All language subtitles for The.Blacklist.S09E21.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,281 --> 00:00:03,941 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 2 00:00:04,124 --> 00:00:08,033 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah 3 00:00:08,117 --> 00:00:12,120 ♪ Oh, whoa, whoa Whoa, oh-wah 4 00:00:12,204 --> 00:00:14,914 ♪ Only the lonely 5 00:00:15,990 --> 00:00:19,122 ♪ Only the lonely 6 00:00:20,077 --> 00:00:21,457 ♪ Only the lonely 7 00:00:21,541 --> 00:00:24,294 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 8 00:00:24,378 --> 00:00:27,348 ♪ Know the way I feel tonight 9 00:00:27,432 --> 00:00:30,566 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah 10 00:00:30,650 --> 00:00:32,144 ♪ Only the lonely 11 00:00:32,228 --> 00:00:34,957 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 12 00:00:35,041 --> 00:00:38,057 ♪ Know this feeling Ain't right 13 00:00:38,141 --> 00:00:39,856 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah... 14 00:00:41,085 --> 00:00:44,033 ♪ There goes my baby 15 00:00:44,760 --> 00:00:48,416 ♪ There goes my heart 16 00:00:49,457 --> 00:00:52,502 ♪ They're gone forever 17 00:00:53,301 --> 00:00:56,620 ♪ So far apart 18 00:00:56,704 --> 00:00:59,689 ♪ But only the lonely 19 00:01:01,812 --> 00:01:04,261 ♪ Know why 20 00:01:04,345 --> 00:01:06,707 ♪ I cry 21 00:01:06,791 --> 00:01:08,730 ♪ Only the lonely 22 00:01:08,814 --> 00:01:11,980 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah 23 00:01:12,064 --> 00:01:15,724 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah 24 00:01:15,808 --> 00:01:20,066 ♪ Oh, whoa, whoa, whoa Oh-wah 25 00:01:20,150 --> 00:01:21,901 ♪ Only the lonely 26 00:01:21,985 --> 00:01:25,291 ♪ Dum, dum, dum Dum-dee-dee do-wah ♪ 27 00:01:26,598 --> 00:01:28,452 *THE BLACKLIST* Season 09 Episode 21 28 00:01:29,305 --> 00:01:31,174 Aired on: May 20, 2022. 29 00:01:31,656 --> 00:01:33,827 Episode Title: "Marvin Gerard Conclusion Part 1" 30 00:01:35,110 --> 00:01:36,528 Blood leaking into the lungs 31 00:01:36,612 --> 00:01:39,427 is a very common blast injury. 32 00:01:39,601 --> 00:01:42,602 Doctor believes it was re-induced by sudden stress. 33 00:01:42,686 --> 00:01:43,871 Such as the stress 34 00:01:43,955 --> 00:01:45,398 of seeing a sniper rifle 35 00:01:45,482 --> 00:01:47,233 aimed at her sister's head? 36 00:01:47,506 --> 00:01:48,608 Yes. 37 00:01:48,692 --> 00:01:50,579 I was conducting the fire ritual 38 00:01:50,663 --> 00:01:51,948 far away from you. 39 00:01:52,422 --> 00:01:55,124 And yet I still almost lost my life. 40 00:01:56,467 --> 00:01:58,076 And my sister hers. 41 00:01:58,923 --> 00:02:01,026 I'm facing a savage opponent. 42 00:02:01,110 --> 00:02:03,075 Why was Weecha with you? 43 00:02:03,486 --> 00:02:05,559 She was supposed to rest and recover. 44 00:02:05,643 --> 00:02:06,667 Well, she followed me. 45 00:02:06,751 --> 00:02:07,999 Against my advice. 46 00:02:08,083 --> 00:02:09,107 I have no control 47 00:02:09,191 --> 00:02:10,644 over the women in my life, 48 00:02:10,728 --> 00:02:11,817 nor do I seek it. 49 00:02:11,901 --> 00:02:12,977 You're both free 50 00:02:13,061 --> 00:02:14,860 to come and go as you please. 51 00:02:15,165 --> 00:02:16,942 We'll be going. 52 00:02:20,068 --> 00:02:22,353 My sister and I are as different 53 00:02:22,437 --> 00:02:23,989 as the sun and the moon. 54 00:02:24,875 --> 00:02:27,057 But the same blood flows in our hearts, 55 00:02:27,141 --> 00:02:29,853 and the fire ritual has called that blood home. 56 00:02:31,776 --> 00:02:33,352 We're not safe here. 57 00:02:35,019 --> 00:02:36,996 I want to be able to come with you. 58 00:02:38,693 --> 00:02:40,416 This is all gonna end soon. 59 00:02:51,720 --> 00:02:53,632 I'll be back in a few minutes. 60 00:02:53,716 --> 00:02:55,601 Will you stay and be with her? 61 00:02:55,685 --> 00:02:57,596 What do you think, Raymond? 62 00:02:59,179 --> 00:03:00,888 You don't, do you? 63 00:03:13,306 --> 00:03:14,960 United States Marshal Service 64 00:03:15,044 --> 00:03:15,850 has authorized 65 00:03:15,934 --> 00:03:17,052 a fugitive task force 66 00:03:17,136 --> 00:03:18,248 to find Marvin Gerard. 67 00:03:18,332 --> 00:03:20,446 Local, state, federal agencies. 68 00:03:20,530 --> 00:03:21,691 I know you're looking for him, too. 69 00:03:21,775 --> 00:03:22,809 We should pool our resources. 70 00:03:22,893 --> 00:03:24,046 Why? 71 00:03:24,130 --> 00:03:25,766 What do you mean why? We have the same goal. 72 00:03:25,850 --> 00:03:28,732 We do? My goal is to shoot Marvin dead. What's yours? 73 00:03:28,816 --> 00:03:30,231 You know the answer to that. 74 00:03:30,315 --> 00:03:31,505 With Gerard in custody, 75 00:03:31,589 --> 00:03:33,688 I can prove his role as my blackmailer, 76 00:03:33,772 --> 00:03:35,405 stay out of prison, resume my life. 77 00:03:35,489 --> 00:03:36,547 Gerard will be tried 78 00:03:36,631 --> 00:03:38,085 and convicted for his crimes. 79 00:03:38,169 --> 00:03:39,491 Twaddle. 80 00:03:39,626 --> 00:03:41,517 Your storybook version of events 81 00:03:41,601 --> 00:03:44,570 leaves out one very real consequence 82 00:03:44,654 --> 00:03:46,187 of arresting Marvin Gerard. 83 00:03:46,271 --> 00:03:47,613 And what's that? 84 00:03:47,991 --> 00:03:50,804 Have you heard of the Trembling Giant? 85 00:03:51,276 --> 00:03:54,630 If you're hiking through Utah's Fishlake Forest, 86 00:03:54,714 --> 00:03:59,316 you'll wander into the most glorious grove 87 00:03:59,400 --> 00:04:02,423 of quaking, quivering aspens. 88 00:04:02,507 --> 00:04:06,614 50,000 spread over 100 acres. 89 00:04:06,698 --> 00:04:08,151 What a sight. 90 00:04:08,235 --> 00:04:09,816 In autumn, you look up, 91 00:04:09,900 --> 00:04:13,812 every leaf a flaming torch dancer. 92 00:04:14,351 --> 00:04:15,888 What you don't see 93 00:04:15,972 --> 00:04:19,327 is that the entire grove is one plant, 94 00:04:19,411 --> 00:04:23,909 interconnected by an enormous underground root system 95 00:04:23,993 --> 00:04:28,380 that forms the largest living organism on Earth. 96 00:04:28,464 --> 00:04:32,318 Harold, my criminal empire is the Trembling Giant, 97 00:04:32,402 --> 00:04:37,102 and Marvin is one of those trees with my roots. 98 00:04:38,270 --> 00:04:39,871 Reddington's on his heels. 99 00:04:39,955 --> 00:04:42,591 That little bodyguard of his is on life support, 100 00:04:42,675 --> 00:04:45,495 and the woman he loves has one foot out the door. 101 00:04:45,579 --> 00:04:47,415 Your insight into your opponent's every move 102 00:04:47,499 --> 00:04:49,152 is an ongoing one. 103 00:04:49,236 --> 00:04:50,574 It's a survival mechanism. 104 00:04:50,658 --> 00:04:52,401 You think I'd go to war with Raymond Reddington 105 00:04:52,485 --> 00:04:54,119 if I didn't know his every move? 106 00:04:54,203 --> 00:04:55,237 I understand. 107 00:04:55,321 --> 00:04:57,006 You're worried that Gerard will expose you. 108 00:04:57,090 --> 00:05:00,945 Like a Central Park flasher. He's my bag man. 109 00:05:01,029 --> 00:05:03,231 He cuts every deal I make, 110 00:05:03,315 --> 00:05:05,327 and if he's taken into custody, 111 00:05:05,411 --> 00:05:09,319 he'll cut one with the DOJ, trade everything he knows. 