Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,500 --> 00:00:14,500
++ Penerjemah: Zachiro ++
Email : Zachiro.Isakuji@gmail.com
RESYNC : BSpidey87
2
00:00:14,700 --> 00:00:19,700
--Mohon Maaf Karena Jauh Dari Kesempurnaan--
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,700
911.
Apa keadaan daruratmu?
4
00:00:22,800 --> 00:00:24,400
Anakku diculik.
5
00:00:24,600 --> 00:00:26,800
Ada seorang pria di dalam...
...didalam sebuah truk pick up.
6
00:00:27,000 --> 00:00:29,400
Sebuah Truk putih berkarat
dengan camper shell dibelakangnya.
7
00:00:29,600 --> 00:00:33,100
- Siapa nama anakmu, pak?
- Benjamin. Benjamin Landry.
8
00:00:33,500 --> 00:00:35,900
Sial! Sial!
9
00:01:04,300 --> 00:01:07,500
Ada apa?
Apa yang terjadi? dimana dia?
10
00:01:07,800 --> 00:01:09,600
Permisi.
Aku Detektif Berger.
11
00:01:09,700 --> 00:01:13,100
Aku sudah berbicara dengan suami anda
mengenai penculikan anak anda.
12
00:01:13,500 --> 00:01:15,200
Ibu Landry, bisakah anda duduk
dan kita bicara?
13
00:01:15,400 --> 00:01:17,900
Dimana anakku?
Aku ingin dia kembali!
14
00:01:18,100 --> 00:01:22,000
- Kita akan berusaha mencarinya, oke?
- Oh, Tuhan!
15
00:01:22,300 --> 00:01:24,800
Aku hanya mendengar dua polisi bicara
mengenai hal yang tak biasa...
16
00:01:25,000 --> 00:01:27,200
Bagi seorang anak yang diculik
di depan orang tuanya.
17
00:01:27,400 --> 00:01:30,700
Mereka bilang fakta bahwa pelaku
menunjukkan sedikit kemungkinan...
18
00:01:30,900 --> 00:01:34,400
mengenai apakah anak kita diculik
untuk uang tebusan.
19
00:01:35,500 --> 00:01:38,700
- Apa maksudnya itu?
- Artinya pelaku psikopat.
20
00:01:40,400 --> 00:01:43,100
- Jesus.
- Anakku.
21
00:01:47,300 --> 00:01:48,900
Ibu Landry, Apa ada yang bisa kubantu?
22
00:01:49,100 --> 00:01:50,700
- Aku ingin mencari anakku.
- Kemana?
23
00:01:50,800 --> 00:01:52,700
Diluar sana. Kami takkan mencarinya disini.
24
00:01:52,900 --> 00:01:53,900
- Kumohon.
- Tidak.
25
00:01:54,100 --> 00:01:56,000
Elise. Sayang, biarkan mereka
melakukan tugasnya.
26
00:01:56,100 --> 00:01:56,900
- Tidak.
- Oke?
27
00:01:57,100 --> 00:01:59,700
Sayang, bagaimana bisa kau hanya berdiri disini?
Tanpa melakukan apa-apa!
28
00:01:59,900 --> 00:02:03,100
Kita sudah duduk disini seharian sementara
mereka berusaha melakukan tugasnya.
29
00:02:03,300 --> 00:02:06,900
- Kita akan mencarinya.
- Tidak! Tugas mereka adalah menemukan anakku.
30
00:02:07,200 --> 00:02:09,500
Tugas mereka adalah untuk menemukan anakku!
31
00:02:09,700 --> 00:02:14,300
Biarkan aku pergi sayang, tidak!
Tidak, Ben... tidak!
32
00:02:28,600 --> 00:02:31,600
Anakku bernama Benjamin Michael Landry.
33
00:02:31,800 --> 00:02:33,400
Dia berusia 6 tahun.
34
00:02:33,600 --> 00:02:36,300
Kumohon, jika ada yang mengetahui sesuatu,
kumohon...
35
00:02:37,300 --> 00:02:39,600
...Kumohon, bantu kami dan...
36
00:02:40,800 --> 00:02:44,000
...siapapun yang menculik anakku,
kumohon jangan sakiti dia. Kumohon.
