00:04:08,748 --> 00:04:11,834 and finally get you the trial you so deserve. 37 00:04:14,963 --> 00:04:17,590 In the meantime, you said the prison library 38 00:04:17,674 --> 00:04:18,800 wasn't stimulating. 39 00:04:18,883 --> 00:04:22,428 So here's a little something to get your brain working. 40 00:04:23,221 --> 00:04:24,806 Fondly, Sophie. 41 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Café? 42 00:06:49,992 --> 00:06:51,220 Just look at my fucking face, David. 43 00:06:51,244 --> 00:06:52,346 David I hear you, Mike, I... 44 00:06:52,370 --> 00:06:54,080 - No, I, I don't... - I hear you. 45 00:06:54,163 --> 00:06:55,432 I don't need you to hear anything. 46 00:06:55,456 --> 00:06:55,957 I just need you to look at it. 47 00:06:56,040 --> 00:06:57,291 The longer I'm in here, 48 00:06:57,375 --> 00:06:59,335 the more likely it is I'm going to get killed. 49 00:07:01,879 --> 00:07:03,239 When will we know about our appeal? 50 00:07:04,090 --> 00:07:04,799 Mike, you know I don't know. 51 00:07:04,882 --> 00:07:06,008 It could be tomorrow. 52 00:07:06,092 --> 00:07:09,303 It could be three months. 53 00:07:09,387 --> 00:07:11,264 So, three months. Th-that-that's how long 54 00:07:11,347 --> 00:07:12,390 I've got to survive? 55 00:07:12,473 --> 00:07:14,058 Uh... 56 00:07:14,142 --> 00:07:16,036 I'd be shocked if it went longer than that. Sure. 57 00:07:16,060 --> 00:07:17,353 I-I-I'm not supposed to be here. 58 00:07:17,436 --> 00:07:20,314 I mean, th-this wasn't supposed to happen. 59 00:07:20,398 --> 00:07:21,983 This, this wasn't supposed to be. 60 00:07:23,025 --> 00:07:25,111 Mike, I know. I know. 61 00:07:28,281 --> 00:07:30,158 Bill Our appeal contests the seizure 62 00:07:30,241 --> 00:07:31,492 of Michael's computer. 63 00:07:31,576 --> 00:07:34,370 It was unconstitutional. 64 00:07:34,453 --> 00:07:36,831 Without that, the State would have no grounds 65 00:07:36,914 --> 00:07:39,375 to bring in the emails, the, the escorts. 66 00:07:41,085 --> 00:07:42,565 Oh yeah. We're, we're quite confident. 67 00:07:45,548 --> 00:07:46,841 Yeah. 68 00:07:46,924 --> 00:07:48,092 Of course, you can quote me. 69 00:07:48,176 --> 00:07:48,968 I hope you'll quote me. 70 00:07:49,051 --> 00:07:51,012 That's, that's why I called you back. 71 00:07:52,096 --> 00:07:53,431 - Sell. - The whole set? 72 00:07:56,100 --> 00:07:57,393 Mom loved them. 73 00:08:05,193 --> 00:08:06,527 How's work? 74 00:08:06,611 --> 00:08:09,071 What do those movie people have you doing? 75 00:08:09,155 --> 00:08:10,257 You know, just entry-level stuff, 76 00:08:10,281 --> 00:08:13,367 answering calls, scheduling. 77 00:08:13,451 --> 00:08:15,536 But they, uh, they hired their last editor 78 00:08:15,620 --> 00:08:16,704 out of admin, so... 79 00:08:16,787 --> 00:08:18,039 Hmm. 80 00:08:18,122 --> 00:08:19,122 Clayton You like LA? 81 00:08:20,124 --> 00:08:21,124 Margaret It's fine. 82 00:08:22,460 --> 00:08:24,212 The people are nicer than you think. 83 00:08:26,172 --> 00:08:27,715 Reno's just a day away from you. 84 00:08:27,798 --> 00:08:29,759 Martha, too. 85 00:08:29,842 --> 00:08:32,345 You're welcome any time you guys need a break. 86 00:08:32,428 --> 00:08:33,989 Not sure Martha's boss would let her have a day off. 87 00:08:34,013 --> 00:08:35,973 Where's she at now? 88 00:08:36,057 --> 00:08:37,475 Some customer service thing. 89 00:08:42,730 --> 00:08:44,398 -What? 90 00:08:44,482 --> 00:08:46,067 Martha's not really... 91 00:08:46,150 --> 00:08:47,390 - Service oriented. - Pleasant. 92 00:08:49,195 --> 00:08:50,071 - She's... - Todd Hey, hey. 93 00:08:50,154 --> 00:08:52,490 - Hey! - Clayton/Hey! 94 00:08:52,573 --> 00:08:53,573 You made it. 95 00:08:55,034 --> 00:08:56,285 - Hey, man. - Hey. 96 00:08:57,828 --> 00:08:58,913 Hey. 97 00:08:58,996 --> 00:09:00,196 Come on, sit down. Food's warm. 98 00:09:00,998 --> 00:09:02,833 Great. 99 00:09:02,917 --> 00:09:04,811 I'm gonna go pour myself a beer. Does anyone want one? 100 00:09:04,835 --> 00:09:05,878 I don't think we have any. 101 00:09:06,837 --> 00:09:07,837 I brought some. 102 00:09:10,174 --> 00:09:12,593 - Hey. - Hey. 103 00:09:12,677 --> 00:09:13,837 I'm making pasta. You want in? 104 00:09:16,264 --> 00:09:17,932 I just quit my job. 105 00:09:18,015 --> 00:09:19,016 Oh shit. 106 00:09:19,100 --> 00:09:21,811 What happened? 107 00:09:21,894 --> 00:09:26,232 Nothing. I just didn't really want to be there anymore. 108 00:09:27,191 --> 00:09:29,110 - You okay? - Sure. 109 00:13:11,207 --> 00:13:12,207 Oh, merde. 110 00:13:52,081 --> 00:13:53,374 Hey, yo, Staircase! 111 00:13:53,457 --> 00:13:54,935 I ain't fucking done with you, you hear? 112 00:13:54,959 --> 00:13:57,169 You hear me, yeah? I ain't fucking done with you. 113 00:13:57,253 --> 00:13:59,773 - Corrections officer: Sit down! - I ain't fucking done with you. 114 00:13:59,797 --> 00:14:01,882 -Sit down! 115 00:14:01,966 --> 00:14:02,966 Take it to your table. 116 00:14:07,137 --> 00:14:08,389 Dear Michael, 117 00:14:08,472 --> 00:14:11,183 I was so happy to receive your last letter. 118 00:14:11,267 --> 00:14:12,893 As I read it, I could hear your voice, 119 00:14:12,977 --> 00:14:14,287 which I have become so familiar with 120 00:14:14,311 --> 00:14:16,855 over the past year. 121 00:14:16,939 --> 00:14:18,566 Which is strange, since you have no idea 122 00:14:18,649 --> 00:14:21,569 what I look like or sound like. 123 00:14:21,652 --> 00:14:23,988 What do you hear when you read my letters? 124 00:14:24,071 --> 00:14:27,741 Brigitte Bardot or Pepe Le Pew? 125 00:14:27,825 --> 00:14:30,744 Yes, the documentary is going well, thank you for asking. 126 00:14:30,828 --> 00:14:32,955 I'm working day and night to get it finished, 127 00:14:33,038 --> 00:14:35,374 and I remain convinced that once the world sees it, 128 00:14:35,457 --> 00:14:37,626 it will help your appeal. 