All language subtitles for The Tortured (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:14,500 ++ Penerjemah: Zachiro ++ Email : Zachiro.Isakuji@gmail.com RESYNC : BSpidey87 2 00:00:14,700 --> 00:00:19,700 --Mohon Maaf Karena Jauh Dari Kesempurnaan-- 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,700 911. Apa keadaan daruratmu? 4 00:00:22,800 --> 00:00:24,400 Anakku diculik. 5 00:00:24,600 --> 00:00:26,800 Ada seorang pria di dalam... ...didalam sebuah truk pick up. 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,400 Sebuah Truk putih berkarat dengan camper shell dibelakangnya. 7 00:00:29,600 --> 00:00:33,100 - Siapa nama anakmu, pak? - Benjamin. Benjamin Landry. 8 00:00:33,500 --> 00:00:35,900 Sial! Sial! 9 00:01:04,300 --> 00:01:07,500 Ada apa? Apa yang terjadi? dimana dia? 10 00:01:07,800 --> 00:01:09,600 Permisi. Aku Detektif Berger. 11 00:01:09,700 --> 00:01:13,100 Aku sudah berbicara dengan suami anda mengenai penculikan anak anda. 12 00:01:13,500 --> 00:01:15,200 Ibu Landry, bisakah anda duduk dan kita bicara? 13 00:01:15,400 --> 00:01:17,900 Dimana anakku? Aku ingin dia kembali! 14 00:01:18,100 --> 00:01:22,000 - Kita akan berusaha mencarinya, oke? - Oh, Tuhan! 15 00:01:22,300 --> 00:01:24,800 Aku hanya mendengar dua polisi bicara mengenai hal yang tak biasa... 16 00:01:25,000 --> 00:01:27,200 Bagi seorang anak yang diculik di depan orang tuanya. 17 00:01:27,400 --> 00:01:30,700 Mereka bilang fakta bahwa pelaku menunjukkan sedikit kemungkinan... 18 00:01:30,900 --> 00:01:34,400 mengenai apakah anak kita diculik untuk uang tebusan. 19 00:01:35,500 --> 00:01:38,700 - Apa maksudnya itu? - Artinya pelaku psikopat. 20 00:01:40,400 --> 00:01:43,100 - Jesus. - Anakku. 21 00:01:47,300 --> 00:01:48,900 Ibu Landry, Apa ada yang bisa kubantu? 22 00:01:49,100 --> 00:01:50,700 - Aku ingin mencari anakku. - Kemana? 23 00:01:50,800 --> 00:01:52,700 Diluar sana. Kami takkan mencarinya disini. 24 00:01:52,900 --> 00:01:53,900 - Kumohon. - Tidak. 25 00:01:54,100 --> 00:01:56,000 Elise. Sayang, biarkan mereka melakukan tugasnya. 26 00:01:56,100 --> 00:01:56,900 - Tidak. - Oke? 27 00:01:57,100 --> 00:01:59,700 Sayang, bagaimana bisa kau hanya berdiri disini? Tanpa melakukan apa-apa! 28 00:01:59,900 --> 00:02:03,100 Kita sudah duduk disini seharian sementara mereka berusaha melakukan tugasnya. 29 00:02:03,300 --> 00:02:06,900 - Kita akan mencarinya. - Tidak! Tugas mereka adalah menemukan anakku. 30 00:02:07,200 --> 00:02:09,500 Tugas mereka adalah untuk menemukan anakku! 31 00:02:09,700 --> 00:02:14,300 Biarkan aku pergi sayang, tidak! Tidak, Ben... tidak! 32 00:02:28,600 --> 00:02:31,600 Anakku bernama Benjamin Michael Landry. 33 00:02:31,800 --> 00:02:33,400 Dia berusia 6 tahun. 34 00:02:33,600 --> 00:02:36,300 Kumohon, jika ada yang mengetahui sesuatu, kumohon... 35 00:02:37,300 --> 00:02:39,600 ...Kumohon, bantu kami dan... 36 00:02:40,800 --> 00:02:44,000 ...siapapun yang menculik anakku, kumohon jangan sakiti dia. Kumohon. 37 00:02:44,200 --> 00:02:46,300 Kumohon jangan sakiti anakku. 38 00:03:04,200 --> 00:03:05,600 Ibu! 39 00:03:06,600 --> 00:03:08,300 - Tolong! - Diam! 40 00:03:40,000 --> 00:03:41,500 Ibu! 41 00:03:53,200 --> 00:03:54,700 - Ibu! - Hentikan, bocah! 42 00:04:38,300 --> 00:04:39,700 Ibu! 43 00:04:51,200 --> 00:04:54,200 - Kau benar-benar dalam masalah. - Berhenti, jangan mendekat! 44 00:04:56,900 --> 00:04:59,100 Berhentilah menangis, anak kecil. 45 00:05:00,400 --> 00:05:01,900 Kamar ini berantakan. 46 00:05:02,100 --> 00:05:03,200 Aku beritahu... 47 00:05:04,200 --> 00:05:05,800 Kuberitahu pada ayah. 48 00:05:06,000 --> 00:05:09,200 Lihat, ayah... anak lain yang nakal. 49 00:05:09,600 --> 00:05:11,100 Apa kau marah, ayah? 50 00:05:11,200 --> 00:05:14,100 Ya. Ya, tuan putri. 51 00:05:14,400 --> 00:05:17,900 Aku sangat, sangat marah. 52 00:05:18,600 --> 00:05:21,100 - Lalu apa yang akan kau lakukan, ayah? - Jauh-jauh dariku. 53 00:05:21,400 --> 00:05:24,100 Apa yang akan kau lakukan, ayah? 54 00:05:24,400 --> 00:05:25,800 Apa yang akan kau lakukan, ayah? 55 00:05:55,100 --> 00:05:56,500 - Selamat sore, pak. - Ya? 56 00:05:56,700 --> 00:05:59,200 Kami menerima laporan kalau ada seseorang yang menangis di basement anda. 57 00:05:59,400 --> 00:06:00,700 Aku sangat tertekan belakangan ini. 58 00:06:01,800 --> 00:06:04,200 Apa anda tak pernah merasa ingin menangis? 59 00:06:05,600 --> 00:06:06,900 Ini dia. 60 00:06:10,100 --> 00:06:11,500 Siapa nama anda, pak? 61 00:06:13,100 --> 00:06:14,700 Kozlowski. 62 00:06:14,800 --> 00:06:17,000 John Kozlowski. 63 00:06:17,300 --> 00:06:20,400 - Anda tinggal disini? - Maaf, apa kau punya anak? 64 00:06:20,700 --> 00:06:22,100 Tidak. Kenapa? 65 00:06:22,200 --> 00:06:25,900 - Apa anda tak keberatan jika kami masuk? - Apa ada surat perintahnya? 66 00:06:26,200 --> 00:06:28,300 Dia punya baju anak-anak di dalam. 67 00:06:30,300 --> 00:06:31,800 Aku akan mengatakannya sekali lagi. 68 00:06:31,900 --> 00:06:34,300 Bisakah kita masuk ke dalam untuk bicara? 69 00:06:34,500 --> 00:06:39,100 Anda tak boleh masuk kerumahku tanpa surat perintah atau atas seizinku. 70 00:06:39,400 --> 00:06:41,500 Dan anda tak mendapat izin dariku. 71 00:06:41,700 --> 00:06:43,000 Semoga harimu indah. 72 00:06:48,000 --> 00:06:49,200 Berikan tanganmu! 73 00:06:49,400 --> 00:06:50,700 - Diam! - Kau menyakitiku, hentikan! 74 00:06:50,900 --> 00:06:52,300 - Kau mendapatkannya? - Tahan. 75 00:06:52,600 --> 00:06:54,600 - Apa yang kau lakukan? - Sudah kuborgol! Panggil bantuan. 76 00:06:54,800 --> 00:06:58,200 - Menjauh dariku! - Lapor, Ini petugas Alvarez. 77 00:06:58,400 --> 00:07:00,100 Tolong kirimkan bantuan ke 321 Spruce Avenue. 78 00:07:00,300 --> 00:07:02,700 Kau tak punya surat perintah! 79 00:07:05,800 --> 00:07:07,900 Aku tak melakukan apa-apa! 80 00:07:08,100 --> 00:07:10,700 Keluarlah dari rumahku. Keluar dari.... 81 00:07:10,900 --> 00:07:12,100 Diam! 82 00:08:28,200 --> 00:08:29,700 Oh, ya ampun. 83 00:09:38,400 --> 00:09:42,200 - Halo. - Ibu Landry, Ini dari daerah Morgue. 