37
00:02:44,200 --> 00:02:46,300
Kumohon jangan sakiti anakku.
38
00:03:04,200 --> 00:03:05,600
Ibu!
39
00:03:06,600 --> 00:03:08,300
- Tolong!
- Diam!
40
00:03:40,000 --> 00:03:41,500
Ibu!
41
00:03:53,200 --> 00:03:54,700
- Ibu!
- Hentikan, bocah!
42
00:04:38,300 --> 00:04:39,700
Ibu!
43
00:04:51,200 --> 00:04:54,200
- Kau benar-benar dalam masalah.
- Berhenti, jangan mendekat!
44
00:04:56,900 --> 00:04:59,100
Berhentilah menangis, anak kecil.
45
00:05:00,400 --> 00:05:01,900
Kamar ini berantakan.
46
00:05:02,100 --> 00:05:03,200
Aku beritahu...
47
00:05:04,200 --> 00:05:05,800
Kuberitahu pada ayah.
48
00:05:06,000 --> 00:05:09,200
Lihat, ayah...
anak lain yang nakal.
49
00:05:09,600 --> 00:05:11,100
Apa kau marah, ayah?
50
00:05:11,200 --> 00:05:14,100
Ya.
Ya, tuan putri.
51
00:05:14,400 --> 00:05:17,900
Aku sangat, sangat marah.
52
00:05:18,600 --> 00:05:21,100
- Lalu apa yang akan kau lakukan, ayah?
- Jauh-jauh dariku.
53
00:05:21,400 --> 00:05:24,100
Apa yang akan kau lakukan,
ayah?
54
00:05:24,400 --> 00:05:25,800
Apa yang akan kau lakukan,
ayah?
55
00:05:55,100 --> 00:05:56,500
- Selamat sore, pak.
- Ya?
56
00:05:56,700 --> 00:05:59,200
Kami menerima laporan kalau ada seseorang
yang menangis di basement anda.
57
00:05:59,400 --> 00:06:00,700
Aku sangat tertekan belakangan ini.
58
00:06:01,800 --> 00:06:04,200
Apa anda tak pernah merasa ingin menangis?
59
00:06:05,600 --> 00:06:06,900
Ini dia.
60
00:06:10,100 --> 00:06:11,500
Siapa nama anda, pak?
61
00:06:13,100 --> 00:06:14,700
Kozlowski.
62
00:06:14,800 --> 00:06:17,000
John Kozlowski.
63
00:06:17,300 --> 00:06:20,400
- Anda tinggal disini?
- Maaf, apa kau punya anak?
64
00:06:20,700 --> 00:06:22,100
Tidak. Kenapa?
65
00:06:22,200 --> 00:06:25,900
- Apa anda tak keberatan jika kami masuk?
- Apa ada surat perintahnya?
66
00:06:26,200 --> 00:06:28,300
Dia punya baju anak-anak di dalam.
67
00:06:30,300 --> 00:06:31,800
Aku akan mengatakannya sekali lagi.
68
00:06:31,900 --> 00:06:34,300
Bisakah kita masuk ke dalam untuk bicara?
69
00:06:34,500 --> 00:06:39,100
Anda tak boleh masuk kerumahku tanpa
surat perintah atau atas seizinku.
70
00:06:39,400 --> 00:06:41,500
Dan anda tak mendapat izin dariku.
71
00:06:41,700 --> 00:06:43,000
Semoga harimu indah.
72
00:06:48,000 --> 00:06:49,200
Berikan tanganmu!
73
00:06:49,400 --> 00:06:50,700
- Diam!
- Kau menyakitiku, hentikan!
74
00:06:50,900 --> 00:06:52,300
- Kau mendapatkannya?
- Tahan.
75
00:06:52,600 --> 00:06:54,600
- Apa yang kau lakukan?
- Sudah kuborgol! Panggil bantuan.
76
00:06:54,800 --> 00:06:58,200
- Menjauh dariku!
- Lapor, Ini petugas Alvarez.
77
00:06:58,400 --> 00:07:00,100
Tolong kirimkan bantuan ke
321 Spruce Avenue.
78
00:07:00,300 --> 00:07:02,700
Kau tak punya surat perintah!
