All language subtitles for The.Flight.Attendant.S02E07.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:08,883 Listen. 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,552 Before we get out, I just want to say-- 3 00:00:10,635 --> 00:00:12,220 Silent all the way to the marina, 4 00:00:12,303 --> 00:00:14,264 and now she finally speaks. 5 00:00:14,347 --> 00:00:16,433 I didn't know what to say. I just-- 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,435 Thank you for picking me up and driving. 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,311 I thought to myself, "Hmm, Shane. 8 00:00:20,395 --> 00:00:22,564 You'd better show up." 9 00:00:22,647 --> 00:00:25,692 But also you outed me as a CIA agent, 10 00:00:25,775 --> 00:00:27,652 to my boyfriend while you were drunk. 11 00:00:27,736 --> 00:00:30,113 Oh, my God. That was so bad... 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,489 And then there's this whole Megan thing. 13 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 Honestly, I'm kind of on the fence about our friendship. 14 00:00:33,783 --> 00:00:35,160 But I don't think that you deserve 15 00:00:35,243 --> 00:00:37,162 to be framed for murder, so... 16 00:00:37,245 --> 00:00:40,373 Listen, I'm not talking because... 17 00:00:41,458 --> 00:00:44,127 my entire family--well... 18 00:00:44,210 --> 00:00:45,795 what's left of it just, like, imploded 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,297 like a dying star overnight, 20 00:00:47,380 --> 00:00:49,758 and now I'm back in this nightmare, 21 00:00:49,841 --> 00:00:52,635 but hurting you is, like, the worst part of all of it. 22 00:00:52,719 --> 00:00:54,596 I do appreciate your apology. 23 00:00:54,679 --> 00:00:56,973 -Okay? -Oh, thank you. 24 00:00:58,850 --> 00:01:00,810 Come on--what? What, what, what? 25 00:01:00,894 --> 00:01:02,812 I did some digging. 26 00:01:02,896 --> 00:01:04,606 A lot of digging, and I found out 27 00:01:04,689 --> 00:01:06,441 that everyone who has died 28 00:01:06,524 --> 00:01:08,818 has had contact with Will, 29 00:01:08,902 --> 00:01:10,695 the mark who was killed in Berlin. 30 00:01:10,779 --> 00:01:12,530 Okay, well, Benjamin is the one 31 00:01:12,614 --> 00:01:14,824 that tells me where to go, so... 32 00:01:14,908 --> 00:01:16,493 Mr. Berry fought to be your handler. 33 00:01:17,577 --> 00:01:18,995 That's Benjamin's errand boy. 34 00:01:19,078 --> 00:01:20,747 There's times I want to burn the whole shit down. 35 00:01:20,830 --> 00:01:22,582 Do you think he fought for me to be an asset 36 00:01:22,665 --> 00:01:24,751 so that he could, like, pin all this shit on me? 37 00:01:24,834 --> 00:01:27,253 Like, building some sort of fucked up case against me? 38 00:01:27,337 --> 00:01:29,547 Why would I kill these people? 39 00:01:29,631 --> 00:01:30,757 What would my motive even be? 40 00:01:30,840 --> 00:01:33,551 Honestly, I have no clue. 41 00:01:35,595 --> 00:01:37,597 Okay, so Max tracked down the registration number. 42 00:01:37,680 --> 00:01:38,807 What the hell is a slip? 43 00:01:38,890 --> 00:01:42,018 Slips are parking spots for boats. 44 00:01:42,101 --> 00:01:44,312 Okay, so... 45 00:01:44,395 --> 00:01:46,064 Wait, wait. 46 00:01:46,147 --> 00:01:47,398 This is the one. This is the one. 47 00:01:48,900 --> 00:01:51,319 That's the same registration number from the View-Master. 48 00:01:55,156 --> 00:01:56,699 - What? -Shh. 49 00:02:04,249 --> 00:02:06,125 Mmm! Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 50 00:02:11,256 --> 00:02:12,757 Wow. 51 00:02:12,841 --> 00:02:14,717 Don't touch anything. 52 00:02:17,095 --> 00:02:18,680 Oh! 53 00:02:22,350 --> 00:02:25,562 Oh, my God. 54 00:02:25,645 --> 00:02:28,022 I'm--Oh, my God, I know that guy. 55 00:02:28,106 --> 00:02:29,691 That's--that's--that's-- that's the cloudy-- 56 00:02:29,774 --> 00:02:31,234 That's the cloudy eye guy. He works with Benjamin. 57 00:02:31,317 --> 00:02:32,694 -I saw him in Berlin. -Wait, wait, wait. 58 00:02:32,777 --> 00:02:34,195 -He was in Berlin? -Yes! 59 00:02:34,279 --> 00:02:35,697 What are you doing? What are you doing? What are you doing? 60 00:02:35,780 --> 00:02:37,073 I need to call the police. 61 00:02:37,156 --> 00:02:39,492 This is a crime scene. These bodies are in rigor. 62 00:02:39,576 --> 00:02:41,536 It means they were killed within the last six hours. 63 00:02:41,619 --> 00:02:43,746 Okay, but maybe there's like, a...surveillance 64 00:02:43,830 --> 00:02:45,081 around here that can help us figure out what happened? 65 00:02:45,164 --> 00:02:46,416 No, no, no. See... 66 00:02:46,499 --> 00:02:50,503 CIA falls under US Code Title 50. 67 00:02:50,587 --> 00:02:52,505 That's tracking people with drones, 68 00:02:52,589 --> 00:02:55,675 That's hunting down North Korean spies on airlines. 69 00:02:55,758 --> 00:02:57,927 Not this. This is the police. 70 00:02:58,011 --> 00:02:59,262 -Okay? -Okay. 71 00:02:59,345 --> 00:03:00,722 Look, I get that you're scared right now, but, 72 00:03:00,805 --> 00:03:03,433 we gotta handle this correctly. 73 00:03:03,516 --> 00:03:05,101 This can't be about you right now. 74 00:03:29,375 --> 00:03:32,754 Shane's right. Why don't we care about other people? 75 00:03:32,837 --> 00:03:35,214 I care. What do you mean? I'm trying to stop all this. 76 00:03:35,298 --> 00:03:36,883 All you care about is yourself. 77 00:03:36,966 --> 00:03:39,135 "Oh, my God, someone's trying to frame me!" 78 00:03:39,218 --> 00:03:40,470 You won't shut up about it. 79 00:03:40,553 --> 00:03:41,804 No, no, I can stop this. 80 00:03:41,888 --> 00:03:43,264 I can make sure no one else dies. 81 00:03:43,348 --> 00:03:46,142 Hmm. Isn't it such a shame these people are dead 82 00:03:46,225 --> 00:03:47,810 because you're so stupid you can't figure out 83 00:03:47,894 --> 00:03:49,520 a few clues on a View-Master? 