129 00:14:43,924 --> 00:14:47,553 You gonna stab me with that pen, Staircase? 130 00:14:51,015 --> 00:14:52,409 I was thinking I could just off myself. 131 00:14:52,433 --> 00:14:54,435 Boom, boom, boom. 132 00:14:54,518 --> 00:14:55,518 What do you think? 133 00:14:57,146 --> 00:14:58,226 They'd make me clean it up. 134 00:15:02,610 --> 00:15:05,154 You know about stamps, right? 135 00:15:06,947 --> 00:15:08,198 They're better than money. 136 00:15:09,491 --> 00:15:11,619 Bring 50 "37s" to the yard, 137 00:15:11,702 --> 00:15:13,579 and we'll take care of your problem for you. 138 00:15:15,414 --> 00:15:16,832 Or don't. Up to you. 139 00:15:40,314 --> 00:15:42,358 Sorry about the election, Michael. 140 00:15:42,441 --> 00:15:43,484 You know I voted for you. 141 00:15:43,567 --> 00:15:44,610 Oh, you were the one? 142 00:16:05,297 --> 00:16:08,050 I'm so fucking disappointed in you. 143 00:16:08,133 --> 00:16:10,386 I can't believe you opened my mail. 144 00:16:10,469 --> 00:16:12,221 My house, my mail. 145 00:16:12,304 --> 00:16:14,390 And don't change the subject. This is serious. 146 00:16:14,473 --> 00:16:16,350 Tulane is going to take your scholarship away. 147 00:16:16,433 --> 00:16:17,476 Well, I'm sorry. 148 00:16:17,559 --> 00:16:18,185 Look, Dad, I'm just, 149 00:16:18,268 --> 00:16:19,853 I'm struggling at the moment. 150 00:16:19,937 --> 00:16:22,231 Yeah, well, sorry doesn't cut it, missy! 151 00:16:22,314 --> 00:16:25,192 These grades are, are laughable! 152 00:16:25,275 --> 00:16:27,253 What the fuck are you doing down there in New Orleans anyway? 153 00:16:27,277 --> 00:16:29,154 - Trying to get the most beads? - Gross. No. 154 00:16:29,238 --> 00:16:30,239 Look, Dad, I really, 155 00:16:30,322 --> 00:16:33,742 I really feel like there's something wrong with me. 156 00:16:33,826 --> 00:16:35,661 I've, I've always had issues. 157 00:16:35,744 --> 00:16:37,514 My, my friends think that I have a learning disability... 158 00:16:37,538 --> 00:16:38,789 Margie the Martyr. 159 00:16:38,872 --> 00:16:41,667 That's just medical jargon for lazy, 160 00:16:41,750 --> 00:16:43,794 which I agree you've always been. 161 00:16:44,628 --> 00:16:46,588 Why are you being so awful? 162 00:16:46,672 --> 00:16:48,608 -I'm going to call Mom. I don't... -Go right ahead. 163 00:16:48,632 --> 00:16:50,026 Kathleen and I are on the same page. 164 00:16:50,050 --> 00:16:51,468 And guess what? 165 00:16:51,552 --> 00:16:52,904 We're not paying for your plane ticket home 166 00:16:52,928 --> 00:16:54,012 for Thanksgiving. 167 00:16:54,096 --> 00:16:55,848 Dad, stop. 168 00:16:55,931 --> 00:16:57,492 We need to start saving money for when they drop 169 00:16:57,516 --> 00:16:58,225 your financial aid. 170 00:16:58,308 --> 00:17:00,018 Are you kidding me? 171 00:17:03,564 --> 00:17:05,482 I hate him. 172 00:17:05,566 --> 00:17:06,358 What did you do this time? 173 00:17:06,442 --> 00:17:08,694 I'm not going home for Thanksgiving. 174 00:17:08,777 --> 00:17:10,130 He's not getting me my plane ticket. 175 00:17:10,154 --> 00:17:11,154 Shit. 176 00:17:11,196 --> 00:17:12,906 Was he, like, normal dad angry 177 00:17:12,990 --> 00:17:15,617 or was it like spring break angry? 178 00:17:15,701 --> 00:17:17,578 I don't know. I don't know. He was... 179 00:17:18,704 --> 00:17:19,788 something. 180 00:17:19,872 --> 00:17:20,914 Well, if you're not going, 181 00:17:20,998 --> 00:17:22,833 I'm staying in San Francisco. 182 00:17:48,400 --> 00:17:52,070 Bill, Bill, we need to be patient. 183 00:17:52,154 --> 00:17:55,240 The appellate court has had it for months now. 184 00:17:56,825 --> 00:17:58,076 Look, it's, it's all about 185 00:17:58,160 --> 00:18:00,996 how many appeals were filed ahead of yours. 186 00:18:01,079 --> 00:18:04,374 Do you think that there's any chance 187 00:18:04,458 --> 00:18:06,668 that we could expedite with an oral argument? 188 00:18:06,752 --> 00:18:08,921 Our case is strong. You said so yourself. 189 00:18:09,004 --> 00:18:10,982 Just sit tight. This is going to be in the rearview in no time. 190 00:18:11,006 --> 00:18:13,008 I need to get back to the kids. 191 00:18:13,091 --> 00:18:15,344 Okay. How are they doing? 192 00:18:15,427 --> 00:18:17,513 You know, their 60-year-old father 193 00:18:17,596 --> 00:18:19,515 was just brutally assaulted by a meth head 194 00:18:19,598 --> 00:18:21,159 and thrown into solitary confinement for a week. 195 00:18:21,183 --> 00:18:22,059 How do you think they're doing? 196 00:18:22,142 --> 00:18:23,060 I'm doing everything 197 00:18:23,143 --> 00:18:25,270 in my power to help him, Bill. 198 00:18:25,354 --> 00:18:27,856 And I'm selling everything the man owned 199 00:18:27,940 --> 00:18:29,233 to keep writing you checks. 200 00:18:30,234 --> 00:18:32,152 So you learning Spanish? 201 00:18:32,236 --> 00:18:34,363 No. No, you don't really need to. 202 00:18:34,446 --> 00:18:36,698 I mean, Cabo's mostly resort town. 203 00:18:36,782 --> 00:18:37,782 Lot of Americans. 204 00:18:40,410 --> 00:18:42,170 That's why the timeshare business is booming. 205 00:18:48,752 --> 00:18:49,752 Here. 206 00:18:56,093 --> 00:18:57,093 The girls, man. 207 00:18:59,137 --> 00:19:00,889 You know, you should come down sometime. 208 00:19:00,973 --> 00:19:03,267 Nate knows all the good spots. 209 00:19:03,350 --> 00:19:06,019 Yeah, I don't see Becky letting me do that. 210 00:19:06,103 --> 00:19:07,771 What do you mean "letting" you do that? 211 00:19:07,855 --> 00:19:09,231 Just bring her. 212 00:19:27,207 --> 00:19:28,207 Big Hey. 213 00:19:29,793 --> 00:19:30,919 Get over here. 214 00:19:52,149 --> 00:19:54,693 - Got the stamps? - Fifty, right? 215 00:20:01,867 --> 00:20:03,076 Yo, Staircase. 