79
00:07:05,800 --> 00:07:07,900
Aku tak melakukan apa-apa!
80
00:07:08,100 --> 00:07:10,700
Keluarlah dari rumahku.
Keluar dari....
81
00:07:10,900 --> 00:07:12,100
Diam!
82
00:08:28,200 --> 00:08:29,700
Oh, ya ampun.
83
00:09:38,400 --> 00:09:42,200
- Halo.
- Ibu Landry, Ini dari daerah Morgue.
84
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
Selamat tinggal
85
00:09:53,400 --> 00:09:55,500
Aku minta Ma...
86
00:10:09,900 --> 00:10:11,400
Mungkin bukan dia.
87
00:10:25,400 --> 00:10:27,700
Ibu Landry. Pak Landry.
88
00:10:29,300 --> 00:10:31,600
Lewat sini, silahkan.
89
00:10:56,900 --> 00:10:59,400
Oh, Tuhan.
90
00:10:59,600 --> 00:11:05,100
Tidak! Anakku! Oh,...
91
00:11:19,700 --> 00:11:21,800
Anak baik!
92
00:11:23,400 --> 00:11:25,600
Kupikir mereka menyukai ini.
93
00:11:25,800 --> 00:11:28,400
Dahh...Ibu
94
00:11:29,400 --> 00:11:32,300
Jangan bilang apa-apa.
95
00:12:01,800 --> 00:12:05,000
Apa? Apa?
Apa maumu?
96
00:12:05,300 --> 00:12:08,200
- Sudah jam 1.
- Terus kenapa?
97
00:12:10,400 --> 00:12:12,900
Kau tak bisa hidup seperti ini, Elise.
98
00:12:13,100 --> 00:12:15,300
Biarkan aku sendiri.
99
00:12:26,000 --> 00:12:27,700
Ada apa, dok?
100
00:12:27,900 --> 00:12:29,900
Kau terlihat sehat.
101
00:12:32,300 --> 00:12:34,700
Kenapa kau tak tinggal saja dirumah
jadi kita bisa bermain dokter-dokteran?
102
00:12:34,900 --> 00:12:39,500
Aku harus pergi menjual rumah dan
kau akan duduk disini seharian.
103
00:12:39,800 --> 00:12:41,500
Benii, kemari, serangga!
104
00:12:41,700 --> 00:12:45,100
- Kau tahu ibu harus berangkat kerja.
- tidak, Ibu. Aku tak mau Ibu pergi.
105
00:12:45,300 --> 00:12:46,400
Peluk Ibu.
106
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
- Ku sayang Ibu.
- Ibu juga menyayangimu.
107
00:12:50,200 --> 00:12:53,500
- Kenapa Ibu harus pergi kerja?
- Salah satu dari kita harus bekerja.
108
00:12:53,800 --> 00:12:56,200
- Dadah...
- Dahh.
109
00:12:57,000 --> 00:12:59,300
Ku menyayangimu.
110
00:12:59,600 --> 00:13:02,000
Daah, Ibu.
111
00:13:16,700 --> 00:13:18,700
- Hey, Spartacus.
- Yeah?
112
00:13:19,000 --> 00:13:20,700
Mau bermain sepakbola?
113
00:13:20,900 --> 00:13:23,100
- Yeah.
- Baiklah.
114
00:13:25,700 --> 00:13:28,100
Hey, teman. Apa ibumu sudah
mengolesimu dengan krim anti matahari?
115
00:13:28,400 --> 00:13:32,600
- Belum.
- Baiklah, Mmmh er... Aku akan segera kembali.
116
00:13:32,900 --> 00:13:34,800
- Tetap dihalaman, mengerti?
- Oke.
117
00:13:58,000 --> 00:14:00,300
How am l supposed
to find anything in here?
118
00:14:11,500 --> 00:14:12,900
Ayah!
119
00:14:14,600 --> 00:14:15,700
Hey!
120
00:14:15,900 --> 00:14:18,500
Hey! Ben!
Berhenti!
121
00:14:18,800 --> 00:14:20,900
Hey! Ben!
122
00:14:22,300 --> 00:14:24,000
- Ayah! Ayah!
- Berhenti!