84 00:03:55,068 --> 00:03:57,070 Oh, my God. Are these people dead 'cause of me? 85 00:03:57,153 --> 00:03:58,655 They're dead 'cause of me, aren't they? 86 00:03:58,738 --> 00:03:59,864 - They're dead 'cause of me. -No, no, Cassie. 87 00:03:59,948 --> 00:04:01,574 -Is this my fault? Yes, it is. -No, Cassie. 88 00:04:01,658 --> 00:04:03,242 -Cassie, no. -Oh, my God. 89 00:04:03,326 --> 00:04:05,912 Oh! Fuck. 90 00:04:07,372 --> 00:04:09,165 That is my other red glove. 91 00:04:09,248 --> 00:04:10,375 That's my red glove from Berlin! 92 00:04:10,458 --> 00:04:11,918 Benjamin found my other one in Echo Park. 93 00:04:12,001 --> 00:04:13,586 That is mine. Oh, my God! 94 00:04:13,670 --> 00:04:14,837 -This is mine! -No, stop, Cassie! 95 00:04:14,921 --> 00:04:16,506 Don't touch anything! 96 00:04:16,589 --> 00:04:18,132 Drop the glove. 97 00:04:33,773 --> 00:04:35,775 -Dot Karlson's office. -Hi, this is Cassie Bowden. 98 00:04:35,858 --> 00:04:37,026 This is an emergency. 99 00:04:37,110 --> 00:04:38,361 Can you please put Dot on right now? 100 00:04:38,444 --> 00:04:40,738 All right. She's in a meeting right now. 101 00:04:40,822 --> 00:04:41,864 It's urgent. This is Cassie Bowden. 102 00:04:41,948 --> 00:04:43,157 Please put Dot on now. 103 00:04:43,241 --> 00:04:45,201 Unfortunately, Ms. Karlson is speaking 104 00:04:45,284 --> 00:04:47,537 with several of her colleagues from Langley. 105 00:04:47,620 --> 00:04:49,163 But I'm happy to connect you with Mr. Berry. 106 00:04:49,247 --> 00:04:51,040 No! No. No, no, thank you. 107 00:04:51,124 --> 00:04:52,458 Just, uh, please tell her to call me immediately. 108 00:04:52,542 --> 00:04:54,085 -Thank you. 109 00:06:24,801 --> 00:06:26,427 You should have a heavier coat. 110 00:06:26,511 --> 00:06:28,221 -Hello, Mrs. Briscoe. 111 00:06:28,304 --> 00:06:30,765 I'm impressed you evaded us for so long. 112 00:06:31,808 --> 00:06:33,726 But here you are, 113 00:06:33,810 --> 00:06:35,103 watching your son Eli. 114 00:06:40,733 --> 00:06:43,152 He always takes this bus after work. 115 00:06:43,236 --> 00:06:45,488 He's been so sad since he quit the swim team. 116 00:06:46,697 --> 00:06:48,074 Shame. 117 00:06:48,157 --> 00:06:51,577 I for one thought he had real talent in the pool. 118 00:06:51,661 --> 00:06:53,079 How do you know all that? 119 00:06:53,162 --> 00:06:54,997 Your interests are my interests. 120 00:06:56,541 --> 00:06:58,251 It would be so tragic if I had to 121 00:06:58,334 --> 00:07:00,086 give my superiors his schedule. 122 00:07:00,169 --> 00:07:02,171 So you'll come with me and 123 00:07:02,255 --> 00:07:03,965 hand over any flash drives you kept. 124 00:07:04,048 --> 00:07:06,342 We can't risk traceable content 125 00:07:06,425 --> 00:07:08,344 exposing our entire network here in the US. 126 00:07:10,763 --> 00:07:12,306 Entire network? 127 00:07:14,058 --> 00:07:16,352 An exclusive club of people like yourself, 128 00:07:16,435 --> 00:07:18,187 helping my country. 129 00:07:18,271 --> 00:07:19,647 Easy to join... 130 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 but no exit policy. 131 00:07:25,236 --> 00:07:27,446 Okay. 132 00:07:27,530 --> 00:07:29,699 Okay, okay, fine. 133 00:07:29,782 --> 00:07:31,909 If I give you everything, will this be done? 134 00:07:34,745 --> 00:07:37,415 I'll give you everything I have, okay? 135 00:07:38,833 --> 00:07:40,877 Any kind of evidence that could be used against you. 136 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 Okay? I just... 137 00:07:43,796 --> 00:07:46,924 Please, I just ask that you just leave my son out of this. 138 00:07:48,050 --> 00:07:51,095 The best I can do is... we'll see. 139 00:08:05,193 --> 00:08:06,444 It's in the bag. 140 00:08:11,282 --> 00:08:13,117 - Ooh! Jesus. 141 00:08:17,079 --> 00:08:18,831 Oh! My God. 142 00:08:34,472 --> 00:08:35,723 Okay. 143 00:08:59,455 --> 00:09:00,831 Oh, my God! Cassie? Hi! 144 00:09:01,999 --> 00:09:04,293 Jenny, what are-- What are you doing here? 145 00:09:04,377 --> 00:09:05,962 I'm trying to get the scoop for my podcast. 146 00:09:06,045 --> 00:09:07,880 I heard there was a murder on my police scanner. 147 00:09:07,964 --> 00:09:09,590 187--that's the code. 148 00:09:09,674 --> 00:09:11,759 The scanner was a little expensive, but so worth it. 149 00:09:11,842 --> 00:09:13,761 Plus I can always write it off. Anyway, 150 00:09:13,844 --> 00:09:15,763 I heard the call go out, and I'm always up for an adventure. 151 00:09:15,846 --> 00:09:17,557 -My boyfriend always says-- -Okay, no. Stop. 152 00:09:17,640 --> 00:09:18,933 Stop. Listen. 153 00:09:21,477 --> 00:09:24,855 Listen, there-- real people died today. 154 00:09:24,939 --> 00:09:26,899 No, no, no, and you're being smiley and happy, 155 00:09:26,983 --> 00:09:28,651 and talking about adventure and clickbait, 156 00:09:28,734 --> 00:09:30,069 but it's wrong. 157 00:09:30,152 --> 00:09:31,988 I wish you a really healthy recovery, 158 00:09:32,071 --> 00:09:32,989 but you need to get some perspective 159 00:09:33,072 --> 00:09:33,990 on what's going on here. 160 00:09:34,073 --> 00:09:36,325 O-kay. Well, I'm here, 161 00:09:36,409 --> 00:09:37,994 and I'm taking this seriously, Cassie. 