All language subtitles for The.Crime.of.Monsieur.Lange.1936.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,615 --> 00:02:00,658 Lange Am�d�e born February 3rd 1900 2 00:02:00,991 --> 00:02:03,492 wanted for murder 3 00:02:03,742 --> 00:02:07,410 For murder? They say he's in the district 4 00:02:07,785 --> 00:02:09,702 He's a man like any other 5 00:02:15,287 --> 00:02:16,787 What do you think of it? 6 00:02:17,037 --> 00:02:19,705 Not bad Hard to please! 7 00:02:49,964 --> 00:02:53,506 Well it doesn't look much but the food's good 8 00:02:54,215 --> 00:02:57,133 Behind the dunes is the frontier 9 00:02:57,424 --> 00:03:00,050 And on the other side is liberty 10 00:03:02,259 --> 00:03:03,968 You've been very decent Mr. Meunier 11 00:03:04,218 --> 00:03:06,219 Not at all I enjoyed the drive 12 00:03:29,559 --> 00:03:32,893 We'd like a room right away We must leave early tomorrow 13 00:03:33,643 --> 00:03:37,061 You can have one if you're not too fussy 14 00:03:38,478 --> 00:03:41,604 Louise! Show them the way 15 00:03:47,689 --> 00:03:49,898 Dad! What is it? 16 00:03:50,690 --> 00:03:52,816 Lovely white room! 17 00:03:53,899 --> 00:03:55,608 Yes even the walls 18 00:03:56,983 --> 00:03:58,776 White sheets too! 19 00:03:59,693 --> 00:04:01,818 They know how to wash linen 20 00:04:03,360 --> 00:04:05,569 Nice to have clean white linen 21 00:04:06,820 --> 00:04:08,320 What's the matter? 22 00:04:09,696 --> 00:04:10,946 Are you sleeping? 23 00:04:11,821 --> 00:04:15,489 No I'm not sleeping just resting 24 00:04:15,822 --> 00:04:17,906 I tell you its him 25 00:04:18,156 --> 00:04:19,865 We must tell the police 26 00:04:20,240 --> 00:04:22,824 A murderer in my house! 27 00:04:24,283 --> 00:04:26,951 It certainly wouldn't be the first time 28 00:04:27,743 --> 00:04:29,035 It might not be him 29 00:04:29,285 --> 00:04:31,577 It is. We must denounce him 30 00:04:31,827 --> 00:04:33,911 Denounce him? What for? 31 00:04:34,494 --> 00:04:36,328 Want a reward? 32 00:04:36,787 --> 00:04:38,912 Of course I do None of that! 33 00:04:40,100 --> 00:04:43,226 He wants his photo in the papers Get out! 34 00:04:44,060 --> 00:04:47,811 But we can't let criminals run free That'd be too easy 35 00:04:48,061 --> 00:04:50,395 Is killing someone easy? 36 00:04:50,645 --> 00:04:53,271 Ever done it? Yes... In my dreams 37 00:04:53,604 --> 00:04:55,313 Nasty men 38 00:04:56,647 --> 00:05:01,232 At night when I see someone I don't like 39 00:05:01,523 --> 00:05:05,233 I put a stone round his neck and drop him in the river 40 00:05:07,900 --> 00:05:12,276 Or I take a stick and knock him on the head 41 00:05:14,777 --> 00:05:16,486 And then I wake up 42 00:05:18,403 --> 00:05:23,196 Now perhaps the fellow next door killed someone nasty 43 00:05:23,822 --> 00:05:25,114 But the law... 44 00:05:25,364 --> 00:05:29,948 Mind your own business You're not a judge 45 00:05:30,240 --> 00:05:32,032 What if he killed his mother! 46 00:05:32,324 --> 00:05:34,658 His mother! Nonsense! 47 00:05:34,908 --> 00:05:37,034 Why not God the Father? 48 00:05:37,659 --> 00:05:41,577 Well, the murderer has to go The frontier's not far 49 00:05:42,327 --> 00:05:45,578 We must tell the police 50 00:05:49,662 --> 00:05:53,789 The man you want is asleep if you want to give him up 51 00:05:54,039 --> 00:05:55,664 We didn't say that 52 00:06:00,916 --> 00:06:02,875 He has killed a man 53 00:06:04,875 --> 00:06:08,626 but I would like to tell you how it happened 54 00:06:09,627 --> 00:06:13,586 Then, if you want to hand him over, do so 55 00:06:14,003 --> 00:06:15,170 Otherwise 56 00:06:18,463 --> 00:06:21,380 My name is Valentine Cardes 57 00:06:22,297 --> 00:06:25,006 I've loved other men before him 58 00:06:25,340 --> 00:06:27,924 but it's him I love now 59 00:06:29,674 --> 00:06:34,051 I have a little laundry in Paris with four girls 60 00:06:36,093 --> 00:06:39,927 I know what it is to work and to be poor 61 00:06:40,177 --> 00:06:44,804 I lived in the same house as Lange A dirty dusty house 62 00:06:45,137 --> 00:06:48,680 He had a job with a publisher 63 00:06:49,055 --> 00:06:53,390 He's a bit of a dreamer... always in the clouds 64 00:06:53,806 --> 00:06:58,599 He used to write stories far into the night... 65 00:06:59,183 --> 00:07:03,184 impossible stories with an old pen... 66 00:07:03,851 --> 00:07:08,227 Astride the branch he smiled and pushed the black man 67 00:07:08,477 --> 00:07:10,228 They all laughed 68 00:07:10,478 --> 00:07:13,854 Then a shot rang out the rope broke and the man was saved 69 00:07:14,104 --> 00:07:16,938 Hands up! Up went their hands 70 00:07:17,605 --> 00:07:19,105 Arizona Jim... 71 00:07:23,190 --> 00:07:26,649 Arizona Jim killed one or two of them... 72 00:07:27,775 --> 00:07:30,817 and rode off at a gallop... 73 00:07:32,693 --> 00:07:35,235 with the black man 74 00:07:36,152 --> 00:07:38,861 leaving a cloud of dust behind him 75 00:08:03,452 --> 00:08:05,119 Already up? 76 00:08:05,369 --> 00:08:07,828 It's no fun sleeping with that there 77 00:08:08,078 --> 00:08:11,162 When I was your age You didn't sleep in a cage 78 00:08:11,412 --> 00:08:15,205 When I was your age I was in uniform and 79 00:08:15,455 --> 00:08:19,665 Yes, Dad, the Tonkin campaign I've heard all about that 80 00:08:22,749 --> 00:08:26,042 And he wants to be an acrobat... Oh dear... 81 00:08:26,417 --> 00:08:30,376 It's not my fault they put the billboard there! 82 00:08:31,731 --> 00:08:33,023 Speaking to yourself? 83 00:08:33,356 --> 00:08:36,357 I'm the only person I get sense out of 84 00:08:36,691 --> 00:08:38,608 Well, go and unblock the loo 85 00:08:39,358 --> 00:08:42,651 All right I'm going 86 00:08:45,527 --> 00:08:48,736 There's always something going wrong around here 87 00:08:49,069 --> 00:08:50,862 How do they do it? 88 00:08:56,030 --> 00:08:57,489 Hello, Mr. Lange 89 00:08:58,781 --> 00:09:01,490 Nice of you to bring my laundry 90 00:09:02,532 --> 00:09:04,282 You look half asleep still 91 00:09:04,532 --> 00:09:06,283 How long did you sleep? 92 00:09:07,033 --> 00:09:08,492 2 or 3 hours perhaps 93 00:09:08,742 --> 00:09:11,993 I was writing Sleepwalking? 94 00:09:13,285 --> 00:09:15,160 Well, I move around 95 00:09:15,577 --> 00:09:17,036 Come and look at this 96 00:09:17,494 --> 00:09:18,953 The Desert of Death 97 00:09:20,079 --> 00:09:22,871 The Mexican frontier and Arizona 98 00:09:24,121 --> 00:09:27,539 There are the bandits who rob poor people 99 00:09:27,998 --> 00:09:30,332 Life there is hard! Terrible! 100 00:09:30,623 --> 00:09:32,082 A cut throat existence! 101 00:09:32,332 --> 00:09:35,791 Life isn't easy here What do the poor have here? 102 00:09:36,250 --> 00:09:39,126 I don't know I never go out Hardly ever 103 00:09:40,001 --> 00:09:43,502 The trouble with you is you're always dreaming 104 00:09:44,002 --> 00:09:46,503 But you're very nice all the same 105 00:09:46,836 --> 00:09:48,462 Here is your linen 106 00:09:49,212 --> 00:09:50,838 I'll do that 107 00:09:51,338 --> 00:09:55,422 Four shirts six handkerchiefs three pairs of socks 108 00:09:59,965 --> 00:10:02,758 You're very clever! Where did you learn that? 109 00:10:03,008 --> 00:10:06,175 In the country I grew up with horses 110 00:10:07,384 --> 00:10:10,843 In the country there was sun And rain too 111 00:10:11,094 --> 00:10:12,677 Ah the country the sun 112 00:10:12,927 --> 00:10:15,470 There are no women in your stories True 113 00:10:15,762 --> 00:10:19,554 Don't you like women? Oh yes... but in Arizona... 114 00:10:20,638 --> 00:10:24,264 Arizona's Arizona but what about here? 115 00:10:26,515 --> 00:10:30,849 You're such a dreamer If a woman kissed you, you'd think it's a dream 116 00:10:31,183 --> 00:10:32,433 Oh, come now! 117 00:10:32,767 --> 00:10:35,517 You write all this... but you are never published 118 00:10:35,851 --> 00:10:37,643 You should ask Batala 119 00:10:39,477 --> 00:10:42,686 He'll publish any old rubbish Thank you! 120 00:10:42,978 --> 00:10:45,770 Anyhow, I only like love stories 121 00:10:46,854 --> 00:10:48,188 Love! 122 00:10:49,688 --> 00:10:51,189 Love... 123 00:10:55,502 --> 00:10:58,128 Will you always love me? Yes, always 124 00:10:59,045 --> 00:11:01,546 Don't tell anyone! Keep it a secret 125 00:11:08,673 --> 00:11:10,674 Estelle, why won't you? 126 00:11:10,924 --> 00:11:13,383 I don't know... I'm afraid 127 00:11:13,966 --> 00:11:16,217 What does it matter if you love me? 128 00:11:17,592 --> 00:11:19,384 Kiss me 129 00:11:24,261 --> 00:11:27,554 Coming Estelle? Don't mind me! 130 00:11:34,014 --> 00:11:37,431 Hello, Lange, still dreaming about women? 