Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,799 --> 00:00:08,883
Listen.
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,552
Before we get out,
I just want to say--
3
00:00:10,635 --> 00:00:12,220
Silent all the way
to the marina,
4
00:00:12,303 --> 00:00:14,264
and now she finally speaks.
5
00:00:14,347 --> 00:00:16,433
I didn't know what to say.
I just--
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,435
Thank you for picking me up
and driving.
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,311
I thought to myself,
"Hmm, Shane.
8
00:00:20,395 --> 00:00:22,564
You'd better show up."
9
00:00:22,647 --> 00:00:25,692
But also you outed me
as a CIA agent,
10
00:00:25,775 --> 00:00:27,652
to my boyfriend
while you were drunk.
11
00:00:27,736 --> 00:00:30,113
Oh, my God.
That was so bad...
12
00:00:30,196 --> 00:00:31,489
And then there's
this whole Megan thing.
13
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
Honestly, I'm kind of on
the fence about our friendship.
14
00:00:33,783 --> 00:00:35,160
But I don't think
that you deserve
15
00:00:35,243 --> 00:00:37,162
to be framed for murder, so...
16
00:00:37,245 --> 00:00:40,373
Listen,
I'm not talking because...
17
00:00:41,458 --> 00:00:44,127
my entire family--well...
18
00:00:44,210 --> 00:00:45,795
what's left of it just,
like, imploded
19
00:00:45,879 --> 00:00:47,297
like a dying star overnight,
20
00:00:47,380 --> 00:00:49,758
and now I'm back
in this nightmare,
21
00:00:49,841 --> 00:00:52,635
but hurting you is, like,
the worst part of all of it.
22
00:00:52,719 --> 00:00:54,596
I do appreciate your apology.
23
00:00:54,679 --> 00:00:56,973
-Okay?
-Oh, thank you.
24
00:00:58,850 --> 00:01:00,810
Come on--what?
What, what, what?
25
00:01:00,894 --> 00:01:02,812
I did some digging.
26
00:01:02,896 --> 00:01:04,606
A lot of digging,
and I found out
27
00:01:04,689 --> 00:01:06,441
that everyone who has died
28
00:01:06,524 --> 00:01:08,818
has had contact with Will,
29
00:01:08,902 --> 00:01:10,695
the mark who was killed
in Berlin.
30
00:01:10,779 --> 00:01:12,530
Okay, well,
Benjamin is the one
31
00:01:12,614 --> 00:01:14,824
that tells me where to go,
so...
32
00:01:14,908 --> 00:01:16,493
Mr. Berry fought
to be your handler.
33
00:01:17,577 --> 00:01:18,995
That's Benjamin's errand boy.
34
00:01:19,078 --> 00:01:20,747
There's times I want to burn
the whole shit down.
35
00:01:20,830 --> 00:01:22,582
Do you think he fought
for me to be an asset
36
00:01:22,665 --> 00:01:24,751
so that he could, like,
pin all this shit on me?
37
00:01:24,834 --> 00:01:27,253
Like, building some sort of
fucked up case against me?
38
00:01:27,337 --> 00:01:29,547
Why would I kill these people?
39
00:01:29,631 --> 00:01:30,757
What would my motive even be?
40
00:01:30,840 --> 00:01:33,551
Honestly, I have no clue.
41
00:01:35,595 --> 00:01:37,597
Okay, so Max tracked down
the registration number.
42
00:01:37,680 --> 00:01:38,807
What the hell is a slip?
43
00:01:38,890 --> 00:01:42,018
Slips are parking spots
for boats.
44
00:01:42,101 --> 00:01:44,312
Okay, so...
45
00:01:44,395 --> 00:01:46,064
Wait, wait.
46
00:01:46,147 --> 00:01:47,398
This is the one.
This is the one.
47
00:01:48,900 --> 00:01:51,319
That's the same registration
number from the View-Master.
48
00:01:55,156 --> 00:01:56,699
- What?
-Shh.
49
00:02:04,249 --> 00:02:06,125
Mmm! Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm.
50
00:02:11,256 --> 00:02:12,757
Wow.
51
00:02:12,841 --> 00:02:14,717
Don't touch anything.
52
00:02:17,095 --> 00:02:18,680
Oh!
53
00:02:22,350 --> 00:02:25,562
Oh, my God.
54
00:02:25,645 --> 00:02:28,022
I'm--Oh, my God,
I know that guy.
55
00:02:28,106 --> 00:02:29,691
That's--that's--that's--
that's the cloudy--
56
00:02:29,774 --> 00:02:31,234
That's the cloudy eye guy.
He works with Benjamin.
57
00:02:31,317 --> 00:02:32,694
-I saw him in Berlin.
-Wait, wait, wait.
58
00:02:32,777 --> 00:02:34,195
-He was in Berlin?
-Yes!
59
00:02:34,279 --> 00:02:35,697
What are you doing? What are
you doing? What are you doing?
60
00:02:35,780 --> 00:02:37,073
I need to call the police.
61
00:02:37,156 --> 00:02:39,492
This is a crime scene.
These bodies are in rigor.
62
00:02:39,576 --> 00:02:41,536
It means they were killed
within the last six hours.
63
00:02:41,619 --> 00:02:43,746
Okay, but maybe
there's like, a...surveillance
64
00:02:43,830 --> 00:02:45,081
around here that can help us
figure out what happened?
65
00:02:45,164 --> 00:02:46,416
No, no, no. See...
66
00:02:46,499 --> 00:02:50,503
CIA falls under
US Code Title 50.
67
00:02:50,587 --> 00:02:52,505
That's tracking people
with drones,
68
00:02:52,589 --> 00:02:55,675
That's hunting down North Korean
spies on airlines.
69
00:02:55,758 --> 00:02:57,927
Not this.
This is the police.
70
00:02:58,011 --> 00:02:59,262
-Okay?
-Okay.
71
00:02:59,345 --> 00:03:00,722
Look, I get that you're scared
right now, but,
72
00:03:00,805 --> 00:03:03,433
we gotta handle this
correctly.
73
00:03:03,516 --> 00:03:05,101
This can't be about you
right now.
74
00:03:29,375 --> 00:03:32,754
Shane's right. Why don't
we care about other people?
75
00:03:32,837 --> 00:03:35,214
I care. What do you mean?
I'm trying to stop all this.
76
00:03:35,298 --> 00:03:36,883
All you care about
is yourself.
77
00:03:36,966 --> 00:03:39,135
"Oh, my God,
someone's trying to frame me!"
78
00:03:39,218 --> 00:03:40,470
You won't shut up about it.
79
00:03:40,553 --> 00:03:41,804
No, no, I can stop this.
80
00:03:41,888 --> 00:03:43,264
I can make sure
no one else dies.
81
00:03:43,348 --> 00:03:46,142
Hmm. Isn't it such a shame
these people are dead
82
00:03:46,225 --> 00:03:47,810
because you're so stupid
you can't figure out
83
00:03:47,894 --> 00:03:49,520
a few clues on a View-Master?
84
00:03:55,068 --> 00:03:57,070
Oh, my God. Are these people
dead 'cause of me?
85
00:03:57,153 --> 00:03:58,655
They're dead 'cause of me,
aren't they?