162 00:09:38,077 --> 00:09:39,912 You know what? Fine. Fine. Can you just stay away from me? 163 00:09:39,996 --> 00:09:41,080 Can we do that? Can you do that? 164 00:09:41,163 --> 00:09:42,581 I didn't know you were gonna be here. 165 00:09:42,665 --> 00:09:45,001 If you don't want to talk to me, fine, but you're not the boss 166 00:09:45,084 --> 00:09:47,295 of crime scenes that don't even involve you. 167 00:09:48,754 --> 00:09:50,339 You're right. You're right. Sorry. 168 00:09:50,423 --> 00:09:51,799 I didn't expect to see you. 169 00:09:51,882 --> 00:09:52,967 I didn't mean for this to be a thing. 170 00:09:53,050 --> 00:09:54,343 You know, you're lecturing me. 171 00:09:54,427 --> 00:09:57,179 Again. And I, like, really looked up to you. 172 00:09:57,263 --> 00:09:59,348 Like, I wanted to learn from you and be like you, 173 00:09:59,432 --> 00:10:01,100 but all you ever do is show up and talk down to me. 174 00:10:01,183 --> 00:10:02,018 I-- 175 00:10:02,101 --> 00:10:03,853 Wait... 176 00:10:03,936 --> 00:10:06,188 What are you even doing here? 177 00:10:12,445 --> 00:10:13,863 You want to answer that? 178 00:10:26,459 --> 00:10:28,210 And then Weird Jenny showed up. 179 00:10:28,294 --> 00:10:29,879 She came to, like, murder-podcast 180 00:10:29,962 --> 00:10:31,881 the fucking dead bodies, so we left. 181 00:10:31,964 --> 00:10:33,591 Okay, so you brought Shane along 182 00:10:33,674 --> 00:10:37,345 on your, uh, nautical murder mystery adventure. 183 00:10:37,428 --> 00:10:38,846 I mean, no offense, but, is it wise 184 00:10:38,929 --> 00:10:41,015 to be bringing coworkers along on shit like this? 185 00:10:41,098 --> 00:10:42,892 Oh, well, he's more than a flight attendant. I mean, 186 00:10:42,975 --> 00:10:44,310 he's not really--he's... 187 00:10:44,393 --> 00:10:47,229 Cassie. Cassie. No. No. 188 00:10:47,313 --> 00:10:48,981 He's CIA. He's a CIA agent. 189 00:10:49,065 --> 00:10:50,566 Are you fucking kidding me right now? 190 00:10:50,649 --> 00:10:51,984 -Whoa. For real? -I'm sorry. 191 00:10:52,068 --> 00:10:53,402 They're the last people I tell. I promise. 192 00:10:53,486 --> 00:10:55,905 Okay, stop making promises that you clearly cannot keep. 193 00:10:55,988 --> 00:10:57,573 -I'm sorry. -Can we get to work, people? 194 00:10:57,656 --> 00:10:58,949 -Where is the View-Master? -It's right here. 195 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 It's right here. Here. Here you go. 196 00:11:02,161 --> 00:11:03,412 This is not scary. 197 00:11:03,496 --> 00:11:05,623 I'm sorry that's not scary enough for you. 198 00:11:05,706 --> 00:11:08,167 Here's what I'm thinking, and you, Cassie, should sit down. 199 00:11:08,250 --> 00:11:10,169 -Just, go! Tell me. -Okay. 200 00:11:10,252 --> 00:11:11,379 Every person that has died 201 00:11:11,462 --> 00:11:12,713 has been associated with Will, 202 00:11:12,797 --> 00:11:14,006 and every photo 203 00:11:14,090 --> 00:11:15,758 marked the location that they would be killed. 204 00:11:15,841 --> 00:11:17,176 How many slides are left in here? 205 00:11:17,259 --> 00:11:19,178 -One. -Right. And the only way 206 00:11:19,261 --> 00:11:21,055 that someone can successfully frame you 207 00:11:21,138 --> 00:11:22,890 is if you're dead, Cassie. 208 00:11:22,973 --> 00:11:25,267 So I think this last slide is 209 00:11:25,351 --> 00:11:27,520 where the double plans to kill you. 210 00:11:37,196 --> 00:11:38,197 -This is a really good time 211 00:11:38,280 --> 00:11:39,990 -to take this call. -Uh... 212 00:11:40,074 --> 00:11:41,492 Whoa... 213 00:11:41,575 --> 00:11:43,702 Um, she's gonna go in the bathroom. 214 00:11:43,786 --> 00:11:45,037 It's where everything important and secret 215 00:11:45,121 --> 00:11:46,122 happens in this house. 216 00:11:48,582 --> 00:11:50,501 -Megan? -Listen, Cassie. 217 00:11:50,584 --> 00:11:51,961 I have a North Korean in my trunk 218 00:11:52,044 --> 00:11:53,462 and I'm on the move so I need your help. 219 00:11:53,546 --> 00:11:55,297 Why do you have a North Korean in your trunk? 220 00:11:55,381 --> 00:11:56,924 Where was I supposed to put him? 221 00:11:57,007 --> 00:11:59,301 Now, I was going through his phone, 222 00:11:59,385 --> 00:12:01,637 and he had information about me from Hak, 223 00:12:01,721 --> 00:12:03,722 -the guy we stabbed in Iceland? -No, no, there's no "we." 224 00:12:03,806 --> 00:12:05,266 There's no "we." Miranda stabbed him. 225 00:12:05,349 --> 00:12:08,227 The point is is that they had a long text chain about me. 226 00:12:08,310 --> 00:12:10,146 And they also had a head's up 227 00:12:10,229 --> 00:12:13,649 about a certain CIA officer that was tracking me. 228 00:12:13,732 --> 00:12:16,152 His name was Shane Evans. 229 00:12:17,361 --> 00:12:19,655 Back in Reykjavik, you said that Shane 230 00:12:19,738 --> 00:12:22,491 was talking about Hak, so, I need from you 231 00:12:22,575 --> 00:12:23,909 and please tell me the truth! 232 00:12:23,993 --> 00:12:26,370 Did Shane follow you to Iceland 233 00:12:26,454 --> 00:12:27,746 because he was after me? 234 00:12:27,830 --> 00:12:29,373 That was not my fault. Listen, he already-- 235 00:12:29,457 --> 00:12:30,875 he already knew about Iceland. 236 00:12:30,958 --> 00:12:32,293 -He was--he-- 237 00:12:32,376 --> 00:12:33,836 Okay. 238 00:12:33,919 --> 00:12:35,463 I need you to, um, 239 00:12:35,546 --> 00:12:37,089 I don't know, um, 240 00:12:37,173 --> 00:12:39,216 broker a meeting with Shane, 241 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 because I have evidence to trade. 242 00:12:41,427 --> 00:12:42,845 -Megan, he's not a-- -Cassie! 243 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 My life is in crisis! 244 00:12:45,431 --> 00:12:48,726 I am sorry. Please, for me, talk to Shane. 