131 00:11:37,431 --> 00:11:39,724 I'm afraid of them 132 00:11:39,974 --> 00:11:42,891 Nonsense! You're a real kangaroo 133 00:11:50,894 --> 00:11:52,811 Is there paraffin in the coffee? 134 00:11:53,061 --> 00:11:56,104 No, but I've not been paid for a week 135 00:11:57,937 --> 00:12:00,897 Louis is Batala in financial difficulty? 136 00:12:01,147 --> 00:12:02,939 Difficulty! Nonsense! 137 00:12:06,190 --> 00:12:07,690 Are you free Sunday? 138 00:12:08,274 --> 00:12:11,483 Would you come for a walk with me in the forest? 139 00:12:11,733 --> 00:12:13,692 We might get lost 140 00:12:14,026 --> 00:12:16,109 And there are wolves in the forest 141 00:12:27,279 --> 00:12:30,280 Have you finished looking at Edith's legs? 142 00:12:31,989 --> 00:12:34,323 Not bad, eh! Oh, Mrs. Cardes! 143 00:12:34,573 --> 00:12:37,241 Don't call me Mrs. Cardes I can't stand it 144 00:12:37,574 --> 00:12:39,241 My name's Valentine 145 00:12:43,701 --> 00:12:47,285 Is Mr. Batala in? He's not here yet... 146 00:12:47,535 --> 00:12:48,994 Here he is! 147 00:12:50,661 --> 00:12:54,371 My name's Buisson Mr. Meunier of Lille sent me 148 00:12:54,704 --> 00:12:56,746 Come up to my office 149 00:12:57,080 --> 00:12:59,831 No need What I have to say is soon said 150 00:13:00,414 --> 00:13:04,582 About six months ago Mr. Meunier lent you 300,000 francs 151 00:13:05,541 --> 00:13:08,250 You were going to buy new printing machines 152 00:13:09,750 --> 00:13:14,877 And found a new detective magazine, "Javert". A magnificent project... 153 00:13:15,210 --> 00:13:17,127 Come up to my office 154 00:13:18,044 --> 00:13:22,754 I am convinced that you have spent this money yourself 155 00:13:23,088 --> 00:13:24,713 Come now! 156 00:13:25,380 --> 00:13:29,256 I must therefore inform Mr. Meunier who will take action 157 00:13:29,506 --> 00:13:31,673 My dear man, be reasonable! 158 00:13:32,257 --> 00:13:36,175 The Meunier Company wanted a paper and they came to me 159 00:13:36,758 --> 00:13:39,134 Subsequently, I had difficulties 160 00:13:39,551 --> 00:13:41,051 The unforeseen, you know 161 00:13:41,551 --> 00:13:44,927 How much will you take provisionally on account 162 00:13:45,261 --> 00:13:47,636 to leave me time to look around? 163 00:13:48,762 --> 00:13:53,096 5,000 francs? You can't buy me for 6,000 francs 164 00:13:54,638 --> 00:13:59,307 Oh, leave me in peace! If I had 300,000, I'd pay your boss 165 00:13:59,640 --> 00:14:02,599 You're a nuisance! And exacting! 166 00:14:03,599 --> 00:14:05,850 Listen, this is my last word... 167 00:14:07,892 --> 00:14:11,227 Here's 7,000 francs And let's say no more of it 168 00:14:11,477 --> 00:14:13,686 I'll come again As you please 169 00:14:13,936 --> 00:14:15,811 Mr. Meunier is ill 170 00:14:16,061 --> 00:14:18,521 I don't want to worry him for the moment 171 00:14:20,271 --> 00:14:22,188 Tell him I'm sorry 172 00:14:23,105 --> 00:14:25,898 He should go to Vichy for his liver 173 00:14:29,357 --> 00:14:33,358 Well, what's new? The usual small ads like this... 174 00:14:34,150 --> 00:14:36,192 "Middle aged man young at heart... 175 00:14:36,442 --> 00:14:39,693 "seeks young blonde to read to him at night. " 176 00:14:40,235 --> 00:14:41,944 It's an odd world! 177 00:14:42,236 --> 00:14:44,528 Yes, and look at that "Arizona Jim" 178 00:14:44,778 --> 00:14:45,653 That's mine! 179 00:14:45,904 --> 00:14:49,363 "Then Arizona Jim came out from his hiding place... " 180 00:14:50,572 --> 00:14:52,781 It's an odd world in there too! 181 00:15:01,366 --> 00:15:03,492 That'd be very good for "Javert"... 182 00:15:03,909 --> 00:15:07,327 but the blood stain's not big enough You can't see it... 183 00:15:07,577 --> 00:15:09,786 and the body isn't visible 184 00:15:11,036 --> 00:15:13,620 And I'd like a bowl there in the corner 185 00:15:14,079 --> 00:15:16,204 My public must have details 186 00:15:16,454 --> 00:15:19,872 A crime is full of little details like that 187 00:15:22,373 --> 00:15:24,498 You didn't come last night 188 00:15:30,208 --> 00:15:32,376 What's new? Any mail? 189 00:15:32,626 --> 00:15:34,168 I slept all alone 190 00:15:34,418 --> 00:15:36,335 Me too! I was at home! 191 00:15:36,585 --> 00:15:38,086 Liar! 192 00:15:38,586 --> 00:15:41,003 You didn't go home, I know 193 00:15:41,837 --> 00:15:44,046 Who told you so? My finger 194 00:15:44,337 --> 00:15:46,463 That one? Naughty fellow! 195 00:15:46,713 --> 00:15:48,630 Brute! Beast! 196 00:15:50,548 --> 00:15:54,549 Am I in the way? Not at all... We are joking 197 00:15:54,841 --> 00:15:56,008 My laundry? 198 00:15:56,299 --> 00:15:59,967 Good! I can change Well, if you don't go home... 199 00:16:00,217 --> 00:16:03,593 You must have clothes everywhere You told me that 200 00:16:03,927 --> 00:16:07,719 Nice of you! The customer comes first! 201 00:16:08,011 --> 00:16:09,762 Some customer! Enough! 202 00:16:10,053 --> 00:16:13,221 Shut up, washerwoman! Cool it, you typist! 203 00:16:13,471 --> 00:16:16,805 I'm a shorthand typist Very short! 204 00:16:17,430 --> 00:16:20,181 Now, now... Off you go to your little office... 205 00:16:20,473 --> 00:16:23,891 and type a few letters with your pretty little 206 00:16:24,641 --> 00:16:26,100 fingers! 207 00:16:28,434 --> 00:16:29,726 As pretty as ever! 208 00:16:30,184 --> 00:16:33,727 When I think that we two... Don't be so familiar! 209 00:16:34,269 --> 00:16:36,561 Quite all right with me 210 00:16:38,603 --> 00:16:40,896 You used to be as sweet as a puss 211 00:16:41,187 --> 00:16:44,730 Now you are cruel... As a cat yes 212 00:16:46,064 --> 00:16:50,232 It's strange how women listen to what men tell them 213 00:16:50,482 --> 00:16:51,399 You did to me 214 00:16:51,649 --> 00:16:54,525 And I'll do it again but not to you 215 00:16:54,775 --> 00:16:56,484 Sure? Certain 216 00:16:56,859 --> 00:17:01,610 How foolish I am! What you need now is a thinker, a dreamer 217 00:17:01,902 --> 00:17:03,569 Out with it then! 218 00:17:03,819 --> 00:17:07,487 Why, you and Mr. Lange... Idiot! 219 00:17:07,820 --> 00:17:13,030 You make me laugh. He's off his nut You should look after him 220 00:17:13,739 --> 00:17:17,573 Drop it all... Come back to earth 221 00:17:17,865 --> 00:17:20,366 You'll see what I'm going to bring out 222 00:17:21,199 --> 00:17:24,492 "Javert" - a weekly detective story magazine 223 00:17:24,825 --> 00:17:26,784 I'll have all the best 224 00:17:27,034 --> 00:17:30,744 detective writers eating out of my hand 225 00:17:31,494 --> 00:17:33,828 Yes... everybody's a cop nowadays 226 00:17:34,245 --> 00:17:37,121 Disgusting beast! When I think I slept with you... 227 00:17:37,662 --> 00:17:39,080 I feel sick! 228 00:17:39,788 --> 00:17:41,705 Fastidious, eh? 229 00:17:45,248 --> 00:17:49,082 What's going on? Crisis and scandal 230 00:17:49,416 --> 00:17:51,083 Disgusting, I call it 231 00:17:52,167 --> 00:17:55,418 Who'll buy that? Everyone you included 232 00:17:56,085 --> 00:17:59,461 The brain washing machine! What a business to stop it! 233 00:18:01,878 --> 00:18:03,462 Pretty girl! 234 00:18:12,256 --> 00:18:15,299 Good day to you Please take a seat 235 00:18:16,174 --> 00:18:18,383 What a fine dog you have 236 00:18:19,425 --> 00:18:22,717 I know a lot about dogs Daisy's a bitch 237 00:18:22,967 --> 00:18:25,927 Daisy? Ah yes... An excellent breed 238 00:18:26,177 --> 00:18:27,844 Daisy is her name! 239 00:18:30,845 --> 00:18:32,970 Must be English She's Belgian 240 00:18:33,971 --> 00:18:38,264 How extraordinary! But it doesn't matter. She's a nice dog 241 00:18:38,555 --> 00:18:40,264 A very nice dog 242 00:18:40,848 --> 00:18:43,807 And what brings you here, Mr. Baigneur, may I ask? 243 00:18:44,099 --> 00:18:48,517 I am extremely annoyed and the directors of Ranimax are furious 244 00:18:48,850 --> 00:18:52,018 They even say you have swindled them 245 00:18:52,810 --> 00:18:54,643 Swindled was the word 246 00:18:55,019 --> 00:18:57,394 I don't know what you're talking about 247 00:18:57,769 --> 00:19:02,354 Over the last year we were to publish various edifying works 248 00:19:02,896 --> 00:19:04,730 "They Shall Not Pass"... 249 00:19:05,021 --> 00:19:09,564 "Work Song"... "Saint Thomas Aquinas". Three masterpieces 250 00:19:09,815 --> 00:19:15,400 Quite true, and we were to insert in these edifying masterpieces... 251 00:19:16,275 --> 00:19:20,985 certain advertisements to launch Ranimax pills 252 00:19:21,276 --> 00:19:23,985 After all, we did advance you the money... 