86
00:03:58,738 --> 00:03:59,864
- They're dead 'cause of me.
-No, no, Cassie.
87
00:03:59,948 --> 00:04:01,574
-Is this my fault? Yes, it is.
-No, Cassie.
88
00:04:01,658 --> 00:04:03,242
-Cassie, no.
-Oh, my God.
89
00:04:03,326 --> 00:04:05,912
Oh! Fuck.
90
00:04:07,372 --> 00:04:09,165
That is my other red glove.
91
00:04:09,248 --> 00:04:10,375
That's my red glove
from Berlin!
92
00:04:10,458 --> 00:04:11,918
Benjamin found my other one
in Echo Park.
93
00:04:12,001 --> 00:04:13,586
That is mine. Oh, my God!
94
00:04:13,670 --> 00:04:14,837
-This is mine!
-No, stop, Cassie!
95
00:04:14,921 --> 00:04:16,506
Don't touch anything!
96
00:04:16,589 --> 00:04:18,132
Drop the glove.
97
00:04:33,773 --> 00:04:35,775
-Dot Karlson's office.
-Hi, this is Cassie Bowden.
98
00:04:35,858 --> 00:04:37,026
This is an emergency.
99
00:04:37,110 --> 00:04:38,361
Can you please put Dot on
right now?
100
00:04:38,444 --> 00:04:40,738
All right. She's in a meeting
right now.
101
00:04:40,822 --> 00:04:41,864
It's urgent.
This is Cassie Bowden.
102
00:04:41,948 --> 00:04:43,157
Please put Dot on now.
103
00:04:43,241 --> 00:04:45,201
Unfortunately,
Ms. Karlson is speaking
104
00:04:45,284 --> 00:04:47,537
with several of her colleagues
from Langley.
105
00:04:47,620 --> 00:04:49,163
But I'm happy to connect you
with Mr. Berry.
106
00:04:49,247 --> 00:04:51,040
No! No. No, no, thank you.
107
00:04:51,124 --> 00:04:52,458
Just, uh, please tell her
to call me immediately.
108
00:04:52,542 --> 00:04:54,085
-Thank you.
109
00:06:24,801 --> 00:06:26,427
You should have
a heavier coat.
110
00:06:26,511 --> 00:06:28,221
-Hello, Mrs. Briscoe.
111
00:06:28,304 --> 00:06:30,765
I'm impressed you evaded us
for so long.
112
00:06:31,808 --> 00:06:33,726
But here you are,
113
00:06:33,810 --> 00:06:35,103
watching your son Eli.
114
00:06:40,733 --> 00:06:43,152
He always takes this bus
after work.
115
00:06:43,236 --> 00:06:45,488
He's been so sad
since he quit the swim team.
116
00:06:46,697 --> 00:06:48,074
Shame.
117
00:06:48,157 --> 00:06:51,577
I for one thought
he had real talent in the pool.
118
00:06:51,661 --> 00:06:53,079
How do you know all that?
119
00:06:53,162 --> 00:06:54,997
Your interests
are my interests.
120
00:06:56,541 --> 00:06:58,251
It would be so tragic
if I had to
121
00:06:58,334 --> 00:07:00,086
give my superiors
his schedule.
122
00:07:00,169 --> 00:07:02,171
So you'll come with me and
123
00:07:02,255 --> 00:07:03,965
hand over any flash drives
you kept.
124
00:07:04,048 --> 00:07:06,342
We can't risk
traceable content
125
00:07:06,425 --> 00:07:08,344
exposing our entire network
here in the US.
126
00:07:10,763 --> 00:07:12,306
Entire network?
127
00:07:14,058 --> 00:07:16,352
An exclusive club of people
like yourself,
128
00:07:16,435 --> 00:07:18,187
helping my country.
129
00:07:18,271 --> 00:07:19,647
Easy to join...
130
00:07:21,107 --> 00:07:23,109
but no exit policy.
131
00:07:25,236 --> 00:07:27,446
Okay.
132
00:07:27,530 --> 00:07:29,699
Okay, okay, fine.
133
00:07:29,782 --> 00:07:31,909
If I give you everything,
will this be done?
134
00:07:34,745 --> 00:07:37,415
I'll give you everything
I have, okay?
135
00:07:38,833 --> 00:07:40,877
Any kind of evidence
that could be used against you.
136
00:07:40,960 --> 00:07:43,713
Okay? I just...
137
00:07:43,796 --> 00:07:46,924
Please, I just ask that you
just leave my son out of this.
138
00:07:48,050 --> 00:07:51,095
The best I can do is...
we'll see.
139
00:08:05,193 --> 00:08:06,444
It's in the bag.
140
00:08:11,282 --> 00:08:13,117
- Ooh! Jesus.
141
00:08:17,079 --> 00:08:18,831
Oh! My God.
142
00:08:34,472 --> 00:08:35,723
Okay.
143
00:08:59,455 --> 00:09:00,831
Oh, my God! Cassie? Hi!
144
00:09:01,999 --> 00:09:04,293
Jenny, what are--
What are you doing here?
145
00:09:04,377 --> 00:09:05,962
I'm trying to get the scoop
for my podcast.
146
00:09:06,045 --> 00:09:07,880
I heard there was a murder
on my police scanner.
147
00:09:07,964 --> 00:09:09,590
187--that's the code.
148
00:09:09,674 --> 00:09:11,759
The scanner was a little
expensive, but so worth it.
149
00:09:11,842 --> 00:09:13,761
Plus I can always
write it off. Anyway,
150
00:09:13,844 --> 00:09:15,763
I heard the call go out, and
I'm always up for an adventure.
151
00:09:15,846 --> 00:09:17,557
-My boyfriend always says--
-Okay, no. Stop.
152
00:09:17,640 --> 00:09:18,933
Stop. Listen.
153
00:09:21,477 --> 00:09:24,855
Listen, there--
real people died today.
154
00:09:24,939 --> 00:09:26,899
No, no, no, and you're being
smiley and happy,
155
00:09:26,983 --> 00:09:28,651
and talking about adventure
and clickbait,
156
00:09:28,734 --> 00:09:30,069
but it's wrong.
157
00:09:30,152 --> 00:09:31,988
I wish you
a really healthy recovery,
158
00:09:32,071 --> 00:09:32,989
but you need to get some
perspective
159
00:09:33,072 --> 00:09:33,990
on what's going on here.
160
00:09:34,073 --> 00:09:36,325
O-kay. Well, I'm here,
161
00:09:36,409 --> 00:09:37,994
and I'm taking this
seriously, Cassie.
162
00:09:38,077 --> 00:09:39,912
You know what? Fine. Fine.
Can you just stay away from me?
163
00:09:39,996 --> 00:09:41,080
Can we do that?
Can you do that?
164
00:09:41,163 --> 00:09:42,581
I didn't know
you were gonna be here.
165
00:09:42,665 --> 00:09:45,001
If you don't want to talk to me,
fine, but you're not the boss
166
00:09:45,084 --> 00:09:47,295
of crime scenes that don't
even involve you.
167
00:09:48,754 --> 00:09:50,339
You're right. You're right.
Sorry.