216 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 What's good? 217 00:20:06,413 --> 00:20:07,413 Hi. Nice to meet you. 218 00:20:12,002 --> 00:20:13,295 Jesus! 219 00:20:13,378 --> 00:20:14,421 He alright? 220 00:20:14,504 --> 00:20:16,464 He's worried you won't be cool because he's white. 221 00:20:18,842 --> 00:20:21,470 That true? My skin make you nervous? 222 00:20:21,553 --> 00:20:23,263 What? No. 223 00:20:23,347 --> 00:20:25,766 - Does it make you nervous? - No, of course not. 224 00:20:26,892 --> 00:20:29,978 I can tell by the way you said that you're lying. 225 00:20:30,062 --> 00:20:31,831 - I don't like liars. - I'm not. I'm just, uh... 226 00:20:31,855 --> 00:20:33,398 I, I don't know how things work. 227 00:20:34,566 --> 00:20:34,983 Hey, we ain't got a problem taking 228 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 a white guy's money. 229 00:20:37,235 --> 00:20:38,504 Unless you're in the Brotherhood. 230 00:20:38,528 --> 00:20:39,848 You're not a Nazi, huh, Staircase? 231 00:20:39,905 --> 00:20:40,948 No, of course not. 232 00:20:41,031 --> 00:20:42,282 I voted for Gore. 233 00:20:43,408 --> 00:20:44,993 "Voted for Gore." 234 00:20:46,078 --> 00:20:48,580 Alright, man, we all set. 235 00:20:48,664 --> 00:20:50,582 Hit me up every Monday, you stay set. 236 00:20:51,708 --> 00:20:54,294 You ain't got to worry about that crackhead no more. 237 00:20:58,215 --> 00:20:59,383 Alright, man. 238 00:21:07,557 --> 00:21:09,226 Big Hey. 239 00:21:13,146 --> 00:21:14,147 You lift? 240 00:21:16,191 --> 00:21:17,734 Dear Sophie, 241 00:21:17,818 --> 00:21:19,338 despite my doubts about a higher power, 242 00:21:21,446 --> 00:21:23,281 my hands are clasped in prayer for you 243 00:21:23,365 --> 00:21:25,405 to get the documentary out sooner rather than later. 244 00:21:28,078 --> 00:21:30,580 My appeal is set to be decided on 245 00:21:30,664 --> 00:21:32,874 in less than three months. 246 00:21:32,958 --> 00:21:35,002 I always felt the documentary was the best way 247 00:21:35,085 --> 00:21:36,962 for people to hear my side of the story. 248 00:21:38,213 --> 00:21:41,717 I feel I must ask a question that is long overdue. 249 00:21:41,800 --> 00:21:44,386 Why on earth are you still writing to me? 250 00:21:45,554 --> 00:21:46,781 You're a smart, accomplished woman 251 00:21:46,805 --> 00:21:49,224 in the prime of her life 252 00:21:49,307 --> 00:21:51,351 who sounds surprisingly like Pepe Le Pew. 253 00:21:52,102 --> 00:21:54,146 And I'm a convicted criminal 254 00:21:54,229 --> 00:21:55,981 waiting for some assholes in black robes 255 00:21:56,064 --> 00:21:58,066 to admit mistakes were made and free me. 256 00:21:59,901 --> 00:22:01,445 The fractured cartilage 257 00:22:01,528 --> 00:22:04,656 in Kathleen's thyroid indicates 258 00:22:04,740 --> 00:22:07,617 a strangulation attempt is... 259 00:22:08,660 --> 00:22:10,412 merely possible. 260 00:22:10,495 --> 00:22:13,040 Dr. I would say it was highly, highly likely 261 00:22:13,123 --> 00:22:15,667 an attempt at strangulation was made. 262 00:22:15,751 --> 00:22:17,169 But can you say that 263 00:22:17,252 --> 00:22:19,921 with a reasonable degree 264 00:22:20,005 --> 00:22:21,339 of medical certainty? 265 00:22:23,258 --> 00:22:24,509 Yes. Yes, I can. 266 00:23:22,484 --> 00:23:23,777 Of course, I miss her. 267 00:23:25,153 --> 00:23:27,989 I miss seeing her face every morning. 268 00:23:28,073 --> 00:23:29,175 I miss her laughing at my jokes, 269 00:23:29,199 --> 00:23:31,284 even when they weren't funny. 270 00:23:31,368 --> 00:23:33,912 What can I do about it, you know? 271 00:23:34,704 --> 00:23:37,999 Her being gone and this trial, 272 00:23:39,209 --> 00:23:40,585 I can't change any of it. 273 00:23:42,462 --> 00:23:44,089 I'm worried about you. 274 00:23:45,757 --> 00:23:48,385 A great deal of selfishness and ego 275 00:23:49,511 --> 00:23:51,972 goes away with age. 276 00:23:52,055 --> 00:23:53,157 You can't help it, you know. 277 00:23:53,181 --> 00:23:56,810 You watch yourself get old and fat and stupid. 278 00:23:56,893 --> 00:23:59,521 And so you worry about other things. 279 00:24:02,232 --> 00:24:04,025 Other people. 280 00:24:04,109 --> 00:24:05,109 Those you love. 281 00:24:06,444 --> 00:24:07,444 Like you guys. 282 00:24:31,761 --> 00:24:33,930 - Kathleen. - Carol. 283 00:24:34,014 --> 00:24:35,182 Hi. Hi! 284 00:24:35,265 --> 00:24:36,808 I can't believe this. 285 00:24:36,892 --> 00:24:38,852 I was just talking about you last night. 286 00:24:38,935 --> 00:24:41,104 -Oh. I was telling my friends 287 00:24:41,188 --> 00:24:42,814 how you set me free. 288 00:24:43,940 --> 00:24:45,066 Aw. 289 00:24:46,109 --> 00:24:48,820 Oh. Okay. 290 00:24:48,904 --> 00:24:50,447 Oh man, it is good to see you. 291 00:24:50,530 --> 00:24:52,532 You too. You look good. 292 00:24:52,616 --> 00:24:54,409 Yeah, I am good. 293 00:24:54,492 --> 00:24:57,746 - Where are you working now? - Bowman and Girard. 294 00:24:57,829 --> 00:24:59,069 It's a mid-sized firm downtown. 295 00:25:01,458 --> 00:25:02,709 Money's good? 296 00:25:02,792 --> 00:25:03,418 Not great. 297 00:25:03,501 --> 00:25:05,295 About little more than half 298 00:25:05,378 --> 00:25:06,504 of what I was making. 299 00:25:06,588 --> 00:25:07,297 But it's fine. 300 00:25:07,380 --> 00:25:09,883 The hours are completely humane. 301 00:25:14,971 --> 00:25:17,557 You know, when I took a step back 302 00:25:17,641 --> 00:25:19,226 away from it all, 303 00:25:19,309 --> 00:25:22,771 I can see I was really, really struggling at Nortel. 304 00:25:26,524 --> 00:25:28,318 But it used to be fun, right? 305 00:25:28,401 --> 00:25:30,403 I mean... it was work, 306 00:25:30,487 --> 00:25:32,906 but we were doing pretty well. 307 00:25:32,989 --> 00:25:34,324 Yeah. 308 00:25:36,409 --> 00:25:37,409 Then it changed. 