253 00:19:24,527 --> 00:19:26,611 but none of them has appeared 254 00:19:26,903 --> 00:19:30,196 So you must admit the word "swindled" is justified 255 00:19:30,529 --> 00:19:35,364 I don't admit it. There's a slight delay. That's obvious, isn't it? 256 00:19:36,114 --> 00:19:37,656 Excuse me 257 00:19:43,116 --> 00:19:45,408 Allow me to present Mr. Lange 258 00:19:47,159 --> 00:19:49,993 I'm sorry, she's a baby 259 00:19:51,910 --> 00:19:54,494 Mr. Lange, I wanted you to meet Mr. Baigneur 260 00:19:55,286 --> 00:19:57,829 I'll see you in a moment 261 00:20:03,247 --> 00:20:04,872 You saw Mr. Lange? 262 00:20:05,956 --> 00:20:07,415 He's a genius 263 00:20:08,874 --> 00:20:11,708 He's working on a masterpiece What, this boy? 264 00:20:11,958 --> 00:20:15,792 Believe me, that boy writes "Arizona Jim" 265 00:20:16,918 --> 00:20:19,585 Something like "Les Miserables" 266 00:20:20,335 --> 00:20:25,712 With "Arizona Jim" your pills will sell all around the world 267 00:20:26,462 --> 00:20:28,921 Imagine Jean Valjean or Don Quixote... 268 00:20:29,171 --> 00:20:32,631 taking Ranimax pills 269 00:20:33,256 --> 00:20:34,756 Prodigious, eh? 270 00:20:35,131 --> 00:20:37,299 I... Excuse me... 271 00:20:39,299 --> 00:20:42,008 I have the exclusive rights to his works... 272 00:20:42,300 --> 00:20:45,801 You'd be a fool not to buy Oh, I wouldn't say that! 273 00:20:52,762 --> 00:20:56,513 Valentine is pretty For what use that is! 274 00:21:08,474 --> 00:21:12,559 She is charming. I'd rather go to bed with her than a cold! 275 00:21:13,309 --> 00:21:14,893 Goodbye, Mr. Batala 276 00:21:17,811 --> 00:21:20,978 Good news for you Come to my office 277 00:21:26,855 --> 00:21:29,606 Lange, we are going to publish "Arizona Jim" 278 00:21:31,690 --> 00:21:35,149 That gentleman's fallen for you... Look out 279 00:21:36,191 --> 00:21:37,691 He has plenty of money 280 00:21:42,026 --> 00:21:44,235 That was the great Baigneur! 281 00:21:49,570 --> 00:21:51,737 I'm dreaming. It's impossible 282 00:21:51,987 --> 00:21:54,863 Nothing's impossible with me, my dear Lange 283 00:21:55,113 --> 00:21:56,447 How can I thank you? 284 00:21:56,697 --> 00:21:59,114 Thank me another time 285 00:21:59,740 --> 00:22:02,907 We'll start with one installment a fortnight 286 00:22:03,324 --> 00:22:06,617 If it goes well, it'll be one a week 287 00:22:07,492 --> 00:22:09,409 Arrange things with Louis 288 00:22:10,368 --> 00:22:12,702 You have some manuscripts ready? 289 00:22:16,786 --> 00:22:19,620 Just sign here... for the form of the thing 290 00:22:22,496 --> 00:22:25,247 Here. A cigarette will help you 291 00:22:26,581 --> 00:22:28,415 And here's a light 292 00:22:31,541 --> 00:22:33,750 Don't read it It's unnecessary 293 00:22:34,041 --> 00:22:36,417 Just a lot of silly paperwork 294 00:22:38,084 --> 00:22:40,126 Idiotic Yes, but necessary 295 00:22:41,293 --> 00:22:43,127 You're very intelligent! 296 00:22:43,711 --> 00:22:47,212 That's right. You have a pretty signature. Excellent 297 00:22:51,880 --> 00:22:54,422 I'm looking for Mr. Bessard Through here 298 00:22:56,548 --> 00:22:58,590 Charlie's had an accident! 299 00:22:58,840 --> 00:23:02,300 Riding like a mad thing he was caught between two lorries 300 00:23:02,550 --> 00:23:04,217 Where is he? Come along 301 00:23:07,926 --> 00:23:09,927 What's happened to you? 302 00:23:10,510 --> 00:23:14,387 What's wrong? My God, they've killed him! 303 00:23:14,637 --> 00:23:18,638 What have we done to deserve this? Is it serious? 304 00:23:18,888 --> 00:23:22,222 They wanted to take him to hospital, but he said no 305 00:23:22,472 --> 00:23:26,140 He wanted to see his mother again poor boy 306 00:23:32,308 --> 00:23:33,726 What's the trouble? 307 00:23:34,476 --> 00:23:35,851 He must go to hospital 308 00:23:36,101 --> 00:23:38,060 I don't need advice from anybody 309 00:23:38,310 --> 00:23:39,811 Off to hospital! 310 00:23:44,437 --> 00:23:47,063 What's the use of doing acrobatics? 311 00:23:51,898 --> 00:23:53,648 The girl's fainted What's up? 312 00:23:54,940 --> 00:23:57,608 Leave her to me She's quite small 313 00:23:59,233 --> 00:24:00,067 And her eyes 314 00:24:00,317 --> 00:24:02,359 She's not for you She's a good girl 315 00:24:02,609 --> 00:24:05,568 That's what you say You beast! 316 00:24:25,574 --> 00:24:27,158 Duchat... not here 317 00:24:27,450 --> 00:24:29,200 Next door... No 42 318 00:24:30,576 --> 00:24:33,160 What a Sunday! I'm fed up! 319 00:24:33,410 --> 00:24:36,244 Two months in this hole with my leg in plaster 320 00:24:36,494 --> 00:24:38,870 In hospital I could see through the window 321 00:24:39,120 --> 00:24:40,829 You shouldn't play the fool 322 00:24:41,079 --> 00:24:43,830 But he likes risks and adventure 323 00:24:44,080 --> 00:24:46,038 Adventure, oh, of course! 324 00:24:46,747 --> 00:24:51,248 You and your stories of Indians. I know Indians better than you do 325 00:24:51,540 --> 00:24:54,041 In Tonkin... There are no Indians there 326 00:24:54,291 --> 00:24:58,417 There are Tonkinese They're just the same as Indians 327 00:24:58,709 --> 00:25:01,751 They're all niggers... No brains... 328 00:25:02,002 --> 00:25:04,919 and lazy into the bargain 329 00:25:06,211 --> 00:25:07,670 What a chump! 330 00:25:07,920 --> 00:25:12,046 Him and Mum make a right pair! Good old Dad! 331 00:25:12,588 --> 00:25:14,630 There's a leak on the fifth floor 332 00:25:15,089 --> 00:25:16,297 I'm off! 333 00:25:17,256 --> 00:25:21,132 You're looking very smart! Going out with a girl? 334 00:25:21,424 --> 00:25:22,883 I forget 335 00:25:23,133 --> 00:25:24,508 I've brought you "Arizona" 336 00:25:24,758 --> 00:25:28,259 The episode where the gangsters steal the workers' pay 337 00:25:28,509 --> 00:25:29,926 Was it worth it? 338 00:25:30,176 --> 00:25:32,052 6,000 workers... 3 gangsters 339 00:25:32,302 --> 00:25:34,261 They could live on that 340 00:25:34,511 --> 00:25:36,720 Not for long. Jim gets them 341 00:25:36,970 --> 00:25:38,512 Look at the cover 342 00:25:39,721 --> 00:25:41,888 What'd you know? Must be off now 343 00:25:42,638 --> 00:25:45,181 Going already? I have a rendez-vous 344 00:25:48,640 --> 00:25:51,558 Has nobody ever told you you are the Mexican type? 345 00:25:51,891 --> 00:25:56,351 No, I come from Limoges Limoges... porcelain! 346 00:25:56,601 --> 00:25:59,518 I don't know I always lived in Paris 347 00:25:59,769 --> 00:26:00,644 What about your father? 348 00:26:03,436 --> 00:26:07,062 I never knew him He was very retiring! 349 00:26:10,022 --> 00:26:11,939 When did you go there? 350 00:26:12,189 --> 00:26:16,023 Where? To Mexico... to Arizona 351 00:26:16,857 --> 00:26:18,066 Me? 352 00:26:18,983 --> 00:26:20,441 Never been there? 353 00:26:20,900 --> 00:26:24,567 No, but I've read about it... and I can ride a horse 354 00:26:24,818 --> 00:26:27,652 You've never been there and you write all that? 355 00:26:28,694 --> 00:26:31,194 How do you manage to describe it? 356 00:26:31,445 --> 00:26:32,737 I make it up! 357 00:26:32,987 --> 00:26:37,155 Make it up... Mexico... and the sun! 358 00:26:37,155 --> 00:26:39,780 I don't know. Everything... 359 00:26:40,030 --> 00:26:42,906 Flowers, love... Jokes... 360 00:26:44,157 --> 00:26:47,991 All that just to come to this! 361 00:26:48,825 --> 00:26:51,659 Oh, I know all about it It's not funny 362 00:26:52,492 --> 00:26:55,285 One night, an old man stopped me on the stairway 363 00:26:55,535 --> 00:26:56,952 I screamed for help 364 00:26:57,202 --> 00:27:00,786 Unfortunately, this man was very influential 365 00:27:01,537 --> 00:27:05,121 They wanted to punish me So I offered my excuses 366 00:27:05,955 --> 00:27:08,122 And I got a real good hiding for it 367 00:27:08,831 --> 00:27:10,539 Then we moved 368 00:27:11,039 --> 00:27:12,790 I didn't want to hurt you 369 00:27:13,248 --> 00:27:16,624 Not long ago, someone I liked wanted to 370 00:27:17,333 --> 00:27:20,167 He asked me very nicely, very gently 371 00:27:20,917 --> 00:27:22,334 But I said no 372 00:27:22,876 --> 00:27:24,460 I ought to have said yes 373 00:27:25,002 --> 00:27:28,586 He kissed me and said he would always love me 374 00:27:29,462 --> 00:27:31,087 Perhaps it was true 375 00:27:34,963 --> 00:27:36,630 Cigarette, Estelle? 376 00:27:38,339 --> 00:27:41,298 No, thank you. I don't smoke 377 00:27:42,924 --> 00:27:45,341 And I don't want anything... 378 00:27:47,634 --> 00:27:50,051 I want to go away from here 379 00:27:50,509 --> 00:27:53,677 You can trust me Of course, I wanted... 