112 00:05:09,403 --> 00:05:11,290 It will destroy my organization, 113 00:05:11,374 --> 00:05:13,814 the Blacklist, your task force, 114 00:05:13,898 --> 00:05:15,966 and I will be running like a rabbit 115 00:05:16,050 --> 00:05:19,037 for the rest of my foreshortened life. 116 00:05:19,121 --> 00:05:21,531 Reddington knows that the only option he has left 117 00:05:21,615 --> 00:05:22,775 is to kill me. 118 00:05:22,859 --> 00:05:24,478 Now, I need to feel confident 119 00:05:24,562 --> 00:05:27,060 that you have the capabilities to deal with him. 120 00:05:27,144 --> 00:05:28,562 I can assure you my men 121 00:05:28,646 --> 00:05:31,867 are unlike anything Reddington has ever faced. 122 00:05:31,951 --> 00:05:34,672 Just name a time and a location. 123 00:05:34,756 --> 00:05:36,904 I can accept losing the task force. 124 00:05:36,988 --> 00:05:40,014 What I can't accept is Agnes losing another parent. 125 00:05:40,098 --> 00:05:41,895 I promised that girl I'd be there for her. 126 00:05:41,979 --> 00:05:43,448 I can't keep that promise from prison. 127 00:05:43,532 --> 00:05:47,077 Harold, the last thing I want to see is Agnes hurt. 128 00:05:47,161 --> 00:05:48,513 I'll thread this needle. 129 00:05:48,597 --> 00:05:49,734 I always do. 130 00:05:49,818 --> 00:05:51,994 You will not languish in jail. 131 00:05:52,078 --> 00:05:53,304 You don't know that. 132 00:05:53,388 --> 00:05:55,184 I can't take that leap of faith. 133 00:05:55,268 --> 00:05:58,480 Then we have nothing left to talk about. 134 00:05:58,899 --> 00:06:01,453 I know Reddington better than he knows himself. 135 00:06:01,537 --> 00:06:04,228 His next move will be to consolidate his power base, 136 00:06:04,312 --> 00:06:05,899 or what's left of it. 137 00:06:05,983 --> 00:06:08,701 Soon as I know the location of the meet, I'll let you know. 138 00:06:08,785 --> 00:06:10,775 As long as it's not in the next 14 minutes. 139 00:06:10,859 --> 00:06:12,542 I'm about to break my personal record. 140 00:06:12,626 --> 00:06:14,712 Hey, this isn't a game, Fisker. 141 00:06:14,796 --> 00:06:17,282 I'm paying you enough to buy your own country. 142 00:06:17,366 --> 00:06:19,218 Relax, Mr. Gerard. 143 00:06:19,302 --> 00:06:20,991 Reddington is a dead man walking. 144 00:06:21,075 --> 00:06:23,085 He just doesn't know it yet. 145 00:06:27,373 --> 00:06:28,902 He better be. 146 00:06:33,927 --> 00:06:37,644 I devote my entire life to that son of a bitch. 147 00:06:37,728 --> 00:06:40,061 I helped him build an empire. 148 00:06:40,520 --> 00:06:42,539 I did time for him. 149 00:06:42,623 --> 00:06:45,308 And he's giving everything to her? 150 00:06:45,792 --> 00:06:47,662 He's turning it all over 151 00:06:47,746 --> 00:06:49,564 to Elizabeth Keen, 152 00:06:49,648 --> 00:06:51,971 like he's buying her a damn pony? 153 00:06:52,055 --> 00:06:53,631 Whoa! 154 00:06:54,571 --> 00:06:55,913 Calm down. 155 00:06:56,840 --> 00:06:58,992 Sorry about that, Darcy. 156 00:06:59,076 --> 00:07:02,088 Put the new mirror on my card and another round. 157 00:07:03,982 --> 00:07:05,705 Relax. 158 00:07:06,874 --> 00:07:09,579 I never know what the hell it is between him and her. 159 00:07:09,663 --> 00:07:11,071 But Raymond has 160 00:07:11,155 --> 00:07:12,606 some kind of Achilles heel 161 00:07:12,690 --> 00:07:13,801 when it comes to that woman. 162 00:07:13,885 --> 00:07:15,899 Doesn't she have a daughter in grade school? 163 00:07:15,983 --> 00:07:18,627 Oh, yeah. But you know how crime bosses are. 164 00:07:18,711 --> 00:07:19,932 They schedule their business meetings 165 00:07:20,016 --> 00:07:22,037 around their parent-teacher conferences. 166 00:07:24,228 --> 00:07:25,653 I'm telling you, man, 167 00:07:25,737 --> 00:07:27,884 I'm gonna end up doing all the work 168 00:07:28,272 --> 00:07:30,030 with none of the rewards. 169 00:07:30,644 --> 00:07:32,086 Well, if it bothers you so much, 170 00:07:32,170 --> 00:07:34,314 why don't you do something about it? 171 00:07:34,398 --> 00:07:36,591 Making obstacles go away, 172 00:07:36,675 --> 00:07:38,104 isn't that your job for Reddington? 173 00:07:38,188 --> 00:07:39,632 Reddington... 174 00:07:39,716 --> 00:07:41,858 He would never be where he is today 175 00:07:41,942 --> 00:07:43,531 if it weren't for me. 176 00:07:51,443 --> 00:07:52,918 You remember that drinking game 177 00:07:53,002 --> 00:07:54,630 we made up at Harvard? 178 00:07:54,714 --> 00:07:55,833 Yeah. 179 00:07:55,917 --> 00:07:57,509 The Foolhardy Boys. 180 00:07:57,593 --> 00:07:58,911 One of us would come up 181 00:07:58,995 --> 00:08:01,081 with the craziest crime 182 00:08:01,165 --> 00:08:01,993 that we could think of... 183 00:08:02,077 --> 00:08:05,715 Then we'd take turns devising the perfect plan to pull it off. 184 00:08:06,155 --> 00:08:11,857 So, how would you murder an FBI agent? 185 00:08:13,155 --> 00:08:14,907 Better yet, how would you 186 00:08:14,991 --> 00:08:17,510 get your enemy to murder her? 187 00:08:17,594 --> 00:08:19,580 Oh, you're getting ahead of yourself. 188 00:08:19,664 --> 00:08:21,950 What are her vulnerabilities? 189 00:08:22,034 --> 00:08:24,914 First of all, you gotta find a way to keep tabs on her. 190 00:08:24,998 --> 00:08:26,177 And I just read an article 191 00:08:26,261 --> 00:08:29,293 about this new sort of GPS device 192 00:08:29,377 --> 00:08:31,827 that works in the form of a medical pill. 193 00:08:33,168 --> 00:08:35,288 - I like that right there. - Like that? 194 00:08:35,372 --> 00:08:36,849 - Yeah. - Okay. 195 00:08:36,933 --> 00:08:38,474 Foolhardy Boys. 196 00:08:38,558 --> 00:08:40,234 Foolhardy Boys. 197 00:08:47,679 --> 00:08:49,247 May I speak privately with you? 198 00:08:49,331 --> 00:08:50,643 Of course, Dembe. 199 00:08:55,851 --> 00:08:59,096 The man who Raymond relies on and trusts the most 200 00:08:59,180 --> 00:09:02,398 in his organization has betrayed him. 201 00:09:02,509 --> 00:09:04,383 The woman who guards his life 202 00:09:04,467 --> 00:09:06,634 is lying in a hospital bed. 203 00:09:06,824 --> 00:09:08,687 Raymond is at great risk right now. 204 00:09:08,771 --> 00:09:10,653 I'd like to be there for him. 205 00:09:10,737 --> 00:09:11,823 Did Reddington send you? 206 00:09:11,907 --> 00:09:13,171 No. 207 00:09:13,255 --> 00:09:14,692 But I know he needs someone. 208 00:09:14,776 --> 00:09:16,489 He can't win this war by himself. 209 00:09:16,573 --> 00:09:19,025 Are you asking for my advice or my approval? 210 00:09:19,109 --> 00:09:20,755 Because Aram's in charge of this task force. 211 00:09:20,839 --> 00:09:23,472 Aram has deferred to your wisdom. 212 00:09:23,556 --> 00:09:25,763 Well, that puts me in a challenging position. 213 00:09:25,847 --> 00:09:28,328 Because Reddington has a very different agenda than we do. 214 00:09:28,412 --> 00:09:29,900 Not so different. 215 00:09:29,984 --> 00:09:32,336 He wants to stop a man from destroying his life. 216 00:09:32,420 --> 00:09:34,006 He wants to murder a man in cold blood. 217 00:09:34,090 --> 00:09:36,434 I won't assist him with that. 218 00:09:36,518 --> 00:09:38,804 I'm an FBI agent first. 219 00:09:38,939 --> 00:09:41,847 But I can protect Raymond and the organization 220 00:09:41,931 --> 00:09:43,646 that I was once a part of. 221 00:09:43,730 --> 00:09:46,821 His work is the life blood of everything we do here. 222 00:09:47,382 --> 00:09:49,874 I can make sure that's not compromised. 