309 00:25:38,578 --> 00:25:42,415 Now, I can actually see my kids. 310 00:25:42,499 --> 00:25:44,292 We've even got a Club Med trip planned. 311 00:25:44,376 --> 00:25:46,086 Turks and Caicos. 312 00:25:46,169 --> 00:25:47,980 - Can you believe it? - Oh, that's great, Carol. 313 00:25:48,004 --> 00:25:50,465 That's... it's really great. 314 00:26:23,915 --> 00:26:26,126 Hi. 315 00:26:26,209 --> 00:26:28,211 Hi. Um, this is a family heirloom. 316 00:26:28,295 --> 00:26:30,672 I'm sorry, it's not for sale. 317 00:26:31,631 --> 00:26:33,466 I'm sorry. 318 00:26:33,550 --> 00:26:35,635 Larry. You should have called, Larry. 319 00:26:35,719 --> 00:26:37,470 We would have let you in first. 320 00:26:37,554 --> 00:26:38,471 Oh, that's okay. 321 00:26:38,555 --> 00:26:39,014 Didn't want to be a bother. 322 00:26:39,097 --> 00:26:41,641 But weren't there two? 323 00:26:41,725 --> 00:26:43,184 - Two what? - Deer. 324 00:26:43,268 --> 00:26:45,312 Uh, to be honest, I have no idea. 325 00:26:45,395 --> 00:26:46,539 Well, how much you want for this bad boy? 326 00:26:46,563 --> 00:26:47,188 - Oh no, no, no, no. - Nonsense. 327 00:26:47,272 --> 00:26:49,190 Michael needs the money. 328 00:26:49,899 --> 00:26:52,736 Let's call it... a hundred. 329 00:26:54,904 --> 00:26:56,698 Thank you. 330 00:26:56,781 --> 00:26:58,541 Remember, I'm right next door if you need me. 331 00:27:00,160 --> 00:27:01,995 Oh, come on. 332 00:27:03,371 --> 00:27:05,498 - I'm retired now. - Oh. 333 00:27:06,541 --> 00:27:07,792 Got nothing but time. 334 00:27:11,421 --> 00:27:13,340 So, for my peace of mind, 335 00:27:13,423 --> 00:27:14,716 I need someone dedicated 336 00:27:14,799 --> 00:27:17,385 to making the commissary deposits every week. 337 00:27:17,469 --> 00:27:19,137 It's, it's all my food, 338 00:27:19,220 --> 00:27:21,348 uh, writing materials, stamps. 339 00:27:21,431 --> 00:27:23,075 - It's, it's everything. - I can take over. 340 00:27:23,099 --> 00:27:24,476 No, I've got it. 341 00:27:24,559 --> 00:27:26,239 I've done it the past six months. It's fine. 342 00:27:26,269 --> 00:27:27,913 Yeah. But you're in Mexico, and I'm in the states. It's easier. 343 00:27:27,937 --> 00:27:29,248 You know they have banks in Mexico. 344 00:27:29,272 --> 00:27:30,190 I'm just trying to give you a break. 345 00:27:30,273 --> 00:27:31,417 Let's just say it's Todd, okay. 346 00:27:31,441 --> 00:27:33,360 It's Todd. You get the dogs. 347 00:27:33,443 --> 00:27:34,652 I hate those fucking dogs. 348 00:27:38,239 --> 00:27:39,675 You know, Bill's expecting a good haul 349 00:27:39,699 --> 00:27:41,618 from the estate sale. 350 00:27:41,701 --> 00:27:43,370 And the house? Any interest? 351 00:27:44,788 --> 00:27:45,789 Uh... 352 00:27:47,499 --> 00:27:48,517 we're less optimistic there. 353 00:27:48,541 --> 00:27:50,835 What's that supposed to mean? 354 00:27:52,379 --> 00:27:54,648 It, it's looking like it's going to go for less than asking. 355 00:27:54,672 --> 00:27:56,174 What, like a million? 356 00:28:01,471 --> 00:28:05,558 More like... seven-fifty. Seven. 357 00:28:05,642 --> 00:28:07,352 Seven? Are you kidding me? 358 00:28:07,435 --> 00:28:10,063 It's got six fucking bathrooms! Why? 359 00:28:12,232 --> 00:28:13,775 Because of what happened in there. 360 00:28:15,777 --> 00:28:17,630 So I'm going to be broke when I get out of here. 361 00:28:17,654 --> 00:28:19,697 -Yo, man, 362 00:28:19,781 --> 00:28:20,323 I don't have to fucking be here! 363 00:28:20,407 --> 00:28:22,867 Man Okay, okay. 364 00:28:22,951 --> 00:28:24,035 I fucking don't. 365 00:28:24,119 --> 00:28:25,453 - This is horrible. - Clay. 366 00:28:25,537 --> 00:28:27,038 It is. I don't know how I survived... 367 00:28:27,122 --> 00:28:28,123 You only did four years. 368 00:28:28,206 --> 00:28:28,915 - I know. - And you were guilty. 369 00:28:28,998 --> 00:28:30,834 Sorry. 370 00:28:31,835 --> 00:28:33,002 Sorry. I'm just... 371 00:28:34,170 --> 00:28:36,005 I'm just upset about losing the house. 372 00:31:58,916 --> 00:32:02,086 Okay. Slower still, yes? 373 00:33:12,198 --> 00:33:13,198 Thoughts? 374 00:33:14,283 --> 00:33:15,910 Notes? 375 00:33:18,705 --> 00:33:20,790 One more time, please. 376 00:33:47,650 --> 00:33:49,861 Dear Michael, 377 00:33:49,944 --> 00:33:51,738 I've so enjoyed our correspondence. 378 00:33:51,821 --> 00:33:52,821 Perhaps too much. 379 00:33:54,490 --> 00:33:55,992 Because of that, I need distance, 380 00:33:56,075 --> 00:33:59,287 and I will be taking a break from writing you. 381 00:33:59,996 --> 00:34:02,874 I hope you understand. 382 00:34:02,957 --> 00:34:05,418 To keep you occupied, I'm sending along another book, 383 00:34:05,501 --> 00:34:06,794 since you're sticking to your lie 384 00:34:06,878 --> 00:34:08,755 that you finished Proust. 385 00:34:08,838 --> 00:34:10,198 It was my favorite as a young girl. 386 00:34:11,048 --> 00:34:14,343 But I haven't read it in years. 387 00:34:14,427 --> 00:34:16,304 I'm hoping you can read it and then tell me 388 00:34:16,387 --> 00:34:17,764 if it's as good as I remember. 389 00:34:17,847 --> 00:34:20,475 I fear my memory has distorted 390 00:34:20,558 --> 00:34:22,435 my perception of it. 391 00:34:22,518 --> 00:34:25,062 Hopefully, you can tell me I'm wrong. 392 00:34:25,146 --> 00:34:26,146 Fondly, Sophie. 393 00:34:31,194 --> 00:34:33,154 Dear Sophie, I'm sad to know 394 00:34:33,237 --> 00:34:33,696 you can't write me for a time. 395 00:34:33,780 --> 00:34:36,407 But I understand. 396 00:34:36,491 --> 00:34:38,659 I know how complicated life can be. 397 00:34:38,743 --> 00:34:39,952 I felt I had to respond 398 00:34:40,036 --> 00:34:41,662 to thank you for the book, though. 399 00:34:41,746 --> 00:34:44,582 It was also one of my favorites when I was young. 