168
00:09:50,423 --> 00:09:51,799
I didn't expect to see you.
169
00:09:51,882 --> 00:09:52,967
I didn't mean for this
to be a thing.
170
00:09:53,050 --> 00:09:54,343
You know, you're lecturing me.
171
00:09:54,427 --> 00:09:57,179
Again. And I, like,
really looked up to you.
172
00:09:57,263 --> 00:09:59,348
Like, I wanted to learn
from you and be like you,
173
00:09:59,432 --> 00:10:01,100
but all you ever do is show up
and talk down to me.
174
00:10:01,183 --> 00:10:02,018
I--
175
00:10:02,101 --> 00:10:03,853
Wait...
176
00:10:03,936 --> 00:10:06,188
What are you even doing here?
177
00:10:12,445 --> 00:10:13,863
You want to answer that?
178
00:10:26,459 --> 00:10:28,210
And then Weird Jenny
showed up.
179
00:10:28,294 --> 00:10:29,879
She came to, like,
murder-podcast
180
00:10:29,962 --> 00:10:31,881
the fucking dead bodies,
so we left.
181
00:10:31,964 --> 00:10:33,591
Okay, so you brought
Shane along
182
00:10:33,674 --> 00:10:37,345
on your, uh, nautical
murder mystery adventure.
183
00:10:37,428 --> 00:10:38,846
I mean, no offense, but,
is it wise
184
00:10:38,929 --> 00:10:41,015
to be bringing coworkers along
on shit like this?
185
00:10:41,098 --> 00:10:42,892
Oh, well, he's more than
a flight attendant. I mean,
186
00:10:42,975 --> 00:10:44,310
he's not really--he's...
187
00:10:44,393 --> 00:10:47,229
Cassie. Cassie. No. No.
188
00:10:47,313 --> 00:10:48,981
He's CIA.
He's a CIA agent.
189
00:10:49,065 --> 00:10:50,566
Are you fucking kidding me
right now?
190
00:10:50,649 --> 00:10:51,984
-Whoa. For real?
-I'm sorry.
191
00:10:52,068 --> 00:10:53,402
They're the last people I tell.
I promise.
192
00:10:53,486 --> 00:10:55,905
Okay, stop making promises that
you clearly cannot keep.
193
00:10:55,988 --> 00:10:57,573
-I'm sorry.
-Can we get to work, people?
194
00:10:57,656 --> 00:10:58,949
-Where is the View-Master?
-It's right here.
195
00:10:59,033 --> 00:11:00,743
It's right here. Here.
Here you go.
196
00:11:02,161 --> 00:11:03,412
This is not scary.
197
00:11:03,496 --> 00:11:05,623
I'm sorry that's not scary
enough for you.
198
00:11:05,706 --> 00:11:08,167
Here's what I'm thinking, and
you, Cassie, should sit down.
199
00:11:08,250 --> 00:11:10,169
-Just, go! Tell me.
-Okay.
200
00:11:10,252 --> 00:11:11,379
Every person that has died
201
00:11:11,462 --> 00:11:12,713
has been associated
with Will,
202
00:11:12,797 --> 00:11:14,006
and every photo
203
00:11:14,090 --> 00:11:15,758
marked the location
that they would be killed.
204
00:11:15,841 --> 00:11:17,176
How many slides
are left in here?
205
00:11:17,259 --> 00:11:19,178
-One.
-Right. And the only way
206
00:11:19,261 --> 00:11:21,055
that someone can successfully
frame you
207
00:11:21,138 --> 00:11:22,890
is if you're dead, Cassie.
208
00:11:22,973 --> 00:11:25,267
So I think
this last slide is
209
00:11:25,351 --> 00:11:27,520
where the double plans
to kill you.
210
00:11:37,196 --> 00:11:38,197
-This is a really good time
211
00:11:38,280 --> 00:11:39,990
-to take this call.
-Uh...
212
00:11:40,074 --> 00:11:41,492
Whoa...
213
00:11:41,575 --> 00:11:43,702
Um, she's gonna go
in the bathroom.
214
00:11:43,786 --> 00:11:45,037
It's where everything
important and secret
215
00:11:45,121 --> 00:11:46,122
happens in this house.
216
00:11:48,582 --> 00:11:50,501
-Megan?
-Listen, Cassie.
217
00:11:50,584 --> 00:11:51,961
I have a North Korean
in my trunk
218
00:11:52,044 --> 00:11:53,462
and I'm on the move
so I need your help.
219
00:11:53,546 --> 00:11:55,297
Why do you have a North Korean
in your trunk?
220
00:11:55,381 --> 00:11:56,924
Where was I supposed
to put him?
221
00:11:57,007 --> 00:11:59,301
Now, I was going through
his phone,
222
00:11:59,385 --> 00:12:01,637
and he had information
about me from Hak,
223
00:12:01,721 --> 00:12:03,722
-the guy we stabbed in Iceland?
-No, no, there's no "we."
224
00:12:03,806 --> 00:12:05,266
There's no "we."
Miranda stabbed him.
225
00:12:05,349 --> 00:12:08,227
The point is is that they had
a long text chain about me.
226
00:12:08,310 --> 00:12:10,146
And they also had
a head's up
227
00:12:10,229 --> 00:12:13,649
about a certain CIA officer
that was tracking me.
228
00:12:13,732 --> 00:12:16,152
His name was Shane Evans.
229
00:12:17,361 --> 00:12:19,655
Back in Reykjavik,
you said that Shane
230
00:12:19,738 --> 00:12:22,491
was talking about Hak, so,
I need from you
231
00:12:22,575 --> 00:12:23,909
and please tell me the truth!
232
00:12:23,993 --> 00:12:26,370
Did Shane follow you
to Iceland
233
00:12:26,454 --> 00:12:27,746
because he was after me?
234
00:12:27,830 --> 00:12:29,373
That was not my fault.
Listen, he already--
235
00:12:29,457 --> 00:12:30,875
he already knew about Iceland.
236
00:12:30,958 --> 00:12:32,293
-He was--he--
237
00:12:32,376 --> 00:12:33,836
Okay.
238
00:12:33,919 --> 00:12:35,463
I need you to, um,
239
00:12:35,546 --> 00:12:37,089
I don't know, um,
240
00:12:37,173 --> 00:12:39,216
broker a meeting with Shane,
241
00:12:39,300 --> 00:12:41,343
because I have evidence
to trade.
242
00:12:41,427 --> 00:12:42,845
-Megan, he's not a--
-Cassie!
243
00:12:42,928 --> 00:12:44,096
My life is in crisis!
244
00:12:45,431 --> 00:12:48,726
I am sorry. Please, for me,
talk to Shane.
245
00:12:48,809 --> 00:12:50,352
All right, because I am headed
246
00:12:50,436 --> 00:12:52,313
-to Newark right now, and--
247
00:12:55,774 --> 00:12:57,276
-Oh, my God.
248
00:13:10,873 --> 00:13:11,749
-Yes?
-Ma'am,
249
00:13:11,832 --> 00:13:12,917
are you in need of assistance?
250
00:13:13,000 --> 00:13:15,628
No.
No, I--No, I'm okay,
251
00:13:15,711 --> 00:13:17,671
but that's very nice.