84 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 Selamat tinggal 85 00:09:53,400 --> 00:09:55,500 Aku minta Ma... 86 00:10:09,900 --> 00:10:11,400 Mungkin bukan dia. 87 00:10:25,400 --> 00:10:27,700 Ibu Landry. Pak Landry. 88 00:10:29,300 --> 00:10:31,600 Lewat sini, silahkan. 89 00:10:56,900 --> 00:10:59,400 Oh, Tuhan. 90 00:10:59,600 --> 00:11:05,100 Tidak! Anakku! Oh,... 91 00:11:19,700 --> 00:11:21,800 Anak baik! 92 00:11:23,400 --> 00:11:25,600 Kupikir mereka menyukai ini. 93 00:11:25,800 --> 00:11:28,400 Dahh...Ibu 94 00:11:29,400 --> 00:11:32,300 Jangan bilang apa-apa. 95 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 Apa? Apa? Apa maumu? 96 00:12:05,300 --> 00:12:08,200 - Sudah jam 1. - Terus kenapa? 97 00:12:10,400 --> 00:12:12,900 Kau tak bisa hidup seperti ini, Elise. 98 00:12:13,100 --> 00:12:15,300 Biarkan aku sendiri. 99 00:12:26,000 --> 00:12:27,700 Ada apa, dok? 100 00:12:27,900 --> 00:12:29,900 Kau terlihat sehat. 101 00:12:32,300 --> 00:12:34,700 Kenapa kau tak tinggal saja dirumah jadi kita bisa bermain dokter-dokteran? 102 00:12:34,900 --> 00:12:39,500 Aku harus pergi menjual rumah dan kau akan duduk disini seharian. 103 00:12:39,800 --> 00:12:41,500 Benii, kemari, serangga! 104 00:12:41,700 --> 00:12:45,100 - Kau tahu ibu harus berangkat kerja. - tidak, Ibu. Aku tak mau Ibu pergi. 105 00:12:45,300 --> 00:12:46,400 Peluk Ibu. 106 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 - Ku sayang Ibu. - Ibu juga menyayangimu. 107 00:12:50,200 --> 00:12:53,500 - Kenapa Ibu harus pergi kerja? - Salah satu dari kita harus bekerja. 108 00:12:53,800 --> 00:12:56,200 - Dadah... - Dahh. 109 00:12:57,000 --> 00:12:59,300 Ku menyayangimu. 110 00:12:59,600 --> 00:13:02,000 Daah, Ibu. 111 00:13:16,700 --> 00:13:18,700 - Hey, Spartacus. - Yeah? 112 00:13:19,000 --> 00:13:20,700 Mau bermain sepakbola? 113 00:13:20,900 --> 00:13:23,100 - Yeah. - Baiklah. 114 00:13:25,700 --> 00:13:28,100 Hey, teman. Apa ibumu sudah mengolesimu dengan krim anti matahari? 115 00:13:28,400 --> 00:13:32,600 - Belum. - Baiklah, Mmmh er... Aku akan segera kembali. 116 00:13:32,900 --> 00:13:34,800 - Tetap dihalaman, mengerti? - Oke. 117 00:13:58,000 --> 00:14:00,300 How am l supposed to find anything in here? 118 00:14:11,500 --> 00:14:12,900 Ayah! 119 00:14:14,600 --> 00:14:15,700 Hey! 120 00:14:15,900 --> 00:14:18,500 Hey! Ben! Berhenti! 121 00:14:18,800 --> 00:14:20,900 Hey! Ben! 122 00:14:22,300 --> 00:14:24,000 - Ayah! Ayah! - Berhenti! 123 00:14:24,200 --> 00:14:26,300 - Ayah! - Berhenti! 124 00:14:26,500 --> 00:14:28,200 Tolong aku, ayah! 125 00:14:28,400 --> 00:14:31,200 - Ayah! - Berhenti! Berhenti! 126 00:14:45,100 --> 00:14:46,300 Sial. 127 00:14:48,200 --> 00:14:50,400 Dimana kau, Ben? 128 00:14:55,800 --> 00:14:58,100 Ayah datang. Astaga. 129 00:15:05,700 --> 00:15:07,200 Sial. 130 00:15:10,100 --> 00:15:12,700 Berhenti! Berhenti! Sialan kau! 131 00:15:13,500 --> 00:15:15,000 Berhenti! 132 00:15:15,100 --> 00:15:16,800 Aku butuh telepon! Kau punya telepon? 133 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Dengar, aku perlu menelepon polisi. Apa kau punya telepon? 134 00:15:19,300 --> 00:15:20,700 Cepat berikan teleponmu! 135 00:15:20,900 --> 00:15:21,900 Tolong! 136 00:15:22,000 --> 00:15:23,900 - Berikan teleponmu! - Tolong jangan memukul-mukul kacanya. 137 00:15:24,100 --> 00:15:25,900 Hanya... Ini... 138 00:15:28,100 --> 00:15:29,300 911. Apa keadaan daruratmu? 139 00:15:29,400 --> 00:15:31,400 Seseorang menculik anakku. 140 00:15:46,400 --> 00:15:47,800 Hai. 141 00:15:53,700 --> 00:15:55,400 Aku sayang padamu, Elise. 142 00:15:57,600 --> 00:15:59,000 Aku juga sayang padamu. 143 00:16:03,200 --> 00:16:04,700 Kita pasti bisa melewati ini. 144 00:16:10,800 --> 00:16:12,300 Bagaimana bisa kau biarkan ini terjadi? 145 00:16:13,100 --> 00:16:16,100 Ayolah! Kita sudah melewati ini. 146 00:16:16,400 --> 00:16:18,600 Tak bisakah kau memecahkan kaca jendela di sebelahnya? 147 00:16:18,700 --> 00:16:21,300 - Pakai apa? - Dengan tanganmu! 148 00:16:21,600 --> 00:16:26,100 Dengar, sudah kubilang: saat aku disana, dia sudah pergi. 149 00:16:28,000 --> 00:16:29,500 Astaga, Elise! 150 00:16:41,100 --> 00:16:42,100 Apa yang kau lakukan? 151 00:16:42,300 --> 00:16:45,000 Aku pasti bisa cepat ada diluar sana jika saja aku tak mencarinya diantara semua ini. 152 00:16:45,200 --> 00:16:49,000 Oke, Vitamin lama dan krim tangan dan semua benda sialan ini. 153 00:16:49,300 --> 00:16:53,400 Dan semua sampah yang masih kau simpan disini tanpa ada gunanya sama sekali. 154 00:17:16,800 --> 00:17:18,600 Itu tak membantu. 155 00:17:24,100 --> 00:17:26,000 Itu bukan salahmu. 156 00:17:28,200 --> 00:17:31,400 Itu bisa saja terjadi padaku dengan mudahnya, Craig. 157 00:17:34,800 --> 00:17:36,900 Aku tahu bahwa... 158 00:17:37,800 --> 00:17:40,400 ...pada tingkat rasional... 159 00:17:42,800 --> 00:17:46,300 ...Tapi jauh dilubuk hati, aku tak bisa membantunya 160 00:17:46,500 --> 00:17:49,800 Yang kubutuhkan hanya... 161 00:17:51,900 --> 00:17:54,700 ...bisa menyalahkan seseorang. 162 00:17:59,200 --> 00:18:01,500 Aku tahu ini tak adil. 163 00:18:24,500 --> 00:18:26,500 Apa harimu menyenangkan disekolah? 164 00:18:26,700 --> 00:18:28,600 Ben, Sudahkah kau rapihkan kamarmu? 165 00:18:28,800 --> 00:18:31,500 Aku tak mau merapihkan kamarku, Apa aku boleh keluar dan bermain? 166 00:18:31,700 --> 00:18:35,800 Aku tahu itu klise tapi kau harus makan sayurannya. 167 00:18:36,200 --> 00:18:39,200 Ibu mau bacakan cerita untukku? Baiklah 168 00:18:39,500 --> 00:18:41,900 Lihat apa yang kubuat disekolah 169 00:18:42,100 --> 00:18:45,400 - Ibu menyukainya? - Oh, Itu bagus sekali 170 00:18:47,600 --> 00:18:51,200 Ya, Itu akan ada disana dipagi hari saat kau bangun. 171 00:18:51,600 --> 00:18:54,400 Kau yang membuatnya? Biar kulihat. Tak terlalu jelek. 172 00:18:54,600 --> 00:18:56,700 Kapan ayah pulang dari rumah sakit? 173 00:18:57,000 --> 00:18:58,400 Ayo kita tidur. 174 00:18:58,700 --> 00:19:03,500 Apa harus tidur sekarang? 