223 00:09:51,291 --> 00:09:52,745 Did Harold send you? 224 00:09:52,829 --> 00:09:54,948 No, but he gave his approval. 225 00:09:55,032 --> 00:09:56,819 So you're here on his behalf? 226 00:09:56,903 --> 00:09:58,446 I'm here as your friend. 227 00:09:59,313 --> 00:10:00,956 I've missed you a lot. 228 00:10:02,029 --> 00:10:03,538 I hope it works out. 229 00:10:03,622 --> 00:10:07,590 Marvin has declared civil war against me for... 230 00:10:10,365 --> 00:10:11,705 Control of all of it. 231 00:10:11,789 --> 00:10:13,309 Losses are inevitable, 232 00:10:13,393 --> 00:10:15,022 but perhaps we can minimize them 233 00:10:15,106 --> 00:10:16,625 if we move fast enough. 234 00:10:16,709 --> 00:10:19,340 I'll set up a meeting with some of the players. 235 00:10:19,424 --> 00:10:20,858 Maybe up at the lake. 236 00:10:20,942 --> 00:10:22,895 Yeah, that's straight out of the playbook. 237 00:10:22,979 --> 00:10:25,599 Unfortunately, Marvin acquired my playbook 238 00:10:25,683 --> 00:10:28,574 when he stole the DVDs I recorded for Elizabeth. 239 00:10:28,658 --> 00:10:30,515 We'd be walking into an ambush. 240 00:10:30,599 --> 00:10:32,923 The safe houses are out of the question. 241 00:10:33,007 --> 00:10:35,269 Marvin purchased most of them for you 242 00:10:35,353 --> 00:10:37,061 and knows about the rest. 243 00:10:37,924 --> 00:10:40,854 I own a hunting lodge up in Ow ego. 244 00:10:40,938 --> 00:10:42,656 Up on the Susquehanna River. 245 00:10:42,740 --> 00:10:45,040 I bought it for Marvin years ago, 246 00:10:45,124 --> 00:10:47,240 a surprise for his 50th birthday. 247 00:10:47,324 --> 00:10:48,472 I never gave it to him. 248 00:10:48,556 --> 00:10:50,195 It would've been in poor taste. 249 00:10:50,279 --> 00:10:52,239 Why? Because he doesn't know 250 00:10:52,323 --> 00:10:53,315 how to shoot a gun? 251 00:10:53,399 --> 00:10:56,663 No. I found out his girlfriend was vegan. 252 00:10:56,747 --> 00:10:57,967 I gave him three weeks 253 00:10:58,051 --> 00:11:00,337 at a yoga retreat in Tulum instead. 254 00:11:00,421 --> 00:11:02,108 We'll fly up tonight. 255 00:11:02,192 --> 00:11:05,731 Chuck, you and Santiago stay with the team at the warehouse. 256 00:11:05,815 --> 00:11:09,135 And let's get word out to some of the ones we know we can trust. 257 00:11:09,219 --> 00:11:12,473 Whoever can make it should be at the lodge in Ow ego by tomorrow. 258 00:11:12,557 --> 00:11:14,410 I know what Reddington pays you. 259 00:11:14,494 --> 00:11:15,789 I cut the checks. 260 00:11:15,873 --> 00:11:17,321 And I'm offering to double it. 261 00:11:17,405 --> 00:11:18,436 We've got a location. 262 00:11:18,520 --> 00:11:19,919 Upstate New York, sometime tomorrow. 263 00:11:20,003 --> 00:11:21,054 Call Fisker. 264 00:11:21,138 --> 00:11:22,300 Tell him to mobilize. 265 00:11:22,384 --> 00:11:23,469 I'm gonna end this war 266 00:11:23,553 --> 00:11:24,895 by tomorrow night. 267 00:11:26,128 --> 00:11:27,554 So what do you say? 268 00:11:43,374 --> 00:11:45,775 If you've ever wondered what's worse than death, 269 00:11:45,859 --> 00:11:48,799 I'll tell you now... Cold cheese. 270 00:11:48,883 --> 00:11:50,381 You see, I can conceive death. 271 00:11:50,465 --> 00:11:51,866 I distribute death. 272 00:11:51,950 --> 00:11:53,646 It's a commodity that's generally 273 00:11:53,730 --> 00:11:55,199 earned in our business. 274 00:11:55,283 --> 00:11:58,634 But cheese, straight out of the fridge, or betrayal, 275 00:11:58,718 --> 00:12:00,932 I personally cannot conceive. 276 00:12:01,016 --> 00:12:05,479 And therefore, I fail to see it coming every time. 277 00:12:05,963 --> 00:12:08,150 Call it my blind spot. 278 00:12:08,234 --> 00:12:11,070 As we speak, Marvin Gerard is using the trust 279 00:12:11,154 --> 00:12:14,551 I placed in him to attempt to take over my organization. 280 00:12:14,635 --> 00:12:15,920 Dembe, what's the latest? 281 00:12:16,004 --> 00:12:17,604 You just lost your shipping corridor 282 00:12:17,688 --> 00:12:19,016 out of the Middle East. 283 00:12:19,975 --> 00:12:21,672 Marvin Gerard now controls 284 00:12:21,756 --> 00:12:23,557 the trading hub in Kuala Lumpur. 285 00:12:23,641 --> 00:12:26,244 Would anyone care for some chilled Camembert? 286 00:12:26,328 --> 00:12:27,855 No? 287 00:12:31,814 --> 00:12:33,081 Bingo. 288 00:12:33,165 --> 00:12:35,621 We'll move on Reddington's Balkan route next. 289 00:12:35,705 --> 00:12:36,907 The Russian sanctions have created 290 00:12:36,991 --> 00:12:39,370 a sweet spot of instability. 291 00:12:39,454 --> 00:12:40,985 Is Fisker's team in place yet? 292 00:12:41,069 --> 00:12:42,236 Waiting on confirmation. 293 00:12:42,320 --> 00:12:43,622 Good. 294 00:12:58,565 --> 00:13:03,991 I suppose everyone has at least one bad betrayal in their lifetime. 295 00:13:04,075 --> 00:13:07,917 The challenge is to not let it diminish your trust 296 00:13:08,001 --> 00:13:11,040 and faith in others in the process. 297 00:13:11,124 --> 00:13:14,520 You all are here with me in this room 298 00:13:14,604 --> 00:13:18,870 because you've demonstrated tremendous reliability 299 00:13:18,954 --> 00:13:21,563 and loyalty over the years. 300 00:13:21,647 --> 00:13:24,546 And you're also the ones who could get here in time. 301 00:13:26,081 --> 00:13:27,355 McDougal just arrived. 302 00:13:27,439 --> 00:13:31,156 Ahh. The final member of our little inner circle. 303 00:13:31,724 --> 00:13:33,520 Better late than never. 304 00:13:33,604 --> 00:13:37,848 Listen, I need your commitment now more than ever. 305 00:13:37,932 --> 00:13:42,683 If we can remain steadfast together, vigilant, 306 00:13:43,161 --> 00:13:44,688 we can stop the bleeding 307 00:13:44,772 --> 00:13:46,964 and put our operations back on their feet. 308 00:13:47,048 --> 00:13:52,537 If we don't, I fear we'll end up like poor McDougal. 309 00:13:52,621 --> 00:13:57,028 He accepted a payout from Marvin for his place on the map. 310 00:13:57,331 --> 00:13:58,660 Wretched decision. 311 00:14:04,689 --> 00:14:07,995 So, let's talk strategy. 312 00:14:12,796 --> 00:14:15,303 All right, your wire transfer went through. 313 00:14:15,907 --> 00:14:17,629 Thank you, Mr. Gerard. 314 00:14:17,713 --> 00:14:20,302 I've arranged live video feeds of the attack. 315 00:14:20,386 --> 00:14:23,339 Maybe we can get a good shot of Reddington going down. 316 00:14:23,423 --> 00:14:24,857 I-I don't need to see that, 317 00:14:24,941 --> 00:14:27,365 and I don't need for him to suffer. 318 00:14:27,449 --> 00:14:29,564 Tell your troops to put him down quick. 319 00:14:36,047 --> 00:14:39,552 It's a no-smoking room. The whole hotel. 320 00:14:40,596 --> 00:14:42,557 Didn't realize the punishment was death. 321 00:14:42,641 --> 00:14:46,178 Take out your piece, put it on that table, 322 00:14:46,262 --> 00:14:48,349 and sit in that chair over there. 323 00:15:00,937 --> 00:15:02,725 I work with Raymond Reddington. 324 00:15:02,809 --> 00:15:04,552 I gathered. How did you find me? 325 00:15:04,636 --> 00:15:07,332 You were on our radar the moment you stepped into town. 326 00:15:07,416 --> 00:15:10,440 Just a lone wolf out for revenge, right? 327 00:15:10,524 --> 00:15:12,951 Reddington just took out Neville Townsend, 328 00:15:13,035 --> 00:15:15,419 your boss and mentor. 329 00:15:15,503 --> 00:15:18,801 A man you learned from and even idolized. 