123
00:14:24,200 --> 00:14:26,300
- Ayah!
- Berhenti!
124
00:14:26,500 --> 00:14:28,200
Tolong aku, ayah!
125
00:14:28,400 --> 00:14:31,200
- Ayah!
- Berhenti! Berhenti!
126
00:14:45,100 --> 00:14:46,300
Sial.
127
00:14:48,200 --> 00:14:50,400
Dimana kau, Ben?
128
00:14:55,800 --> 00:14:58,100
Ayah datang.
Astaga.
129
00:15:05,700 --> 00:15:07,200
Sial.
130
00:15:10,100 --> 00:15:12,700
Berhenti! Berhenti! Sialan kau!
131
00:15:13,500 --> 00:15:15,000
Berhenti!
132
00:15:15,100 --> 00:15:16,800
Aku butuh telepon!
Kau punya telepon?
133
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Dengar, aku perlu menelepon polisi.
Apa kau punya telepon?
134
00:15:19,300 --> 00:15:20,700
Cepat berikan teleponmu!
135
00:15:20,900 --> 00:15:21,900
Tolong!
136
00:15:22,000 --> 00:15:23,900
- Berikan teleponmu!
- Tolong jangan memukul-mukul kacanya.
137
00:15:24,100 --> 00:15:25,900
Hanya... Ini...
138
00:15:28,100 --> 00:15:29,300
911.
Apa keadaan daruratmu?
139
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
Seseorang menculik anakku.
140
00:15:46,400 --> 00:15:47,800
Hai.
141
00:15:53,700 --> 00:15:55,400
Aku sayang padamu, Elise.
142
00:15:57,600 --> 00:15:59,000
Aku juga sayang padamu.
143
00:16:03,200 --> 00:16:04,700
Kita pasti bisa melewati ini.
144
00:16:10,800 --> 00:16:12,300
Bagaimana bisa kau biarkan ini terjadi?
145
00:16:13,100 --> 00:16:16,100
Ayolah!
Kita sudah melewati ini.
146
00:16:16,400 --> 00:16:18,600
Tak bisakah kau memecahkan kaca jendela
di sebelahnya?
147
00:16:18,700 --> 00:16:21,300
- Pakai apa?
- Dengan tanganmu!
148
00:16:21,600 --> 00:16:26,100
Dengar, sudah kubilang: saat aku disana,
dia sudah pergi.
149
00:16:28,000 --> 00:16:29,500
Astaga, Elise!
150
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
Apa yang kau lakukan?
151
00:16:42,300 --> 00:16:45,000
Aku pasti bisa cepat ada diluar sana jika
saja aku tak mencarinya diantara semua ini.
152
00:16:45,200 --> 00:16:49,000
Oke, Vitamin lama dan krim tangan
dan semua benda sialan ini.
153
00:16:49,300 --> 00:16:53,400
Dan semua sampah yang masih kau simpan disini
tanpa ada gunanya sama sekali.
154
00:17:16,800 --> 00:17:18,600
Itu tak membantu.
155
00:17:24,100 --> 00:17:26,000
Itu bukan salahmu.
156
00:17:28,200 --> 00:17:31,400
Itu bisa saja terjadi padaku
dengan mudahnya, Craig.
157
00:17:34,800 --> 00:17:36,900
Aku tahu bahwa...
158
00:17:37,800 --> 00:17:40,400
...pada tingkat rasional...
159
00:17:42,800 --> 00:17:46,300
...Tapi jauh dilubuk hati,
aku tak bisa membantunya
160
00:17:46,500 --> 00:17:49,800
Yang kubutuhkan hanya...
161
00:17:51,900 --> 00:17:54,700
...bisa menyalahkan seseorang.
162
00:17:59,200 --> 00:18:01,500
Aku tahu ini tak adil.
163
00:18:24,500 --> 00:18:26,500
Apa harimu menyenangkan disekolah?
164
00:18:26,700 --> 00:18:28,600
Ben, Sudahkah kau rapihkan kamarmu?
165
00:18:28,800 --> 00:18:31,500
Aku tak mau merapihkan kamarku,
Apa aku boleh keluar dan bermain?