10 menit lagi, kumohon. 175 00:19:08,000 --> 00:19:11,600 Ben, cukup makan permennya, sudah waktunya tidur. 176 00:19:11,800 --> 00:19:16,300 Ben, keluarkan lolipopnya dari mulutmu, kau kan sudah menggosok gigi. 177 00:19:17,800 --> 00:19:22,500 Aku sayang ibu. Aku juga sayang padamu, serangga. 178 00:19:24,900 --> 00:19:26,400 Musyawarah dimulai hari ini. 179 00:19:26,500 --> 00:19:28,400 Dalam kasus percobaan pembunuhan Benjamin Michael Landry. 180 00:19:28,600 --> 00:19:30,500 Usia 6 tahun, telah ditemukan dibunuh secara sadis 181 00:19:30,700 --> 00:19:31,900 di ruang bawah tanah terdakwa... 182 00:19:32,100 --> 00:19:33,500 ...di halaman belakang John Kozlowski. 183 00:19:33,600 --> 00:19:35,400 Tak seorangpun dari kepolisian bersedia berkomentar mengenai ini... 184 00:19:35,600 --> 00:19:37,300 ...disembunyikan di bawah tangga ruang bawah tanah. 185 00:19:37,500 --> 00:19:39,700 ...collecting disability at the time of the murder. 186 00:19:40,000 --> 00:19:42,200 Banyak warga masyarakat Rutland terkejut... 187 00:19:42,400 --> 00:19:44,300 ...di ruang bawah tanah Kozlowski dihari setelahnya... 188 00:19:44,500 --> 00:19:48,000 - Dia bilang dia pernah disana, benar? - Ya. dia sangat yakin. 189 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 Semua berdiri. 190 00:19:55,400 --> 00:19:57,000 Yang Mulia Hakim Everett Stanley. 191 00:20:04,300 --> 00:20:06,300 Silahkan duduk. 192 00:20:11,900 --> 00:20:14,100 Pengadilan ini resmi dibuka. 193 00:20:14,300 --> 00:20:16,800 Kasus nomer 7564. 194 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 Terdakwa John Kozlowski. 195 00:20:32,200 --> 00:20:34,600 Dua kali, pembunuhan tingkat pertama. 196 00:20:34,800 --> 00:20:36,300 Dua kali, penculikan. 197 00:20:36,500 --> 00:20:38,800 Dua kali, mengurung paksa. 198 00:20:39,000 --> 00:20:40,900 Dua kali, melakukan penyerangan. 199 00:20:41,100 --> 00:20:42,500 Satu kali, melawan saat penahanan. 200 00:20:43,600 --> 00:20:45,000 Apa anda mengakuinya? 201 00:20:45,300 --> 00:20:49,900 Itu terserah pengadilan, klien saya tak bersalah. 202 00:20:55,100 --> 00:20:57,300 Biar tahu saja, aku takkan berhenti sampai Kozlowski membayar semua ini, 203 00:20:57,500 --> 00:20:59,800 Aku janji padamu. 204 00:21:00,100 --> 00:21:02,400 Apa hukuman maksimal yang bisa diterima Kozlowski? 205 00:21:02,600 --> 00:21:03,900 Penjara seumur hidup. 206 00:21:04,000 --> 00:21:06,900 Jadi takkan ada kesempatan dia akan keluar? 207 00:21:07,200 --> 00:21:09,100 Well, pada kenyataannya tak begitu. 208 00:21:09,200 --> 00:21:11,600 - Apa? - Apa maksudmu, "pada kenyataannya tak begitu"? 209 00:21:11,800 --> 00:21:14,700 Well, Juri bisa menyarankan 25 tahun hukuman penjara. 210 00:21:15,100 --> 00:21:16,900 Jika mereka merasa menjamin hal itu tapi itu sangat tidak mungkin. 211 00:21:17,200 --> 00:21:18,500 Menjamin? 212 00:21:18,600 --> 00:21:21,100 Anakku berusia 6 tahun. 213 00:21:21,300 --> 00:21:23,700 Bagaimana bisa membunuh seorang anak tak berdaya bisa diberi jaminan? 214 00:21:25,400 --> 00:21:26,800 Dengar, lakukan pekerjaanmu! 215 00:21:27,000 --> 00:21:30,900 Dan pastikan si Tai ini tak dapat kesempatan hidup. 216 00:21:34,600 --> 00:21:38,500 Setelah aku membuka pintu, Aku menemukan tubuh Benjamin. 217 00:21:38,700 --> 00:21:40,900 Dia pasti sudah meninggal beberapa saat sebelumnya. 218 00:21:44,800 --> 00:21:48,500 Setelah paramedis merespon Benjamin, 219 00:21:48,900 --> 00:21:51,500 Investigasi dengan cepat menemukan sebuah kuburan masal. 220 00:21:51,700 --> 00:21:54,300 Terletak di halaman belakang terdakwa. 221 00:21:54,500 --> 00:21:55,500 Dalam kuburan tersebut, 222 00:21:55,700 --> 00:21:59,700 Banyak bagian tubuh yang sudah membusuk ditemukan. 223 00:22:00,000 --> 00:22:01,700 Tim Forensik wilayah Rutland. 224 00:22:01,900 --> 00:22:04,600 Masih berusaha untuk menentukan jumlah korban. 225 00:22:04,900 --> 00:22:06,700 Dan identitas mereka dari tengkorak... 226 00:22:07,000 --> 00:22:09,400 Yang ditemukan di halaman belakang terdakwa. 227 00:22:09,600 --> 00:22:13,300 Ini tugas yang sangat sulit karena tak ada jasad korban yang utuh... 228 00:22:13,600 --> 00:22:15,700 Karena jasad para korban telah dimutilasi. 229 00:22:17,000 --> 00:22:20,500 Aku berharap dia mati. Apa kau lihat wajahnya? 230 00:22:20,800 --> 00:22:23,500 Aku ingin dia mati. 231 00:22:23,700 --> 00:22:25,700 Well, Ini bukan kita yang memutuskan. 232 00:22:28,500 --> 00:22:30,400 Elise. 233 00:22:32,800 --> 00:22:34,300 Apa kau akan baik-baik saja? 234 00:22:36,000 --> 00:22:37,500 Kau ingin bicara dengan seseorang? 235 00:22:37,700 --> 00:22:39,800 Jadi aku tak bisa berpikir sekarang hanya karena aku ingin keadilan? 236 00:22:39,900 --> 00:22:41,300 Tidak. 237 00:22:43,700 --> 00:22:45,900 Aku hanya khawatir padamu. 238 00:22:51,100 --> 00:22:52,800 Apa Juri sudah memutuskan? 239 00:22:54,800 --> 00:22:56,200 Sudah, Yang Mulia. 240 00:22:56,400 --> 00:22:59,600 Terdakwa dipersilahkan berdiri dan menghadap kearah para juri? 241 00:23:04,200 --> 00:23:06,600 Silahkan beritahukan pada pengadilan hasil keputusannya? 242 00:23:06,900 --> 00:23:09,500 Kami para juri memutuskan terdakwa... 243 00:23:13,200 --> 00:23:18,200 Dihukum 25 tahun penjara? Dia bisa saja keluar dalam 10 tahun. 244 00:23:18,500 --> 00:23:21,300 Itu satu-satunya cara mereka bisa mendapatkannya untuk mengungkapakan lokasi jasad lainnya. 245 00:23:21,600 --> 00:23:24,700 - Oh, Tuhan. - Keluarga mereka butuh itu untuk menutupnya. 246 00:23:25,000 --> 00:23:27,100 Mereka memberi tekanan yang luar biasa pada D.A. 247 00:23:27,300 --> 00:23:28,700 OK, kemari. 248 00:23:34,200 --> 00:23:35,900 Aku ingin kau membantuku mendapatkan senjata. 249 00:23:36,000 --> 00:23:39,200 - Apa? - Aku ingin kau membantuku mendapatkan senjata. 250 00:23:39,600 --> 00:23:43,000 Astaga, Elise, kau... Kau tak boleh bicara seperti itu. 251 00:23:43,200 --> 00:23:45,600 Maksudku, kau benar ingin turun tangan sendiri untuk membalas perbuatannya? 