400 00:34:44,665 --> 00:34:47,126 I've often felt like Alice during this whole ordeal. 401 00:34:47,210 --> 00:34:50,755 Like I've gone through the looking glass. 402 00:34:50,838 --> 00:34:53,382 And prison is every bit the hell it's made out to be. 403 00:34:53,466 --> 00:34:54,842 Worse than war. 404 00:34:54,926 --> 00:34:57,345 Hell, war was even fun sometimes. 405 00:34:57,428 --> 00:34:59,472 But it's full of interesting people 406 00:34:59,555 --> 00:35:02,600 who can be funny, gentle, loyal. 407 00:35:02,683 --> 00:35:04,453 It's hard to square up with what I know they've done. 408 00:35:04,477 --> 00:35:06,437 Corrections officer: Head count, gentlemen. 409 00:35:07,897 --> 00:35:09,732 Let's go, gentlemen. 410 00:35:09,816 --> 00:35:11,442 It'll make for a good novel one day. 411 00:35:12,443 --> 00:35:15,279 I can feel my imagination turning on 412 00:35:15,822 --> 00:35:17,657 thanks to you. 413 00:35:20,618 --> 00:35:22,829 I've actually been thinking a lot about Paris lately. 414 00:35:22,912 --> 00:35:25,456 Closing my eyes and imagining 415 00:35:25,540 --> 00:35:27,860 this little cafe Kathleen and I used to frequent in the 4th. 416 00:35:27,917 --> 00:35:31,212 La Reine Rouge. Do you know it? 417 00:35:31,295 --> 00:35:32,898 When I win my appeal, I would like nothing more 418 00:35:32,922 --> 00:35:34,090 than to go there with you. 419 00:35:37,426 --> 00:35:41,681 We could sit, have a glass of wine, and people watch. 420 00:35:42,682 --> 00:35:45,768 I feel like you'd enjoy that too. 421 00:35:45,852 --> 00:35:49,730 You documentary subject and hopefully one day, friend, 422 00:35:50,565 --> 00:35:51,691 Michael Peterson. 423 00:36:04,954 --> 00:36:06,622 Oh, merci. 424 00:36:15,923 --> 00:36:17,758 Can you say that with reasonable degree 425 00:36:17,842 --> 00:36:20,303 of medical certainty? 426 00:36:20,386 --> 00:36:20,803 Dr. Yes. Yes, I can. 427 00:36:20,887 --> 00:36:22,555 Okay. 428 00:36:23,806 --> 00:36:25,266 Et voilà... 429 00:37:06,265 --> 00:37:07,475 Clayton? 430 00:37:49,600 --> 00:37:51,394 Oh! 431 00:39:23,360 --> 00:39:26,489 It's too hot outside for that shit. 432 00:39:28,574 --> 00:39:32,036 You girls were really something tonight. Come on in. 433 00:39:32,119 --> 00:39:34,538 Oh, can't stop, won't stop. 434 00:39:35,331 --> 00:39:36,331 Okay. 435 00:39:36,373 --> 00:39:37,684 Come on in. We'll show you the place. 436 00:39:37,708 --> 00:39:38,708 I like it. I like it. 437 00:39:40,002 --> 00:39:40,920 2,400 square feet. 438 00:39:41,003 --> 00:39:43,005 Brand new construction. 439 00:39:43,089 --> 00:39:45,049 A tub you could drown in. 440 00:39:45,132 --> 00:39:47,176 And fuck me... 441 00:39:48,094 --> 00:39:49,095 the pool. 442 00:39:49,178 --> 00:39:50,721 It's a goddamn work of art. 443 00:39:52,014 --> 00:39:53,974 You ladies... 444 00:39:54,058 --> 00:39:55,643 yeah, you'd look pretty good next to it. 445 00:39:55,726 --> 00:39:56,726 Hmm. Hmm. 446 00:40:40,896 --> 00:40:42,231 When you come to Cabo... 447 00:40:43,607 --> 00:40:44,817 no one knows who you are. 448 00:40:44,900 --> 00:40:45,818 You can do anything you want. 449 00:40:45,901 --> 00:40:47,069 It's fantastic. 450 00:40:49,155 --> 00:40:51,991 Well, my family's been vacationing here for years, 451 00:40:52,074 --> 00:40:55,327 so everybody knows us. 452 00:40:55,411 --> 00:40:58,330 Well, that's exactly why you need this place. 453 00:40:58,414 --> 00:41:00,708 And I-I'm telling you, we could have you 454 00:41:00,791 --> 00:41:01,834 in this condo by Monday. 455 00:41:01,917 --> 00:41:03,419 Oh, easily. 456 00:41:03,502 --> 00:41:05,045 Keys in hand. Done, yours. 457 00:41:05,129 --> 00:41:07,339 That is crazy. 458 00:41:07,423 --> 00:41:10,843 Real estate takes forever in Boston. 459 00:41:10,926 --> 00:41:12,011 Well, you know... 460 00:41:14,096 --> 00:41:16,015 things are faster down here. 461 00:41:16,098 --> 00:41:18,017 Uh, ten rolls of stamps, please. 462 00:41:18,100 --> 00:41:19,411 - Commissary worker: Any stationery? - Uh, not today. No. 463 00:41:19,435 --> 00:41:22,438 Oh, and one of those honey buns, actually. 464 00:41:22,521 --> 00:41:24,773 -Alright. 465 00:41:25,983 --> 00:41:27,526 Try again next week. 466 00:41:27,943 --> 00:41:29,028 Try again? 467 00:41:29,111 --> 00:41:31,614 - No money, no order. - What? 468 00:41:31,697 --> 00:41:33,032 There's no money in your account. 469 00:41:33,115 --> 00:41:35,451 No, my son Todd puts, puts money in every week. 470 00:41:35,534 --> 00:41:38,412 - Just look again. - Why would I look again when there's nothing to see? 471 00:41:38,495 --> 00:41:39,495 Check next week. 472 00:41:39,538 --> 00:41:40,915 You don't understand. I need this. 473 00:41:40,998 --> 00:41:41,498 I really need this. 474 00:41:41,582 --> 00:41:42,208 Step out of line, 640. 475 00:41:42,291 --> 00:41:43,375 - Please, I don't... - Now. 476 00:41:43,459 --> 00:41:45,419 - No, I need this! - Step out of line now! 477 00:41:45,502 --> 00:41:47,713 Hey, Staircase. - Inmate-Hey. 478 00:41:57,181 --> 00:42:00,434 Hey, BK. How's it going? 479 00:42:00,518 --> 00:42:01,758 Chillin'. You seem hyped though. 480 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 I don't have the stamps. 481 00:42:05,022 --> 00:42:07,191 Not today. 482 00:42:09,193 --> 00:42:10,193 Soon. 483 00:42:11,487 --> 00:42:12,571 I see. 484 00:42:14,323 --> 00:42:17,076 I just need one more day. That's all. 485 00:42:17,993 --> 00:42:20,079 I need the stamps, 486 00:42:20,162 --> 00:42:21,080 or J-Smoke gonna fuck your ass up. 487 00:42:21,163 --> 00:42:23,499 This ain't no damn charity. 488 00:42:24,416 --> 00:42:25,793 Start the game over. 489 00:42:30,339 --> 00:42:31,840 So my son forgot. 490 00:42:34,134 --> 00:42:35,636 He didn't put money in the... 491 00:42:46,814 --> 00:42:47,815 It's a free country. 