330 00:15:19,249 --> 00:15:21,501 A man who gave you self-worth 331 00:15:21,585 --> 00:15:23,949 when you were filled with self-loathing. 332 00:15:24,033 --> 00:15:26,336 When Neville's eyes rested on you, 333 00:15:26,420 --> 00:15:30,634 it was like a warmth of sunshine on your face. 334 00:15:32,155 --> 00:15:33,873 And now he's gone. 335 00:15:37,149 --> 00:15:38,650 How do you know all that? 336 00:15:39,167 --> 00:15:41,946 That's who Reddington is to me. 337 00:15:43,311 --> 00:15:44,828 Then I'm as good as dead. 338 00:15:45,055 --> 00:15:46,787 Not necessarily. 339 00:15:47,023 --> 00:15:50,548 You see, if you really wanted to avenge your boss, 340 00:15:50,632 --> 00:15:52,477 you wouldn't take out Reddington. 341 00:15:52,561 --> 00:15:54,191 You'd make him suffer. 342 00:15:55,511 --> 00:15:57,157 That's what Townsend was planning. 343 00:15:58,136 --> 00:16:00,713 He wanted to murder Elizabeth Keen 344 00:16:00,797 --> 00:16:02,422 in front of Raymond, 345 00:16:03,095 --> 00:16:06,327 because that would've been the cruelest thing 346 00:16:06,411 --> 00:16:07,935 that he could've done. 347 00:16:08,432 --> 00:16:11,566 Much, much crueler than killing him. 348 00:16:11,650 --> 00:16:14,618 And I can help you do it. 349 00:16:15,160 --> 00:16:16,739 Why? 350 00:16:17,019 --> 00:16:18,228 Why would you do that? 351 00:16:18,312 --> 00:16:22,508 I need Keen to die and Reddington to live... 352 00:16:22,592 --> 00:16:24,248 For my own reasons. 353 00:16:24,332 --> 00:16:26,690 And if you can help me pull it off, 354 00:16:26,774 --> 00:16:30,087 you would be fulfilling your mentor's dying wish. 355 00:16:37,134 --> 00:16:38,522 How do I find Keen? 356 00:16:38,606 --> 00:16:41,241 She'll have a GPS tracker on her person 357 00:16:41,325 --> 00:16:42,786 by this time tomorrow. 358 00:16:44,684 --> 00:16:47,165 There's an app on here 359 00:16:47,249 --> 00:16:50,039 that will lead you straight to her. 360 00:16:50,750 --> 00:16:53,115 As soon as Reddington shows up, 361 00:16:53,988 --> 00:16:55,514 take her out. 362 00:17:06,318 --> 00:17:09,263 Obviously, our first step is to stop the infection 363 00:17:09,347 --> 00:17:11,935 from spreading any further than it already has. 364 00:17:12,019 --> 00:17:13,155 Won't be easy. 365 00:17:13,239 --> 00:17:14,575 Marvin started calling my people 366 00:17:14,659 --> 00:17:15,894 in the middle of the night. 367 00:17:15,978 --> 00:17:18,216 Got most of them believing that you stepped down. 368 00:17:18,362 --> 00:17:20,165 Anyone else having cell problems? 369 00:17:20,249 --> 00:17:21,755 I suddenly can't get a signal. 370 00:17:31,488 --> 00:17:32,915 Raymond! 371 00:17:35,727 --> 00:17:37,391 Curtains! Shut the curtains! 372 00:17:37,475 --> 00:17:38,765 Turn off the lights! 373 00:17:55,341 --> 00:17:57,469 Why aren't our people firing back? 374 00:17:57,553 --> 00:18:00,043 Nobody in sight, nothing to shoot at. 375 00:18:00,127 --> 00:18:01,238 Single shooter? 376 00:18:01,322 --> 00:18:02,134 Not likely. 377 00:18:02,218 --> 00:18:03,912 How about I spray the trees and find out? 378 00:18:03,996 --> 00:18:05,249 No, no, no, no, no! 379 00:18:08,040 --> 00:18:09,343 Stay down low! 380 00:18:09,427 --> 00:18:10,668 How did he find us? 381 00:18:10,752 --> 00:18:14,123 I don't know. But whatever army they hired, they're combat-trained. 382 00:18:14,207 --> 00:18:15,959 We need more guys, bigger guns. 383 00:18:24,784 --> 00:18:26,647 Line's cut. Cell phones out. 384 00:18:26,731 --> 00:18:28,336 They must be jamming the signals. 385 00:18:36,200 --> 00:18:37,566 CB radio? 386 00:18:37,650 --> 00:18:39,094 Creepy, huh? 387 00:18:39,532 --> 00:18:40,987 10-4, good buddy. 388 00:18:43,887 --> 00:18:45,744 I just got a call from a trucker 389 00:18:45,828 --> 00:18:47,354 on the Southern Tier Expressway. 390 00:18:47,438 --> 00:18:48,702 He received a distress call 391 00:18:48,786 --> 00:18:50,228 on a CB radio from a Mr. Ho man, 392 00:18:50,312 --> 00:18:52,186 who's under heavy fire and needs immediate support. 393 00:18:52,270 --> 00:18:53,393 He gave me coordinates. 394 00:18:53,477 --> 00:18:54,845 I'll scramble an HRT chopper. 395 00:18:54,929 --> 00:18:56,598 Make it three, with full tactical support. 396 00:18:56,682 --> 00:18:58,046 Have them on our rooftop in five. 397 00:18:58,130 --> 00:18:59,726 Agent Ressler, gear up. 398 00:18:59,810 --> 00:19:01,416 You're in charge of the Tac Team. 399 00:19:05,016 --> 00:19:06,664 How long is this gonna take? 400 00:19:06,748 --> 00:19:09,079 Their ammunition won't last long. 401 00:19:09,203 --> 00:19:11,853 In the meantime, you paid for this entertainment. 402 00:19:11,964 --> 00:19:14,088 Sit back and enjoy the show. 403 00:19:17,615 --> 00:19:20,497 Who is ready for a good time? 404 00:19:20,581 --> 00:19:22,283 Par-tay! 405 00:19:22,367 --> 00:19:24,462 Tyson, really? I got work here. 406 00:19:24,546 --> 00:19:27,794 This is Polly, and this is Esther. 407 00:19:27,878 --> 00:19:29,444 Polyester! 408 00:19:29,528 --> 00:19:31,082 Their real names. Can you believe it? 409 00:19:31,166 --> 00:19:32,533 No. 410 00:19:32,617 --> 00:19:34,347 I got an antiquities shipment 411 00:19:34,431 --> 00:19:36,226 stalled at a checkpoint in Geneva. 412 00:19:36,310 --> 00:19:37,578 I've got to deal with it. 413 00:19:37,662 --> 00:19:40,228 Play now, work later. 414 00:19:40,312 --> 00:19:42,240 We are the Foolhardy Boys! 415 00:19:42,324 --> 00:19:45,256 Enjoy the spoils of your empire. 416 00:19:45,340 --> 00:19:47,239 - Okay, get out. - Come on. 417 00:19:47,323 --> 00:19:48,622 Get the hell out. Go. 418 00:19:48,706 --> 00:19:49,944 - Whoa, whoa, okay. - Get 'em out of here! 419 00:19:50,028 --> 00:19:51,328 - Okay, okay, it's okay, it's okay. - Get out! 420 00:19:51,412 --> 00:19:53,132 He's not normally like this. 421 00:19:53,216 --> 00:19:55,578 It's okay. I'll call you later. 422 00:19:58,335 --> 00:19:59,507 What is wrong with you? 423 00:19:59,591 --> 00:20:01,997 I had a message on my voicemail this morning. 424 00:20:03,631 --> 00:20:05,170 He's coming back. 425 00:20:05,868 --> 00:20:09,887 Wait. No. It's been, what, two years since he took off? 426 00:20:10,780 --> 00:20:12,556 I was hoping he was dead. 427 00:20:12,910 --> 00:20:14,238 Well, he's not. 428 00:20:15,435 --> 00:20:16,811 Where has he been? I don't know. 429 00:20:16,895 --> 00:20:19,748 Central America, South America... 430 00:20:19,832 --> 00:20:22,117 He was only in touch sporadically. 431 00:20:23,725 --> 00:20:25,384 He'll be here tomorrow. 432 00:20:26,692 --> 00:20:29,659 Maybe you should just take him out when he shows up. 433 00:20:31,205 --> 00:20:32,535 I can't. 434 00:20:33,763 --> 00:20:35,110 He's my friend. 435 00:20:39,650 --> 00:20:40,847 This is my last mag. 436 00:20:40,931 --> 00:20:42,001 Mine too. 437 00:20:42,085 --> 00:20:43,688 I don't think we can hold them off much longer 438 00:20:43,772 --> 00:20:44,843 before they breach the lodge. 439 00:20:44,927 --> 00:20:46,797 You think Harold got the message? 440 00:20:46,881 --> 00:20:49,243 Well, the trucker's handle was "Spanky Britches," 441 00:20:49,327 --> 00:20:51,065 so we got that going for us. 442 00:20:51,562 --> 00:20:52,890 Down! Down! 443 00:20:53,637 --> 00:20:55,452 Oh, bother. 