252 00:23:45,800 --> 00:23:47,400 - Bukankah kita sudah lebih jauh terlibat daripada itu? - Jangan beri aku omong kosong itu. 253 00:23:47,600 --> 00:23:49,400 Ini bukan omong kosong. 254 00:23:51,200 --> 00:23:53,200 Kau tak ingin aku menjadi sepertinya, Craig? 255 00:23:53,400 --> 00:23:55,800 Sial! Bagaimana aku bisa jadi seperti dia? 256 00:23:56,000 --> 00:23:59,200 Dengar, membunuhnya takkan merubah apapun. 257 00:23:59,400 --> 00:24:01,000 Itu takkan membuat Ben kembali. 258 00:24:01,200 --> 00:24:03,700 Aku ingin dia mati. 259 00:24:03,900 --> 00:24:05,600 Craig, Aku tak ingin dia makan. 260 00:24:05,900 --> 00:24:09,100 Aku tak ingin dia berolah raga, menonton TV atau melakukan onani. 261 00:24:09,400 --> 00:24:11,300 - Kau hanya sedang emosi. - Craig, beraninya kau melakukan ini? 262 00:24:11,500 --> 00:24:15,100 - Melakukan apa? - Memutuskan hal ini dari kenyataan? 263 00:24:16,200 --> 00:24:18,600 Kita gagal menjaga anak kita. 264 00:24:18,800 --> 00:24:21,400 Kita gagal menjaganya. 265 00:24:21,600 --> 00:24:23,700 Sudah tanggung jawab kita melindunginya. 266 00:24:23,900 --> 00:24:28,600 Dan kita gagal melakukannya dan dia sudah tiada. 267 00:24:28,900 --> 00:24:31,600 Sekarang, tidakkah kau merasa kita harus melakukan sesuatu? 268 00:24:31,800 --> 00:24:34,500 Untuk martabat anak kita. 269 00:24:40,900 --> 00:24:42,400 Sial. 270 00:25:23,500 --> 00:25:26,000 Aku meninggalkan tagihannya di mejamu. 271 00:25:29,600 --> 00:25:32,300 Tagihan listriknya sudah jatuh tempo. 272 00:25:42,600 --> 00:25:44,600 Selamat tinggal, Craig. 273 00:26:59,400 --> 00:27:02,500 Tiup lilinnya, teman. Berdoa, Benji 274 00:27:04,200 --> 00:27:06,500 Terbang Tahan! 275 00:27:06,700 --> 00:27:08,100 Hai, ayah 276 00:27:16,500 --> 00:27:20,300 Setiap hari kita berjuang, mengetahui apa yang telah anak kita lalui. 277 00:27:22,100 --> 00:27:24,500 Membayangkan diserang oleh raksasa yang memiliki 13 kaki. 278 00:27:24,800 --> 00:27:28,200 Thats roughly the scale of a child to a grown man. 279 00:27:28,500 --> 00:27:29,900 Manusia Raksasa.. 280 00:27:30,000 --> 00:27:31,500 Tutup mulutmu. 281 00:27:31,700 --> 00:27:35,000 ...who subiects you to the most repulsive depravities. 282 00:27:35,200 --> 00:27:38,800 lmagine on top of that you were someone... 283 00:27:39,200 --> 00:27:40,600 ...someone new to this world. 284 00:27:42,200 --> 00:27:43,800 A child 285 00:27:46,200 --> 00:27:50,200 Serangga, kami merindukanmu. Inilah aku. 286 00:27:51,900 --> 00:27:53,900 Diam. 287 00:27:55,400 --> 00:27:56,900 Apa yang sedang kau lakukan, ayah? 288 00:28:10,100 --> 00:28:11,900 Membunuhnya tidaklah cukup. 289 00:28:34,900 --> 00:28:36,700 Aku tak suka ini, Craig. 290 00:28:37,000 --> 00:28:38,300 Semua orang tahu kau disana. 291 00:28:38,400 --> 00:28:40,800 Tidak semuanya. 292 00:29:03,200 --> 00:29:04,600 Sial. 293 00:29:49,000 --> 00:29:51,400 Apa yang kau lakukan, Craig? 294 00:29:51,600 --> 00:29:53,700 Dewan memberimu waktu 6 bulan, terimalah. 295 00:29:53,900 --> 00:29:56,900 Elise mengalami kecelakaan. Setiap hari hanya semakin memburuk. 296 00:29:58,400 --> 00:30:01,000 - Aku membutuhkannya untuk mengeluarkannya dari rumah. - Lalu kenapa kau datang kemari? 297 00:30:01,200 --> 00:30:05,000 Kau terlalu memaksakan dirimu bekerja, bersembunyi di belakang ambulans? 298 00:30:05,400 --> 00:30:07,100 Dia membutuhkanmu. 299 00:30:07,900 --> 00:30:10,900 Yang terjadi adalah tragedi baginya, bagi kalian berdua. 300 00:30:12,600 --> 00:30:15,800 - Kau tahu kau bisa menghubungiku, benar? - Yeah, Aku tahu. 301 00:30:22,500 --> 00:30:24,500 - Apa ini milikmu? - Yeah. 302 00:30:28,500 --> 00:30:29,700 Trims. 303 00:30:30,700 --> 00:30:32,200 Jangan buat dirimu dalam masalah. 304 00:30:58,100 --> 00:30:59,400 Apa yang kau lihat? 305 00:30:59,600 --> 00:31:02,200 - Itu dia. - Biar kulihat. 306 00:31:05,100 --> 00:31:07,200 Sialan. 307 00:31:07,400 --> 00:31:09,600 - Coba biar kulihat. - Tidak, Ayo pergi, Ayo pergi. 308 00:31:27,500 --> 00:31:28,800 Itu mereka. 309 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 - Yeah, Aku melihatnya. - OK. 310 00:31:57,500 --> 00:31:59,100 - Craig, tetap jaga jarak. - Aku tahu. 311 00:31:59,200 --> 00:32:00,900 Bisakah kau... 312 00:32:01,100 --> 00:32:03,500 Kita harus tenang... kita berdua. 313 00:32:03,700 --> 00:32:06,200 Kalau tidak kita takkan mampu melakukan ini. 314 00:32:06,400 --> 00:32:07,600 Maafkan aku. 315 00:32:22,100 --> 00:32:24,200 Mereka takkan berhenti. 316 00:32:29,200 --> 00:32:30,900 Lihat. 317 00:32:38,700 --> 00:32:42,400 - Apa pesananmu, hitam, krim? - 1 krim, 1 gula. 318 00:32:49,700 --> 00:32:52,200 - Kau siap? - Yeah. 319 00:32:52,400 --> 00:32:56,900 - Sudah kau bawa semuanya? - Yeah... OK. 320 00:32:58,300 --> 00:32:59,700 OK... 321 00:33:01,100 --> 00:33:03,000 Baiklah, ayo. 322 00:33:03,300 --> 00:33:05,700 - Akan kutemui kau disana. - OK. 323 00:33:29,400 --> 00:33:31,200 Ini dia. 324 00:33:33,600 --> 00:33:35,100 - Ini dia, pak. - Makasih banyak. 325 00:33:35,300 --> 00:33:37,200 Sama-sama. 326 00:33:38,900 --> 00:33:40,900 Ada yang bisa kubantu? 327 00:33:46,300 --> 00:33:48,000 Bu? 328 00:33:53,400 --> 00:33:56,500 - Apa mereka punya gula coklat? - Tak melihatnya sama sekali. 329 00:34:11,600 --> 00:34:13,200 Trims. 330 00:34:13,300 --> 00:34:15,100 - Hey, mana kembaliannya? - Kembalian apa? 331 00:34:15,300 --> 00:34:18,100 Aku memberimu 20 dolar di pom kelima, mana kembalianku? 332 00:34:18,300 --> 00:34:20,500 - Aku akan memberimu tanpa kembalian. - Kembalikan uangku. 333 00:34:20,700 --> 00:34:22,600 Aku tak menerima uangmu sepeserpun. 334 00:34:22,800 --> 00:34:25,400 Baiklah, mungkin kau benar, maaf. 335 00:34:25,600 --> 00:34:26,800 Dasar orang kampung! 336 00:34:27,800 --> 00:34:29,200 - Kau sudah melakukannya? - Sudah. 337 00:34:29,400 --> 00:34:31,900 Harusnya bereaksi setelah 30 menit. 338 00:34:50,200 --> 00:34:51,800 - Ini sudah 45 menit. - Yeah. 339 00:34:54,000 --> 00:34:57,800 - Kau yakin ini akan berhasil? - Elise, tolonglah. 340 00:34:58,100 --> 00:35:01,200 Mungkin mereka belum meminum kopinya. 341 00:35:04,200 --> 00:35:07,100 Mereka semakin cepat. Kurasa berhasil. 