380 00:27:55,886 --> 00:27:57,428 I understand you! 381 00:28:03,430 --> 00:28:05,389 I want to go home, I tell you! 382 00:28:27,687 --> 00:28:29,979 Got a cigarette? If you want 383 00:28:30,229 --> 00:28:32,397 Oh Camels! I'll take two 384 00:28:33,397 --> 00:28:35,439 Keep the packet. I don't like them 385 00:28:36,398 --> 00:28:38,899 Well, are you all alone? 386 00:28:39,941 --> 00:28:42,525 Come along with me dearie I live quite near 387 00:28:43,858 --> 00:28:45,567 Come and have some fun 388 00:29:00,155 --> 00:29:03,448 Not bad, eh? The cover's very good 389 00:29:04,364 --> 00:29:08,157 But as for the rest, what's all this about taking medicine? 390 00:29:08,407 --> 00:29:09,908 What medicine? 391 00:29:10,158 --> 00:29:13,451 I forget... Look... On page 3... 392 00:29:13,951 --> 00:29:16,868 and then... page 9 393 00:29:17,160 --> 00:29:18,285 There we are! 394 00:29:18,535 --> 00:29:21,828 Suddenly, Arizona Jim put his revolver on the table... 395 00:29:22,078 --> 00:29:24,204 "and taking a little red box from his pocket... 396 00:29:24,912 --> 00:29:29,497 "he opened it and said: These are the pills to give me courage!" 397 00:29:29,747 --> 00:29:31,497 How disgusting! As you say 398 00:29:31,748 --> 00:29:33,706 But I never wrote that! 399 00:29:33,957 --> 00:29:36,874 That's typical of Batala 400 00:29:38,041 --> 00:29:41,125 Well don't just stand there... Do something! 401 00:29:41,834 --> 00:29:43,751 Go and find him! 402 00:29:47,252 --> 00:29:50,086 Have you thought about what I told you yesterday? 403 00:29:51,170 --> 00:29:52,504 Just want to say hello to Mrs. Bessard 404 00:29:52,504 --> 00:29:54,921 Well, come back quickly 405 00:29:56,088 --> 00:30:01,006 May I see Charlie, Mrs. Bessard? He doesn't want to see you 406 00:30:10,509 --> 00:30:12,760 It's not true He said nothing... 407 00:30:13,010 --> 00:30:14,885 but she's no good for him... 408 00:30:15,135 --> 00:30:16,761 as he's nearly better 409 00:30:17,011 --> 00:30:20,220 Yesterday she was seen in the metro with Mr. Lange 410 00:30:20,470 --> 00:30:23,221 The madman? Yes, a real satyr 411 00:30:23,513 --> 00:30:26,930 You must understand I got a shock when I saw it 412 00:30:27,181 --> 00:30:29,640 Quite so... I understand 413 00:30:30,390 --> 00:30:32,265 but you must understand... 414 00:30:32,807 --> 00:30:36,267 I didn't publish "Arizona Jim" just to please you 415 00:30:36,517 --> 00:30:39,684 I know that All this costs money 416 00:30:40,351 --> 00:30:42,935 Authors usually pay a little 417 00:30:43,435 --> 00:30:48,103 I didn't ask you. That's why we put in a little advertising 418 00:30:48,353 --> 00:30:50,021 There's some on page 3 419 00:30:50,271 --> 00:30:51,688 And page 9 420 00:30:51,938 --> 00:30:54,272 And the last page Needs must 421 00:30:54,522 --> 00:30:57,148 Money is money... that's all 422 00:30:58,106 --> 00:31:00,649 Of course, you're an artist 423 00:31:00,899 --> 00:31:03,066 You're a dreamer 424 00:31:03,941 --> 00:31:06,984 That's very fine... in view of the times we live in 425 00:31:07,317 --> 00:31:10,318 We are going through a period What a period! 426 00:31:10,568 --> 00:31:12,027 Have a cigarette! 427 00:31:20,821 --> 00:31:23,614 You're happy you want for nothing! 428 00:31:27,532 --> 00:31:30,783 Look at that Don't you find the cover good? 429 00:31:33,658 --> 00:31:35,159 A fine publication 430 00:31:37,826 --> 00:31:40,744 A letter for me? Yes, registered! 431 00:31:41,077 --> 00:31:42,828 What's it doing here? 432 00:31:43,078 --> 00:31:44,870 It came when you weren't here 433 00:31:45,120 --> 00:31:48,705 I signed for it And I forgot it 434 00:31:48,955 --> 00:31:51,330 When did it come? 435 00:31:52,789 --> 00:31:54,248 About a week ago 436 00:31:55,582 --> 00:31:57,040 or a fortnight 437 00:31:57,957 --> 00:32:00,916 Idiot! Get out of here! Get out! 438 00:32:11,420 --> 00:32:13,003 Edith, come here! 439 00:32:15,171 --> 00:32:17,296 I've messed up The boss is furious 440 00:32:17,546 --> 00:32:18,838 No kidding? 441 00:32:20,881 --> 00:32:23,798 If he wants me, I'll be back I'm going to see Charlie 442 00:32:24,090 --> 00:32:27,216 Dirty bastard! Shall I note that down? 443 00:32:27,466 --> 00:32:29,883 Leave it out! I'm not in a joking mood 444 00:32:31,009 --> 00:32:36,302 "I warn you that failing reply, I shall take legal action. " 445 00:32:37,677 --> 00:32:40,303 And that fool keeps it in his pocket! 446 00:32:41,553 --> 00:32:45,471 I could have gone to Lille to see Meunier 447 00:32:46,221 --> 00:32:50,473 Now its too late. I could grease Buisson's palm, but I'm broke 448 00:32:51,931 --> 00:32:55,683 I saw Baigneur yesterday and played the big dishonor scene 449 00:32:55,933 --> 00:32:58,225 He laughed at me The dirty dog! 450 00:32:58,975 --> 00:33:00,934 You ought to go and see him 451 00:33:02,101 --> 00:33:03,560 I can't stand him 452 00:33:04,227 --> 00:33:06,727 What does he do? He's in business 453 00:33:07,603 --> 00:33:09,270 Very influential 454 00:33:09,770 --> 00:33:11,771 Ranimax pills... that's him 455 00:33:12,396 --> 00:33:14,521 And he likes women 456 00:33:15,105 --> 00:33:17,064 particularly brunettes 457 00:33:17,772 --> 00:33:20,273 If you were nice... If I were nice...? 458 00:33:20,523 --> 00:33:22,857 You'd take a taxi and go Then what? 459 00:33:23,107 --> 00:33:25,983 Go and see him He lives in Rue du Colisee 460 00:33:27,442 --> 00:33:29,984 Then what? What d'you mean, then what! 461 00:33:30,818 --> 00:33:32,860 Come now, don't be so naive 462 00:33:35,236 --> 00:33:38,195 I thought in difficult circumstances... 463 00:33:38,779 --> 00:33:40,487 you'd swallow your pride 464 00:33:40,737 --> 00:33:42,196 My pride? 465 00:33:44,530 --> 00:33:46,739 You're sweet, I adore you 466 00:33:47,740 --> 00:33:51,782 Baigneur, remember! 28 Rue du Colisee 467 00:33:54,908 --> 00:33:58,618 Third floor You'll find it easily 468 00:34:07,537 --> 00:34:08,954 Ah, the laundry girl 469 00:34:10,204 --> 00:34:14,247 Well, still happy in your work, eh? 470 00:34:15,539 --> 00:34:18,123 It's no fun doing laundry all the time 471 00:34:18,415 --> 00:34:19,957 It's not too bad 472 00:34:21,416 --> 00:34:23,542 A pretty girl like you could do things 473 00:34:24,959 --> 00:34:28,710 Have you never posed for photographers... or painters? 474 00:34:29,127 --> 00:34:32,253 You should. It pays well 475 00:34:32,628 --> 00:34:36,754 It'd give you some freedom Freedom's important 476 00:34:37,046 --> 00:34:39,671 Don't be afraid, come in 477 00:34:40,297 --> 00:34:41,922 I like you very much 478 00:34:42,547 --> 00:34:45,340 I'd like to do something for you 479 00:34:46,423 --> 00:34:50,633 The trouble is you're afraid Me? Afraid? What nonsense! 480 00:34:52,675 --> 00:34:57,927 Because I say nothing? Take no notice of that 481 00:34:59,386 --> 00:35:02,678 How did your rendez-vous go yesterday? 482 00:35:04,095 --> 00:35:06,846 Very well... Extremely well in fact 483 00:35:07,180 --> 00:35:08,472 Tell me! 484 00:35:08,847 --> 00:35:12,556 I may not look much, but when I get going... It's experience 485 00:35:13,098 --> 00:35:15,057 With women, it's easy 486 00:35:15,515 --> 00:35:18,725 A walk in the woods... a packet of Camels... 487 00:35:19,100 --> 00:35:22,517 a few kind words and the thing's done 488 00:35:22,809 --> 00:35:25,310 The thing? In a hotel 489 00:35:25,810 --> 00:35:27,060 Was she good? 490 00:35:27,811 --> 00:35:29,353 Perfect 491 00:35:29,603 --> 00:35:32,416 Where does she work? Laundry 492 00:35:32,854 --> 00:35:33,854 Oh, who is it? 493 00:35:34,000 --> 00:35:35,292 Estelle 494 00:35:35,584 --> 00:35:36,876 What are you saying? 495 00:35:37,126 --> 00:35:40,627 What's up? Don't play the fool! 496 00:35:41,294 --> 00:35:45,753 Mind your leg I don't give a damn about my leg! 497 00:35:47,921 --> 00:35:51,297 What is it? Estelle and you...? 498 00:35:52,422 --> 00:35:53,589 Listen... 499 00:35:54,256 --> 00:35:59,049 Listen, old man, I swear to you I've just told you a pack of lies 500 00:35:59,466 --> 00:36:02,633 You know me... making things up all the time 501 00:36:03,592 --> 00:36:05,801 I tried... but she wouldn't 502 00:36:06,051 --> 00:36:08,677 She's in love, but I didn't know it was you 503 00:36:09,177 --> 00:36:11,511 I swear Oh yes, you swear 504 00:36:11,844 --> 00:36:13,262 Go away! 505 00:36:14,387 --> 00:36:15,971 It's the truth! 506 00:36:16,554 --> 00:36:17,680 So why lie? 507 00:36:23,014 --> 00:36:23,806 Because I'm a fool 508 00:36:31,017 --> 00:36:32,976 Why are you locking the door? 509 00:36:47,688 --> 00:36:50,189 You have the eyes... 510 00:36:52,023 --> 00:36:53,523 of a child 511 00:36:57,650 --> 00:36:59,525 Fine buffalo It's a bison 512 00:37:00,859 --> 00:37:02,568 I want to see Mr. Batala 513 00:37:02,901 --> 00:37:04,860 Who shall I say is calling? 