444 00:20:56,194 --> 00:20:57,483 Come on. 445 00:21:10,954 --> 00:21:12,240 Hiding in the pantry. 446 00:21:12,324 --> 00:21:14,558 It's undignified. Fight's out there. 447 00:21:14,642 --> 00:21:17,066 Shh! Hold still. 448 00:21:17,903 --> 00:21:21,051 You can't shoot if you can't hold a weapon straight. 449 00:21:21,810 --> 00:21:23,407 You're a great friend. 450 00:21:24,391 --> 00:21:26,045 I've missed you a lot. 451 00:21:27,109 --> 00:21:28,507 Have I said that already? 452 00:21:30,321 --> 00:21:32,417 If there's any comfort in knowing 453 00:21:32,501 --> 00:21:34,013 that there's one person in your life 454 00:21:34,097 --> 00:21:35,662 that will never betray you, 455 00:21:36,759 --> 00:21:38,755 then take that comfort now. 456 00:21:39,943 --> 00:21:41,275 There. 457 00:21:43,019 --> 00:21:44,795 Oh, look. Duck call. 458 00:21:48,272 --> 00:21:50,726 I had one like this when I was a kid. 459 00:21:56,156 --> 00:21:57,488 They're inside. 460 00:21:58,840 --> 00:22:00,172 You ready? 461 00:22:00,974 --> 00:22:02,661 To die, you mean? 462 00:22:03,404 --> 00:22:05,981 Dembe, I've been living the bonus round for years. 463 00:22:08,769 --> 00:22:10,354 Stop! Stop! Don't! Don't shoot! 464 00:22:10,438 --> 00:22:12,168 Friendlies, friendlies! 465 00:22:14,811 --> 00:22:16,758 Is that a duck whistle? 466 00:22:18,386 --> 00:22:19,892 Are any of my people alive? 467 00:22:19,976 --> 00:22:22,538 Some. Ambulances are on their way. 468 00:22:22,622 --> 00:22:24,214 We arrived just after the attackers breached, 469 00:22:24,298 --> 00:22:26,265 but we were able to drive them out. 470 00:22:26,610 --> 00:22:27,943 Where are their bodies? 471 00:22:28,395 --> 00:22:29,617 There are none. 472 00:22:29,701 --> 00:22:31,800 I know we got some of them, but, look, these guys 473 00:22:31,884 --> 00:22:34,512 had full body armor on, assault rifles... 474 00:22:34,596 --> 00:22:36,791 I mean, they looked like some kind of a death squad. 475 00:22:36,875 --> 00:22:38,190 Dembe. 476 00:22:43,311 --> 00:22:44,643 You're welcome. 477 00:22:47,007 --> 00:22:48,352 Thank you. 478 00:23:13,006 --> 00:23:14,338 Boo. 479 00:23:17,831 --> 00:23:19,934 How the hell did Marvin know we were here? 480 00:23:20,018 --> 00:23:21,298 I don't know. 481 00:23:21,382 --> 00:23:23,786 Maybe another one of your people sold you out? 482 00:23:23,870 --> 00:23:25,637 What, one of the dead or wounded inside? 483 00:23:25,721 --> 00:23:26,738 Seems unlikely. 484 00:23:26,822 --> 00:23:29,218 Well, the only people who knew about this lodge 485 00:23:29,302 --> 00:23:31,451 were the people inside that we called. 486 00:23:32,401 --> 00:23:33,734 From the car. 487 00:23:34,182 --> 00:23:35,514 The car. 488 00:23:45,683 --> 00:23:47,857 Here it is. I've switched it off. 489 00:23:51,028 --> 00:23:53,384 We have to assume Marvin put one of these 490 00:23:53,468 --> 00:23:55,520 anywhere he had access to. 491 00:23:55,720 --> 00:23:57,436 Which is everywhere. 492 00:23:58,080 --> 00:24:00,066 How do you want to handle this? 493 00:24:00,150 --> 00:24:02,187 Well, we swept the jet and the warehouse. 494 00:24:02,271 --> 00:24:05,970 We should clean the Airstream and anywhere else we go. 495 00:24:06,185 --> 00:24:07,831 But put this back in. 496 00:24:07,915 --> 00:24:10,502 We may be able to use that to our advantage. 497 00:24:21,675 --> 00:24:23,008 How is she? 498 00:24:23,582 --> 00:24:25,213 Stable. 499 00:24:26,271 --> 00:24:28,314 You don't look so good yourself. 500 00:24:37,332 --> 00:24:39,005 Please don't go. 501 00:24:40,408 --> 00:24:42,130 Not yet, Mierce. 502 00:24:42,529 --> 00:24:44,745 I want you to stay, both of you. 503 00:24:45,307 --> 00:24:46,912 I've just struck on a plan 504 00:24:46,996 --> 00:24:48,962 that will make it safe 505 00:24:49,046 --> 00:24:50,422 for you to stay. 506 00:25:10,082 --> 00:25:11,878 There, that's better. 507 00:25:12,599 --> 00:25:14,720 Now at least you look like him. 508 00:25:16,100 --> 00:25:17,445 Like who? 509 00:25:17,544 --> 00:25:19,109 Buluc Chabtan. 510 00:25:20,006 --> 00:25:21,570 The Mayan god of war, 511 00:25:21,654 --> 00:25:24,174 violent death, and human sacrifice. 512 00:25:24,838 --> 00:25:27,503 Nobody will ever be safe around you, Raymond. 513 00:25:35,664 --> 00:25:36,636 An army. 514 00:25:36,720 --> 00:25:39,180 I bought a literal army. 515 00:25:39,264 --> 00:25:40,964 And Reddington is still alive. 516 00:25:41,048 --> 00:25:42,814 You paid for services 517 00:25:42,898 --> 00:25:44,464 that you'll receive. 518 00:25:44,548 --> 00:25:46,083 These things take time. 519 00:25:46,167 --> 00:25:47,569 But he was at a lodge 520 00:25:47,653 --> 00:25:48,859 in the middle of nowhere! 521 00:25:48,943 --> 00:25:50,542 Do you know how hard it is 522 00:25:50,626 --> 00:25:52,327 to find a perfect situation like that? 523 00:25:52,411 --> 00:25:53,449 No offense, 524 00:25:53,533 --> 00:25:54,935 but it was far from perfect. 525 00:25:55,019 --> 00:25:56,653 The man was surrounded by his people, 526 00:25:56,737 --> 00:25:57,579 all of them armed. 527 00:25:57,663 --> 00:25:58,823 Fine. 528 00:25:58,907 --> 00:26:00,806 We'll pick the next point of attack together. 529 00:26:00,890 --> 00:26:02,539 I'll find a place for us to meet. 530 00:26:02,690 --> 00:26:04,353 We'll figure this out. 531 00:26:06,315 --> 00:26:07,912 Damn! 532 00:26:09,264 --> 00:26:11,878 So you're back to being the number two. 533 00:26:12,426 --> 00:26:13,666 Worse things could happen. 534 00:26:13,750 --> 00:26:15,991 And they will happen, my friend. 535 00:26:16,086 --> 00:26:19,168 That man raises obsession to a new level. 536 00:26:19,447 --> 00:26:23,167 As soon as he's back, all he's gonna think about is Elizabeth Keen. 537 00:26:23,251 --> 00:26:26,215 But that's handled. The perfect crime, right? 538 00:26:26,299 --> 00:26:28,693 Some guy pulled the trigger for you, and now he's dead, too. 539 00:26:28,777 --> 00:26:32,789 No, no, no. See, Raymond will find that loose thread to pull, 540 00:26:32,873 --> 00:26:34,869 and he will keep pulling at it 541 00:26:34,953 --> 00:26:36,341 and pulling at it 542 00:26:36,425 --> 00:26:38,436 until he's unraveled the whole poncho. 543 00:26:38,520 --> 00:26:40,914 And I'll be exposed as the traitor, 544 00:26:40,998 --> 00:26:42,278 shivering underneath. 545 00:26:42,362 --> 00:26:43,226 Okay, okay. 546 00:26:43,310 --> 00:26:44,746 So what options do you have? 547 00:26:44,830 --> 00:26:46,343 I don't know. 548 00:26:47,240 --> 00:26:50,541 I might be safe if I could take away his best tool. 549 00:26:50,625 --> 00:26:53,828 He has an entire FBI team in his pocket. 550 00:26:53,912 --> 00:26:56,962 So how do we get them in your pocket? 551 00:26:57,588 --> 00:26:58,919 Mm. 552 00:26:59,164 --> 00:27:01,581 The lead guy... Cooper. 553 00:27:01,665 --> 00:27:04,063 Maybe there's a way I leverage him, 554 00:27:04,147 --> 00:27:06,238 turn him into my tool. 555 00:27:06,322 --> 00:27:09,155 Somehow do a frame-up. 556 00:27:09,239 --> 00:27:10,824 Okay, I got a guy, a reliable guy. 557 00:27:10,908 --> 00:27:13,438 Former NYPD, Reggie Cole. Knows all the tricks. 558 00:27:13,522 --> 00:27:14,826 We pulled some scams together. 559 00:27:14,910 --> 00:27:17,456 Maybe Reggie can figure out a way to knock this guy 560 00:27:17,540 --> 00:27:19,069 on his ass for a couple hours. 