245 00:12:48,809 --> 00:12:50,352 All right, because I am headed 246 00:12:50,436 --> 00:12:52,313 -to Newark right now, and-- 247 00:12:55,774 --> 00:12:57,276 -Oh, my God. 248 00:13:10,873 --> 00:13:11,749 -Yes? -Ma'am, 249 00:13:11,832 --> 00:13:12,917 are you in need of assistance? 250 00:13:13,000 --> 00:13:15,628 No. No, I--No, I'm okay, 251 00:13:15,711 --> 00:13:17,671 but that's very nice. Thank you, officer. 252 00:13:17,755 --> 00:13:21,550 Then are you aware that it is illegal to drive or park 253 00:13:21,634 --> 00:13:23,719 in the breakdown lane in New Jersey? 254 00:13:23,802 --> 00:13:25,304 Really? 255 00:13:25,387 --> 00:13:27,264 No, no, I--I-- I had no I-- 256 00:13:27,348 --> 00:13:29,099 You know, I'll just go, okay? 257 00:13:29,183 --> 00:13:29,934 -I'll just-- -Ma'am, hold on. 258 00:13:30,017 --> 00:13:31,227 Mm-hmm? 259 00:13:31,310 --> 00:13:33,687 May I see your license and registration, please? 260 00:13:33,771 --> 00:13:35,189 Sure. 261 00:13:38,317 --> 00:13:40,486 Um, you know what, 262 00:13:40,569 --> 00:13:42,530 I would've never pulled over if I--if I thought 263 00:13:42,613 --> 00:13:44,323 -it was illegal, you know? 264 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 Sorry. 265 00:13:48,619 --> 00:13:50,704 Um... 266 00:13:50,788 --> 00:13:53,999 You know what? I can't seem to find my license. 267 00:13:54,083 --> 00:13:55,334 I must've left it at home. 268 00:13:55,417 --> 00:13:57,086 I'm really sorry. 269 00:13:57,920 --> 00:13:59,588 I'm gonna need you to step out of the vehicle. 270 00:13:59,672 --> 00:14:00,839 Okay. 271 00:14:05,177 --> 00:14:06,720 Fuck. 272 00:14:26,115 --> 00:14:27,575 Oh, you have kids? 273 00:14:27,658 --> 00:14:29,118 I-- 274 00:14:29,201 --> 00:14:31,996 just, you have See's Candies. 275 00:14:32,079 --> 00:14:33,914 Sorry, it gives me PTSD. 276 00:14:33,998 --> 00:14:36,709 I--I sold them for my son's swim team. 277 00:14:36,792 --> 00:14:40,087 Yeah, somehow Mom always seems to have to find the time, right? 278 00:14:40,170 --> 00:14:42,131 They're for my son's school field trip 279 00:14:42,214 --> 00:14:43,299 to Washington, DC. 280 00:14:43,382 --> 00:14:45,426 There's always a trip to DC. 281 00:14:45,509 --> 00:14:46,969 Tell me about it. 282 00:14:47,052 --> 00:14:48,429 You know, I used to joke to my husband 283 00:14:48,512 --> 00:14:50,598 that the principal at Eli's school 284 00:14:50,681 --> 00:14:52,558 got kickbacks from the candy lobbies. 285 00:14:54,184 --> 00:14:55,561 I'm just happy that I didn't eat 286 00:14:55,644 --> 00:14:56,979 all of them 'cause they're so good. 287 00:14:57,062 --> 00:14:59,106 My kid was eating them all himself. 288 00:14:59,189 --> 00:15:00,733 -Oh, no. -Yeah, so now I'm stuck 289 00:15:00,816 --> 00:15:03,527 -playing Willy Wonka. -Well, kids. I mean... 290 00:15:03,611 --> 00:15:05,070 We'll do anything for them, right? 291 00:15:06,238 --> 00:15:07,448 That's the whole thing. 292 00:15:07,531 --> 00:15:09,366 The whole being-a-mom thing, right? 293 00:15:11,201 --> 00:15:14,747 I'd give anything to be able to go back home again 294 00:15:14,830 --> 00:15:16,957 to a pile of his dirty laundry. 295 00:15:19,585 --> 00:15:22,254 Or his bathroom looking like a monsoon just hit it. 296 00:15:22,338 --> 00:15:24,214 Sorry. 297 00:15:24,298 --> 00:15:26,425 You two aren't on good terms? 298 00:15:26,508 --> 00:15:28,385 Well, I was actually, um, 299 00:15:28,469 --> 00:15:30,179 on my way to make things right. 300 00:15:31,513 --> 00:15:33,515 But if I miss my plane... 301 00:15:33,599 --> 00:15:36,143 I won't be able to try, so... 302 00:15:38,771 --> 00:15:42,191 I know this may seem odd, but... 303 00:15:42,274 --> 00:15:43,484 if you could find it in your heart 304 00:15:43,567 --> 00:15:45,944 just to let me drive away so I can get to my family 305 00:15:46,028 --> 00:15:49,323 I'll buy every single See's Candy you have. 306 00:15:49,406 --> 00:15:52,534 Not a bribe. Okay, it's kinda like a bribe, but, 307 00:15:52,618 --> 00:15:54,119 maybe you could see it like a gesture 308 00:15:54,203 --> 00:15:55,537 from one mom to another? 309 00:15:55,621 --> 00:15:57,456 -Ma'am, I'm gonna need you to-- -Please? 310 00:16:00,584 --> 00:16:04,296 Promise me you'll refrain from parking 311 00:16:04,380 --> 00:16:06,382 in the breakdown lane in the future. 312 00:16:08,926 --> 00:16:10,260 Yes. 313 00:16:22,564 --> 00:16:24,692 -Hey. 314 00:16:24,775 --> 00:16:26,735 Just making sure you're okay. 315 00:16:27,820 --> 00:16:29,738 As okay as possible. 316 00:16:29,822 --> 00:16:32,032 Okay, I'm coming in. 317 00:16:33,575 --> 00:16:35,285 Cool, great. 318 00:16:35,369 --> 00:16:37,371 We're in the bathtub. 319 00:16:37,454 --> 00:16:38,580 Okay. 320 00:16:43,001 --> 00:16:45,421 Okay, I'm obviously supposed to die soon, right? 321 00:16:45,504 --> 00:16:49,383 Like, that's where... all the arrows are pointing. 322 00:16:50,926 --> 00:16:52,761 I can't get those dead bodies out of my mind. 323 00:16:52,845 --> 00:16:54,430 I mean, just seeing them. And I... 324 00:16:54,513 --> 00:16:56,890 had a really horrible, 325 00:16:56,974 --> 00:16:59,435 horrible conversation with my mother. 326 00:16:59,518 --> 00:17:00,728 Um... 327 00:17:02,271 --> 00:17:04,148 -Wow. -Want to know the worst part? 328 00:17:05,941 --> 00:17:07,776 She looked me in the eye and she said, 329 00:17:07,860 --> 00:17:09,236 "I don't like you." 330 00:17:12,030 --> 00:17:13,490 After all this time, I'm starting to think 331 00:17:13,574 --> 00:17:15,868 maybe she's right. 332 00:17:15,951 --> 00:17:17,536 I don't really like me, either. 333 00:17:19,079 --> 00:17:20,873 -Yeah, what?! Yes? 334 00:17:20,956 --> 00:17:23,584 Sorry. I--I think I got something. 