514 00:37:05,110 --> 00:37:07,778 Tell him it's Police Inspector Juliani 515 00:37:08,111 --> 00:37:10,445 I'll see... Wait a minute 516 00:37:10,862 --> 00:37:14,655 A fine zebu It's a bison 517 00:37:16,363 --> 00:37:18,697 A buffalo, eh? It's a cow 518 00:37:20,865 --> 00:37:22,490 An inspector! Go away! 519 00:37:22,782 --> 00:37:24,658 What did he say? He wants to see you 520 00:37:24,908 --> 00:37:26,241 His name is... 521 00:37:26,491 --> 00:37:28,909 Tell him I've gone to the country 522 00:37:29,201 --> 00:37:31,201 Where? Anywhere! 523 00:37:31,910 --> 00:37:33,827 Are you going already? 524 00:37:37,911 --> 00:37:40,162 Wait a second. There's somebody... 525 00:37:48,748 --> 00:37:51,290 What a nuisance! Where's he gone? 526 00:37:51,540 --> 00:37:53,541 Far away... Arizona 527 00:37:53,958 --> 00:37:56,167 Well, I'll come back later 528 00:37:59,043 --> 00:38:03,419 Hello, Mrs. Cardes I've told you not to call me that 529 00:38:03,877 --> 00:38:06,962 My name's Valentine Mine's Am�d�e 530 00:38:09,212 --> 00:38:13,547 That's funny! I mean, it's a nice name 531 00:38:14,631 --> 00:38:17,048 Shall we dine one evening? 532 00:38:17,965 --> 00:38:19,507 Would you like to? 533 00:38:22,091 --> 00:38:24,092 Goodbye for now... Am�d�e... 534 00:38:24,508 --> 00:38:26,009 Goodbye, Mrs. Cardes 535 00:38:30,677 --> 00:38:32,094 Well? 536 00:38:33,886 --> 00:38:35,220 What did he say? 537 00:38:35,470 --> 00:38:37,429 Not much. His time was precious 538 00:38:37,679 --> 00:38:40,972 Is that why you came back? Is that all? 539 00:38:45,431 --> 00:38:46,723 What are you doing? 540 00:38:47,057 --> 00:38:48,432 I'm getting out 541 00:38:48,682 --> 00:38:51,350 I must The police have been here 542 00:38:51,600 --> 00:38:53,100 They'll be back 543 00:38:53,350 --> 00:38:54,726 So you're going? 544 00:38:55,934 --> 00:38:58,644 If I'd time I'd manage somehow... 545 00:38:58,977 --> 00:39:01,019 but I'm up against it 546 00:39:01,811 --> 00:39:03,562 What can I do with that? 547 00:39:06,479 --> 00:39:07,646 What have you... 548 00:39:07,896 --> 00:39:10,439 Ah yes, I forgot to thank you, I'm sorry 549 00:39:12,398 --> 00:39:13,856 You're not taking me? 550 00:39:14,273 --> 00:39:18,149 I can't. I've not the money for a family ticket 551 00:39:19,358 --> 00:39:21,317 Come and see me off 552 00:39:33,279 --> 00:39:36,238 Well, what is it? Nothing 553 00:39:36,905 --> 00:39:39,489 I see, you're in love, eh? 554 00:39:40,406 --> 00:39:42,156 Don't make a face like that 555 00:39:42,406 --> 00:39:46,699 There's no need to be so sad about it. I'm in love too 556 00:39:46,991 --> 00:39:50,075 Hello, Mrs. Cardes Could I have a word with you? 557 00:39:51,951 --> 00:39:53,785 Pretty little thing! 558 00:39:54,035 --> 00:39:56,035 Extraordinary eyes 559 00:39:56,285 --> 00:39:58,411 Sweet! Yes, but not for you 560 00:39:58,703 --> 00:40:00,245 Go round there 561 00:40:10,123 --> 00:40:12,207 Is it true what they say? 562 00:40:12,540 --> 00:40:15,791 That the boss and Mr. Batala once... 563 00:40:16,041 --> 00:40:20,251 So they say, but he's not bad I can't stand him myself 564 00:40:20,626 --> 00:40:24,127 Then say no more... I just thought... 565 00:40:25,086 --> 00:40:27,586 an old friend in a moment of difficulty... 566 00:40:27,836 --> 00:40:30,587 An old friend who's interested in my savings! 567 00:40:33,630 --> 00:40:36,464 But you're saying goodbye to a wreck 568 00:40:36,714 --> 00:40:39,590 Yes, but one still capable of floating 569 00:40:41,799 --> 00:40:43,383 Very nice cloth 570 00:40:43,883 --> 00:40:46,509 These'll keep your head above water! 571 00:40:46,884 --> 00:40:51,260 I'm not worried about you. You came for a first-class ticket, eh? 572 00:40:51,593 --> 00:40:53,469 You don't want me to travel third! 573 00:40:53,719 --> 00:40:55,803 I'm keeping my money... 574 00:40:56,095 --> 00:40:58,554 to buy dresses to look pretty 575 00:40:59,471 --> 00:41:02,013 Because you see, Mr. Batala... 576 00:41:02,555 --> 00:41:04,514 I'm in love No kidding? 577 00:41:04,764 --> 00:41:06,264 So in love! 578 00:41:06,931 --> 00:41:08,682 You always make me laugh 579 00:41:17,809 --> 00:41:19,352 In love! 580 00:41:26,187 --> 00:41:27,854 Want money for a taxi? 581 00:41:28,229 --> 00:41:30,230 That's it... You're understanding 582 00:41:31,397 --> 00:41:34,940 And I've a dinner this evening with influential people 583 00:41:35,273 --> 00:41:37,357 I don't want them to pay 584 00:41:39,691 --> 00:41:43,692 I'm always borrowing from you old man, but I'll give it back 585 00:41:44,942 --> 00:41:50,111 Listen, Estelle, that Batala is the biggest crook I've ever met 586 00:41:56,362 --> 00:41:58,280 Won't you have a lump of sugar? 587 00:42:01,989 --> 00:42:04,615 You should have eaten Not hungry 588 00:42:07,949 --> 00:42:09,658 What shall I do now? 589 00:42:11,325 --> 00:42:14,785 An intelligent girl always finds something to do 590 00:42:16,285 --> 00:42:18,536 I once knew a fellow... well... 591 00:42:20,161 --> 00:42:22,120 Wonderful chap 592 00:42:22,370 --> 00:42:25,371 He lived off women Horrible fellow 593 00:42:25,913 --> 00:42:29,956 He had noticed that when a train is leaving... 594 00:42:30,289 --> 00:42:32,832 there is always someone crying on the platform 595 00:42:33,415 --> 00:42:34,749 Remarkable that... 596 00:42:34,999 --> 00:42:39,667 for when a pretty woman is crying, you know what happens, eh? 597 00:42:41,751 --> 00:42:45,252 So with a platform ticket and a handkerchief in your hand... 598 00:42:45,544 --> 00:42:47,211 everything's possible! 599 00:42:48,086 --> 00:42:50,087 Excuse me, I must... How much? 600 00:42:50,337 --> 00:42:51,670 15 francs, Sir 601 00:42:56,797 --> 00:42:59,965 My train leaves in five minutes I must go 602 00:43:00,215 --> 00:43:03,841 You'll write? Of course I will. Don't be silly 603 00:43:06,508 --> 00:43:08,800 The cigarettes, Madam! 604 00:43:09,051 --> 00:43:11,301 How much? Two packets... 24 francs 605 00:43:46,937 --> 00:43:49,521 I wanted to say goodbye and see you off 606 00:43:50,771 --> 00:43:54,356 I love you And I adore you 607 00:43:56,148 --> 00:43:58,315 Mind how you go! 608 00:44:14,778 --> 00:44:18,571 Well now, Miss... are you sad? 609 00:44:20,572 --> 00:44:22,489 So your lover has gone off! 610 00:44:25,281 --> 00:44:27,282 Such childish grief! 611 00:44:31,742 --> 00:44:34,076 May I offer you a drink? 612 00:44:34,909 --> 00:44:36,243 I don't know 613 00:44:37,201 --> 00:44:40,202 Come along You must try and forget! 614 00:44:59,916 --> 00:45:04,334 Where the metro passes overhead 615 00:45:05,126 --> 00:45:08,919 There are pretty girls and rotters 616 00:45:10,711 --> 00:45:16,338 And tramps and beggars Sleeping in the gutters 617 00:45:16,671 --> 00:45:23,257 While painted tarts aged 65 Still walk the streets 618 00:45:27,258 --> 00:45:32,926 From day... to day From night... to night 619 00:45:33,843 --> 00:45:35,677 Under the stars 620 00:45:36,302 --> 00:45:38,845 That is how I live 621 00:45:39,470 --> 00:45:43,804 Where is my star? I have never seen it 622 00:45:44,513 --> 00:45:50,932 And yet I walk the streets at night 623 00:45:51,807 --> 00:45:55,016 From day... to day 624 00:45:55,683 --> 00:45:58,184 From night... to night 625 00:45:58,809 --> 00:46:00,601 Under the stars 626 00:46:01,393 --> 00:46:03,852 That's how I live 627 00:46:06,353 --> 00:46:08,312 Under the funny old stars 628 00:46:09,312 --> 00:46:10,302 It's a sad old life 629 00:46:17,898 --> 00:46:20,315 Is it true what they are saying? 630 00:46:22,149 --> 00:46:24,816 That you were with Estelle on Sunday? 631 00:46:25,317 --> 00:46:26,942 The truth, you know... 632 00:46:27,192 --> 00:46:29,026 You're quite free... 633 00:46:29,776 --> 00:46:31,235 Estelle loves Charlie 634 00:46:31,485 --> 00:46:34,403 The cyclist? Yes, he's nice 635 00:46:36,070 --> 00:46:37,779 Two young people together! 636 00:46:38,612 --> 00:46:40,196 A fine couple 637 00:46:45,281 --> 00:46:49,532 Who's the woman you're always speaking of in "Arizona Jim"? 