561 00:27:29,210 --> 00:27:30,470 When he's out cold, 562 00:27:30,554 --> 00:27:32,522 you could plant some bogus evidence on him. 563 00:27:32,606 --> 00:27:34,803 Or maybe when he's out cold, 564 00:27:34,887 --> 00:27:38,507 we borrow his service weapon and shoot someone. 565 00:27:38,903 --> 00:27:40,427 It's the only way to do it right. 566 00:27:40,511 --> 00:27:44,131 We get rid of someone that he has the motive to kill. 567 00:27:47,337 --> 00:27:48,974 After a good night's sleep, 568 00:27:49,058 --> 00:27:51,635 Cooper wakes up in a strange place, 569 00:27:51,719 --> 00:27:56,341 and I'm holding the strings to make him dance. 570 00:28:00,825 --> 00:28:02,029 The numbers are rolling in. 571 00:28:02,113 --> 00:28:03,282 Eleven dead so far. 572 00:28:03,366 --> 00:28:04,804 That's 11 murder charges against you, 573 00:28:04,888 --> 00:28:06,454 maybe more on the way. 574 00:28:06,538 --> 00:28:09,434 You're really gonna take the fall for your entire team? 575 00:28:12,234 --> 00:28:13,540 Cooper here. 576 00:28:13,624 --> 00:28:16,558 Harold, I'm calling to thank you 577 00:28:16,642 --> 00:28:20,019 for saving my life and Dembe's and the others. 578 00:28:20,103 --> 00:28:22,597 Red, as hell-bent as you are on finding Marvin Gerard 579 00:28:22,681 --> 00:28:24,249 to satisfy your own purposes, 580 00:28:24,333 --> 00:28:27,052 I'm just as hell-bent on finding him to satisfy mine. 581 00:28:27,282 --> 00:28:28,750 What progress have you made 582 00:28:28,834 --> 00:28:30,369 with the operative you captured? 583 00:28:30,453 --> 00:28:31,423 Very little. 584 00:28:31,507 --> 00:28:33,375 Although I must say, with us working at cross purposes, 585 00:28:33,459 --> 00:28:35,818 I'm very reticent to tell you anything anyway. 586 00:28:35,902 --> 00:28:37,249 I give you my word, 587 00:28:37,333 --> 00:28:40,674 if I can figure out who your man in custody works for, 588 00:28:40,758 --> 00:28:42,749 I'll tell you right away. 589 00:28:43,247 --> 00:28:46,283 Harold, describe him in detail. 590 00:28:49,854 --> 00:28:52,878 Light eyes, fair hair and skin, 591 00:28:52,962 --> 00:28:55,191 extremely fit, military bearing. 592 00:28:55,275 --> 00:28:58,081 Any unique body features or scars, 593 00:28:58,165 --> 00:28:59,832 embarrassing tattoos, 594 00:28:59,916 --> 00:29:01,747 white nationalist iconography, 595 00:29:01,831 --> 00:29:03,463 mark of the beast? 596 00:29:03,547 --> 00:29:05,248 Our attending physicians said he clearly 597 00:29:05,332 --> 00:29:07,549 once had multiple tattoos on his arms, 598 00:29:07,633 --> 00:29:09,209 but they've all been removed. 599 00:29:09,395 --> 00:29:11,407 You may have hit pay dirt. 600 00:29:11,491 --> 00:29:14,720 Henrick insists on laser tattoo removal. 601 00:29:14,804 --> 00:29:17,522 So if any of his soldiers get captured by the authorities, 602 00:29:17,606 --> 00:29:19,234 they can't be identified. 603 00:29:19,902 --> 00:29:21,844 You're looking for Henrick Fisker. 604 00:29:21,928 --> 00:29:23,463 Who is Henrick Fisker? 605 00:29:23,547 --> 00:29:25,923 That was the extent of our deal, Harold. 606 00:29:26,007 --> 00:29:27,703 Happy hunting. 607 00:29:31,326 --> 00:29:32,864 Henrick Fisker. 608 00:29:33,755 --> 00:29:35,592 What was his pilot's name? 609 00:29:37,379 --> 00:29:38,608 Gomez something? 610 00:29:38,692 --> 00:29:39,641 Gomez. 611 00:29:39,725 --> 00:29:41,884 Edward used to fly choppers with him. 612 00:29:42,493 --> 00:29:44,684 I'll bet Fisker's still in New York. 613 00:29:45,074 --> 00:29:48,028 We need to get to him before the FBI does. 614 00:29:51,866 --> 00:29:55,653 Our target is Henrick Fisker, former captain of the MJK, 615 00:29:55,737 --> 00:29:57,820 Norway's special operations commando unit. 616 00:29:57,904 --> 00:29:59,707 Fisker led successful operations 617 00:29:59,791 --> 00:30:01,764 against the Taliban in Afghanistan 618 00:30:01,848 --> 00:30:04,040 and conducted anti-piracy raids in Somalia. 619 00:30:04,124 --> 00:30:05,380 After his military service, 620 00:30:05,464 --> 00:30:07,327 Fisker formed an international mercenary army 621 00:30:07,411 --> 00:30:08,951 of highly paid ex-commandos, 622 00:30:09,035 --> 00:30:10,571 accepting only those who could survive 623 00:30:10,655 --> 00:30:12,256 his intense training techniques. 624 00:30:12,340 --> 00:30:13,480 Not all of them did. 625 00:30:13,564 --> 00:30:14,677 My contact at Interpol said 626 00:30:14,761 --> 00:30:16,822 they have at least six confirmed deaths of men who died 627 00:30:16,906 --> 00:30:18,378 trying to make Fisker's army. 628 00:30:18,462 --> 00:30:20,091 They were tough in the field, that's for sure. 629 00:30:20,175 --> 00:30:24,377 So Gerard used Reddington's money to buy an army and to kill Reddington? 630 00:30:24,461 --> 00:30:26,594 I'd be pissed. Do we have any leads? 631 00:30:26,678 --> 00:30:29,189 None yet, and Reddington's working against us on this. 632 00:30:29,273 --> 00:30:30,863 Whoever reaches Fisker first 633 00:30:30,947 --> 00:30:32,613 may win the race to Marvin Gerard, 634 00:30:32,697 --> 00:30:34,546 so let's get on it. 635 00:30:47,352 --> 00:30:48,717 Henrick. 636 00:30:49,272 --> 00:30:53,244 While your troops may be like some horde marching out of Mordor, 637 00:30:53,328 --> 00:30:55,591 it turns out your helicopter pilot is not. 638 00:30:55,675 --> 00:30:58,619 I just had a lovely chat with Gomez. 639 00:30:58,703 --> 00:31:01,383 What a sweet guy. Mutual friends and all that. 640 00:31:01,467 --> 00:31:03,084 He sent his regrets, by the way. 641 00:31:03,168 --> 00:31:04,886 That's not the way he put it, but... 642 00:31:04,970 --> 00:31:06,501 Anyhoo, Gomez told me 643 00:31:06,585 --> 00:31:07,988 he was supposed to pick you up 644 00:31:08,072 --> 00:31:09,409 here to fly you to D.C. 645 00:31:09,493 --> 00:31:11,047 to meet with Marvin Gerard. 646 00:31:11,131 --> 00:31:12,910 I need to know exactly when and where 647 00:31:12,994 --> 00:31:14,165 that meeting is scheduled. 648 00:31:14,249 --> 00:31:15,838 Don't waste your time. 649 00:31:15,944 --> 00:31:19,611 When my client buys my army, he buys my loyalty. 650 00:31:19,695 --> 00:31:20,788 Oh, for heaven's sake. 651 00:31:20,872 --> 00:31:22,853 You're a mercenary. You have no loyalty. 652 00:31:22,937 --> 00:31:24,189 I'm a soldier... 653 00:31:24,273 --> 00:31:26,842 You're a killer for hire. How much do you want? 654 00:31:27,871 --> 00:31:29,500 I won't sell him out. 655 00:31:30,193 --> 00:31:31,704 You know, Henrick, 656 00:31:32,241 --> 00:31:34,537 extracting the information I need 657 00:31:34,621 --> 00:31:36,488 from unwilling participants is, 658 00:31:36,572 --> 00:31:37,706 without a doubt, 659 00:31:37,790 --> 00:31:40,316 the most tedious part of my job. 660 00:31:40,400 --> 00:31:43,907 But in your case, with your legendary survival training, 661 00:31:43,991 --> 00:31:45,083 this might be fun. 662 00:31:45,167 --> 00:31:46,634 Why? You enjoy torture? 663 00:31:46,718 --> 00:31:49,402 No. Bobbing for apples. 664 00:31:56,102 --> 00:31:58,296 He's really quite calm under there. 665 00:31:58,441 --> 00:31:59,829 How long, Red? 666 00:32:00,584 --> 00:32:02,226 Till he's breathing water. 667 00:32:06,275 --> 00:32:08,152 Okay. Thanks for trying. 668 00:32:12,306 --> 00:32:14,608 Hey. Just, uh, checking in. 669 00:32:14,692 --> 00:32:16,428 I talked to Homeland. They've got nothing. 