Thank you, officer.
252
00:13:17,755 --> 00:13:21,550
Then are you aware that it is
illegal to drive or park
253
00:13:21,634 --> 00:13:23,719
in the breakdown lane
in New Jersey?
254
00:13:23,802 --> 00:13:25,304
Really?
255
00:13:25,387 --> 00:13:27,264
No, no, I--I--
I had no I--
256
00:13:27,348 --> 00:13:29,099
You know, I'll just go, okay?
257
00:13:29,183 --> 00:13:29,934
-I'll just--
-Ma'am, hold on.
258
00:13:30,017 --> 00:13:31,227
Mm-hmm?
259
00:13:31,310 --> 00:13:33,687
May I see your license
and registration, please?
260
00:13:33,771 --> 00:13:35,189
Sure.
261
00:13:38,317 --> 00:13:40,486
Um, you know what,
262
00:13:40,569 --> 00:13:42,530
I would've never pulled over
if I--if I thought
263
00:13:42,613 --> 00:13:44,323
-it was illegal, you know?
264
00:13:46,951 --> 00:13:48,536
Sorry.
265
00:13:48,619 --> 00:13:50,704
Um...
266
00:13:50,788 --> 00:13:53,999
You know what? I can't seem
to find my license.
267
00:13:54,083 --> 00:13:55,334
I must've left it at home.
268
00:13:55,417 --> 00:13:57,086
I'm really sorry.
269
00:13:57,920 --> 00:13:59,588
I'm gonna need you
to step out of the vehicle.
270
00:13:59,672 --> 00:14:00,839
Okay.
271
00:14:05,177 --> 00:14:06,720
Fuck.
272
00:14:26,115 --> 00:14:27,575
Oh, you have kids?
273
00:14:27,658 --> 00:14:29,118
I--
274
00:14:29,201 --> 00:14:31,996
just, you have See's Candies.
275
00:14:32,079 --> 00:14:33,914
Sorry, it gives me PTSD.
276
00:14:33,998 --> 00:14:36,709
I--I sold them
for my son's swim team.
277
00:14:36,792 --> 00:14:40,087
Yeah, somehow Mom always seems
to have to find the time, right?
278
00:14:40,170 --> 00:14:42,131
They're for my son's
school field trip
279
00:14:42,214 --> 00:14:43,299
to Washington, DC.
280
00:14:43,382 --> 00:14:45,426
There's always a trip to DC.
281
00:14:45,509 --> 00:14:46,969
Tell me about it.
282
00:14:47,052 --> 00:14:48,429
You know, I used to joke
to my husband
283
00:14:48,512 --> 00:14:50,598
that the principal
at Eli's school
284
00:14:50,681 --> 00:14:52,558
got kickbacks
from the candy lobbies.
285
00:14:54,184 --> 00:14:55,561
I'm just happy
that I didn't eat
286
00:14:55,644 --> 00:14:56,979
all of them
'cause they're so good.
287
00:14:57,062 --> 00:14:59,106
My kid was eating them
all himself.
288
00:14:59,189 --> 00:15:00,733
-Oh, no.
-Yeah, so now I'm stuck
289
00:15:00,816 --> 00:15:03,527
-playing Willy Wonka.
-Well, kids. I mean...
290
00:15:03,611 --> 00:15:05,070
We'll do anything for them,
right?
291
00:15:06,238 --> 00:15:07,448
That's the whole thing.
292
00:15:07,531 --> 00:15:09,366
The whole being-a-mom thing,
right?
293
00:15:11,201 --> 00:15:14,747
I'd give anything to be able
to go back home again
294
00:15:14,830 --> 00:15:16,957
to a pile of his dirty laundry.
295
00:15:19,585 --> 00:15:22,254
Or his bathroom looking like
a monsoon just hit it.
296
00:15:22,338 --> 00:15:24,214
Sorry.
297
00:15:24,298 --> 00:15:26,425
You two aren't on good terms?
298
00:15:26,508 --> 00:15:28,385
Well, I was actually, um,
299
00:15:28,469 --> 00:15:30,179
on my way to make things right.
300
00:15:31,513 --> 00:15:33,515
But if I miss my plane...
301
00:15:33,599 --> 00:15:36,143
I won't be able to try, so...
302
00:15:38,771 --> 00:15:42,191
I know this may seem odd,
but...
303
00:15:42,274 --> 00:15:43,484
if you could find it
in your heart
304
00:15:43,567 --> 00:15:45,944
just to let me drive away
so I can get to my family
305
00:15:46,028 --> 00:15:49,323
I'll buy every single
See's Candy you have.
306
00:15:49,406 --> 00:15:52,534
Not a bribe. Okay,
it's kinda like a bribe, but,
307
00:15:52,618 --> 00:15:54,119
maybe you could see it like
a gesture
308
00:15:54,203 --> 00:15:55,537
from one mom to another?
309
00:15:55,621 --> 00:15:57,456
-Ma'am, I'm gonna need you to--
-Please?
310
00:16:00,584 --> 00:16:04,296
Promise me you'll refrain
from parking
311
00:16:04,380 --> 00:16:06,382
in the breakdown lane
in the future.
312
00:16:08,926 --> 00:16:10,260
Yes.
313
00:16:22,564 --> 00:16:24,692
-Hey.
314
00:16:24,775 --> 00:16:26,735
Just making sure
you're okay.
315
00:16:27,820 --> 00:16:29,738
As okay as possible.
316
00:16:29,822 --> 00:16:32,032
Okay, I'm coming in.
317
00:16:33,575 --> 00:16:35,285
Cool, great.
318
00:16:35,369 --> 00:16:37,371
We're in the bathtub.
319
00:16:37,454 --> 00:16:38,580
Okay.
320
00:16:43,001 --> 00:16:45,421
Okay, I'm obviously supposed
to die soon, right?
321
00:16:45,504 --> 00:16:49,383
Like, that's where...
all the arrows are pointing.
322
00:16:50,926 --> 00:16:52,761
I can't get those dead bodies
out of my mind.
323
00:16:52,845 --> 00:16:54,430
I mean, just seeing them.
And I...
324
00:16:54,513 --> 00:16:56,890
had a really horrible,
325
00:16:56,974 --> 00:16:59,435
horrible conversation
with my mother.
326
00:16:59,518 --> 00:17:00,728
Um...
327
00:17:02,271 --> 00:17:04,148
-Wow.
-Want to know the worst part?
328
00:17:05,941 --> 00:17:07,776
She looked me in the eye
and she said,
329
00:17:07,860 --> 00:17:09,236
"I don't like you."
330
00:17:12,030 --> 00:17:13,490
After all this time,
I'm starting to think
331
00:17:13,574 --> 00:17:15,868
maybe she's right.
332
00:17:15,951 --> 00:17:17,536
I don't really like me,
either.
333
00:17:19,079 --> 00:17:20,873
-Yeah, what?! Yes?
334
00:17:20,956 --> 00:17:23,584
Sorry. I--I think
I got something.
335
00:17:23,667 --> 00:17:25,127
Okay,
so here's the last slide.