335 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 Okay, so here's the last slide. 336 00:17:25,210 --> 00:17:26,920 First I thought it was, like, a fast food restaurant booth, 337 00:17:27,004 --> 00:17:28,297 but then I realized it's the same kind of plastic 338 00:17:28,380 --> 00:17:29,965 they would use for seats on a ride, 339 00:17:30,048 --> 00:17:31,717 which would explain why it's seemingly up in the air. 340 00:17:31,800 --> 00:17:32,843 Like a ride at an amusement park? 341 00:17:32,926 --> 00:17:34,720 Yes, and then I was thinking 342 00:17:34,803 --> 00:17:36,138 why is there ocean water under it? 343 00:17:36,221 --> 00:17:38,390 An amusement park ride on a pier. 344 00:17:38,474 --> 00:17:40,601 Okay, well, the only one is obviously Santa Monica Pier. 345 00:17:40,684 --> 00:17:42,478 -It has rides. -Yeah, but we don't know when. 346 00:17:42,561 --> 00:17:43,979 Well, it has to be today, right? 347 00:17:44,062 --> 00:17:45,814 -I'm sorry, what? -Whatever has to happen 348 00:17:45,898 --> 00:17:47,191 at the pier has to happen today. 349 00:17:47,274 --> 00:17:49,818 Babe, you have to say more. That doesn't make senses. 350 00:17:49,902 --> 00:17:52,571 Tomorrow it closes for an entire month of refurbishing, 351 00:17:52,654 --> 00:17:54,114 completely shut off to the public. 352 00:17:54,198 --> 00:17:55,949 I read about it when I was planning a visit with Annie, 353 00:17:56,033 --> 00:17:58,786 so given that and the way the killings have been accelerating, 354 00:17:58,869 --> 00:18:00,788 that would make today the most likely day. 355 00:18:00,871 --> 00:18:01,997 -I can make you an algorithm-- 356 00:18:02,080 --> 00:18:03,248 Max, we understand it. 357 00:18:04,541 --> 00:18:05,751 What is that? 358 00:18:05,834 --> 00:18:08,003 Max, you're literally unfurling the plot 359 00:18:08,086 --> 00:18:09,463 for us as we speak. Can you please focus? 360 00:18:09,546 --> 00:18:11,256 -There's something up there. -Right? 361 00:18:15,844 --> 00:18:17,846 -Uh... -Whoa! 362 00:18:17,930 --> 00:18:19,640 Oh, my God. Oh, my God. 363 00:18:19,723 --> 00:18:21,600 Oh, my God, please don't tell me that is some sort of 364 00:18:21,683 --> 00:18:23,018 bloody knife in my house?! 365 00:18:23,101 --> 00:18:24,937 Okay, look, your fingerprints are now all over it. 366 00:18:25,020 --> 00:18:26,230 I didn't know what it was! 367 00:18:26,313 --> 00:18:27,523 Oh, my God, that woman was in my house! 368 00:18:27,606 --> 00:18:29,608 -Calm down. It's okay. -Bad news. 369 00:18:29,691 --> 00:18:30,984 Somebody jimmied the back door. 370 00:18:31,068 --> 00:18:32,611 Great, well, a bloody knife in your home 371 00:18:32,694 --> 00:18:33,862 is pretty fucking incriminating. 372 00:18:38,325 --> 00:18:41,203 Jesus Christ, is there literally anyone else I can talk to? 373 00:18:41,286 --> 00:18:43,455 Oh, don't worry. I'm here to support your plan. 374 00:18:43,539 --> 00:18:44,498 Go to the pier. 375 00:18:44,581 --> 00:18:47,084 Really? No wry, suicidal comment? 376 00:18:47,167 --> 00:18:49,211 I can be nice sometimes. 377 00:18:50,629 --> 00:18:52,047 Okay, you're holding a knife, 378 00:18:52,130 --> 00:18:54,383 and you seem different. What is happening? 379 00:18:54,466 --> 00:18:56,009 Oh, see, no, no. This is my knife, 380 00:18:56,093 --> 00:18:58,220 But you should grab a weapon, too, so you feel safe. 381 00:18:58,303 --> 00:19:00,180 Okay, that's actually a good idea, 382 00:19:00,264 --> 00:19:02,641 but I don't trust this whole new you situation. 383 00:19:02,724 --> 00:19:03,892 - No, mm-mm. -Cassie. 384 00:19:03,976 --> 00:19:06,270 Come on, we're finally on the same page here. 385 00:19:06,353 --> 00:19:08,313 Stop asking questions and go to the pier. 386 00:19:08,397 --> 00:19:09,857 Go to the fucking pier! 387 00:19:09,940 --> 00:19:11,275 I mean, it's like a suicide run. 388 00:19:11,358 --> 00:19:13,318 Maybe we'll all get lucky and you'll get yourself killed. 389 00:19:13,402 --> 00:19:14,736 Fuck you. 390 00:19:15,654 --> 00:19:17,573 You know why "fuck you" is all you can throw at me? 391 00:19:17,656 --> 00:19:20,409 Because I'm right. You're a broken, self-absorbed, 392 00:19:20,492 --> 00:19:22,494 piece of shit who deserves to die. 393 00:19:24,538 --> 00:19:26,081 Shane, we need to go to the pier right now. 394 00:19:26,164 --> 00:19:27,332 -Right, right now. -Okay, Cass? Cassie? 395 00:19:27,416 --> 00:19:29,334 Cassie, listen to me. If Shane is correct 396 00:19:29,418 --> 00:19:30,836 and you are the next person that is supposed to die 397 00:19:30,919 --> 00:19:33,297 then you are doing exactly what this crazy person wants. 398 00:19:33,380 --> 00:19:34,673 I mean, bloody knife in your house 399 00:19:34,756 --> 00:19:36,884 is a pretty strong indicator that this person is, 400 00:19:36,967 --> 00:19:39,052 like, ten fucking steps ahead of us. 401 00:19:39,136 --> 00:19:40,888 -Hello? -You just went and touched that. 402 00:19:40,971 --> 00:19:42,097 Cassie? 403 00:19:45,851 --> 00:19:47,561 No, no, no, no, no, no, no. 404 00:19:47,644 --> 00:19:49,271 You don't need a box cutter, 'cause you not going anywhere. 405 00:19:49,354 --> 00:19:51,607 You can say I'm not going, but when you leave, I'm gonna go, 406 00:19:51,690 --> 00:19:53,400 so the whole world knows I'm gonna do that, so let's go. 407 00:19:53,483 --> 00:19:55,110 What, you guys are just gonna appear looking for a blonde? 408 00:19:55,193 --> 00:19:56,862 Hate to state the obvious, but there are a lot of blondes 409 00:19:56,945 --> 00:19:58,947 -in California. -No, not this one, okay? 410 00:19:59,031 --> 00:20:01,116 -She looks exactly like me. -Look, I'm going to do 411 00:20:01,199 --> 00:20:02,576 everything that I can to protect you, 412 00:20:02,659 --> 00:20:04,745 and you are going to follow all of my instructions. 