166
00:18:31,700 --> 00:18:35,800
Aku tahu itu klise tapi kau harus
makan sayurannya.
167
00:18:36,200 --> 00:18:39,200
Ibu mau bacakan cerita untukku?
Baiklah
168
00:18:39,500 --> 00:18:41,900
Lihat apa yang kubuat disekolah
169
00:18:42,100 --> 00:18:45,400
- Ibu menyukainya?
- Oh, Itu bagus sekali
170
00:18:47,600 --> 00:18:51,200
Ya, Itu akan ada disana
dipagi hari saat kau bangun.
171
00:18:51,600 --> 00:18:54,400
Kau yang membuatnya? Biar kulihat.
Tak terlalu jelek.
172
00:18:54,600 --> 00:18:56,700
Kapan ayah pulang dari
rumah sakit?
173
00:18:57,000 --> 00:18:58,400
Ayo kita tidur.
174
00:18:58,700 --> 00:19:03,500
Apa harus tidur sekarang?
10 menit lagi, kumohon.
175
00:19:08,000 --> 00:19:11,600
Ben, cukup makan permennya,
sudah waktunya tidur.
176
00:19:11,800 --> 00:19:16,300
Ben, keluarkan lolipopnya dari mulutmu,
kau kan sudah menggosok gigi.
177
00:19:17,800 --> 00:19:22,500
Aku sayang ibu.
Aku juga sayang padamu, serangga.
178
00:19:24,900 --> 00:19:26,400
Musyawarah dimulai hari ini.
179
00:19:26,500 --> 00:19:28,400
Dalam kasus percobaan pembunuhan
Benjamin Michael Landry.
180
00:19:28,600 --> 00:19:30,500
Usia 6 tahun, telah ditemukan dibunuh
secara sadis
181
00:19:30,700 --> 00:19:31,900
di ruang bawah tanah terdakwa...
182
00:19:32,100 --> 00:19:33,500
...di halaman belakang John Kozlowski.
183
00:19:33,600 --> 00:19:35,400
Tak seorangpun dari kepolisian
bersedia berkomentar mengenai ini...
184
00:19:35,600 --> 00:19:37,300
...disembunyikan di bawah tangga
ruang bawah tanah.
185
00:19:37,500 --> 00:19:39,700
...collecting disability at the time
of the murder.
186
00:19:40,000 --> 00:19:42,200
Banyak warga masyarakat Rutland terkejut...
187
00:19:42,400 --> 00:19:44,300
...di ruang bawah tanah Kozlowski
dihari setelahnya...
188
00:19:44,500 --> 00:19:48,000
- Dia bilang dia pernah disana, benar?
- Ya. dia sangat yakin.
189
00:19:49,800 --> 00:19:51,600
Semua berdiri.
190
00:19:55,400 --> 00:19:57,000
Yang Mulia Hakim Everett Stanley.
191
00:20:04,300 --> 00:20:06,300
Silahkan duduk.
192
00:20:11,900 --> 00:20:14,100
Pengadilan ini resmi dibuka.
193
00:20:14,300 --> 00:20:16,800
Kasus nomer 7564.
194
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
Terdakwa John Kozlowski.
195
00:20:32,200 --> 00:20:34,600
Dua kali,
pembunuhan tingkat pertama.
196
00:20:34,800 --> 00:20:36,300
Dua kali, penculikan.
197
00:20:36,500 --> 00:20:38,800
Dua kali,
mengurung paksa.
198
00:20:39,000 --> 00:20:40,900
Dua kali,
melakukan penyerangan.
199
00:20:41,100 --> 00:20:42,500
Satu kali,
melawan saat penahanan.
200
00:20:43,600 --> 00:20:45,000
Apa anda mengakuinya?
201
00:20:45,300 --> 00:20:49,900
Itu terserah pengadilan,
klien saya tak bersalah.
202
00:20:55,100 --> 00:20:57,300
Biar tahu saja, aku takkan berhenti
sampai Kozlowski membayar semua ini,
203
00:20:57,500 --> 00:20:59,800
Aku janji padamu.
204
00:21:00,100 --> 00:21:02,400
Apa hukuman maksimal yang bisa
diterima Kozlowski?
205
00:21:02,600 --> 00:21:03,900
Penjara seumur hidup.