336
00:17:25,210 --> 00:17:26,920
First I thought it was, like,
a fast food restaurant booth,
337
00:17:27,004 --> 00:17:28,297
but then I realized
it's the same kind of plastic
338
00:17:28,380 --> 00:17:29,965
they would use for seats
on a ride,
339
00:17:30,048 --> 00:17:31,717
which would explain why
it's seemingly up in the air.
340
00:17:31,800 --> 00:17:32,843
Like a ride
at an amusement park?
341
00:17:32,926 --> 00:17:34,720
Yes, and then I was thinking
342
00:17:34,803 --> 00:17:36,138
why is there ocean water
under it?
343
00:17:36,221 --> 00:17:38,390
An amusement park ride
on a pier.
344
00:17:38,474 --> 00:17:40,601
Okay, well, the only one is
obviously Santa Monica Pier.
345
00:17:40,684 --> 00:17:42,478
-It has rides.
-Yeah, but we don't know when.
346
00:17:42,561 --> 00:17:43,979
Well, it has to be today,
right?
347
00:17:44,062 --> 00:17:45,814
-I'm sorry, what?
-Whatever has to happen
348
00:17:45,898 --> 00:17:47,191
at the pier
has to happen today.
349
00:17:47,274 --> 00:17:49,818
Babe, you have to say more.
That doesn't make senses.
350
00:17:49,902 --> 00:17:52,571
Tomorrow it closes for an
entire month of refurbishing,
351
00:17:52,654 --> 00:17:54,114
completely shut off
to the public.
352
00:17:54,198 --> 00:17:55,949
I read about it when I was
planning a visit with Annie,
353
00:17:56,033 --> 00:17:58,786
so given that and the way the
killings have been accelerating,
354
00:17:58,869 --> 00:18:00,788
that would make today
the most likely day.
355
00:18:00,871 --> 00:18:01,997
-I can make you an algorithm--
356
00:18:02,080 --> 00:18:03,248
Max, we understand it.
357
00:18:04,541 --> 00:18:05,751
What is that?
358
00:18:05,834 --> 00:18:08,003
Max, you're literally
unfurling the plot
359
00:18:08,086 --> 00:18:09,463
for us as we speak.
Can you please focus?
360
00:18:09,546 --> 00:18:11,256
-There's something up there.
-Right?
361
00:18:15,844 --> 00:18:17,846
-Uh...
-Whoa!
362
00:18:17,930 --> 00:18:19,640
Oh, my God.
Oh, my God.
363
00:18:19,723 --> 00:18:21,600
Oh, my God, please don't tell me
that is some sort of
364
00:18:21,683 --> 00:18:23,018
bloody knife in my house?!
365
00:18:23,101 --> 00:18:24,937
Okay, look, your fingerprints
are now all over it.
366
00:18:25,020 --> 00:18:26,230
I didn't know what it was!
367
00:18:26,313 --> 00:18:27,523
Oh, my God,
that woman was in my house!
368
00:18:27,606 --> 00:18:29,608
-Calm down. It's okay.
-Bad news.
369
00:18:29,691 --> 00:18:30,984
Somebody jimmied
the back door.
370
00:18:31,068 --> 00:18:32,611
Great, well, a bloody knife
in your home
371
00:18:32,694 --> 00:18:33,862
is pretty fucking
incriminating.
372
00:18:38,325 --> 00:18:41,203
Jesus Christ, is there literally
anyone else I can talk to?
373
00:18:41,286 --> 00:18:43,455
Oh, don't worry.
I'm here to support your plan.
374
00:18:43,539 --> 00:18:44,498
Go to the pier.
375
00:18:44,581 --> 00:18:47,084
Really?
No wry, suicidal comment?
376
00:18:47,167 --> 00:18:49,211
I can be nice sometimes.
377
00:18:50,629 --> 00:18:52,047
Okay, you're holding a knife,
378
00:18:52,130 --> 00:18:54,383
and you seem different.
What is happening?
379
00:18:54,466 --> 00:18:56,009
Oh, see, no, no.
This is my knife,
380
00:18:56,093 --> 00:18:58,220
But you should grab
a weapon, too, so you feel safe.
381
00:18:58,303 --> 00:19:00,180
Okay, that's actually
a good idea,
382
00:19:00,264 --> 00:19:02,641
but I don't trust
this whole new you situation.
383
00:19:02,724 --> 00:19:03,892
- No, mm-mm.
-Cassie.
384
00:19:03,976 --> 00:19:06,270
Come on, we're finally
on the same page here.
385
00:19:06,353 --> 00:19:08,313
Stop asking questions
and go to the pier.
386
00:19:08,397 --> 00:19:09,857
Go to the fucking pier!
387
00:19:09,940 --> 00:19:11,275
I mean,
it's like a suicide run.
388
00:19:11,358 --> 00:19:13,318
Maybe we'll all get lucky
and you'll get yourself killed.
389
00:19:13,402 --> 00:19:14,736
Fuck you.
390
00:19:15,654 --> 00:19:17,573
You know why "fuck you"
is all you can throw at me?
391
00:19:17,656 --> 00:19:20,409
Because I'm right.
You're a broken, self-absorbed,
392
00:19:20,492 --> 00:19:22,494
piece of shit
who deserves to die.
393
00:19:24,538 --> 00:19:26,081
Shane, we need to go
to the pier right now.
394
00:19:26,164 --> 00:19:27,332
-Right, right now.
-Okay, Cass? Cassie?
395
00:19:27,416 --> 00:19:29,334
Cassie, listen to me.
If Shane is correct
396
00:19:29,418 --> 00:19:30,836
and you are the next person
that is supposed to die
397
00:19:30,919 --> 00:19:33,297
then you are doing exactly
what this crazy person wants.
398
00:19:33,380 --> 00:19:34,673
I mean, bloody knife
in your house
399
00:19:34,756 --> 00:19:36,884
is a pretty strong indicator
that this person is,
400
00:19:36,967 --> 00:19:39,052
like, ten fucking steps
ahead of us.
401
00:19:39,136 --> 00:19:40,888
-Hello?
-You just went and touched that.
402
00:19:40,971 --> 00:19:42,097
Cassie?
403
00:19:45,851 --> 00:19:47,561
No, no, no, no, no, no, no.
404
00:19:47,644 --> 00:19:49,271
You don't need a box cutter,
'cause you not going anywhere.
405
00:19:49,354 --> 00:19:51,607
You can say I'm not going, but
when you leave, I'm gonna go,
406
00:19:51,690 --> 00:19:53,400
so the whole world knows
I'm gonna do that, so let's go.
407
00:19:53,483 --> 00:19:55,110
What, you guys are just gonna
appear looking for a blonde?
408
00:19:55,193 --> 00:19:56,862
Hate to state the obvious,
but there are a lot of blondes
409
00:19:56,945 --> 00:19:58,947
-in California.
-No, not this one, okay?
410
00:19:59,031 --> 00:20:01,116
-She looks exactly like me.
-Look, I'm going to do
411
00:20:01,199 --> 00:20:02,576
everything that I can
to protect you,
412
00:20:02,659 --> 00:20:04,745
and you are going to follow
all of my instructions.
413
00:20:04,828 --> 00:20:06,121
I'm gonna--I promise
I'm gonna be good.