638 00:46:50,741 --> 00:46:52,700 The Mexican? Yes, who is it? 639 00:46:53,116 --> 00:46:55,826 I don't know. It's just a woman 640 00:47:20,708 --> 00:47:23,042 Excuse me It's so hot in there 641 00:47:28,877 --> 00:47:31,086 Mind if I smoke? No, not at all 642 00:47:31,336 --> 00:47:34,212 I occasionally indulge myself 643 00:47:34,462 --> 00:47:35,921 Allow me 644 00:47:38,171 --> 00:47:40,547 After all, a priest's a man too 645 00:47:40,797 --> 00:47:42,881 Yes, like any other 646 00:47:44,548 --> 00:47:48,341 Only the dress is different It is our uniform 647 00:47:49,425 --> 00:47:51,175 With that you can go anywhere 648 00:47:51,425 --> 00:47:53,884 I mean, people respect you 649 00:47:54,426 --> 00:47:55,677 Oh, of course 650 00:47:56,302 --> 00:47:57,719 Good thing too... 651 00:47:58,011 --> 00:48:02,012 There are so many criminals about these days 652 00:48:02,512 --> 00:48:04,221 Yes, bad times 653 00:48:05,888 --> 00:48:07,347 Such times... 654 00:48:09,847 --> 00:48:12,723 You're right, Father Terrible times we live in 655 00:48:34,230 --> 00:48:37,272 Here is a special news bulletin 656 00:48:37,272 --> 00:48:41,023 We have to report a very bad train accident 657 00:48:41,315 --> 00:48:44,608 There are many people killed and injured 658 00:48:46,191 --> 00:48:49,026 The Army has been called in to help 659 00:48:50,276 --> 00:48:54,319 Among the victims are the industrialist, Mr. Laurice... 660 00:48:54,569 --> 00:48:56,778 the wife of the Ambassador... 661 00:48:57,028 --> 00:49:01,196 Mr. Batala, magazine publisher... 662 00:49:01,654 --> 00:49:03,905 Did you hear? Batala! 663 00:49:04,905 --> 00:49:06,447 Odd way to die! 664 00:49:07,073 --> 00:49:08,531 Poor man... 665 00:49:08,865 --> 00:49:12,407 To think that this afternoon... ... he was still alive 666 00:49:12,658 --> 00:49:14,992 It has not been possible... 667 00:49:15,242 --> 00:49:18,909 to identify many of the victims except by their papers 668 00:49:19,410 --> 00:49:22,244 And me? Am I alive? 669 00:49:25,745 --> 00:49:27,329 Yes or no? 670 00:49:30,079 --> 00:49:31,830 You're the most alive of all! 671 00:49:34,206 --> 00:49:37,331 The driver of the express has been arrested 672 00:49:37,582 --> 00:49:42,000 Initial inquiries would appear to show... 673 00:49:42,250 --> 00:49:45,084 that he is entirely responsible for the accident 674 00:49:48,918 --> 00:49:53,961 Many passengers suffering from shock have disappeared without trace 675 00:49:54,211 --> 00:49:57,379 Among them is a priest 676 00:50:04,610 --> 00:50:07,069 Run away now The girls will be here 677 00:50:17,260 --> 00:50:18,635 Heard the news? 678 00:50:19,386 --> 00:50:21,678 Extraordinary... and most unexpected 679 00:50:22,178 --> 00:50:25,387 To think that yesterday... ... he was alive. Quite so 680 00:50:25,637 --> 00:50:28,430 Batala is dead A light has gone out 681 00:50:28,680 --> 00:50:31,764 Come now! I'm not joking. It's true 682 00:50:32,014 --> 00:50:35,765 He didn't pay much when he was alive And now that he's dead? 683 00:50:36,015 --> 00:50:39,350 We must do something There's nothing we can do 684 00:50:40,475 --> 00:50:42,684 Are you Mr. Batala's men? 685 00:50:43,101 --> 00:50:46,727 You come too late He's dead 686 00:50:46,977 --> 00:50:48,894 I know, alas Why alas? 687 00:50:49,144 --> 00:50:53,020 You don't understand... I am his cousin 688 00:50:53,020 --> 00:50:56,772 We're from the same village I'm probably the sole heir 689 00:50:57,313 --> 00:50:59,606 You're an inspector Retired 690 00:50:59,856 --> 00:51:01,606 So young? 691 00:51:01,940 --> 00:51:05,232 Well, not retired I... er... resigned 692 00:51:05,774 --> 00:51:08,108 I had a little trouble... Small matters 693 00:51:08,358 --> 00:51:12,151 Now I do a little of everything I am a croupier 694 00:51:12,818 --> 00:51:16,611 I came to see my cousin to ask him for help 695 00:51:17,778 --> 00:51:20,403 You're the heir? To debts 696 00:51:21,320 --> 00:51:24,613 We must try and do something We can't just give in 697 00:51:24,905 --> 00:51:26,489 I couldn't agree more 698 00:51:26,739 --> 00:51:30,740 What I'd like is a little job you understand 699 00:51:30,990 --> 00:51:32,365 Any ideas? 700 00:51:33,449 --> 00:51:37,033 Of course it shows Like the nose on her face 701 00:51:37,283 --> 00:51:38,742 Who's the father? 702 00:51:39,409 --> 00:51:41,243 You are fools, both of you 703 00:51:47,536 --> 00:51:49,745 Don't mind us, Estelle 704 00:51:49,995 --> 00:51:53,497 It might happen to any of us Don't worry 705 00:51:54,122 --> 00:51:56,164 Everything will be all right 706 00:51:57,123 --> 00:51:59,123 Leave her alone, won't you! 707 00:51:59,582 --> 00:52:01,707 They're very sweet 708 00:52:03,208 --> 00:52:06,667 But I can't go on living Don't be so ridiculous! 709 00:52:17,962 --> 00:52:18,837 Anything wrong? 710 00:52:19,171 --> 00:52:21,755 Yes, Estelle's going to have a baby! 711 00:52:22,088 --> 00:52:26,381 Yours perhaps, eh? Estelle? You're not serious? 712 00:52:26,631 --> 00:52:28,257 Yes I am 713 00:52:29,632 --> 00:52:31,091 What a business! 714 00:52:32,091 --> 00:52:33,883 But it can't be Charlie 715 00:52:34,133 --> 00:52:37,009 Maybe it was me! You really think it was me? 716 00:52:37,301 --> 00:52:39,760 No, What's happening up there? 717 00:52:42,594 --> 00:52:45,845 Batala was a swine A dirty swine! 718 00:52:46,179 --> 00:52:47,554 Just found out? 719 00:52:48,054 --> 00:52:50,347 We're trying to organize things but... 720 00:52:50,597 --> 00:52:52,347 Someone has an option on "Arizona" 721 00:52:52,681 --> 00:52:53,723 That's bad 722 00:52:53,973 --> 00:52:58,057 Batala had me sign a paper I trusted him 723 00:52:58,474 --> 00:53:02,934 A real mess. I don't understand any of it. Let them sort it out 724 00:53:07,268 --> 00:53:09,644 If you see Charlie today... 725 00:53:09,894 --> 00:53:14,395 would you say I think of him and only him all the time? 726 00:53:14,687 --> 00:53:18,480 I'll tell him Because I've decided to leave 727 00:53:19,772 --> 00:53:21,231 Yes, to go away 728 00:53:26,107 --> 00:53:29,025 I represent Mr. Meunier of Lille chief creditor 729 00:53:29,275 --> 00:53:31,817 All we want to know is whether we shall be paid 730 00:53:32,067 --> 00:53:34,276 Whether we eat or not? 731 00:53:35,318 --> 00:53:38,652 Mr. Meunier, chief creditor, is coming today 732 00:53:38,903 --> 00:53:40,653 Damn the chief creditor! 733 00:53:40,903 --> 00:53:43,237 Gentlemen, I have an option 734 00:53:43,487 --> 00:53:45,196 Keep quiet, Daisy 735 00:53:45,446 --> 00:53:48,739 My company has been completely swindled 736 00:53:48,989 --> 00:53:50,698 But as I have an option... 737 00:53:53,323 --> 00:53:56,574 I am owed money too I've supplied paper. I must be paid 738 00:53:56,824 --> 00:53:58,700 The machines must be sold 739 00:54:01,201 --> 00:54:02,701 Speak up, Louis 740 00:54:03,576 --> 00:54:06,494 Gentlemen, I make a proposal in the name of the staff 741 00:54:06,744 --> 00:54:10,037 The idea is a cooperative of the staff 742 00:54:10,370 --> 00:54:13,663 I am the sole heir and I am in agreement 743 00:54:13,913 --> 00:54:16,289 All I want is a little job 744 00:54:16,539 --> 00:54:18,706 I was tricked! 745 00:54:19,164 --> 00:54:21,040 I'm an old soldier 746 00:54:21,290 --> 00:54:24,541 He'd borrowed 400 francs Have you a receipt? 747 00:54:25,458 --> 00:54:28,209 That's odd An old soldier's word for it 748 00:54:28,459 --> 00:54:30,834 And the word of a police inspector? 749 00:54:31,085 --> 00:54:33,169 No receipt... no money 750 00:54:36,086 --> 00:54:40,212 I say it's a swindle What d'you mean, a receipt? 751 00:54:50,424 --> 00:54:53,091 I don't like the idea of a cooperative 752 00:54:54,050 --> 00:54:57,384 And I doubt whether the chief creditor... 753 00:54:57,634 --> 00:55:01,385 On the contrary, I am very much in agreement 754 00:55:01,885 --> 00:55:05,553 Another acrobat... Ah Mr. Meunier Junior! 755 00:55:05,803 --> 00:55:10,388 That's right, Papa sent me He's at Vichy with his liver 756 00:55:10,638 --> 00:55:13,514 So I've come Hello, everybody 757 00:55:14,347 --> 00:55:17,181 I've told you I hate bow ties 758 00:55:17,432 --> 00:55:19,807 Good idea, the cooperative 759 00:55:20,474 --> 00:55:23,225 But I have an option, Mr. Meunier 760 00:55:23,517 --> 00:55:25,726 Have it seen to! 761 00:55:26,684 --> 00:55:28,226 Carry on 762 00:55:28,476 --> 00:55:32,978 Since Mr. Meunier agrees, we need say no more 763 00:55:34,270 --> 00:55:36,437 A moment! I have something to say... 764 00:55:36,687 --> 00:55:38,354 I'll be right back 765 00:55:41,105 --> 00:55:43,356 I like you very much... 766 00:55:43,606 --> 00:55:45,398 But I can't stand bow ties 767 00:55:48,107 --> 00:55:50,525 And me pocket handkerchiefs 768 00:55:50,775 --> 00:55:52,108 Me too 769 00:55:55,901 --> 00:55:57,610 We agree then 770 00:55:57,985 --> 00:56:00,694 Well, you said you wanted to know something, eh? 771 00:56:01,069 --> 00:56:03,528 Yes, I just wanted a little information 772 00:56:03,779 --> 00:56:07,113 I don't want to look a fool to my father 773 00:56:07,488 --> 00:56:11,489 So tell me exactly what is a cooperative? 