413 00:20:04,828 --> 00:20:06,121 I'm gonna--I promise I'm gonna be good. 414 00:20:06,204 --> 00:20:07,623 -Yes, yes. -Taking one car or two? 415 00:20:07,706 --> 00:20:09,875 -No, I think we should carpool. -You are not carpooling. 416 00:20:09,958 --> 00:20:12,044 You two are not going anywhere! Stay put! 417 00:20:12,127 --> 00:20:14,171 I'm sorry. Sorry, I'm sorry. Okay. 418 00:20:14,254 --> 00:20:15,881 It's not a fifth grade field trip. 419 00:20:15,964 --> 00:20:18,175 -Okay, I totally understand now 420 00:20:18,258 --> 00:20:19,468 why Cassie never listened to me 421 00:20:19,551 --> 00:20:20,761 when I told her not to do anything. 422 00:20:20,844 --> 00:20:22,054 Yeah. We're still going, though, right? 423 00:20:22,137 --> 00:20:24,097 -Oh, no, 1000%. -Yeah, great, cool. 424 00:20:24,181 --> 00:20:26,016 -I'll drive. -Okay. 425 00:20:44,743 --> 00:20:46,078 Okay, listen, I need you to be 426 00:20:46,161 --> 00:20:47,788 - focused and on high alert. 427 00:20:51,416 --> 00:20:53,085 That is not high alert! 428 00:20:53,168 --> 00:20:55,504 Okay, listen, um, I--I--Before we do this, 429 00:20:55,587 --> 00:20:56,672 I need to ask you something. 430 00:20:56,755 --> 00:20:58,382 It's--it's not related, but important. 431 00:20:58,465 --> 00:21:00,133 Okay, this is probably not the time for that. 432 00:21:00,217 --> 00:21:01,802 Hypothetically, if, uh, Megan were to, 433 00:21:01,885 --> 00:21:04,513 I don't know, get back in the States somehow, 434 00:21:04,596 --> 00:21:06,390 would you agree to-- 435 00:21:06,473 --> 00:21:08,934 Put Megan in a federal prison for life? Yes. 436 00:21:09,017 --> 00:21:10,560 -Hear her out? -No, listen. 437 00:21:10,644 --> 00:21:12,688 I cannot search and keep track of you at the same time. 438 00:21:12,771 --> 00:21:14,189 Stay at this bench. 439 00:21:14,272 --> 00:21:16,942 -Don't move. -This bench? Where it says 440 00:21:17,025 --> 00:21:18,860 "No stopping any time" in front of everyone? 441 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 If you see the double you text me. 442 00:21:20,404 --> 00:21:22,280 -Obviously. Okay. -I'll be here. 443 00:21:22,364 --> 00:21:24,366 Also, you just low-key admitted 444 00:21:24,449 --> 00:21:26,868 to helping a known traitor get back into the country, 445 00:21:26,952 --> 00:21:29,830 so we're gonna unpack that at the next party. 446 00:21:32,582 --> 00:21:34,459 Okay, Megan, God damn it. 447 00:21:36,294 --> 00:21:37,421 Davey? 448 00:21:38,463 --> 00:21:39,881 What? I don't... 449 00:21:40,924 --> 00:21:42,634 Shit. 450 00:21:55,981 --> 00:21:57,190 Uh... 451 00:21:58,608 --> 00:21:59,568 Fuck. 452 00:22:01,611 --> 00:22:03,196 Shit. 453 00:22:10,120 --> 00:22:12,581 Cassie's gonna be so fucking pissed at us for coming here. 454 00:22:12,664 --> 00:22:14,541 She'll get over it. Also, if we actually stop 455 00:22:14,624 --> 00:22:16,918 this crazy person, I'm getting myself a churro. 456 00:22:17,002 --> 00:22:19,171 Max, I will buy you every single churro in Los Angeles 457 00:22:19,254 --> 00:22:21,089 if you find this woman before someone else dies. 458 00:22:21,173 --> 00:22:22,507 Ooh! 459 00:23:16,812 --> 00:23:18,605 We're having fun now. 460 00:23:18,688 --> 00:23:20,315 There is no "we." 461 00:23:20,398 --> 00:23:21,817 People die every day, Cassie. 462 00:23:21,900 --> 00:23:23,318 Why are you letting it get under your skin? 463 00:23:23,401 --> 00:23:24,402 Oh, because you're the one 464 00:23:24,486 --> 00:23:26,154 who's supposed to die this time? 465 00:24:13,285 --> 00:24:16,163 -Hello? Dot? -I saw that you called. 466 00:24:16,246 --> 00:24:17,831 Cassie, I wanted to thank you 467 00:24:17,914 --> 00:24:20,167 for all of the evidence you reported 468 00:24:20,250 --> 00:24:22,210 and more importantly, for trusting me 469 00:24:22,294 --> 00:24:23,670 with such a sensitive matter. 470 00:24:23,753 --> 00:24:25,338 We're putting together a task force 471 00:24:25,422 --> 00:24:27,716 to investigate the murders. I'll be running point. 472 00:24:27,799 --> 00:24:30,010 Wait, what's the noise in the background? 473 00:24:30,093 --> 00:24:31,428 I'm at Santa Monica Pier. 474 00:24:31,511 --> 00:24:32,637 The double is here. 475 00:24:32,721 --> 00:24:34,097 I think she's about to do something insane. 476 00:24:34,181 --> 00:24:35,640 What are you doing there, Cassie? 477 00:24:35,724 --> 00:24:37,350 If you're correct, this is not safe for you 478 00:24:37,434 --> 00:24:39,853 and you need to leave. And if you see Mr. Berry 479 00:24:39,936 --> 00:24:41,813 do not engage. 480 00:24:41,897 --> 00:24:43,857 I am on my way to you now. 481 00:24:43,940 --> 00:24:45,358 -Wait, wait, is Benjamin the-- 482 00:24:45,442 --> 00:24:46,818 Shit. 483 00:24:53,950 --> 00:24:55,493 Cassie. 484 00:24:59,998 --> 00:25:00,916 Excuse me! Excuse me. Excuse me. 485 00:25:01,791 --> 00:25:03,585 Coming through! Sorry! Excuse me! Excuse me! 486 00:25:03,668 --> 00:25:04,586 Move! Excuse me. 487 00:25:04,669 --> 00:25:06,004 Excuse me. Sorry. Can I--- 488 00:25:06,087 --> 00:25:07,214 Can I get through this? 489 00:25:07,297 --> 00:25:08,131 I'm sorry, can I get through here? 490 00:25:08,215 --> 00:25:09,466 Hi, sorry. 491 00:25:11,301 --> 00:25:12,928 Excuse me! Excuse me! Excuse me! Sorry. 