206
00:21:04,000 --> 00:21:06,900
Jadi takkan ada kesempatan
dia akan keluar?
207
00:21:07,200 --> 00:21:09,100
Well, pada kenyataannya tak begitu.
208
00:21:09,200 --> 00:21:11,600
- Apa?
- Apa maksudmu, "pada kenyataannya tak begitu"?
209
00:21:11,800 --> 00:21:14,700
Well, Juri bisa menyarankan
25 tahun hukuman penjara.
210
00:21:15,100 --> 00:21:16,900
Jika mereka merasa menjamin hal itu
tapi itu sangat tidak mungkin.
211
00:21:17,200 --> 00:21:18,500
Menjamin?
212
00:21:18,600 --> 00:21:21,100
Anakku berusia 6 tahun.
213
00:21:21,300 --> 00:21:23,700
Bagaimana bisa membunuh seorang anak tak berdaya
bisa diberi jaminan?
214
00:21:25,400 --> 00:21:26,800
Dengar, lakukan pekerjaanmu!
215
00:21:27,000 --> 00:21:30,900
Dan pastikan si Tai ini tak
dapat kesempatan hidup.
216
00:21:34,600 --> 00:21:38,500
Setelah aku membuka pintu,
Aku menemukan tubuh Benjamin.
217
00:21:38,700 --> 00:21:40,900
Dia pasti sudah meninggal
beberapa saat sebelumnya.
218
00:21:44,800 --> 00:21:48,500
Setelah paramedis merespon Benjamin,
219
00:21:48,900 --> 00:21:51,500
Investigasi dengan cepat menemukan
sebuah kuburan masal.
220
00:21:51,700 --> 00:21:54,300
Terletak di halaman belakang terdakwa.
221
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
Dalam kuburan tersebut,
222
00:21:55,700 --> 00:21:59,700
Banyak bagian tubuh yang sudah membusuk
ditemukan.
223
00:22:00,000 --> 00:22:01,700
Tim Forensik wilayah Rutland.
224
00:22:01,900 --> 00:22:04,600
Masih berusaha untuk menentukan
jumlah korban.
225
00:22:04,900 --> 00:22:06,700
Dan identitas mereka dari tengkorak...
226
00:22:07,000 --> 00:22:09,400
Yang ditemukan di halaman belakang terdakwa.
227
00:22:09,600 --> 00:22:13,300
Ini tugas yang sangat sulit karena tak ada
jasad korban yang utuh...
228
00:22:13,600 --> 00:22:15,700
Karena jasad para korban
telah dimutilasi.
229
00:22:17,000 --> 00:22:20,500
Aku berharap dia mati.
Apa kau lihat wajahnya?
230
00:22:20,800 --> 00:22:23,500
Aku ingin dia mati.
231
00:22:23,700 --> 00:22:25,700
Well, Ini bukan kita yang memutuskan.
232
00:22:28,500 --> 00:22:30,400
Elise.
233
00:22:32,800 --> 00:22:34,300
Apa kau akan baik-baik saja?
234
00:22:36,000 --> 00:22:37,500
Kau ingin bicara dengan seseorang?
235
00:22:37,700 --> 00:22:39,800
Jadi aku tak bisa berpikir sekarang
hanya karena aku ingin keadilan?
236
00:22:39,900 --> 00:22:41,300
Tidak.
237
00:22:43,700 --> 00:22:45,900
Aku hanya khawatir padamu.
238
00:22:51,100 --> 00:22:52,800
Apa Juri sudah memutuskan?
239
00:22:54,800 --> 00:22:56,200
Sudah, Yang Mulia.
240
00:22:56,400 --> 00:22:59,600
Terdakwa dipersilahkan berdiri
dan menghadap kearah para juri?
241
00:23:04,200 --> 00:23:06,600
Silahkan beritahukan pada pengadilan
hasil keputusannya?
242
00:23:06,900 --> 00:23:09,500
Kami para juri memutuskan terdakwa...
243
00:23:13,200 --> 00:23:18,200
Dihukum 25 tahun penjara?
Dia bisa saja keluar dalam 10 tahun.