342 00:35:08,000 --> 00:35:09,800 Mereka sedang mencari tempat untuk menepi?. 343 00:35:10,000 --> 00:35:13,400 - Disini? - Kurasa kita tak punya pilihan. 344 00:35:23,900 --> 00:35:25,900 Baiklah, sekarang. 345 00:35:38,000 --> 00:35:40,400 Pakai sabuk pengamanmu, brengsek. 346 00:35:42,400 --> 00:35:43,500 Sial! 347 00:35:44,200 --> 00:35:46,000 Hey! Berhenti! 348 00:35:46,500 --> 00:35:48,200 Ayolah! 349 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Ayo! 350 00:35:51,100 --> 00:35:52,400 - Ayo pergi. 351 00:36:31,000 --> 00:36:32,500 Astaga, pelan-pelan. 352 00:36:40,600 --> 00:36:41,800 Oh, Ya... 353 00:36:59,800 --> 00:37:02,000 Oh, Ya Tuhan. Oh, Ya Tuhan. 354 00:37:02,200 --> 00:37:04,000 Oh, Ya Tuhan. Craig! 355 00:37:06,100 --> 00:37:07,600 Craig! 356 00:37:08,800 --> 00:37:10,500 Tuhan! 357 00:37:11,200 --> 00:37:13,200 Craig! 358 00:37:16,800 --> 00:37:19,100 Kau tak apa? 359 00:37:21,100 --> 00:37:22,900 Oh, Tuhan! 360 00:37:23,800 --> 00:37:25,900 Yeah, kurasa begitu. 361 00:37:27,500 --> 00:37:29,200 Dia disana. 362 00:37:40,800 --> 00:37:43,400 - Oh, Ya Tuhan. Biar Kulihat. - Aku baik-baik saja. 363 00:37:43,700 --> 00:37:46,000 - Kau baik-baik saja? - Yeah, Aku baik. 364 00:37:47,600 --> 00:37:49,500 Dia mungkin takkan bisa bertahan. 365 00:37:56,600 --> 00:37:59,200 - Dia masih hidup. - Terima kasih Tuhan. 366 00:38:21,200 --> 00:38:23,100 Ini dia. 367 00:38:30,900 --> 00:38:33,700 Mulai besok, dia akan keluar dari hutan. 368 00:38:33,900 --> 00:38:35,600 Itu sangat bagus. 369 00:38:35,900 --> 00:38:38,700 Aku yakin kau sudah tahu sekarang kenapa kau ada disini. 370 00:38:38,900 --> 00:38:41,000 Dan apa yang akan terjadi padamu. 371 00:38:41,300 --> 00:38:43,300 Jika kau merasa ini akan berakhir dengan cepat, 372 00:38:43,600 --> 00:38:46,100 Kau benar-benar salah. 373 00:38:47,100 --> 00:38:49,300 Kau tahu, Craig seorang dokter. 374 00:38:50,500 --> 00:38:52,300 Aku bisa membuatmu tetap hidup berminggu-minggu. 375 00:38:52,400 --> 00:38:55,400 Dan jika kau berpikir kau merasa akan mati, itu takkan pernah terjadi. 376 00:38:55,700 --> 00:38:58,100 Aku punya obat yang akan membuatmu tetap sadar. 377 00:38:59,300 --> 00:39:01,700 Kau akan merasakan segalanya. 378 00:39:01,900 --> 00:39:07,500 Dari sekarang sampai saatnya kau mati Kau takkan tahu apa-apa selain penderitaan. 379 00:39:08,000 --> 00:39:10,700 Kami akan terus menyakitimu. 380 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Dan menyakitimu. 381 00:39:13,800 --> 00:39:14,900 Dan menyakitimu. 382 00:39:15,100 --> 00:39:18,100 Bayangkan rasa sakit terburuk yang pernah kau rasakan. 383 00:39:18,400 --> 00:39:20,600 Ini akan jauh lebih buruk daripada itu. 384 00:39:21,700 --> 00:39:23,900 Saat tiba waktunya kami selesai denganmu 385 00:39:24,300 --> 00:39:26,900 Kau akan terlihat seperti mayat dari kelas anatomi. 386 00:39:27,100 --> 00:39:31,100 I know a million things are rushing through your head right now. 387 00:39:31,300 --> 00:39:32,600 Apa yang bisa kulakukan? 388 00:39:32,800 --> 00:39:35,100 Bagaimana aku bisa merubah apa yang akan terjadi padaku? 389 00:39:35,300 --> 00:39:37,800 Bagaimana caranya aku bisa merubah pikiran mereka? 390 00:39:38,600 --> 00:39:40,800 Yah...Kau tak bisa. 391 00:39:41,000 --> 00:39:44,900 Tak ada perkataan apapun atau apapun yang kau lakukan yang bisa merubah ini semua. 392 00:39:45,200 --> 00:39:47,600 Takdirmu sudah ditentukan. 393 00:39:50,900 --> 00:39:53,500 Sampai ketemu nanti pagi. 394 00:39:58,200 --> 00:40:01,900 - Kau ikut? - Aku akan kesana sebentar lagi. 395 00:40:15,900 --> 00:40:17,800 Jangan coba-coba untuk bicara. 396 00:41:17,700 --> 00:41:18,900 Aku mendapat ini. 397 00:41:24,900 --> 00:41:26,100 Halo. 398 00:41:26,200 --> 00:41:29,200 Ibu Landry, Ini detektif Berger. 399 00:41:31,500 --> 00:41:34,500 - Ibu Landry? - Ya, hai 400 00:41:34,700 --> 00:41:39,400 Aku punya kabar buruk. Kozlowski melarikan diri. 401 00:41:39,700 --> 00:41:43,200 Mobil tahanan yang membawanya telah dicuri seseorang? 402 00:41:43,400 --> 00:41:44,800 Dicuri seseorang? 403 00:41:45,000 --> 00:41:47,200 Kami ingin Anda tahu bahwa kami sedang mencarinya. 404 00:41:47,500 --> 00:41:49,300 Mencegah jika dia berusaha mendekati Anda. 405 00:41:49,500 --> 00:41:51,600 Aku ingin Anda menghubungi kami langsung. 406 00:41:51,800 --> 00:41:53,100 - kami akan menemukannya. - Elise? 407 00:41:53,200 --> 00:41:55,100 Aku sekarang sedang menuju rumahnya untuk mencarinya. 408 00:41:55,400 --> 00:41:57,600 OK, terima kasih. 409 00:41:57,800 --> 00:42:01,100 Elise... Maafkan aku. 410 00:42:20,300 --> 00:42:22,800 Ayah, dimana Ibu? 411 00:42:25,600 --> 00:42:28,200 Ayah? Can you tuck me in, please? 412 00:42:28,400 --> 00:42:32,700 Tuck you in? l cant sleep, lm too scared 413 00:42:33,000 --> 00:42:36,800 Yah, Apa yang kau takutkan? Takkan kubiarkan siapapun menyakitimu. 414 00:42:37,000 --> 00:42:41,000 Ayah, aku takut. Bolehkah aku tidur dengan ayah dan ibu? 415 00:43:28,500 --> 00:43:31,800 Tak ada lagi obat penghilang rasa sakit untukmu, brengsek. 416 00:44:26,700 --> 00:44:28,700 Hanya dalam kasus jika kau perlu ke kamar mandi. 417 00:44:30,000 --> 00:44:31,900 Dasar Psikopat gila! 418 00:44:45,800 --> 00:44:49,600 Akan kupastikan kau mendapat hukuman mati, brengsek! 419 00:46:09,100 --> 00:46:10,900 Diam! 420 00:46:17,600 --> 00:46:19,400 - Siap? - Aku siap. 421 00:46:35,300 --> 00:46:37,300 Maukah kau... 422 00:47:30,700 --> 00:47:33,800 Jangan teriak! Dasar bajingan! 423 00:47:41,100 --> 00:47:43,200 Kau tak apa? 424 00:47:43,400 --> 00:47:46,800 Tidak, aku... Aku jauh dari baik, Craig. 425 00:47:47,400 --> 00:47:48,800 Apa yang kita lakukan? 426 00:47:50,300 --> 00:47:53,800 Apa yang kita lakukan? Apa yang kau ingin kita lakukan. 427 00:47:55,200 --> 00:47:57,200 Aku tak berpikir bisa melakukan ini. 428 00:47:57,500 --> 00:48:00,100 Elise, kita melakukan ini. 429 00:48:00,300 --> 00:48:05,200 Sudah selesai, dia disini. Tak bisa mundur lagi, tidak sekarang. 