492 00:25:13,011 --> 00:25:14,179 Can I get on this ride? 493 00:25:14,262 --> 00:25:16,181 I know, I suck! I suck. Can I get on? 494 00:25:16,264 --> 00:25:18,099 Thank you. 495 00:25:44,960 --> 00:25:46,336 Shit! 496 00:25:51,174 --> 00:25:53,176 Team Home Invasion is right behind us. 497 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 -But what are they doing here? -I don't know. Looking for us? 498 00:25:58,139 --> 00:25:59,766 We took their shit and called the cops on them. 499 00:25:59,849 --> 00:26:01,017 It's probably not a friendly visit. 500 00:26:12,570 --> 00:26:13,613 Glad we made their kill list. 501 00:26:13,697 --> 00:26:15,073 Don't fucking say shit like "kill list"! 502 00:26:15,156 --> 00:26:16,533 Sorry. Yeah. 503 00:26:16,616 --> 00:26:18,285 What are we supposed to do? We can't just like... 504 00:26:18,368 --> 00:26:19,411 I don't know, start a life 505 00:26:19,494 --> 00:26:20,745 in this little corner of the arcade 506 00:26:20,829 --> 00:26:22,080 and just grow old together and just never come out. 507 00:26:22,163 --> 00:26:23,290 No, no, we have to fight back somehow. 508 00:26:23,373 --> 00:26:25,041 Great, totally. We have to fight back. 509 00:26:25,125 --> 00:26:27,460 Except, you know, they're murderous bounty hunters 510 00:26:27,544 --> 00:26:29,004 -and we're us, so... -Right. 511 00:26:29,087 --> 00:26:30,755 -Look, I have the taser -Whoa. 512 00:26:30,839 --> 00:26:32,173 that we stole from them. 513 00:26:32,257 --> 00:26:33,633 What are we gonna do that requires a taser? 514 00:26:33,717 --> 00:26:36,928 Okay, I'm about to come off the indecision bench 515 00:26:37,012 --> 00:26:38,138 with, like, a very large swing 516 00:26:38,221 --> 00:26:40,181 and I'm gonna need you to trust me, okay? 517 00:26:40,265 --> 00:26:41,433 Okay. 518 00:26:41,516 --> 00:26:44,519 What I'm about to say is very stupid 519 00:26:44,602 --> 00:26:47,522 and idiotic and extremely risky and dangerous 520 00:26:47,605 --> 00:26:49,774 and we should never do anything like this ever again. 521 00:26:49,858 --> 00:26:52,444 Um, that said... 522 00:26:52,527 --> 00:26:54,154 here's my idea. 523 00:27:38,490 --> 00:27:39,866 Mr. Berry. 524 00:27:41,201 --> 00:27:42,702 You shouldn't be here, Mr. Evans. 525 00:27:42,786 --> 00:27:45,789 Honestly, I was hoping that you wouldn't be here. 526 00:27:47,082 --> 00:27:48,750 But after everything that Cassie found out, 527 00:27:48,833 --> 00:27:50,460 I pretty much knew you would. 528 00:27:50,543 --> 00:27:52,879 What do you think you're doing here? 529 00:27:57,425 --> 00:27:59,302 You should not be here. 530 00:28:10,939 --> 00:28:11,940 Fuck, fuck, fuck! 531 00:28:12,023 --> 00:28:13,566 Why did I get on this fucking ride? 532 00:28:13,650 --> 00:28:15,110 Come with me. 533 00:28:24,994 --> 00:28:26,329 What the fuck's going on here? 534 00:28:28,706 --> 00:28:30,166 Oh! Oh. 535 00:28:31,459 --> 00:28:32,961 It's only a little bit out of order. 536 00:28:37,215 --> 00:28:39,968 You're on a carnival ride while your friend is dying? 537 00:28:40,051 --> 00:28:42,345 You are helpless. Although people have been dying 538 00:28:42,429 --> 00:28:43,805 because of you since you were a little girl. 539 00:28:43,888 --> 00:28:45,306 Your mom won't even forgive you. 540 00:28:45,390 --> 00:28:46,933 Who the fuck would forgive you? 541 00:28:47,016 --> 00:28:48,935 You should've died in that truck with your dad. 542 00:28:50,562 --> 00:28:52,021 You little-- 543 00:29:00,572 --> 00:29:02,407 Okay, what is going on? 544 00:29:02,490 --> 00:29:03,658 No. No, no, no, no, no. 545 00:29:03,741 --> 00:29:04,951 That is not my mom. 546 00:29:05,034 --> 00:29:06,703 It's the closest you get to her. 547 00:29:14,169 --> 00:29:15,336 Mom? 548 00:29:19,883 --> 00:29:21,676 Really not sure what I'm supposed to do here. 549 00:29:21,759 --> 00:29:23,428 Um, Mom, I'm not... 550 00:29:23,511 --> 00:29:24,888 sure what's... 551 00:29:24,971 --> 00:29:28,016 Oh, I'm not sure about much of anything right now. 552 00:29:30,727 --> 00:29:35,023 Except so much time wasted. 553 00:29:35,857 --> 00:29:39,068 And you need to stop breaking your own heart. 554 00:29:39,152 --> 00:29:40,653 That's all I want. 555 00:29:41,905 --> 00:29:43,490 You want me to apologize to you. 556 00:29:43,573 --> 00:29:44,991 Oh... 557 00:29:45,074 --> 00:29:47,744 I'm not sure I'm ready to forgive you yet. 558 00:29:48,620 --> 00:29:50,872 You can't control how I feel, Cassie, 559 00:29:50,955 --> 00:29:53,541 no matter how much you want to. 560 00:29:54,459 --> 00:29:57,629 You're powerless to make me forgive you, Cassie. 561 00:29:57,712 --> 00:30:00,381 You're powerless when someone puts a drink in your hand. 562 00:30:01,633 --> 00:30:04,385 You're powerless to pull yourself together. 563 00:30:04,469 --> 00:30:07,180 Hell, you're powerless to get off this Ferris wheel. 564 00:30:11,392 --> 00:30:12,560 Honey... 565 00:30:12,644 --> 00:30:14,771 you can't do anything but accept it. 566 00:30:21,611 --> 00:30:23,404 What is going on? 567 00:30:25,240 --> 00:30:26,574 Cassie... 568 00:30:26,658 --> 00:30:28,243 I love you. 569 00:30:28,326 --> 00:30:30,537 And I wouldn't be saying it in here 570 00:30:30,620 --> 00:30:32,997 if it didn't already exist out there. 571 00:30:33,081 --> 00:30:36,084 Just be patient with others. 572 00:30:36,167 --> 00:30:37,919 With me, if you can. 573 00:30:40,964 --> 00:30:42,966 And with yourself. 574 00:31:41,065 --> 00:31:43,276 So your girl ran away and left you to take the heat? 575 00:31:43,359 --> 00:31:45,486 -Smart. -You have no idea how smart. 576 00:31:45,570 --> 00:31:48,406 See, I'm convinced that you two want to die. 577 00:31:48,489 --> 00:31:50,825 Because you just couldn't leave it alone, could you? 578 00:31:50,908 --> 00:31:52,535 Listen, Max, fair is fair, right? 