414
00:20:06,204 --> 00:20:07,623
-Yes, yes.
-Taking one car or two?
415
00:20:07,706 --> 00:20:09,875
-No, I think we should carpool.
-You are not carpooling.
416
00:20:09,958 --> 00:20:12,044
You two are not going anywhere!
Stay put!
417
00:20:12,127 --> 00:20:14,171
I'm sorry.
Sorry, I'm sorry. Okay.
418
00:20:14,254 --> 00:20:15,881
It's not a fifth grade
field trip.
419
00:20:15,964 --> 00:20:18,175
-Okay, I totally understand now
420
00:20:18,258 --> 00:20:19,468
why Cassie
never listened to me
421
00:20:19,551 --> 00:20:20,761
when I told her not to do
anything.
422
00:20:20,844 --> 00:20:22,054
Yeah. We're still going,
though, right?
423
00:20:22,137 --> 00:20:24,097
-Oh, no, 1000%.
-Yeah, great, cool.
424
00:20:24,181 --> 00:20:26,016
-I'll drive.
-Okay.
425
00:20:44,743 --> 00:20:46,078
Okay, listen,
I need you to be
426
00:20:46,161 --> 00:20:47,788
- focused and on high alert.
427
00:20:51,416 --> 00:20:53,085
That is not high alert!
428
00:20:53,168 --> 00:20:55,504
Okay, listen, um,
I--I--Before we do this,
429
00:20:55,587 --> 00:20:56,672
I need to ask you something.
430
00:20:56,755 --> 00:20:58,382
It's--it's not related,
but important.
431
00:20:58,465 --> 00:21:00,133
Okay, this is probably
not the time for that.
432
00:21:00,217 --> 00:21:01,802
Hypothetically,
if, uh, Megan were to,
433
00:21:01,885 --> 00:21:04,513
I don't know, get back in
the States somehow,
434
00:21:04,596 --> 00:21:06,390
would you agree to--
435
00:21:06,473 --> 00:21:08,934
Put Megan in a federal prison
for life? Yes.
436
00:21:09,017 --> 00:21:10,560
-Hear her out?
-No, listen.
437
00:21:10,644 --> 00:21:12,688
I cannot search and keep track
of you at the same time.
438
00:21:12,771 --> 00:21:14,189
Stay at this bench.
439
00:21:14,272 --> 00:21:16,942
-Don't move.
-This bench? Where it says
440
00:21:17,025 --> 00:21:18,860
"No stopping any time"
in front of everyone?
441
00:21:18,944 --> 00:21:20,320
If you see the double
you text me.
442
00:21:20,404 --> 00:21:22,280
-Obviously. Okay.
-I'll be here.
443
00:21:22,364 --> 00:21:24,366
Also, you just
low-key admitted
444
00:21:24,449 --> 00:21:26,868
to helping a known traitor
get back into the country,
445
00:21:26,952 --> 00:21:29,830
so we're gonna unpack that
at the next party.
446
00:21:32,582 --> 00:21:34,459
Okay, Megan, God damn it.
447
00:21:36,294 --> 00:21:37,421
Davey?
448
00:21:38,463 --> 00:21:39,881
What? I don't...
449
00:21:40,924 --> 00:21:42,634
Shit.
450
00:21:55,981 --> 00:21:57,190
Uh...
451
00:21:58,608 --> 00:21:59,568
Fuck.
452
00:22:01,611 --> 00:22:03,196
Shit.
453
00:22:10,120 --> 00:22:12,581
Cassie's gonna be so fucking
pissed at us for coming here.
454
00:22:12,664 --> 00:22:14,541
She'll get over it.
Also, if we actually stop
455
00:22:14,624 --> 00:22:16,918
this crazy person,
I'm getting myself a churro.
456
00:22:17,002 --> 00:22:19,171
Max, I will buy you every
single churro in Los Angeles
457
00:22:19,254 --> 00:22:21,089
if you find this woman
before someone else dies.
458
00:22:21,173 --> 00:22:22,507
Ooh!
459
00:23:16,812 --> 00:23:18,605
We're having fun now.
460
00:23:18,688 --> 00:23:20,315
There is no "we."
461
00:23:20,398 --> 00:23:21,817
People die every day, Cassie.
462
00:23:21,900 --> 00:23:23,318
Why are you letting it
get under your skin?
463
00:23:23,401 --> 00:23:24,402
Oh, because you're the one
464
00:23:24,486 --> 00:23:26,154
who's supposed to die
this time?
465
00:24:13,285 --> 00:24:16,163
-Hello? Dot?
-I saw that you called.
466
00:24:16,246 --> 00:24:17,831
Cassie,
I wanted to thank you
467
00:24:17,914 --> 00:24:20,167
for all of the evidence
you reported
468
00:24:20,250 --> 00:24:22,210
and more importantly,
for trusting me
469
00:24:22,294 --> 00:24:23,670
with such a sensitive matter.
470
00:24:23,753 --> 00:24:25,338
We're putting together
a task force
471
00:24:25,422 --> 00:24:27,716
to investigate the murders.
I'll be running point.
472
00:24:27,799 --> 00:24:30,010
Wait, what's the noise
in the background?
473
00:24:30,093 --> 00:24:31,428
I'm at Santa Monica Pier.
474
00:24:31,511 --> 00:24:32,637
The double is here.
475
00:24:32,721 --> 00:24:34,097
I think she's about to do
something insane.
476
00:24:34,181 --> 00:24:35,640
What are you doing there,
Cassie?
477
00:24:35,724 --> 00:24:37,350
If you're correct,
this is not safe for you
478
00:24:37,434 --> 00:24:39,853
and you need to leave.
And if you see Mr. Berry
479
00:24:39,936 --> 00:24:41,813
do not engage.
480
00:24:41,897 --> 00:24:43,857
I am on my way to you now.
481
00:24:43,940 --> 00:24:45,358
-Wait, wait, is Benjamin the--
482
00:24:45,442 --> 00:24:46,818
Shit.
483
00:24:53,950 --> 00:24:55,493
Cassie.
484
00:24:59,998 --> 00:25:00,916
Excuse me! Excuse me.
Excuse me.
485
00:25:01,791 --> 00:25:03,585
Coming through! Sorry!
Excuse me! Excuse me!
486
00:25:03,668 --> 00:25:04,586
Move! Excuse me.
487
00:25:04,669 --> 00:25:06,004
Excuse me. Sorry.
Can I---
488
00:25:06,087 --> 00:25:07,214
Can I get through this?
489
00:25:07,297 --> 00:25:08,131
I'm sorry,
can I get through here?
490
00:25:08,215 --> 00:25:09,466
Hi, sorry.
491
00:25:11,301 --> 00:25:12,928
Excuse me!
Excuse me! Excuse me! Sorry.
492
00:25:13,011 --> 00:25:14,179
Can I get on this ride?
493
00:25:14,262 --> 00:25:16,181
I know, I suck! I suck.
Can I get on?
494
00:25:16,264 --> 00:25:18,099
Thank you.
495
00:25:44,960 --> 00:25:46,336
Shit!
496
00:25:51,174 --> 00:25:53,176
Team Home Invasion
is right behind us.