492 00:42:48,857 --> 00:42:50,359 Stand where you got to stand. 493 00:42:51,402 --> 00:42:52,486 Thank you. 494 00:43:23,976 --> 00:43:25,686 Fuck! Fuck! 495 00:43:28,105 --> 00:43:29,106 Oh shit! 496 00:43:29,732 --> 00:43:30,732 Oh shit! 497 00:43:32,109 --> 00:43:33,319 Oh my god. 498 00:43:36,697 --> 00:43:38,449 Pick up, Nate. Pick up, Nate. 499 00:43:38,532 --> 00:43:39,992 -Fuck! 500 00:43:41,618 --> 00:43:43,579 Fuck! 501 00:43:55,174 --> 00:43:57,760 Dude. What happened last night? 502 00:43:58,802 --> 00:43:59,802 Are you joking? 503 00:44:03,390 --> 00:44:05,309 There's blood. 504 00:44:05,392 --> 00:44:06,393 Goddamn it, dude. 505 00:44:06,477 --> 00:44:08,687 You fucked up the whole deal. 506 00:44:08,771 --> 00:44:10,689 Nate, Nate, what happened to the girl? 507 00:44:10,773 --> 00:44:12,524 - What girl? - The one that I was, um, 508 00:44:12,608 --> 00:44:14,627 that I was hanging with, the girl with the pink bra. 509 00:44:14,651 --> 00:44:18,405 What? She left right after you fell 510 00:44:18,489 --> 00:44:20,657 and hit your head or something. 511 00:44:20,741 --> 00:44:22,301 You better not have fucked the place up. 512 00:44:28,040 --> 00:44:30,125 Yo, Todd. 513 00:44:32,711 --> 00:44:34,922 Yeah. Yeah. Yeah. So she's okay? 514 00:44:35,005 --> 00:44:38,133 Whatever. She's got a massive fucking hangover. 515 00:44:38,217 --> 00:44:42,221 But... look, bro, 516 00:44:42,304 --> 00:44:44,181 you need to lock your shit down. 517 00:44:44,264 --> 00:44:45,450 Otherwise, we're gonna have to rethink 518 00:44:45,474 --> 00:44:47,851 this whole business arrangement. 519 00:44:47,935 --> 00:44:49,704 And I set my account to auto-pay, so it'll never happen again. 520 00:44:49,728 --> 00:44:51,105 Thank you. Thank you so much. 521 00:44:51,188 --> 00:44:53,482 Yeah, of course, Dad. 522 00:44:54,983 --> 00:44:56,402 What the hell happened with Todd? 523 00:44:56,485 --> 00:44:57,861 It's not like him. 524 00:44:57,945 --> 00:44:59,339 I don't know, he must be really busy 525 00:44:59,363 --> 00:45:00,572 with his real estate thing. 526 00:45:00,656 --> 00:45:02,574 He says it's going really well. 527 00:45:02,658 --> 00:45:03,659 Oh, good for him. 528 00:45:07,746 --> 00:45:09,415 Hey. Dad. 529 00:45:11,500 --> 00:45:14,878 It's just... this is a lot. 530 00:45:20,676 --> 00:45:22,970 I wasn't going to mention this until things were... 531 00:45:23,053 --> 00:45:25,848 What? Oh god, what? What? What is it? 532 00:45:25,931 --> 00:45:27,808 No, it's, it's good. Becky's pregnant. 533 00:45:29,143 --> 00:45:31,103 Oh. 534 00:45:32,688 --> 00:45:33,688 Oh. 535 00:45:34,189 --> 00:45:36,024 Oh wow. 536 00:45:37,192 --> 00:45:39,069 You're going to be a grandfather. 537 00:45:43,490 --> 00:45:44,490 Come here. 538 00:45:48,912 --> 00:45:50,622 Alright, 640, make space. 539 00:45:57,671 --> 00:45:58,671 Um... 540 00:45:59,256 --> 00:46:01,633 well, I, uh, 541 00:46:01,717 --> 00:46:04,011 I hope my appeal comes through be-before he's born. 542 00:46:04,094 --> 00:46:06,305 You know, I want to be there for you. 543 00:46:09,349 --> 00:46:10,809 Well, David says any day now. 544 00:46:13,562 --> 00:46:14,962 And we think it's going to be a she. 545 00:46:16,273 --> 00:46:18,150 A she? 546 00:46:18,233 --> 00:46:19,461 Oh wow. Now girls are a handful. 547 00:46:19,485 --> 00:46:21,320 You know that, don't you? 548 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 Yeah, that's... 549 00:46:22,738 --> 00:46:23,906 that's what I keep hearing. 550 00:46:23,989 --> 00:46:25,866 Yeah. 551 00:46:25,949 --> 00:46:27,451 Oh my god. 552 00:46:27,534 --> 00:46:30,078 Whoa, whoa, Margaret, what are you talking about? 553 00:46:30,162 --> 00:46:30,996 Dad didn't tell you? 554 00:46:31,079 --> 00:46:32,432 I thought you were on the same page. 555 00:46:32,456 --> 00:46:35,542 Wait. Wait. What happened? 556 00:46:35,626 --> 00:46:36,502 He went through my mail, 557 00:46:36,585 --> 00:46:38,712 found out I got some bad grades, 558 00:46:38,795 --> 00:46:40,231 and flipped out, that's what happened. 559 00:46:40,255 --> 00:46:41,840 He told me you weren't going 560 00:46:41,924 --> 00:46:43,550 to buy me a ticket home for Thanksgiving. 561 00:46:43,634 --> 00:46:45,010 So, I'm not coming. 562 00:46:45,093 --> 00:46:46,845 Well, no... 563 00:46:46,929 --> 00:46:48,406 I can give you the money for a ticket. 564 00:46:48,430 --> 00:46:49,681 Mike doesn't need to know. 565 00:46:49,765 --> 00:46:51,433 It's too late. I made other plans. 566 00:46:51,517 --> 00:46:52,643 With who? 567 00:46:52,726 --> 00:46:54,228 I'm going to Aunt Blair's. 568 00:46:54,311 --> 00:46:55,354 Aunt Blair's? 569 00:46:55,437 --> 00:46:56,789 Oh, come on, you do not want to go to Rhode Island. 570 00:46:56,813 --> 00:46:58,690 Whatever. I, I've got to study. 571 00:46:58,774 --> 00:47:01,985 I'll see you at Christmas, if I'm invited. 572 00:47:03,362 --> 00:47:05,072 Kathleen. 573 00:47:05,948 --> 00:47:07,574 Your table's ready. 574 00:47:07,658 --> 00:47:09,117 - Oh. - It's been too long. 575 00:47:09,201 --> 00:47:10,953 George, so good to see you. 576 00:47:11,036 --> 00:47:11,745 She really did seem lighter 577 00:47:11,828 --> 00:47:13,539 not working at Nortel, you know. 578 00:47:13,622 --> 00:47:15,123 There was a brightness to her. 579 00:47:15,207 --> 00:47:17,876 - Good for her. - Check in with her in six months. 580 00:47:19,294 --> 00:47:22,714 - What does that mean? - Well, she's, um, 581 00:47:22,798 --> 00:47:24,716 she'll be tearing her hair out with boredom. 582 00:47:24,800 --> 00:47:26,385 She's addicted to the grind. 583 00:47:26,468 --> 00:47:27,511 Another bottle? 584 00:47:28,262 --> 00:47:30,514 It's pricey. 