670 00:32:16,512 --> 00:32:19,172 No intel on Fisker's location or base of operations. 671 00:32:19,256 --> 00:32:21,727 Okay, thank you, but I'm checking on you. 672 00:32:21,811 --> 00:32:24,040 I know how much you hate riding a desk, and I'm sorry. 673 00:32:24,124 --> 00:32:26,852 Don't be. I'm not fit for the field right now. 674 00:32:26,936 --> 00:32:28,863 My migraines, they're only getting worse. 675 00:32:28,949 --> 00:32:30,560 Now they're coming with bouts of nausea. 676 00:32:30,644 --> 00:32:32,368 Nausea, too? 677 00:32:32,483 --> 00:32:33,667 Have you thought about medical leave? 678 00:32:33,751 --> 00:32:35,225 No. What I want 679 00:32:35,309 --> 00:32:37,187 is to help the team find Gerard before Reddington does 680 00:32:37,271 --> 00:32:39,102 and keep Cooper out of jail. 681 00:32:49,923 --> 00:32:52,064 There's actually no fun in this at all. 682 00:32:52,148 --> 00:32:53,844 How long has it been now? 683 00:32:54,625 --> 00:32:57,393 Oh, my. 18 minutes. 684 00:32:57,477 --> 00:32:59,639 What's the world record, I wonder. 685 00:33:12,290 --> 00:33:15,750 When we're young, we feel so invulnerable. 686 00:33:15,860 --> 00:33:17,321 Invincible. 687 00:33:17,405 --> 00:33:18,736 Sadly, we're not. 688 00:33:19,787 --> 00:33:21,821 No matter how strong the will 689 00:33:21,905 --> 00:33:24,220 or well-trained the body and mind, 690 00:33:24,304 --> 00:33:25,789 we're just organic matter, 691 00:33:25,873 --> 00:33:28,888 slowly decomposing in bags of skin. 692 00:33:28,972 --> 00:33:33,052 I'm happy to have provided this late life lesson for you. 693 00:33:33,136 --> 00:33:35,763 The question is, have you learned from it? 694 00:33:35,847 --> 00:33:37,540 Or is it back in the tub? 695 00:33:41,724 --> 00:33:43,089 Agent Mojtabai. 696 00:33:44,144 --> 00:33:46,236 Guys, it's Dembe. They found Fisker. 697 00:33:46,887 --> 00:33:48,631 Agent Zuma, you're on with the team. 698 00:33:48,715 --> 00:33:50,705 I'm sending you an address to a rooftop 699 00:33:50,789 --> 00:33:52,553 where you can pick up Henrick Fisker. 700 00:33:52,637 --> 00:33:53,745 Is he still alive? 701 00:33:53,829 --> 00:33:55,543 Yes, Raymond wanted to kill him, 702 00:33:55,627 --> 00:33:58,459 but I convinced him to allow the task force to make the arrest. 703 00:33:58,649 --> 00:34:00,380 Reddington wouldn't leave Fisker behind 704 00:34:00,464 --> 00:34:02,297 unless you knew Marvin's location. 705 00:34:02,381 --> 00:34:04,665 We know where Marvin will be in an hour and a half. 706 00:34:04,749 --> 00:34:06,786 He and Fisker were to meet. We're heading there now. 707 00:34:06,870 --> 00:34:08,139 You need to tell us where. 708 00:34:08,223 --> 00:34:10,248 You cannot let Reddington get to Gerard before us. 709 00:34:10,332 --> 00:34:11,266 You know the stakes. 710 00:34:11,350 --> 00:34:12,456 I can't share that information. 711 00:34:12,540 --> 00:34:14,286 I'm sorry. I made a promise to Raymond. 712 00:34:14,370 --> 00:34:16,720 You made a promise to the Department of Justice, as well. 713 00:34:16,804 --> 00:34:18,283 You're the FBI agent, Zuma. 714 00:34:18,367 --> 00:34:19,965 If you let Reddington shoot Gerard, 715 00:34:20,049 --> 00:34:21,131 you're an accomplice to murder. 716 00:34:21,215 --> 00:34:22,436 You'll lose everything you worked for. 717 00:34:22,520 --> 00:34:24,521 Come on, Dembe, we're trying to keep Cooper out of jail here. 718 00:34:24,605 --> 00:34:26,867 I promised Raymond I wouldn't tell you 719 00:34:26,951 --> 00:34:29,052 where we're meeting Marvin, and I won't. 720 00:34:29,136 --> 00:34:30,850 But Fisker might. 721 00:34:30,934 --> 00:34:33,417 Maybe you can see a way to make him talk. 722 00:34:37,499 --> 00:34:39,756 I've got an address. Agent Ressler, with me. 723 00:34:39,840 --> 00:34:42,471 Agent Mojtabai, you know what this case means to me, 724 00:34:42,555 --> 00:34:43,470 and we're running out of time. 725 00:34:43,554 --> 00:34:45,134 I want to be there when we reach Fisker... 726 00:34:45,218 --> 00:34:46,564 With your permission. 727 00:34:46,648 --> 00:34:47,991 Oh, my gosh, of course. 728 00:34:48,075 --> 00:34:49,710 Uh, you go with Agent Ressler. 729 00:34:49,794 --> 00:34:51,994 Agent Park and I will hold down the fort here. 730 00:34:57,865 --> 00:35:00,559 Target arrives in about 45. 731 00:35:00,643 --> 00:35:02,049 Goal is to take him alive. 732 00:35:02,133 --> 00:35:05,820 But just in case, I want shooters outside, covering the exits. 733 00:35:05,904 --> 00:35:08,745 You do not let that man leave this building alive. 734 00:35:08,829 --> 00:35:10,833 - What if he brings his army? - He can't. 735 00:35:10,917 --> 00:35:14,035 He's expecting to meet the commander of his army here. 736 00:35:14,119 --> 00:35:16,140 He could be expecting a trap, too. 737 00:35:16,649 --> 00:35:18,373 Normally, I'd agree, Chuck. 738 00:35:18,457 --> 00:35:21,726 Marvin has the survival instincts of a cockroach. 739 00:35:21,810 --> 00:35:23,791 But we're gonna make sure that, this time, 740 00:35:23,875 --> 00:35:26,271 he doesn't see the heel coming down. 741 00:35:30,553 --> 00:35:32,055 Yes, Raymond? 742 00:35:32,139 --> 00:35:33,708 I'm at the warehouse. Can you pick me up? 743 00:35:33,792 --> 00:35:35,014 Where are we going? 744 00:35:35,098 --> 00:35:37,529 We need a secure location out of town to regroup. 745 00:35:37,613 --> 00:35:40,171 Julio offered his penthouse on Park Avenue. 746 00:35:40,255 --> 00:35:41,583 He's got a great chef 747 00:35:41,667 --> 00:35:44,551 and no army's gonna make a raid on a Manhattan high-rise. 748 00:35:44,635 --> 00:35:47,005 Besides, we've dealt with Julio's doormen before. 749 00:35:47,089 --> 00:35:48,329 They're not to be trifled with. 750 00:35:48,413 --> 00:35:50,142 I could barely get my dry-cleaning 751 00:35:50,226 --> 00:35:51,426 delivered last time we were there. 752 00:35:51,510 --> 00:35:53,053 I'll call the jet. 753 00:35:53,868 --> 00:35:55,432 I got you. 754 00:35:56,863 --> 00:35:59,276 You're not actually gonna roll an army down Park Avenue? 755 00:35:59,360 --> 00:36:00,449 Don't be dense. 756 00:36:00,533 --> 00:36:01,871 I know the private landing strip 757 00:36:01,955 --> 00:36:03,279 they use outside New York. 758 00:36:03,363 --> 00:36:05,442 I'll tell Fisker as soon as I see him. 759 00:36:05,526 --> 00:36:07,776 And when Reddington steps off his jet, 760 00:36:08,224 --> 00:36:11,586 he can say hello to a hail of bullets. 761 00:36:21,823 --> 00:36:23,568 No blood, no gunshot wounds? 762 00:36:23,652 --> 00:36:25,491 How the hell did Reddington make you talk? 763 00:36:25,575 --> 00:36:26,907 Where'd they go? 764 00:36:27,594 --> 00:36:29,956 Where'd you tell him you were meeting Marvin Gerard? 765 00:36:32,775 --> 00:36:34,106 Where? 766 00:36:34,935 --> 00:36:36,405 Afraid there's nothing in it for me 767 00:36:36,489 --> 00:36:38,660 except a bullet from Raymond Reddington. 768 00:36:38,815 --> 00:36:40,479 And unlike you, 769 00:36:41,154 --> 00:36:42,692 he will pull the trigger. 770 00:36:45,949 --> 00:36:47,757 So why did Dembe send us here? 771 00:36:47,841 --> 00:36:49,193 He specifically said, 772 00:36:49,277 --> 00:36:52,356 "Maybe you can see a way to make him talk." 773 00:36:52,579 --> 00:36:55,527 Sounds odd. "See a way to make him talk." 774 00:37:00,202 --> 00:37:01,561 It's got a built-in microphone. 