579 00:31:52,619 --> 00:31:53,911 No. Okay-- 580 00:32:02,587 --> 00:32:05,173 Zap her! The other cartridge! Zap her! 581 00:32:07,675 --> 00:32:09,886 Fuck. Fuck. Fuck! 582 00:32:11,346 --> 00:32:12,513 Fuck, fuck, fuck, fuck! 583 00:32:38,081 --> 00:32:39,874 Jesus. 584 00:32:39,957 --> 00:32:41,250 That was badass! 585 00:32:41,334 --> 00:32:42,835 - Max...I'm so sorry. -Hey... 586 00:32:42,919 --> 00:32:44,045 I'm so sorry. I will never make you be 587 00:32:44,128 --> 00:32:45,380 the damsel in distress ever again. 588 00:32:45,463 --> 00:32:47,382 -That was so fucking stupid. -Hey, no, hey, hey. 589 00:32:47,465 --> 00:32:49,634 I trusted you, and you trusted yourself, 590 00:32:49,717 --> 00:32:50,760 and it worked. 591 00:32:50,843 --> 00:32:52,220 No, I know, but there are, like, 592 00:32:52,303 --> 00:32:53,638 you know, safer fucking ways 593 00:32:53,721 --> 00:32:55,473 to learn big life lessons, and--and-- 594 00:32:55,556 --> 00:32:57,475 -what was I thinking? -It worked! It worked. 595 00:32:57,558 --> 00:32:59,644 Whoo! 596 00:33:03,648 --> 00:33:06,651 So now we're, uh... we're officially engaged? 597 00:33:16,661 --> 00:33:18,329 Cassie. 598 00:33:18,413 --> 00:33:19,580 Grace. 599 00:33:22,250 --> 00:33:23,918 Oh, my God, this was you. 600 00:33:24,001 --> 00:33:25,920 It was you the whole time. Holy shit! 601 00:33:26,003 --> 00:33:27,380 Let's go. 602 00:33:29,716 --> 00:33:31,050 I want to go again. 603 00:33:31,134 --> 00:33:32,343 I really want to go again. 604 00:33:32,427 --> 00:33:34,137 Okay, double trouble, take a seat. 605 00:33:39,267 --> 00:33:41,894 Jesus, this is fucked. 606 00:33:49,777 --> 00:33:51,195 I fucking knew it was you. 607 00:33:51,279 --> 00:33:52,989 I knew it was you. I didn't want it to be, 608 00:33:53,072 --> 00:33:55,116 but I fucking knew it. 609 00:33:55,199 --> 00:33:56,451 So what, do you just 610 00:33:56,534 --> 00:33:58,453 creepily befriend someone and then go dress like them 611 00:33:58,536 --> 00:33:59,787 and then go murder a bunch of people? 612 00:33:59,871 --> 00:34:00,913 I don't want to be doing any of this. 613 00:34:00,997 --> 00:34:02,415 Grace, you don't have to do that. 614 00:34:02,498 --> 00:34:03,708 You don't have to do anything you don't want to do. 615 00:34:03,791 --> 00:34:04,959 Benjamin Berry, no one. 616 00:34:05,042 --> 00:34:06,085 No one can make you do something 617 00:34:06,169 --> 00:34:07,336 that you don't want to do. 618 00:34:07,420 --> 00:34:09,464 -Benjamin Berry? -Yes! Yeah! 619 00:34:09,547 --> 00:34:10,965 He definitely can't make me do anything. 620 00:34:11,048 --> 00:34:12,633 I just stabbed him. 621 00:34:12,717 --> 00:34:13,968 Wait, what... 622 00:34:20,808 --> 00:34:22,977 Okay, um... 623 00:34:23,060 --> 00:34:25,813 I--I thought you were wor... 624 00:34:29,567 --> 00:34:31,486 Jesus, Cassie, I'm a trained killer. 625 00:34:31,569 --> 00:34:33,988 You're a flight attendant with a box cutter. 626 00:34:35,406 --> 00:34:37,742 And everybody here saw two blondes get on this ride, 627 00:34:37,825 --> 00:34:39,035 and both of us being on here together 628 00:34:39,118 --> 00:34:40,286 really fucks the whole plan. 629 00:34:40,369 --> 00:34:41,913 -It's not great. -Oh, God. 630 00:34:44,332 --> 00:34:45,833 Why are you the one freaking out here? 631 00:34:45,917 --> 00:34:47,919 I told you, this is not my very fucking favorite thing to do. 632 00:34:48,002 --> 00:34:49,212 -Okay? Any of it. -Oh, okay, just--okay. 633 00:34:49,295 --> 00:34:50,755 I genuinely liked you. 634 00:34:50,838 --> 00:34:52,632 It's so much bigger than you or me. 635 00:34:52,715 --> 00:34:54,217 Okay, Grace, please, listen. 636 00:34:54,300 --> 00:34:56,135 You told me that when my life was falling apart 637 00:34:56,219 --> 00:34:58,012 to come to you. Well, my world is falling apart 638 00:34:58,096 --> 00:34:59,972 so please, please put that gun down. 639 00:35:00,056 --> 00:35:02,558 I am begging you, please do not shoot that gun. 640 00:35:02,642 --> 00:35:04,268 I wanted out of the army. 641 00:35:04,352 --> 00:35:06,771 Like, at all costs, 'cause I hated what they made me do. 642 00:35:06,854 --> 00:35:08,064 -What? -And now I'm doing 643 00:35:08,147 --> 00:35:09,732 the exact thing that I didn't want to be doing-- 644 00:35:09,816 --> 00:35:11,484 I'm killing people for someone else. 645 00:35:11,567 --> 00:35:13,319 It's just such a fucking trap. 646 00:35:13,402 --> 00:35:15,321 Well, why me? Why me? Why did you-- 647 00:35:15,404 --> 00:35:17,240 Why did you plant that View-Master? 648 00:35:17,323 --> 00:35:19,116 What View-Master? What are you talking about? 649 00:35:26,082 --> 00:35:27,667 Look, if it was up to me, then neither of us 650 00:35:27,750 --> 00:35:29,627 would be here right now. Now who am I 651 00:35:29,710 --> 00:35:31,045 now that I spend my time dressed up like you? 652 00:35:31,128 --> 00:35:32,964 Where can I go? Nowhere! 653 00:35:33,047 --> 00:35:35,633 Okay, yes, you can. There's always a way out. 654 00:35:35,716 --> 00:35:37,218 I killed people. 655 00:35:37,301 --> 00:35:39,053 When this ride is over, I'm going to prison. 656 00:35:39,136 --> 00:35:42,014 The worst part, I never had a choice. 657 00:35:42,098 --> 00:35:43,766 -Okay, okay, listen to me. 658 00:35:43,850 --> 00:35:46,727 Just tell me who is making you do this. 659 00:35:46,811 --> 00:35:48,813 You do have a choice right now. 660 00:35:48,896 --> 00:35:50,106 You do have a choice. 661 00:35:50,189 --> 00:35:52,316 No, you're right. I do have a choice. 662 00:35:54,193 --> 00:35:56,612 Okay, Grace, listen to me. Just listen to me. 663 00:35:58,281 --> 00:35:59,657 -No-- 45818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.