497
00:25:56,054 --> 00:25:58,056
-But what are they doing here?
-I don't know. Looking for us?
498
00:25:58,139 --> 00:25:59,766
We took their shit
and called the cops on them.
499
00:25:59,849 --> 00:26:01,017
It's probably not
a friendly visit.
500
00:26:12,570 --> 00:26:13,613
Glad we made their kill list.
501
00:26:13,697 --> 00:26:15,073
Don't fucking say shit
like "kill list"!
502
00:26:15,156 --> 00:26:16,533
Sorry. Yeah.
503
00:26:16,616 --> 00:26:18,285
What are we supposed to do?
We can't just like...
504
00:26:18,368 --> 00:26:19,411
I don't know, start a life
505
00:26:19,494 --> 00:26:20,745
in this little corner
of the arcade
506
00:26:20,829 --> 00:26:22,080
and just grow old together
and just never come out.
507
00:26:22,163 --> 00:26:23,290
No, no, we have
to fight back somehow.
508
00:26:23,373 --> 00:26:25,041
Great, totally.
We have to fight back.
509
00:26:25,125 --> 00:26:27,460
Except, you know, they're
murderous bounty hunters
510
00:26:27,544 --> 00:26:29,004
-and we're us, so...
-Right.
511
00:26:29,087 --> 00:26:30,755
-Look, I have the taser
-Whoa.
512
00:26:30,839 --> 00:26:32,173
that we stole from them.
513
00:26:32,257 --> 00:26:33,633
What are we gonna do
that requires a taser?
514
00:26:33,717 --> 00:26:36,928
Okay, I'm about to come off
the indecision bench
515
00:26:37,012 --> 00:26:38,138
with, like,
a very large swing
516
00:26:38,221 --> 00:26:40,181
and I'm gonna need you
to trust me, okay?
517
00:26:40,265 --> 00:26:41,433
Okay.
518
00:26:41,516 --> 00:26:44,519
What I'm about to say
is very stupid
519
00:26:44,602 --> 00:26:47,522
and idiotic and extremely
risky and dangerous
520
00:26:47,605 --> 00:26:49,774
and we should never do
anything like this ever again.
521
00:26:49,858 --> 00:26:52,444
Um, that said...
522
00:26:52,527 --> 00:26:54,154
here's my idea.
523
00:27:38,490 --> 00:27:39,866
Mr. Berry.
524
00:27:41,201 --> 00:27:42,702
You shouldn't be here,
Mr. Evans.
525
00:27:42,786 --> 00:27:45,789
Honestly, I was hoping
that you wouldn't be here.
526
00:27:47,082 --> 00:27:48,750
But after everything
that Cassie found out,
527
00:27:48,833 --> 00:27:50,460
I pretty much knew you would.
528
00:27:50,543 --> 00:27:52,879
What do you think
you're doing here?
529
00:27:57,425 --> 00:27:59,302
You should not be here.
530
00:28:10,939 --> 00:28:11,940
Fuck, fuck, fuck!
531
00:28:12,023 --> 00:28:13,566
Why did I get on
this fucking ride?
532
00:28:13,650 --> 00:28:15,110
Come with me.
533
00:28:24,994 --> 00:28:26,329
What the fuck's
going on here?
534
00:28:28,706 --> 00:28:30,166
Oh! Oh.
535
00:28:31,459 --> 00:28:32,961
It's only a little bit
out of order.
536
00:28:37,215 --> 00:28:39,968
You're on a carnival ride
while your friend is dying?
537
00:28:40,051 --> 00:28:42,345
You are helpless.
Although people have been dying
538
00:28:42,429 --> 00:28:43,805
because of you
since you were a little girl.
539
00:28:43,888 --> 00:28:45,306
Your mom won't even
forgive you.
540
00:28:45,390 --> 00:28:46,933
Who the fuck
would forgive you?
541
00:28:47,016 --> 00:28:48,935
You should've died
in that truck with your dad.
542
00:28:50,562 --> 00:28:52,021
You little--
543
00:29:00,572 --> 00:29:02,407
Okay, what is going on?
544
00:29:02,490 --> 00:29:03,658
No. No, no, no, no, no.
545
00:29:03,741 --> 00:29:04,951
That is not my mom.
546
00:29:05,034 --> 00:29:06,703
It's the closest
you get to her.
547
00:29:14,169 --> 00:29:15,336
Mom?
548
00:29:19,883 --> 00:29:21,676
Really not sure
what I'm supposed to do here.
549
00:29:21,759 --> 00:29:23,428
Um, Mom, I'm not...
550
00:29:23,511 --> 00:29:24,888
sure what's...
551
00:29:24,971 --> 00:29:28,016
Oh, I'm not sure about
much of anything right now.
552
00:29:30,727 --> 00:29:35,023
Except so much time wasted.
553
00:29:35,857 --> 00:29:39,068
And you need to stop
breaking your own heart.
554
00:29:39,152 --> 00:29:40,653
That's all I want.
555
00:29:41,905 --> 00:29:43,490
You want me to apologize
to you.
556
00:29:43,573 --> 00:29:44,991
Oh...
557
00:29:45,074 --> 00:29:47,744
I'm not sure I'm ready
to forgive you yet.
558
00:29:48,620 --> 00:29:50,872
You can't control
how I feel, Cassie,
559
00:29:50,955 --> 00:29:53,541
no matter how much
you want to.
560
00:29:54,459 --> 00:29:57,629
You're powerless to make me
forgive you, Cassie.
561
00:29:57,712 --> 00:30:00,381
You're powerless when someone
puts a drink in your hand.
562
00:30:01,633 --> 00:30:04,385
You're powerless
to pull yourself together.
563
00:30:04,469 --> 00:30:07,180
Hell, you're powerless
to get off this Ferris wheel.
564
00:30:11,392 --> 00:30:12,560
Honey...
565
00:30:12,644 --> 00:30:14,771
you can't do anything
but accept it.
566
00:30:21,611 --> 00:30:23,404
What is going on?
567
00:30:25,240 --> 00:30:26,574
Cassie...
568
00:30:26,658 --> 00:30:28,243
I love you.
569
00:30:28,326 --> 00:30:30,537
And I wouldn't be saying it
in here
570
00:30:30,620 --> 00:30:32,997
if it didn't already exist
out there.
571
00:30:33,081 --> 00:30:36,084
Just be patient with others.
572
00:30:36,167 --> 00:30:37,919
With me, if you can.
573
00:30:40,964 --> 00:30:42,966
And with yourself.
574
00:31:41,065 --> 00:31:43,276
So your girl ran away
and left you to take the heat?
575
00:31:43,359 --> 00:31:45,486
-Smart.
-You have no idea how smart.
576
00:31:45,570 --> 00:31:48,406
See, I'm convinced
that you two want to die.
577
00:31:48,489 --> 00:31:50,825
Because you just couldn't
leave it alone, could you?
578
00:31:50,908 --> 00:31:52,535
Listen, Max,
fair is fair, right?
579
00:31:52,619 --> 00:31:53,911
No. Okay--
580
00:32:02,587 --> 00:32:05,173
Zap her!
The other cartridge! Zap her!