244
00:23:18,500 --> 00:23:21,300
Itu satu-satunya cara mereka bisa mendapatkannya
untuk mengungkapakan lokasi jasad lainnya.
245
00:23:21,600 --> 00:23:24,700
- Oh, Tuhan.
- Keluarga mereka butuh itu untuk menutupnya.
246
00:23:25,000 --> 00:23:27,100
Mereka memberi tekanan yang luar biasa
pada D.A.
247
00:23:27,300 --> 00:23:28,700
OK, kemari.
248
00:23:34,200 --> 00:23:35,900
Aku ingin kau membantuku mendapatkan senjata.
249
00:23:36,000 --> 00:23:39,200
- Apa?
- Aku ingin kau membantuku mendapatkan senjata.
250
00:23:39,600 --> 00:23:43,000
Astaga, Elise, kau...
Kau tak boleh bicara seperti itu.
251
00:23:43,200 --> 00:23:45,600
Maksudku, kau benar ingin turun tangan sendiri
untuk membalas perbuatannya?
252
00:23:45,800 --> 00:23:47,400
- Bukankah kita sudah lebih jauh terlibat daripada itu?
- Jangan beri aku omong kosong itu.
253
00:23:47,600 --> 00:23:49,400
Ini bukan omong kosong.
254
00:23:51,200 --> 00:23:53,200
Kau tak ingin aku menjadi
sepertinya, Craig?
255
00:23:53,400 --> 00:23:55,800
Sial! Bagaimana aku bisa jadi
seperti dia?
256
00:23:56,000 --> 00:23:59,200
Dengar, membunuhnya takkan
merubah apapun.
257
00:23:59,400 --> 00:24:01,000
Itu takkan membuat Ben kembali.
258
00:24:01,200 --> 00:24:03,700
Aku ingin dia mati.
259
00:24:03,900 --> 00:24:05,600
Craig, Aku tak ingin dia makan.
260
00:24:05,900 --> 00:24:09,100
Aku tak ingin dia berolah raga,
menonton TV atau melakukan onani.
261
00:24:09,400 --> 00:24:11,300
- Kau hanya sedang emosi.
- Craig, beraninya kau melakukan ini?
262
00:24:11,500 --> 00:24:15,100
- Melakukan apa?
- Memutuskan hal ini dari kenyataan?
263
00:24:16,200 --> 00:24:18,600
Kita gagal menjaga anak kita.
264
00:24:18,800 --> 00:24:21,400
Kita gagal menjaganya.
265
00:24:21,600 --> 00:24:23,700
Sudah tanggung jawab kita melindunginya.
266
00:24:23,900 --> 00:24:28,600
Dan kita gagal melakukannya dan
dia sudah tiada.
267
00:24:28,900 --> 00:24:31,600
Sekarang, tidakkah kau merasa
kita harus melakukan sesuatu?
268
00:24:31,800 --> 00:24:34,500
Untuk martabat anak kita.
269
00:24:40,900 --> 00:24:42,400
Sial.
270
00:25:23,500 --> 00:25:26,000
Aku meninggalkan tagihannya di mejamu.
271
00:25:29,600 --> 00:25:32,300
Tagihan listriknya sudah jatuh tempo.
272
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
Selamat tinggal, Craig.
273
00:26:59,400 --> 00:27:02,500
Tiup lilinnya, teman.
Berdoa, Benji
274
00:27:04,200 --> 00:27:06,500
Terbang
Tahan!
275
00:27:06,700 --> 00:27:08,100
Hai, ayah
276
00:27:16,500 --> 00:27:20,300
Setiap hari kita berjuang,
mengetahui apa yang telah anak kita lalui.
277
00:27:22,100 --> 00:27:24,500
Membayangkan diserang oleh raksasa
yang memiliki 13 kaki.
278
00:27:24,800 --> 00:27:28,200
Thats roughly the scale
of a child to a grown man.
279
00:27:28,500 --> 00:27:29,900
Manusia Raksasa..
280
00:27:30,000 --> 00:27:31,500
Tutup mulutmu.
281
00:27:31,700 --> 00:27:35,000
...who subiects you
to the most repulsive depravities.
282
00:27:35,200 --> 00:27:38,800
lmagine on top of that
you were someone...