774 00:56:13,990 --> 00:56:16,282 Charlie! Are you there? 775 00:56:16,866 --> 00:56:18,700 I've come to revive you! 776 00:56:22,617 --> 00:56:24,910 What are you doing? Can't you see? 777 00:56:25,160 --> 00:56:28,786 Have you got permission? I'm giving Charlie some fresh air 778 00:56:29,078 --> 00:56:32,745 I must have a written order, duly signed 779 00:56:33,037 --> 00:56:35,621 In the Army, I always had a written order 780 00:56:35,871 --> 00:56:39,331 Hygiene first... Let the sun shine in! 781 00:56:44,832 --> 00:56:48,208 Odd, the chap with the tools. Don't know him 782 00:56:48,500 --> 00:56:51,459 He wrote "Arizona Jim" I don't believe it! 783 00:57:00,295 --> 00:57:02,254 But it's for Charlie! 784 00:57:02,546 --> 00:57:04,713 Did you write "Arizona Jim"? Great! 785 00:57:04,963 --> 00:57:06,880 I've been looking for you everywhere. 786 00:57:07,130 --> 00:57:09,339 I've read every one of them. 787 00:57:09,590 --> 00:57:12,424 Jolly good, especially when he takes the pills. 788 00:57:12,799 --> 00:57:15,716 That's over! A pity... That's the best bit! 789 00:57:15,966 --> 00:57:18,592 What are you doing? Taking this away. 790 00:57:18,842 --> 00:57:22,760 I'll help. Hey you, the acrobat, stop that! 791 00:57:23,010 --> 00:57:25,928 Stop it! He's the chief creditor's son. 792 00:57:26,720 --> 00:57:29,429 His word goes. What about my 400 francs? 793 00:57:29,679 --> 00:57:31,971 We'll see. Have you a receipt? 794 00:57:32,221 --> 00:57:34,514 No. Well, it's too bad. 795 00:57:40,182 --> 00:57:41,849 Hurry up! 796 00:57:49,101 --> 00:57:50,810 Well, how d you like that? 797 00:57:51,935 --> 00:57:53,686 A great improvement. 798 00:57:55,978 --> 00:57:57,645 What about Estelle? 799 00:57:58,020 --> 00:58:01,480 We did that to get him air... Stand away a bit. 800 00:58:01,772 --> 00:58:04,564 What about our 400 francs, Sir? 801 00:58:19,777 --> 00:58:21,694 You're going? Yes. 802 00:58:21,986 --> 00:58:24,278 Why? Because... 803 00:58:26,862 --> 00:58:30,155 Because I'm going to have a baby. 804 00:58:30,905 --> 00:58:32,697 A baby... No! 805 00:58:35,948 --> 00:58:37,657 Lange's? No... 806 00:58:40,616 --> 00:58:41,742 Batala's. 807 00:58:44,784 --> 00:58:46,326 And you laugh... 808 00:58:46,660 --> 00:58:49,244 I laugh because he's dead and I love you. 809 00:58:51,453 --> 00:58:53,328 No, it's no good now. 810 00:58:53,995 --> 00:58:58,163 Nonsense! It's just like my leg. I'll soon be better. 811 00:58:58,705 --> 00:59:00,122 But what about me? 812 00:59:00,372 --> 00:59:03,498 It's nothing like so serious as a broken leg. 813 00:59:08,416 --> 00:59:10,500 Go away and play! 814 00:59:10,750 --> 00:59:14,668 Any news of Estelle? The doctor is there now. 815 00:59:24,713 --> 00:59:26,046 Is Valentine there? 816 00:59:27,505 --> 00:59:29,089 Here she is. 817 00:59:32,465 --> 00:59:35,758 Well? The mother's well. 818 00:59:38,175 --> 00:59:39,467 And the child? 819 00:59:48,011 --> 00:59:50,387 It was part of the family after all... 820 01:00:30,065 --> 01:00:33,024 Arizona Jim! Arizona Jim! 821 01:00:47,029 --> 01:00:48,654 NEW VERSION 822 01:01:16,329 --> 01:01:20,038 Coming soon... "Arizona Jim Against the Hooded Fascist" 823 01:01:26,248 --> 01:01:27,707 A fly! 824 01:01:30,166 --> 01:01:33,125 Ready? Don't move! 825 01:01:35,835 --> 01:01:37,418 I'd rather redo it. 826 01:01:37,668 --> 01:01:39,336 Look at Louis. 827 01:01:46,713 --> 01:01:50,047 There they go again, those two, they're mad. 828 01:01:53,590 --> 01:01:55,340 Calm down, General. 829 01:01:55,590 --> 01:01:58,508 Hanging around with a woman like that... 830 01:01:58,758 --> 01:02:01,342 Keep your opinions to yourself. 831 01:02:01,592 --> 01:02:04,593 Yeah, shut up, General. No manners any more! 832 01:02:04,843 --> 01:02:07,552 Who paid for your son's hospital bills? 833 01:02:07,802 --> 01:02:08,511 The Cooperative. 834 01:02:08,761 --> 01:02:11,720 And who paid for your electricity? 835 01:02:12,387 --> 01:02:15,846 Charlie and Estelle are children of the Cooperative. 836 01:02:18,639 --> 01:02:22,098 Something extraordinary has happened. I've an idea. 837 01:02:23,140 --> 01:02:26,016 I only had it ten minutes ago. 838 01:02:26,266 --> 01:02:29,517 We are going to make a film of "Arizona Jim" 839 01:02:29,767 --> 01:02:31,851 I'm paying. 200,000 francs. 840 01:02:32,768 --> 01:02:35,727 Yes, because... if you'll excuse me... 841 01:02:35,977 --> 01:02:39,187 I love a woman... very pretty. 842 01:02:39,437 --> 01:02:42,271 She doesn't give a damn. She'll be the star. 843 01:02:42,521 --> 01:02:44,313 Arizona Jim is a man! 844 01:02:44,563 --> 01:02:47,481 Ah yes... but there'll be a part for her, won't there? 845 01:02:47,731 --> 01:02:49,523 I'm not very keen... 846 01:02:49,773 --> 01:02:52,065 They'll do it on studio sets. 847 01:02:52,315 --> 01:02:54,441 It won't be America. 848 01:02:54,691 --> 01:02:57,108 But it's the movies. 849 01:02:58,484 --> 01:03:00,109 It's wonderful! 850 01:03:01,193 --> 01:03:03,027 I'll ask the lads. 851 01:03:03,277 --> 01:03:05,152 They'll agree, you'll see. 852 01:03:05,403 --> 01:03:08,153 Let's have a little dinner party. 853 01:03:08,403 --> 01:03:10,487 You will come, Mr. Meunier? 854 01:03:10,737 --> 01:03:12,571 What's the caption for the photo? 855 01:03:12,821 --> 01:03:16,823 Oh, yes! Just put... er... 856 01:03:17,156 --> 01:03:20,657 Estelle, led astray by the sordid hooded fascist... 857 01:03:20,907 --> 01:03:22,866 had a certain amount of luck: 858 01:03:23,241 --> 01:03:25,325 the baby died! 859 01:03:26,075 --> 01:03:27,868 Any good? 860 01:03:50,853 --> 01:03:54,855 Excuse me... Does this "Arizona Jim" sell much? 861 01:03:55,105 --> 01:03:59,398 I'll say so. I can never meet the demand. 862 01:04:00,690 --> 01:04:02,649 And this one, "Policeman"? 863 01:04:02,899 --> 01:04:04,607 It's finished. 864 01:04:04,983 --> 01:04:06,775 The publisher's dead 865 01:04:08,067 --> 01:04:12,151 It's like "Javert". Lots of advertising and that was that. 866 01:04:12,401 --> 01:04:15,194 All the better! I'm not very keen... 867 01:04:15,652 --> 01:04:17,528 on this sort of thing. 868 01:04:17,820 --> 01:04:19,737 Give me the paper. 869 01:04:21,529 --> 01:04:25,989 And I'll also take "Arizona Jim". So as to get an idea 870 01:04:26,364 --> 01:04:28,448 How much? 1 franc 25. 871 01:04:31,991 --> 01:04:35,325 Oh dear, I've left my money at home. 872 01:04:35,575 --> 01:04:38,117 Don't worry, Father, pay next time. 873 01:04:38,409 --> 01:04:40,618 That's very nice of you. 874 01:04:40,868 --> 01:04:44,119 Most annoying... I have purchases to make... 875 01:04:44,369 --> 01:04:47,412 How much would you like me to lend you? 876 01:04:48,329 --> 01:04:50,371 It really is too kind of you! 877 01:05:05,375 --> 01:05:08,960 It was Christmas Eve. 878 01:05:09,377 --> 01:05:12,711 The snow was falling fast. 879 01:05:13,044 --> 01:05:16,462 The angels were shaking their wings. 880 01:05:16,837 --> 01:05:20,005 Go away, snow! Go away, snow! 881 01:05:20,713 --> 01:05:23,881 A star shines in the sky. 882 01:05:24,339 --> 01:05:27,674 The pole star. 883 01:05:28,340 --> 01:05:31,591 And the poor orphan 884 01:05:32,133 --> 01:05:35,259 Standing on the bal... cony 885 01:05:35,926 --> 01:05:39,469 With eyes a-shining 886 01:05:39,844 --> 01:05:43,136 Looks for her poor mother. 887 01:05:43,845 --> 01:05:47,596 It was Christmas Eve. 888 01:05:50,180 --> 01:05:54,181 It's not Christmas, Dad. You'll make it start snowing! 889 01:05:57,307 --> 01:06:01,100 Whenever I am drunk, I think it's Christmas Eve. 890 01:06:08,727 --> 01:06:11,895 Up with the little Tonkin girls! 891 01:06:19,772 --> 01:06:22,648 Won't you say a few words, Mr. Meunier? 892 01:06:30,859 --> 01:06:33,235 All right, I'll say a few words... 893 01:06:35,610 --> 01:06:37,778 Yes, I'll say a few words. 894 01:06:38,194 --> 01:06:41,695 A few words to congratulate Arizona. 895 01:06:41,945 --> 01:06:44,571 I mean, of course, Arizona Jim. 896 01:06:44,821 --> 01:06:47,739 I mean, to congratulate the author of "Arizona Jim" 897 01:06:50,073 --> 01:06:52,115 I call on Mr. Lange. 898 01:06:57,408 --> 01:06:58,534 Go to it, darling. 899 01:06:58,784 --> 01:07:00,368 My friends... 900 01:07:00,784 --> 01:07:04,577 I'm very happy about this evening. 901 01:07:10,079 --> 01:07:11,829 Don't make me laugh 902 01:07:12,830 --> 01:07:16,372 And as we are all... here together... eh? 903 01:07:18,164 --> 01:07:20,749 I call on Mr. Bessard! 