430 00:48:06,500 --> 00:48:08,300 Dia tak memberi belas kasihan pada anak kita. 431 00:48:08,500 --> 00:48:11,400 Dia menyiksa Benjamin sampai mati. 432 00:48:11,600 --> 00:48:14,000 Bukanlah manusia yang sedang berbaring di meja itu. 433 00:48:14,300 --> 00:48:16,700 Itu Monster. 434 00:48:32,000 --> 00:48:34,600 Kau pikir kau bisa mendapat penangguhan hukuman, Kau tak bisa lebih salah. 435 00:48:34,800 --> 00:48:37,000 Kau dasar bajingan. 436 00:48:48,600 --> 00:48:51,000 Pernahkah kau keram saat berenang? 437 00:48:51,300 --> 00:48:53,700 Sakit, bukan? 438 00:48:54,000 --> 00:48:56,400 Dan itu baru satu otot yang keram. 439 00:48:56,700 --> 00:48:59,200 Sekarang bayangkan semua ototmu keram di waktu yang bersamaan. 440 00:49:05,500 --> 00:49:06,900 Mengerikan, bukan? 441 00:49:08,100 --> 00:49:09,800 Ini dia. 442 00:49:27,400 --> 00:49:29,200 Bangun! Bangun! 443 00:49:33,700 --> 00:49:35,200 Sangat hebat apa yang bisa dilakukan jarum. 444 00:49:35,500 --> 00:49:38,700 Kau lihat, Jarum ini akan tetap membuatmu sadar dan sadar... 445 00:49:53,000 --> 00:49:56,400 ...Sementara jarum ini akan lebih memberikan rasa sakit. 446 00:49:56,600 --> 00:49:58,900 Dari yang pernah kau rasakan selama hidupmu. 447 00:49:59,100 --> 00:50:01,800 Anakku memohon untuk hidupnya. 448 00:50:02,100 --> 00:50:05,100 Dia berteriak padamu memohon belas kasihan darimu tapi kau tak mendengarkan. 449 00:50:05,300 --> 00:50:06,500 Kau tak mendengarkannya. 450 00:50:06,600 --> 00:50:09,000 Mungkin kau tuli! 451 00:50:09,200 --> 00:50:11,400 Jarum ini akan menghancurkan gendang telingamu. 452 00:50:11,700 --> 00:50:13,200 Dan menghancurkan saluran telingamu. 453 00:50:13,400 --> 00:50:14,800 Jangan bergerak! 454 00:50:15,100 --> 00:50:18,700 Karena jika kau bergerak, itu bisa menyebabkan pendarahan di tengkorakmu. 455 00:50:18,900 --> 00:50:22,000 Dan darh itu akan terjebak dan itu akan mengalir ke tenggorokanmu. 456 00:50:22,300 --> 00:50:25,600 Dan sejak itu tersumbat, kau akan mulai tersedak. 457 00:50:25,800 --> 00:50:29,700 dalam beberapa jam atau lebih, kau akan tenggelam oleh darahmu sendiri. 458 00:50:30,100 --> 00:50:33,800 Jadi jika tak mau begitu, diamlah. 459 00:51:24,700 --> 00:51:27,100 Craig. Craig, Craig bangun. 460 00:51:27,800 --> 00:51:29,700 Itu alarm mobil. 461 00:52:03,500 --> 00:52:06,000 - Oh, yeah? 462 00:52:07,100 --> 00:52:09,200 Itu menarik 463 00:52:58,200 --> 00:53:01,900 Aku telah melakukan penelitian tentang penyiksaan khusus pada kesempatan ini. 464 00:53:04,400 --> 00:53:07,800 Aku bertanya-tanya apa kau tau permainan slonik? 465 00:53:12,000 --> 00:53:14,800 Artinya Gajah Kecil dalam bahasa Rusia. 466 00:53:15,100 --> 00:53:16,100 Lihat? 467 00:53:17,600 --> 00:53:20,600 Sangat populer di kepolisian rahasia soviet. 468 00:53:20,800 --> 00:53:23,700 Dan juga sangat efektif. 469 00:53:23,900 --> 00:53:25,700 Gel. 470 00:53:49,100 --> 00:53:53,500 Jangan bergerak atau aku akan menuangkan ini diwajahmu. 471 00:53:53,800 --> 00:53:59,200 Anak baik. 472 00:53:59,600 --> 00:54:02,300 Apa kau tahu bahwa orang yang tenggelam sebenarnya menggores wajah mereka. 473 00:54:02,500 --> 00:54:04,700 before they take their first fatal breath of water? 474 00:54:04,900 --> 00:54:09,500 Ya, kehabisan oksigen itu sangat bagus. 475 00:54:09,800 --> 00:54:12,700 Kau lihat, perbedaan antara mati lemas [tercekik] dan tenggelam. 476 00:54:13,000 --> 00:54:16,000 Bahwa saat kau tenggelam, kau punya pilihan untuk bernapas menghirup air. 477 00:54:16,300 --> 00:54:17,700 Dan mengakhiri penderitaanmu. 478 00:54:17,800 --> 00:54:20,000 Tapi tidak dalam kasus ini. 479 00:54:21,200 --> 00:54:23,600 Sel-sel tubuhmu dengan segera akan mulai menuntut meminta oksigen. 480 00:54:23,800 --> 00:54:26,100 Dan kemudian mereka akan mulai berteriak. 481 00:54:26,300 --> 00:54:29,000 Kau butuh oksigen untuk membuat dorongan agar bisa bernapas. 482 00:54:29,200 --> 00:54:31,100 Dorongan terbaik yang bisa kau bayangkan. 483 00:54:31,300 --> 00:54:33,700 Suatu dorongan yang kau tak sanggup penuhi. 484 00:54:33,900 --> 00:54:35,700 Kau mencekik anakku. 485 00:54:36,000 --> 00:54:38,400 Sekarang kau akan merasakan bagaimana rasanya. 486 00:54:38,700 --> 00:54:40,300 Bagaimana rasanya? 487 00:54:41,000 --> 00:54:42,500 Bagaimana rasanya? 488 00:54:45,700 --> 00:54:47,900 Aku ingin tahu bagaimana bisa orang sepertimu bisa dibenarkan 489 00:54:48,100 --> 00:54:49,900 Perbuatan keji yang kau lakukan? 490 00:54:51,400 --> 00:54:53,400 Bagaimana kau dapat memperoleh kesenangan dari penderitaan orang lain? 491 00:54:53,700 --> 00:54:56,800 Cukup bernapasnya. Haruskah kita lakukan lagi? 492 00:55:02,700 --> 00:55:05,400 Tak ada seorang Ibu yang harus menguburkan anaknya. 493 00:55:08,400 --> 00:55:11,400 Tak ada seorang Ibu yang hidup lebih lama daripada anaknya. 494 00:55:11,600 --> 00:55:13,800 Inilah apa yang dirasakan seperti tak punya kontrol 495 00:55:14,000 --> 00:55:17,400 Inilah yang anak kami rasakan, brengsek! 496 00:55:17,700 --> 00:55:19,100 Kau suka? 497 00:55:19,200 --> 00:55:20,800 Bagaimana rasanya? 498 00:55:21,000 --> 00:55:23,400 - Bagaimana rasanya? - Craig, hentikan! 499 00:55:23,700 --> 00:55:26,000 - Kau menyukainya? - Craig, hentikan! 500 00:55:31,600 --> 00:55:33,400 Dia sudah mati. 501 00:55:35,300 --> 00:55:36,300 Tidak. 502 00:55:38,800 --> 00:55:40,800 Tidak! Tidak! Tidak! 503 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 - Tidak, Craig! - Ini belum cukup! Kita belum selesai! 504 00:55:43,300 --> 00:55:44,700 - Craig, sudah berakhir. - Tidak, tak berakhir secepat ini! 505 00:55:44,900 --> 00:55:46,400 - Hentikan! - Dia mengambil nyawa anak kita. 506 00:55:46,600 --> 00:55:48,500 Dan kita baru saja mengambil hidupnya. 507 00:55:54,800 --> 00:55:57,400 - Apa kau tak mengunci pintu depan? - Aku tak tahu. 508 00:55:57,600 --> 00:55:59,300 - Elise, pergi. - Kau ingin aku melakukan apa? 509 00:55:59,500 --> 00:56:00,900 Pergi saja! Setuju! 510 00:56:01,000 --> 00:56:04,300 Tapi apapun yang ada diatas sana jangan biarkan turun kemari. 511 00:56:26,700 --> 00:56:28,300 Ayolah. 