581
00:32:07,675 --> 00:32:09,886
Fuck. Fuck. Fuck!
582
00:32:11,346 --> 00:32:12,513
Fuck, fuck, fuck, fuck!
583
00:32:38,081 --> 00:32:39,874
Jesus.
584
00:32:39,957 --> 00:32:41,250
That was badass!
585
00:32:41,334 --> 00:32:42,835
- Max...I'm so sorry.
-Hey...
586
00:32:42,919 --> 00:32:44,045
I'm so sorry.
I will never make you be
587
00:32:44,128 --> 00:32:45,380
the damsel in distress
ever again.
588
00:32:45,463 --> 00:32:47,382
-That was so fucking stupid.
-Hey, no, hey, hey.
589
00:32:47,465 --> 00:32:49,634
I trusted you,
and you trusted yourself,
590
00:32:49,717 --> 00:32:50,760
and it worked.
591
00:32:50,843 --> 00:32:52,220
No, I know,
but there are, like,
592
00:32:52,303 --> 00:32:53,638
you know, safer fucking ways
593
00:32:53,721 --> 00:32:55,473
to learn big life lessons,
and--and--
594
00:32:55,556 --> 00:32:57,475
-what was I thinking?
-It worked! It worked.
595
00:32:57,558 --> 00:32:59,644
Whoo!
596
00:33:03,648 --> 00:33:06,651
So now we're, uh...
we're officially engaged?
597
00:33:16,661 --> 00:33:18,329
Cassie.
598
00:33:18,413 --> 00:33:19,580
Grace.
599
00:33:22,250 --> 00:33:23,918
Oh, my God, this was you.
600
00:33:24,001 --> 00:33:25,920
It was you the whole time.
Holy shit!
601
00:33:26,003 --> 00:33:27,380
Let's go.
602
00:33:29,716 --> 00:33:31,050
I want to go again.
603
00:33:31,134 --> 00:33:32,343
I really want to go again.
604
00:33:32,427 --> 00:33:34,137
Okay, double trouble,
take a seat.
605
00:33:39,267 --> 00:33:41,894
Jesus, this is fucked.
606
00:33:49,777 --> 00:33:51,195
I fucking knew it was you.
607
00:33:51,279 --> 00:33:52,989
I knew it was you.
I didn't want it to be,
608
00:33:53,072 --> 00:33:55,116
but I fucking knew it.
609
00:33:55,199 --> 00:33:56,451
So what, do you just
610
00:33:56,534 --> 00:33:58,453
creepily befriend someone
and then go dress like them
611
00:33:58,536 --> 00:33:59,787
and then
go murder a bunch of people?
612
00:33:59,871 --> 00:34:00,913
I don't want to be doing
any of this.
613
00:34:00,997 --> 00:34:02,415
Grace, you don't have
to do that.
614
00:34:02,498 --> 00:34:03,708
You don't have to do anything
you don't want to do.
615
00:34:03,791 --> 00:34:04,959
Benjamin Berry, no one.
616
00:34:05,042 --> 00:34:06,085
No one can make you
do something
617
00:34:06,169 --> 00:34:07,336
that you don't want to do.
618
00:34:07,420 --> 00:34:09,464
-Benjamin Berry?
-Yes! Yeah!
619
00:34:09,547 --> 00:34:10,965
He definitely can't make me
do anything.
620
00:34:11,048 --> 00:34:12,633
I just stabbed him.
621
00:34:12,717 --> 00:34:13,968
Wait, what...
622
00:34:20,808 --> 00:34:22,977
Okay, um...
623
00:34:23,060 --> 00:34:25,813
I--I thought you were wor...
624
00:34:29,567 --> 00:34:31,486
Jesus, Cassie,
I'm a trained killer.
625
00:34:31,569 --> 00:34:33,988
You're a flight attendant
with a box cutter.
626
00:34:35,406 --> 00:34:37,742
And everybody here saw
two blondes get on this ride,
627
00:34:37,825 --> 00:34:39,035
and both of us
being on here together
628
00:34:39,118 --> 00:34:40,286
really fucks the whole plan.
629
00:34:40,369 --> 00:34:41,913
-It's not great.
-Oh, God.
630
00:34:44,332 --> 00:34:45,833
Why are you the one
freaking out here?
631
00:34:45,917 --> 00:34:47,919
I told you, this is not my very
fucking favorite thing to do.
632
00:34:48,002 --> 00:34:49,212
-Okay? Any of it.
-Oh, okay, just--okay.
633
00:34:49,295 --> 00:34:50,755
I genuinely liked you.
634
00:34:50,838 --> 00:34:52,632
It's so much bigger
than you or me.
635
00:34:52,715 --> 00:34:54,217
Okay, Grace, please,
listen.
636
00:34:54,300 --> 00:34:56,135
You told me that when
my life was falling apart
637
00:34:56,219 --> 00:34:58,012
to come to you.
Well, my world is falling apart
638
00:34:58,096 --> 00:34:59,972
so please,
please put that gun down.
639
00:35:00,056 --> 00:35:02,558
I am begging you,
please do not shoot that gun.
640
00:35:02,642 --> 00:35:04,268
I wanted out of the army.
641
00:35:04,352 --> 00:35:06,771
Like, at all costs, 'cause
I hated what they made me do.
642
00:35:06,854 --> 00:35:08,064
-What?
-And now I'm doing
643
00:35:08,147 --> 00:35:09,732
the exact thing
that I didn't want to be doing--
644
00:35:09,816 --> 00:35:11,484
I'm killing people
for someone else.
645
00:35:11,567 --> 00:35:13,319
It's just
such a fucking trap.
646
00:35:13,402 --> 00:35:15,321
Well, why me? Why me?
Why did you--
647
00:35:15,404 --> 00:35:17,240
Why did you plant
that View-Master?
648
00:35:17,323 --> 00:35:19,116
What View-Master?
What are you talking about?
649
00:35:26,082 --> 00:35:27,667
Look, if it was up to me,
then neither of us
650
00:35:27,750 --> 00:35:29,627
would be here right now.
Now who am I
651
00:35:29,710 --> 00:35:31,045
now that I spend my time
dressed up like you?
652
00:35:31,128 --> 00:35:32,964
Where can I go? Nowhere!
653
00:35:33,047 --> 00:35:35,633
Okay, yes, you can.
There's always a way out.
654
00:35:35,716 --> 00:35:37,218
I killed people.
655
00:35:37,301 --> 00:35:39,053
When this ride is over,
I'm going to prison.
656
00:35:39,136 --> 00:35:42,014
The worst part,
I never had a choice.
657
00:35:42,098 --> 00:35:43,766
-Okay, okay, listen to me.
658
00:35:43,850 --> 00:35:46,727
Just tell me who
is making you do this.
659
00:35:46,811 --> 00:35:48,813
You do have a choice
right now.
660
00:35:48,896 --> 00:35:50,106
You do have a choice.
661
00:35:50,189 --> 00:35:52,316
No, you're right.
I do have a choice.
662
00:35:54,193 --> 00:35:56,612
Okay, Grace, listen to me.
Just listen to me.
663
00:35:58,281 --> 00:35:59,657
-No--
45818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.