585 00:47:30,597 --> 00:47:32,408 You really think you have everyone's number, don't you? 586 00:47:32,432 --> 00:47:33,934 I mean, I think I got Carol's. 587 00:47:35,102 --> 00:47:36,622 I'd love for someone to take the wheel. 588 00:47:37,813 --> 00:47:39,606 Have an easier job. No job. 589 00:47:39,690 --> 00:47:42,192 What are you talking about? 590 00:47:42,276 --> 00:47:43,360 You're a workaholic, too. 591 00:47:43,443 --> 00:47:45,070 What would you even do? 592 00:47:45,153 --> 00:47:47,239 Uh, go fishing more, for starters. 593 00:47:47,322 --> 00:47:48,615 Uh, no, you wouldn't. 594 00:47:48,699 --> 00:47:50,242 Everything okay, Mr. Peterson? 595 00:47:50,325 --> 00:47:51,910 Yes, George. Fantastic. 596 00:47:51,994 --> 00:47:54,204 Um, another Sancerre. 597 00:47:54,288 --> 00:47:55,372 Fine choice, Mr. Peterson. 598 00:47:57,082 --> 00:47:58,802 Oh, Kathleen, I've been meaning to tell you. 599 00:47:58,834 --> 00:48:01,211 We're going to my sister's for Thanksgiving. 600 00:48:01,295 --> 00:48:03,130 So thank you for the invitation, but... 601 00:48:03,213 --> 00:48:04,881 Maybe just I can come? 602 00:48:04,965 --> 00:48:08,010 Well, I'm thinking of sitting this year out, actually. 603 00:48:09,094 --> 00:48:09,970 Oh really? 604 00:48:10,053 --> 00:48:11,972 Yes, Kathleen, do say more. 605 00:48:12,055 --> 00:48:14,891 Well, some of the kids aren't coming home. 606 00:48:14,975 --> 00:48:15,975 Who? 607 00:48:16,602 --> 00:48:19,896 Don't you look so surprised. 608 00:48:19,980 --> 00:48:21,607 Margaret. 609 00:48:21,690 --> 00:48:23,501 She's going to Rhode Island to be with Aunt Blair. 610 00:48:23,525 --> 00:48:25,319 Aunt Blair? 611 00:48:25,402 --> 00:48:27,195 Jesus, that kid's a glutton for punishment. 612 00:48:27,779 --> 00:48:29,281 What about Martha? 613 00:48:30,115 --> 00:48:31,825 She hasn't picked up her phone. 614 00:48:33,493 --> 00:48:35,746 I'm sorry, honey. 615 00:48:35,829 --> 00:48:37,914 I know how important Thanksgiving is to you. 616 00:48:37,998 --> 00:48:40,125 No, it's okay. 617 00:48:40,208 --> 00:48:42,377 My sister's been begging to host for a decade, 618 00:48:42,461 --> 00:48:46,131 so I might just take a page out of the Carol playbook 619 00:48:46,214 --> 00:48:47,466 and take the night off. 620 00:48:51,762 --> 00:48:56,141 Hey. A toast to giving ourselves a break. 621 00:48:56,224 --> 00:48:58,477 Yeah. To, uh, what's her name? 622 00:48:58,560 --> 00:49:00,145 - Carol. - Carol? 623 00:49:00,228 --> 00:49:02,064 - To Carol. - To Carol. 624 00:49:14,910 --> 00:49:15,744 So, since we're going to be out of town, 625 00:49:15,827 --> 00:49:17,913 you know what that means, buddy? 626 00:49:17,996 --> 00:49:19,206 - What? - You're going to have 627 00:49:19,289 --> 00:49:20,957 -to come over and feed the bats. 628 00:49:21,041 --> 00:49:23,144 Have we told you the latest with those fucking things? 629 00:49:23,168 --> 00:49:24,920 Who knew they were so hard to get rid of? 630 00:49:25,921 --> 00:49:27,464 -Hmm? 631 00:49:51,238 --> 00:49:52,238 - Do you mind? - Hm. 632 00:49:57,369 --> 00:49:58,578 Thanks. 633 00:49:58,662 --> 00:50:01,039 You know, for the assist. 634 00:50:01,707 --> 00:50:02,874 The other day, you know. 635 00:50:04,626 --> 00:50:06,044 Not telling me to scram. 636 00:50:11,675 --> 00:50:13,218 Sorry to hear what happened. 637 00:50:13,301 --> 00:50:14,720 Oh. 638 00:50:14,803 --> 00:50:16,972 That's all sorted out now, so I'm... 639 00:50:19,766 --> 00:50:22,519 No, I'm, I'm good for a while. 640 00:50:22,602 --> 00:50:24,396 You know, my, uh... 641 00:50:24,479 --> 00:50:25,772 my youngest was busy with work. 642 00:50:25,856 --> 00:50:27,566 And my oldest, Clayton? 643 00:50:27,649 --> 00:50:29,317 I'm going to be a grandfather. 644 00:50:34,489 --> 00:50:36,575 You're really relaxed. 645 00:50:37,909 --> 00:50:40,495 When I lost, it took me a minute. 646 00:50:43,331 --> 00:50:44,331 Lost? Lost what? 647 00:50:47,502 --> 00:50:49,421 In October 2003, 648 00:50:49,504 --> 00:50:51,590 novelist Michael Peterson was convicted 649 00:50:51,673 --> 00:50:52,924 of the murder of his wife, 650 00:50:53,008 --> 00:50:54,843 Nortel executive Kathleen Peterson. 651 00:50:54,926 --> 00:50:57,637 His defense team led by David Rudolf 652 00:50:57,721 --> 00:50:59,389 immediately filed for an appeal. 653 00:50:59,473 --> 00:51:01,725 But today, a three-judge panel 654 00:51:01,808 --> 00:51:04,603 rejected Peterson's arguments that his trial was filled 655 00:51:04,686 --> 00:51:06,938 with inflammatory, irrelevant evidence 656 00:51:07,022 --> 00:51:08,690 and judicial mistakes that prevented him 657 00:51:08,774 --> 00:51:10,275 from getting a fair trial. 658 00:51:10,358 --> 00:51:14,321 The decision comes nearly a year after his conviction. 659 00:51:14,404 --> 00:51:16,948 Now, Michael Peterson and his defense team 660 00:51:17,032 --> 00:51:19,242 are headed to the North Carolina Supreme Court 661 00:51:19,326 --> 00:51:20,606 where they will have one final... 662 00:51:21,787 --> 00:51:24,122 So, hang, hang on a second. Can you hear me? 663 00:51:24,206 --> 00:51:26,416 - Can you hear me? - Yeah, I can hear you. 664 00:51:26,500 --> 00:51:28,210 Okay. Um, look, Mike, 665 00:51:28,293 --> 00:51:29,628 we obviously didn't want you 666 00:51:29,711 --> 00:51:31,671 to find out this way, alright? 667 00:51:31,755 --> 00:51:33,006 I'm, I'm sorry. 668 00:51:33,089 --> 00:51:33,632 Oh, you didn't want me to find out standing 669 00:51:33,715 --> 00:51:35,675 next to Bob the pedophile? 670 00:51:35,759 --> 00:51:37,260 You didn't think that was ideal? 671 00:51:37,344 --> 00:51:38,970 Look, I, I understand your anger, Mike. 672 00:51:39,054 --> 00:51:43,475 It was one appeal in a stack of a thousand. 