904 01:07:59,510 --> 01:08:01,260 Why did you leave? 905 01:08:01,511 --> 01:08:03,803 I have a wonderful idea for the film. 906 01:08:04,053 --> 01:08:06,054 I want to write it down. 907 01:08:11,138 --> 01:08:13,306 What are you thinking of? Nothing. 908 01:08:13,597 --> 01:08:15,973 Nothing? Yes, but it's silly. 909 01:08:16,640 --> 01:08:18,224 Tell me! 910 01:08:18,766 --> 01:08:22,725 Before... I mean... way back... 911 01:08:23,350 --> 01:08:25,476 what did you do? 912 01:08:25,976 --> 01:08:27,226 Me? 913 01:08:28,352 --> 01:08:29,894 Why, nothing. 914 01:08:34,270 --> 01:08:36,688 You really want to know what I did? 915 01:08:36,938 --> 01:08:38,771 No, it's now that counts. 916 01:09:08,822 --> 01:09:11,656 I was passing by, so I came to see you. 917 01:09:13,490 --> 01:09:16,283 So you're not dead? Well, do I look it? 918 01:09:16,908 --> 01:09:19,700 Life is a thing you have to get used to. 919 01:09:20,034 --> 01:09:22,701 And you? Business good, eh? 920 01:09:22,993 --> 01:09:24,702 All the better. 921 01:09:25,410 --> 01:09:29,370 What's the matter? Perhaps my dress amazes you? 922 01:09:30,537 --> 01:09:33,704 I don't know why... I find it respectable. 923 01:09:35,497 --> 01:09:38,247 You are not looking very well. 924 01:09:40,415 --> 01:09:42,207 You look tired out. 925 01:09:42,499 --> 01:09:44,624 Sit down... A cigarette? 926 01:09:44,916 --> 01:09:46,666 Indulge yourself. 927 01:09:47,000 --> 01:09:48,125 You are not dead? 928 01:09:48,375 --> 01:09:52,543 Don't repeat yourself. It's nerves. You should take a pill. 929 01:09:53,043 --> 01:09:55,336 It would do you good, I swear. 930 01:09:57,170 --> 01:09:59,087 You know my advice. 931 01:09:59,379 --> 01:10:01,296 Now, when I was here... 932 01:10:01,629 --> 01:10:04,255 I used to keep my money in this drawer. 933 01:10:05,297 --> 01:10:07,756 Where do you put it? What d'you want? 934 01:10:08,506 --> 01:10:11,340 And a revolver at the back... Hadn't you seen it? 935 01:10:11,674 --> 01:10:13,466 You're not inquisitive! 936 01:10:13,799 --> 01:10:16,133 Or perhaps you're just tactful. 937 01:10:17,092 --> 01:10:18,801 An old holy relic. 938 01:10:19,218 --> 01:10:20,718 Is that all? 939 01:10:21,843 --> 01:10:25,470 By the way... is Edith still here? 940 01:10:25,720 --> 01:10:26,241 No 941 01:10:27,137 --> 01:10:30,096 She must be making her way. A sweet girl. 942 01:10:30,513 --> 01:10:32,180 And what legs! 943 01:10:33,764 --> 01:10:36,056 And Valentine? Leave her out of it! 944 01:10:36,348 --> 01:10:38,598 Very well... just as you like. 945 01:10:39,015 --> 01:10:42,391 I'm coming back. Impossible. 946 01:10:42,641 --> 01:10:44,517 Why is it impossible? 947 01:10:45,059 --> 01:10:46,767 All this is mine! 948 01:10:47,101 --> 01:10:48,935 Say what you like. Dear boy... 949 01:10:50,894 --> 01:10:54,061 I find it very touching to be back here. 950 01:10:54,645 --> 01:10:58,396 In the business which I created with so much effort. 951 01:11:00,522 --> 01:11:02,647 You know... my son... 952 01:11:03,272 --> 01:11:05,856 Work really is something! 953 01:11:06,565 --> 01:11:09,483 How much d'you want? How much? 954 01:11:09,733 --> 01:11:13,275 Everything, my angel, everything. It's all mine. 955 01:11:14,151 --> 01:11:18,277 You sold the rights to "Arizona" for 200,000 francs. They're mine! 956 01:11:18,569 --> 01:11:20,277 You swindled me. 957 01:11:20,527 --> 01:11:23,528 That's a plea that won't wash in court. 958 01:11:25,571 --> 01:11:30,072 But what about the debt to Meunier? You'll be arrested if you stay here. 959 01:11:30,364 --> 01:11:34,198 Quite so... but I'll be released. It won't be long. 960 01:11:34,532 --> 01:11:36,907 And when I come out, I'll get my money. 961 01:11:41,158 --> 01:11:43,701 1,200 francs... For the poor? 962 01:11:43,951 --> 01:11:48,369 Thank you. A priest needs nothing, but he has expenses. 963 01:11:49,286 --> 01:11:51,870 I'll come back and take my place... 964 01:11:52,120 --> 01:11:55,496 and with the 200,000 francs, we'll settle Meunier. 965 01:11:55,996 --> 01:11:59,664 We'll publish "Javert". It'll be terrific 966 01:11:59,997 --> 01:12:03,623 But what about the staff... and the Cooperative? 967 01:12:03,957 --> 01:12:06,624 Don't try to break my heart 968 01:12:06,874 --> 01:12:09,834 The staff and the Cooperative... I don't give a damn! 969 01:12:10,292 --> 01:12:12,334 What about the dustbins? 970 01:12:12,626 --> 01:12:13,876 The dustbins... 971 01:12:15,252 --> 01:12:17,544 I'll put them out straight away. 972 01:12:19,170 --> 01:12:20,920 Completely sloshed! 973 01:12:29,464 --> 01:12:32,174 What a cargo he's carrying! 974 01:12:48,928 --> 01:12:51,429 Pipe down there! Haven't you finished? 975 01:12:51,721 --> 01:12:55,972 I work all day... and I'm tired. 976 01:13:11,518 --> 01:13:14,769 Cooperatives... what the devil are they? 977 01:13:15,019 --> 01:13:17,645 Sheer nonsense, old man 978 01:13:18,062 --> 01:13:20,771 What a mess! Everybody directing... 979 01:13:21,021 --> 01:13:22,688 The bill poster too. 980 01:13:23,022 --> 01:13:26,148 No, what is required is authority. 981 01:13:26,439 --> 01:13:28,273 A man... like me! 982 01:13:28,607 --> 01:13:30,774 And if I like, I'll sack the lot. 983 01:13:31,066 --> 01:13:32,775 You're a scoundrel. 984 01:13:33,025 --> 01:13:36,192 It's been fine since you left. And now. You've come back. 985 01:13:36,901 --> 01:13:39,568 So it's a pity that I'm not dead, eh? 986 01:13:42,861 --> 01:13:44,320 You should kill me. 987 01:13:44,611 --> 01:13:47,487 Yes... who'd be sorry? 988 01:13:48,321 --> 01:13:50,196 The girls, old man! 989 01:14:22,914 --> 01:14:26,749 A priest! Looking for something, Father? 990 01:14:27,249 --> 01:14:29,958 I've come from someone who is dying. 991 01:14:30,208 --> 01:14:33,626 Dying? Someone's dying! 992 01:14:41,003 --> 01:14:43,129 As pretty as ever... 993 01:14:43,587 --> 01:14:46,630 Don't be frightened of ghosts. You'll have bad dreams. 994 01:14:48,464 --> 01:14:50,589 I'm very glad to see you again. 995 01:14:51,173 --> 01:14:54,382 I'm soft-hearted. Why have you come here? 996 01:14:55,966 --> 01:14:59,634 A pilgrimage. What is it? Afraid? 997 01:14:59,884 --> 01:15:03,468 You're nervous, my darling. What is it? 998 01:15:03,926 --> 01:15:07,719 Is it love... or the sun of Mexico? 999 01:15:29,892 --> 01:15:31,018 What's this? 1000 01:15:31,393 --> 01:15:33,393 You're mad! 1001 01:15:44,397 --> 01:15:45,855 Is he dead? 1002 01:15:48,190 --> 01:15:49,732 How easy it is! 1003 01:15:51,190 --> 01:15:52,649 Don't stay here. 1004 01:15:57,025 --> 01:15:58,943 Well, you lovebirds? 1005 01:15:59,193 --> 01:16:01,152 What's wrong with you? 1006 01:16:01,443 --> 01:16:03,111 I've just killed a man. 1007 01:16:03,652 --> 01:16:06,195 That's a good joke, eh? It's true. 1008 01:16:08,279 --> 01:16:11,905 Well, I suppose it's possible. I've never killed anyone. 1009 01:16:12,155 --> 01:16:15,322 But the best thing to do is to get out. 1010 01:16:15,573 --> 01:16:18,323 And quick! I'll take both of you. 1011 01:16:18,698 --> 01:16:20,532 What do we do? Go away. 1012 01:16:20,782 --> 01:16:22,950 What about you? I'll come with you. 1013 01:16:23,200 --> 01:16:24,450 Hurry up! 1014 01:16:27,618 --> 01:16:31,077 I say, Mr. Meunier you're a respectable person. 1015 01:16:31,369 --> 01:16:33,703 Did you see who took the bins? 1016 01:16:33,953 --> 01:16:36,787 No, I didn't. Go and sleep it off. 1017 01:16:40,955 --> 01:16:42,664 Let's get going! 1018 01:16:56,793 --> 01:16:59,169 Did you fall down, Father? 1019 01:16:59,460 --> 01:17:01,961 Did you slip on something? 1020 01:17:05,254 --> 01:17:06,379 It's not possible. 1021 01:17:07,796 --> 01:17:10,630 It's Bata... Mr. Batala. 1022 01:17:14,548 --> 01:17:18,341 I'm done for, old man. I'm dying. 1023 01:17:22,301 --> 01:17:23,968 I'm finished. 1024 01:17:27,510 --> 01:17:29,386 Get me a priest. 1025 01:17:33,846 --> 01:17:36,972 A priest... We need a priest! 1026 01:17:46,974 --> 01:17:48,892 Go to bed, you drunk! 1027 01:18:53,161 --> 01:18:56,078 And that's that! Meunier brought us here. 1028 01:18:57,495 --> 01:19:00,496 I've not tried to make excuses. I told you the truth. 1029 01:19:01,121 --> 01:19:04,331 Now you know everything. It's sordid, but true. 1030 01:19:05,873 --> 01:19:06,998 Do as you like. 1031 01:19:07,248 --> 01:19:10,582 We must get the police to take him. 1032 01:19:10,958 --> 01:19:12,500 Shut up, idiot. 1033 01:19:13,750 --> 01:19:16,751 We must think. My mind is made up. 74015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.