512 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 Craig! 513 00:56:46,200 --> 00:56:49,200 Tunjukkan tanganmu supaya aku bisa melihatnya. 514 00:56:54,200 --> 00:56:56,400 Sialan, ayo. 515 00:56:58,000 --> 00:57:00,100 - Penghuni liar, huh? - Apa? 516 00:57:00,300 --> 00:57:02,400 Pondok ini milik Frank Jessop 517 00:57:02,600 --> 00:57:04,400 Dan kau menghuni pondok miliknya. 518 00:57:07,800 --> 00:57:09,600 Ayolah. 519 00:57:13,000 --> 00:57:14,500 Tolong suruh diam anjingmu. 520 00:57:14,700 --> 00:57:17,200 Akan kusuruh diam, when l damn well please. 521 00:57:17,400 --> 00:57:19,600 Aku... Aku agen real estate. 522 00:57:19,900 --> 00:57:21,500 Aku menunjukkan pondok ini kepada klienku. 523 00:57:21,600 --> 00:57:22,800 Itu omong kosong, nyonya. 524 00:57:23,000 --> 00:57:25,900 Pak Jessop sudah meninggal beberapa tahun yang lalu. 525 00:57:26,100 --> 00:57:28,300 Pondok ini sudah dijual sejak saat itu. 526 00:57:34,400 --> 00:57:37,000 Jadi ada apa berisik-berisik di bawah? 527 00:57:37,800 --> 00:57:40,200 Kami sedang memeriksa pondasi dari pondok ini. 528 00:57:40,500 --> 00:57:42,200 Apa kau punya identitas? 529 00:57:42,400 --> 00:57:44,300 Ya, aku punya. 530 00:57:56,200 --> 00:57:58,600 Siapa namamu? Kau masuk tanpa izin pada tanah milik negara. 531 00:57:58,800 --> 00:58:01,300 Dengan membawa senjata, dan membuat ancaman. 532 00:58:02,300 --> 00:58:05,200 - Dimana klienmu? - Ada disini. 533 00:58:08,900 --> 00:58:10,100 Well, Elise. 534 00:58:11,400 --> 00:58:13,600 Tempat ini sangat mempesona. 535 00:58:13,800 --> 00:58:15,700 Tapi aku khawatir dengan ruang bawah tanahnya. 536 00:58:17,100 --> 00:58:18,600 Apa disini baik-baik saja? 537 00:58:20,200 --> 00:58:22,900 Aku tak tahu, apa disini baik-baik saja? 538 00:58:25,700 --> 00:58:27,500 Aku hanya memeriksa ceritamu. 539 00:58:28,600 --> 00:58:29,500 Ayo, boy. 540 00:58:33,600 --> 00:58:35,400 Astaga. 541 00:58:35,600 --> 00:58:36,600 Dia masih hidup. 542 00:58:36,800 --> 00:58:38,200 Ayo. 543 00:58:58,500 --> 00:59:01,300 - Detektif Berger. - U.S. Marshall Lynn Conover disini. 544 00:59:01,500 --> 00:59:04,100 Aku punya kabar bagus untukmu. Kami sudah memecahkan kasusmu. 545 00:59:04,300 --> 00:59:07,300 Wanita disini bilang dia melihat mobil tahanan 3 hari yang lalu. 546 00:59:07,600 --> 00:59:09,500 Melewati jalan Peternakan tua Howell Ranch. 547 00:59:09,800 --> 00:59:12,000 Tetap disana, aku segera kesana. 548 00:59:12,700 --> 00:59:14,700 Bangun! Bangun! 549 00:59:17,800 --> 00:59:19,300 Tidak. Tunggu, tunggu. 550 00:59:19,500 --> 00:59:21,000 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 551 00:59:21,200 --> 00:59:22,200 Lakban mulutnya. 552 00:59:22,500 --> 00:59:24,200 Tidak. Tunggu, tunggu. 553 00:59:24,400 --> 00:59:26,400 Aku tak ingat apa-apa. 554 00:59:26,600 --> 00:59:28,400 Aku tak tahu siapa kalian. 555 00:59:28,500 --> 00:59:30,300 Aku bahkan tak tahu siapa diriku. 556 00:59:30,500 --> 00:59:33,300 Kau tak ingat siapa dirimu? 557 00:59:33,500 --> 00:59:37,200 Yang kuingat hanya sebuah kecelakaan mobil. 558 00:59:42,100 --> 00:59:43,300 Aku tak percaya padanya. 559 00:59:43,400 --> 00:59:45,800 Aku tak percaya padamu. Ini terlalu bagus! 560 00:59:49,600 --> 00:59:52,800 Craig! Kau mau kemana? 561 00:59:54,500 --> 00:59:59,100 - Aku tak bisa ingat. - Aku tak percaya padamu. 562 01:00:13,600 --> 01:00:15,400 Mungkinkah itu benar? 563 01:00:16,900 --> 01:00:18,600 Mungkinkah itu benar? 564 01:00:19,800 --> 01:00:22,500 - Ya. - Ya? 565 01:00:22,800 --> 01:00:26,300 Ya. Maksudku, dia mengalami cidera serius dikepalanya, 566 01:00:26,500 --> 01:00:28,600 Hilang ingatan bisa mungkin saja. 567 01:00:28,800 --> 01:00:31,800 Sial! Sial! 568 01:00:37,100 --> 01:00:41,500 - Tuhan, apa yang kita lakukan? - Aku tak tahu. 569 01:00:41,800 --> 01:00:43,800 Bagaimana jika dia bohong? 570 01:00:45,000 --> 01:00:48,200 Itu bisa saja mengingat keadaannya. 571 01:00:49,300 --> 01:00:51,800 Tapi tak ada cara untuk mengetahuinya dengan pasti. 572 01:00:52,900 --> 01:00:55,700 Terus, sekarang bagaimana? 573 01:00:55,900 --> 01:00:59,600 Kita tinggalkan saja dia disini? Setelah semua ini tanpa mendapat apa-apa? 574 01:00:59,900 --> 01:01:02,900 Craig, dia tak bisa pergi dengan mudahnya. 575 01:01:03,200 --> 01:01:06,300 Hewan itu harus membayar atas apa yang sudah dilakukannya. 576 01:01:06,500 --> 01:01:08,700 Ya Tuhan, dengarkan dirimu sendiri. 577 01:01:08,900 --> 01:01:11,500 Kau ingin menyiksa orang yang tak tahu kenapa kita melakukan ini padanya? 578 01:01:11,800 --> 01:01:15,400 Ini orang yang sama. Ini orang yang sama! 579 01:01:31,500 --> 01:01:33,000 Sial. 580 01:01:34,400 --> 01:01:36,700 - Detektif Berger? - Yeah. 581 01:01:36,900 --> 01:01:39,200 - U.S. Marshal Conover. - Senang bertemu denganmu. Apa yang kita dapat? 582 01:01:39,500 --> 01:01:41,200 Kami dapat banyak. Weve got a second lead. 583 01:01:41,400 --> 01:01:44,000 Ada orang lokal yang bilang melihat narapidana kita bertahan disebuah kabin. 584 01:01:44,300 --> 01:01:45,900 Apa kita tahu dimana? 585 01:01:46,100 --> 01:01:48,800 Dia sedang menuju kemari untuk memberi kita lokasi yang tepat tapi di dalam area ini. 586 01:01:49,100 --> 01:01:52,500 Masalahnya adalah area ini hutan dengan luas 10,000 meter persegi. 587 01:01:54,000 --> 01:01:56,100 Bangun. Bangun! 588 01:01:57,100 --> 01:01:58,900 Bangun! Ayo, bangun. 589 01:02:00,300 --> 01:02:01,600 Apa yang dia lakukan? 590 01:02:01,800 --> 01:02:03,500 Kau bilang kau tak ingat apa-apa. 591 01:02:03,700 --> 01:02:05,100 Aku tahu kau bohong. 592 01:02:05,400 --> 01:02:07,600 Siapa nama anakku? 593 01:02:09,400 --> 01:02:10,800 Aku tidak... 594 01:02:11,000 --> 01:02:13,600 Aku tidak tahu, nyonya. 595 01:02:20,800 --> 01:02:22,800 Ayolah. Ayolah, itu belum apa-apa. 596 01:02:23,100 --> 01:02:24,900 Itu tak sakit. Itu belum apa-apa. 597 01:02:25,100 --> 01:02:27,400 Siapa nama anakku? 598 01:02:27,600 --> 01:02:29,900 Tidak, hentikan, kumohon! 599 01:02:38,100 --> 01:02:40,100 Cukup bilang siapa namanya. 