673 00:51:43,558 --> 00:51:45,393 Uh, we didn't know 674 00:51:45,477 --> 00:51:47,646 when we were going to hear, and we can't exactly just, 675 00:51:47,729 --> 00:51:49,081 you know, ring your doorbell, so... 676 00:51:49,105 --> 00:51:51,399 What does it say? What does it say? 677 00:51:51,483 --> 00:51:52,502 The ruling? Can you send me a copy? 678 00:51:52,526 --> 00:51:54,820 Yeah, we'll send it. Of course, we'll send it. 679 00:51:54,903 --> 00:51:56,130 It says, you know, they actually agreed 680 00:51:56,154 --> 00:51:59,199 with our argument that the state's conduct 681 00:51:59,282 --> 00:52:02,994 in seizing your computer was unconstitutional. 682 00:52:03,078 --> 00:52:04,329 So why am I still fucking here? 683 00:52:04,412 --> 00:52:07,624 Because then they ruled two-to-one that it was... 684 00:52:07,707 --> 00:52:10,335 Immaterial to the final outcome. 685 00:52:10,418 --> 00:52:12,087 Wait, immaterial to the outcome? 686 00:52:12,170 --> 00:52:13,338 My fucking life. The outcome? 687 00:52:13,421 --> 00:52:15,107 Tom Yes. That what they found on your computer 688 00:52:15,131 --> 00:52:17,759 didn't sway the jury one way or another. 689 00:52:17,843 --> 00:52:18,844 Well, listen, listen. 690 00:52:18,927 --> 00:52:20,512 Because it was a split decision, 691 00:52:20,595 --> 00:52:22,055 the appeal automatically goes up 692 00:52:22,138 --> 00:52:23,515 to the state supreme court. 693 00:52:23,598 --> 00:52:25,642 And our odds are much better at that level. 694 00:52:26,393 --> 00:52:28,353 So how long will that take? 695 00:52:28,436 --> 00:52:30,313 Well, uh, could be another year. 696 00:52:30,397 --> 00:52:32,482 - Or... or two. - Fuck. 697 00:52:32,566 --> 00:52:33,566 Fuck, fuck, fuck. 698 00:52:33,608 --> 00:52:34,901 I know. Well... 699 00:52:35,819 --> 00:52:36,695 I am with you 700 00:52:36,778 --> 00:52:39,030 until this is over. 701 00:52:39,698 --> 00:52:41,741 Right here. 702 00:52:42,951 --> 00:52:44,870 You know that, right? 703 00:52:44,953 --> 00:52:47,497 Come on, I can't get off this call 704 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 if you're mad at me. 705 00:52:49,875 --> 00:52:52,043 No, I'm not mad, Dave. 706 00:52:52,127 --> 00:52:53,837 I, I got to go. 707 00:52:53,920 --> 00:52:55,255 -Alright, uh... 708 00:53:11,938 --> 00:53:12,938 Let me, uh... 709 00:53:14,357 --> 00:53:15,525 let me see if I can get her. 710 00:53:15,609 --> 00:53:16,693 Can you guys... 711 00:53:17,652 --> 00:53:19,112 can you guys hold on? 712 00:53:19,195 --> 00:53:20,488 Yeah. Yeah. 713 00:53:21,239 --> 00:53:22,616 I'm here. 714 00:53:22,699 --> 00:53:24,701 Okay, cool. One second. 715 00:53:24,784 --> 00:53:26,286 - You okay, bro? - Yeah. 716 00:53:27,495 --> 00:53:28,538 Yeah, all good. 717 00:53:39,674 --> 00:53:41,259 Hey. 718 00:53:41,343 --> 00:53:42,695 I can be in San Francisco tomorrow. 719 00:53:42,719 --> 00:53:44,971 I'm fine. 720 00:53:45,972 --> 00:53:49,559 Okay, let me, let me loop the boys in. 721 00:53:52,020 --> 00:53:53,939 So what's important to remember 722 00:53:54,022 --> 00:53:55,148 is that this isn't the end. 723 00:53:55,231 --> 00:53:56,107 There's going to be a second appeal. 724 00:53:56,191 --> 00:53:58,777 Is this just going to go on for years? 725 00:53:58,860 --> 00:54:00,111 It has not been years. 726 00:54:00,195 --> 00:54:03,782 It's been, what, maybe ten months? 727 00:54:03,865 --> 00:54:06,368 It's been three years since Mom... 728 00:54:12,040 --> 00:54:14,751 Look, we just need to... buckle up. 729 00:54:14,834 --> 00:54:17,087 Alright? Refuel. 730 00:54:17,170 --> 00:54:20,298 Right. There's still moves left on the board. 731 00:54:20,924 --> 00:54:22,258 Yeah. It'll all be fine. 732 00:54:24,928 --> 00:54:25,928 Bonjour. 733 00:55:18,064 --> 00:55:19,774 Um, no. 734 00:55:23,611 --> 00:55:25,780 One night, she was... 735 00:55:25,864 --> 00:55:27,544 You know, this, this house is, is filled... 736 00:55:29,743 --> 00:55:31,202 with so many memories. 737 00:55:33,913 --> 00:55:35,707 You know, I, I feel her here. 738 00:55:38,418 --> 00:55:40,795 I, I just always think 739 00:55:40,879 --> 00:55:43,214 she might walk through that door any moment. 740 00:55:45,216 --> 00:55:47,594 Smiling, laughing, 741 00:55:47,677 --> 00:55:49,721 reminding me that I'm, I'm late for something. 742 00:57:23,481 --> 00:57:25,316 Oh! 743 00:58:39,766 --> 00:58:42,018 Hi. 744 00:58:42,101 --> 00:58:43,186 - Oh my god. - Oh god. 745 00:58:43,269 --> 00:58:44,187 I'm so sorry. I didn't mean to... 746 00:58:44,270 --> 00:58:45,355 I got it. I got it. 747 00:58:45,438 --> 00:58:47,190 I got it. I got it. 748 00:58:47,273 --> 00:58:49,609 I didn't mean to scare you. I, I, uh... 749 00:58:49,692 --> 00:58:51,128 - You're, you're new here, right? - Uh, yeah, kinda. 750 00:58:51,152 --> 00:58:53,905 Dearest Margaret, 751 00:58:53,988 --> 00:58:55,531 We've never met, but I spent 752 00:58:55,615 --> 00:58:58,910 many precious hours with you and your family. 753 00:58:58,993 --> 00:59:02,247 This documentary is the result of those hours. 754 00:59:02,330 --> 00:59:04,457 We hope we did justice to your family's story. 755 00:59:06,459 --> 00:59:09,462 Please know that to me, this is not the end. 756 00:59:16,427 --> 00:59:19,305 Yours truly, Sophie, 757 00:59:19,389 --> 00:59:21,432 editor, Maha Productions. 758 00:59:24,644 --> 00:59:26,062 Corrections officer: Hey, 640. 759 00:59:26,604 --> 00:59:28,064 Visiting hours. 760 00:59:28,773 --> 00:59:29,941 What? 761 00:59:35,947 --> 00:59:38,741 Staircase. 762 01:00:16,529 --> 01:00:17,655 Michael. 763 01:00:21,909 --> 01:00:23,995 Sophie. 764 01:00:39,427 --> 01:00:41,012 -You're here. 765 01:00:41,095 --> 01:00:42,680 I am here. 766 01:00:44,307 --> 01:00:45,307 Yes. 767 01:00:46,100 --> 01:00:47,435 Wow. 767 01:00:48,305 --> 01:01:48,330 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 52471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.