775 00:37:01,645 --> 00:37:03,864 We need to find the building security room. 776 00:37:16,952 --> 00:37:18,510 Well, this is unexpected. 777 00:37:18,653 --> 00:37:20,071 You're slipping. 778 00:37:20,155 --> 00:37:21,805 The old Raymond would've never been caught 779 00:37:21,889 --> 00:37:24,248 with his pants down inside that lodge. 780 00:37:24,354 --> 00:37:25,973 How many of our people did you lose? 781 00:37:26,057 --> 00:37:28,056 The battle was yours. I can't deny that. 782 00:37:28,140 --> 00:37:29,732 But the key to winning a war 783 00:37:29,816 --> 00:37:30,995 is to know your enemy. 784 00:37:31,079 --> 00:37:34,437 And, Marvin, I can read you like One Fish, Two Fish. 785 00:37:34,521 --> 00:37:36,027 You think you know me? 786 00:37:36,111 --> 00:37:38,223 Do you really, you son of a bitch? 787 00:37:38,307 --> 00:37:40,667 Here's what I think. You're done. 788 00:37:40,751 --> 00:37:42,647 You'd be circling your wagons right now 789 00:37:42,731 --> 00:37:44,963 if you had any wagons left to circle. 790 00:37:45,102 --> 00:37:46,054 Where are they meeting? 791 00:37:46,138 --> 00:37:47,497 Culpeper Regional Airport. 792 00:37:47,581 --> 00:37:49,053 Ressler just left on a chopper. 793 00:37:49,137 --> 00:37:50,814 Second one's on the way to transport me 794 00:37:50,898 --> 00:37:52,057 and Fisker to the Post Office. 795 00:37:52,141 --> 00:37:54,185 Culpeper is 70 miles southwest of D.C. 796 00:37:54,269 --> 00:37:55,527 When's the meeting start? 797 00:37:55,611 --> 00:37:56,872 Anytime now. 798 00:37:56,956 --> 00:37:59,306 I'm gonna make you a one-time offer, 799 00:37:59,390 --> 00:38:02,121 out of respect for our shared history. 800 00:38:02,205 --> 00:38:03,486 Walk away. 801 00:38:03,570 --> 00:38:05,182 I'm actually quite comfortable where I am. 802 00:38:05,266 --> 00:38:06,362 I'm serious. 803 00:38:06,446 --> 00:38:09,101 Take your women and go back to the jungle. 804 00:38:09,185 --> 00:38:10,455 You were happy there. 805 00:38:10,539 --> 00:38:11,638 And what if I don't? 806 00:38:11,722 --> 00:38:13,354 I'll tell you what if you don't. 807 00:38:13,438 --> 00:38:15,051 I'm about to walk into a meeting 808 00:38:15,135 --> 00:38:17,426 that's guaranteed to seal your fate. 809 00:38:17,510 --> 00:38:19,240 'Cause I got your number, pal. 810 00:38:19,324 --> 00:38:23,613 I know exactly where you are at every minute of every day. 811 00:38:23,697 --> 00:38:25,286 I know where you're going to be 812 00:38:25,370 --> 00:38:27,047 before you even do. 813 00:38:28,717 --> 00:38:30,227 You were saying, Marvin? 814 00:38:32,831 --> 00:38:33,735 Here's the airport. 815 00:38:33,819 --> 00:38:36,786 Ressler's helicopter is still 30 miles out here. 816 00:38:36,937 --> 00:38:38,322 He won't make it. 817 00:38:41,144 --> 00:38:42,633 Take him to Holding. 818 00:38:46,728 --> 00:38:48,181 Dembe, are you at the airport? 819 00:38:48,265 --> 00:38:49,851 No, I'm driving there now. 820 00:38:49,935 --> 00:38:51,578 Ressler's on his way by air. 821 00:38:53,165 --> 00:38:54,561 But not in time. 822 00:38:54,645 --> 00:38:56,966 Reddington will kill Gerard, and we can't stop him. 823 00:38:57,050 --> 00:38:58,660 Oh, I think you can. 824 00:39:01,420 --> 00:39:03,675 I should've shot you the day you came back. 825 00:39:03,759 --> 00:39:04,798 Why didn't you? 826 00:39:04,882 --> 00:39:05,983 Why do you think? 827 00:39:06,067 --> 00:39:08,522 Everything I did, I did for you. 828 00:39:08,606 --> 00:39:10,342 You just can't see it. 829 00:39:10,955 --> 00:39:13,221 You took Elizabeth's life from me. 830 00:39:13,305 --> 00:39:15,357 I loved her more than anyone on Earth, Marvin. 831 00:39:15,441 --> 00:39:19,074 You were going to give that young lady our life's work. 832 00:39:19,611 --> 00:39:21,116 It wasn't fair. 833 00:39:21,200 --> 00:39:23,254 No, it wasn't fair. 834 00:39:23,338 --> 00:39:25,424 Hello. This is FBI agent Harold Cooper. 835 00:39:25,508 --> 00:39:27,695 I need to speak to your operations manager immediately. 836 00:39:27,779 --> 00:39:29,969 We have a developing crisis at your airport. 837 00:39:30,087 --> 00:39:33,221 If it wasn't fair, why did you do it? 838 00:39:33,305 --> 00:39:35,564 Why did you force my hand, Raymond? 839 00:39:37,942 --> 00:39:41,244 Because I know something about you that you don't. 840 00:39:41,328 --> 00:39:44,467 Something I saw in your eyes 30 years ago, 841 00:39:44,551 --> 00:39:46,103 the day I interviewed you 842 00:39:46,187 --> 00:39:48,641 to serve as my personal solicitor. 843 00:39:49,546 --> 00:39:50,888 What's that? 844 00:39:51,140 --> 00:39:53,617 The void inside you. 845 00:39:54,251 --> 00:39:56,496 And my power to fill it. 846 00:39:57,367 --> 00:39:58,795 From that day forward, 847 00:39:58,879 --> 00:40:01,806 I knew that I would be your older brother, 848 00:40:01,890 --> 00:40:04,354 your teacher, your Pagan idol, 849 00:40:04,438 --> 00:40:07,599 your hope and dread and rapture. 850 00:40:07,683 --> 00:40:10,105 I knew that you were mine. 851 00:40:10,189 --> 00:40:12,980 You aren't a leader, and you never will be. 852 00:40:13,142 --> 00:40:15,029 You were destined to serve. 853 00:40:15,212 --> 00:40:17,353 So, come quietly, 854 00:40:17,437 --> 00:40:20,251 and none of these good people around us will get hurt. 855 00:40:24,420 --> 00:40:25,784 You smug bastard. 856 00:40:25,868 --> 00:40:26,901 Screw you! 857 00:40:26,985 --> 00:40:31,608 Attention. Please evacuate immediately to the nearest exit 858 00:40:31,692 --> 00:40:33,062 and await further instructions. 859 00:40:33,146 --> 00:40:34,634 Check the gates! Find him! 860 00:40:34,998 --> 00:40:36,157 I repeat... 861 00:40:36,241 --> 00:40:37,717 Check the other gate. 862 00:40:39,872 --> 00:40:42,190 ...instructions from airport police. 863 00:40:56,208 --> 00:40:58,910 Lewis, go down to the baggage claim area. 864 00:41:00,516 --> 00:41:01,951 Did you tell Harold? 865 00:41:02,035 --> 00:41:04,090 There was a security camera on the rooftop. 866 00:41:04,174 --> 00:41:05,797 I think they watched the footage. 867 00:41:12,226 --> 00:41:13,170 Harold Cooper. 868 00:41:13,254 --> 00:41:15,444 You have no idea what the hell you've done. 869 00:41:16,906 --> 00:41:18,297 I told you from the beginning, 870 00:41:18,381 --> 00:41:19,973 I couldn't let you kill him. 871 00:41:20,057 --> 00:41:21,308 I couldn't let you do it to me. 872 00:41:21,392 --> 00:41:22,593 I couldn't let you do it to Agnes. 873 00:41:22,677 --> 00:41:25,213 Well, you just did it to you, and you just did it to Agnes, 874 00:41:25,297 --> 00:41:26,596 because we've lost him... 875 00:41:26,680 --> 00:41:29,079 Elizabeth's killer and your blackmailer. 876 00:41:29,163 --> 00:41:31,007 This burns you as much as it does me. 877 00:41:31,091 --> 00:41:32,597 My team won't give up the search. 878 00:41:32,681 --> 00:41:33,833 Your team? 879 00:41:33,917 --> 00:41:36,410 Your team doesn't function without my team. 880 00:41:36,494 --> 00:41:38,176 And I'll tell you what else you've lost, Harold. 881 00:41:38,260 --> 00:41:41,904 You've lost me, your most important friend and ally. 882 00:41:43,481 --> 00:41:45,652 Subtitles Synchronized by srjanapala 64052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.