600 01:02:40,400 --> 01:02:43,500 Cukup bilang namanya. Aku takkan berhenti. 601 01:02:45,200 --> 01:02:47,200 Seseorang tolong aku, kumohon! 602 01:02:53,000 --> 01:02:55,900 Kau mematakan 18 tulang ditubuhnya. 603 01:02:56,200 --> 01:02:57,400 Ini belum apa-apa. 604 01:02:58,400 --> 01:03:00,700 Bilang namanya! 605 01:03:06,000 --> 01:03:07,700 Ucapkan namanya! 606 01:03:09,900 --> 01:03:11,100 Ucapkan namanya! 607 01:03:11,300 --> 01:03:14,500 Benjamin! Namanya Benjamin! 608 01:03:14,700 --> 01:03:17,800 Maafkan aku. Tolong hentikan! Kumohon! 609 01:03:21,300 --> 01:03:22,900 Masih percaya dia tak ingat? 610 01:03:27,300 --> 01:03:28,700 Menurutmu itu sakit? 611 01:03:29,000 --> 01:03:32,200 Itu akan semakin memburuk besok. 612 01:03:47,000 --> 01:03:48,300 Tidak... Tidak! 613 01:04:07,000 --> 01:04:09,100 Jadi, apa kau akan mengatakannya pada kami? 614 01:04:09,400 --> 01:04:12,400 - Aku bilang...Maafkan aku. - Maaf? 615 01:04:14,500 --> 01:04:17,000 Maafkan aku. is not going cut it. 616 01:04:20,500 --> 01:04:22,400 Tapi ini bisa. 617 01:04:33,100 --> 01:04:35,200 Tidak, tidak, tidak... 618 01:04:47,200 --> 01:04:48,600 Tidak! 619 01:05:08,200 --> 01:05:11,500 Kau menghancurkan hati anakku. 620 01:05:27,700 --> 01:05:29,100 Tidak! 621 01:05:33,100 --> 01:05:34,600 Oh, Sial! 622 01:05:35,800 --> 01:05:38,200 Sial! Sial! 623 01:05:40,200 --> 01:05:42,500 Aku sudah tak tahan lagi. 624 01:05:43,600 --> 01:05:45,000 Keluarkan aku dari sini. 625 01:06:16,400 --> 01:06:18,200 Sekarang apa? 626 01:06:23,700 --> 01:06:27,600 So we iust pick up tomorrow where we left off? 627 01:06:27,900 --> 01:06:32,500 Setelah sarapan, siapkan alat-alatnya. 628 01:06:57,900 --> 01:06:59,500 Kita bisa pergi, 629 01:06:59,700 --> 01:07:03,600 Hubungi polisi, dia ke penjara dan kita menghilang. 630 01:07:06,000 --> 01:07:07,400 Aku hanya ingin Ben kembali. 631 01:07:10,600 --> 01:07:14,200 - Aku ingin dia kembali. - Yeah, aku tahu. 632 01:07:15,200 --> 01:07:17,000 Aku juga. 633 01:07:35,900 --> 01:07:38,300 Hes held up in a cabin, up the road. 634 01:07:38,500 --> 01:07:40,800 - Cant miss it. - Appreciate it. 635 01:07:41,000 --> 01:07:42,700 Baiklah semuanya, Dengarkan! 636 01:07:42,900 --> 01:07:46,600 Ini saatnya, menyebar, tetap waspada. 637 01:07:49,300 --> 01:07:51,000 Ayo, boy. 638 01:07:55,100 --> 01:07:56,700 Menyebar! 639 01:08:37,500 --> 01:08:39,700 Ayo, anak-anak! Temukan dia, boy! 640 01:10:10,900 --> 01:10:13,300 Craig! Craig! 641 01:10:14,800 --> 01:10:18,700 Ayo. Ayo letakkan kembali dia di meja sebelum dia bangun. 642 01:10:26,000 --> 01:10:27,600 Craig! 643 01:10:52,400 --> 01:10:53,900 - Dimana dia? - Oh, Tuhan. 644 01:10:54,100 --> 01:10:56,600 Dia...Dia berjalan ke luar lewat pintu depan. 645 01:10:56,800 --> 01:11:00,100 - Kau tak apa? - Dia hanya menatapku. 646 01:11:00,300 --> 01:11:03,700 - Kita tak bisa biarkan dia pergi. - Hati-hati. 647 01:11:28,900 --> 01:11:30,100 Lewat sini. 648 01:11:38,800 --> 01:11:40,200 Ayo, nak. 649 01:11:53,300 --> 01:11:55,200 Itu dia. 650 01:11:58,500 --> 01:12:00,000 Diam ditempat. 651 01:12:04,100 --> 01:12:06,400 Lumpuhkan dia! 652 01:12:12,500 --> 01:12:14,800 Seperti yang bisa Anda lihat dibelakang, Pihak berwenang kini berada di lokasi... 653 01:12:15,100 --> 01:12:16,400 Mobil tahanan yang ditinggalkan. 654 01:12:16,600 --> 01:12:19,800 Mobil yang membawa John Kozlowski, dihukum karena kasus pembunuhan anak. 655 01:12:20,100 --> 01:12:21,700 Dengan hukuman 25 tahun penjara. 656 01:12:22,000 --> 01:12:23,400 Hukuman 25 tahun penjara 657 01:12:23,700 --> 01:12:25,400 - Dia tak bisa pergi semudah itu. - Kita menculiknya. 658 01:12:25,500 --> 01:12:27,100 Pasang sabuk pengamannya, brengsek. 659 01:12:27,300 --> 01:12:29,200 AKu...aku tak ingat apa-apa. 660 01:12:29,500 --> 01:12:30,500 Itu orang yang sama. 661 01:12:30,700 --> 01:12:33,300 Kau ingin menyiksa orang yang sama sekali tak tahu kenapa kita melakukannya? 662 01:12:33,600 --> 01:12:36,100 - Bilang siapa namanya. - Dia menyiksa Benjamin sampai mati. 663 01:12:36,400 --> 01:12:38,300 Ucapkan namanya. 664 01:12:38,500 --> 01:12:39,500 Benjamin. 665 01:12:39,700 --> 01:12:40,600 Aku sayang padamu, Ibu. 666 01:12:42,700 --> 01:12:44,100 Dan juga Patrick Galligan, 667 01:12:44,300 --> 01:12:46,500 Seorang pria yang dihukum karena menghindar membayar pajak dan melakukan penipuan. 668 01:12:46,800 --> 01:12:49,000 Yang dijatuhi hukuman 18 bulan penjara. 669 01:12:53,100 --> 01:12:55,600 - Dia masih hidup. - Terima kasih Tuhan. 670 01:12:55,800 --> 01:12:57,300 Ayo! 671 01:13:02,700 --> 01:13:05,600 Masih belum jelas jika Kozlowski telah meninggalkan area ini. 672 01:13:05,800 --> 01:13:08,800 Dengan bantuan orang lain atau jika dia telah menghilang 673 01:13:09,000 --> 01:13:11,900 Masuk kedalam are 10.000 meter persegi yang dikelilingi padang gurun dan hutan. 674 01:13:12,200 --> 01:13:14,400 Pihak berwenang telah memulai memburu tersangka tersebut. 675 01:13:14,600 --> 01:13:17,700 Dan mengatakan tak mungkin bagi siapapun untuk bertahan hidup... 676 01:13:18,100 --> 01:13:20,900 Tanpa makanan dan tempat berteduh selama lebih dari 3 hari. 677 01:14:05,400 --> 01:14:09,600 Tak ada kata yang bisa kuucapkan untuk meringankan rasa sakit yang telah anda berikan. 678 01:14:10,900 --> 01:14:15,200 Dan aku benar-benar layak menerima perlakuan yang anda berikan padaku. 679 01:14:15,500 --> 01:14:17,700 Aku orang yang sangat dibenci. 680 01:14:18,800 --> 01:14:21,400 Tapi aku juga seorang pengecut. 681 01:14:21,600 --> 01:14:23,900 Diatas segalanya... 682 01:14:25,100 --> 01:14:27,900 ...Aku tahu aku harus mati. 683 01:14:28,200 --> 01:14:31,400 Tapi aku tak tahan lagi menerima penyiksaan. 684 01:14:33,000 --> 01:14:35,100 Maafkan aku. 685 01:14:55,000 --> 01:14:58,000 Bogor, 19 November 2010 686 01:15:06,400 --> 01:15:11,400 ++ Penerjemah: Zachiro ++ Email : Zachiro.Isakuji@gmail.com RESYNC : BSpidey87 687 01:15:11,600 --> 01:15:16,600 --Mohon Maaf Karena Jauh Dari Kesempurnaan-- 51666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.