283
00:27:39,200 --> 00:27:40,600
...someone new to this world.
284
00:27:42,200 --> 00:27:43,800
A child
285
00:27:46,200 --> 00:27:50,200
Serangga, kami merindukanmu.
Inilah aku.
286
00:27:51,900 --> 00:27:53,900
Diam.
287
00:27:55,400 --> 00:27:56,900
Apa yang sedang kau lakukan, ayah?
288
00:28:10,100 --> 00:28:11,900
Membunuhnya tidaklah cukup.
289
00:28:34,900 --> 00:28:36,700
Aku tak suka ini, Craig.
290
00:28:37,000 --> 00:28:38,300
Semua orang tahu kau disana.
291
00:28:38,400 --> 00:28:40,800
Tidak semuanya.
292
00:29:03,200 --> 00:29:04,600
Sial.
293
00:29:49,000 --> 00:29:51,400
Apa yang kau lakukan, Craig?
294
00:29:51,600 --> 00:29:53,700
Dewan memberimu waktu 6 bulan, terimalah.
295
00:29:53,900 --> 00:29:56,900
Elise mengalami kecelakaan.
Setiap hari hanya semakin memburuk.
296
00:29:58,400 --> 00:30:01,000
- Aku membutuhkannya untuk mengeluarkannya dari rumah.
- Lalu kenapa kau datang kemari?
297
00:30:01,200 --> 00:30:05,000
Kau terlalu memaksakan dirimu bekerja,
bersembunyi di belakang ambulans?
298
00:30:05,400 --> 00:30:07,100
Dia membutuhkanmu.
299
00:30:07,900 --> 00:30:10,900
Yang terjadi adalah tragedi baginya,
bagi kalian berdua.
300
00:30:12,600 --> 00:30:15,800
- Kau tahu kau bisa menghubungiku, benar?
- Yeah, Aku tahu.
301
00:30:22,500 --> 00:30:24,500
- Apa ini milikmu?
- Yeah.
302
00:30:28,500 --> 00:30:29,700
Trims.
303
00:30:30,700 --> 00:30:32,200
Jangan buat dirimu dalam masalah.
304
00:30:58,100 --> 00:30:59,400
Apa yang kau lihat?
305
00:30:59,600 --> 00:31:02,200
- Itu dia.
- Biar kulihat.
306
00:31:05,100 --> 00:31:07,200
Sialan.
307
00:31:07,400 --> 00:31:09,600
- Coba biar kulihat.
- Tidak, Ayo pergi, Ayo pergi.
308
00:31:27,500 --> 00:31:28,800
Itu mereka.
309
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
- Yeah, Aku melihatnya.
- OK.
310
00:31:57,500 --> 00:31:59,100
- Craig, tetap jaga jarak.
- Aku tahu.
311
00:31:59,200 --> 00:32:00,900
Bisakah kau...
312
00:32:01,100 --> 00:32:03,500
Kita harus tenang...
kita berdua.
313
00:32:03,700 --> 00:32:06,200
Kalau tidak kita takkan mampu
melakukan ini.
314
00:32:06,400 --> 00:32:07,600
Maafkan aku.
315
00:32:22,100 --> 00:32:24,200
Mereka takkan berhenti.
316
00:32:29,200 --> 00:32:30,900
Lihat.
317
00:32:38,700 --> 00:32:42,400
- Apa pesananmu, hitam, krim?
- 1 krim, 1 gula.
318
00:32:49,700 --> 00:32:52,200
- Kau siap?
- Yeah.
319
00:32:52,400 --> 00:32:56,900
- Sudah kau bawa semuanya?
- Yeah... OK.
320
00:32:58,300 --> 00:32:59,700
OK...
321
00:33:01,100 --> 00:33:03,000
Baiklah, ayo.
322
00:33:03,300 --> 00:33:05,700
- Akan kutemui kau disana.
- OK.
323
00:33:29,400 --> 00:33:31,200
Ini dia.
324
00:33:33,600 --> 00:33:35,100
- Ini dia, pak.
- Makasih banyak.
325
00:33:35,300 --> 00:33:37,200
Sama-sama.
326
00:33:38,900 --> 00:33:40,900
Ada yang bisa kubantu?
327
00:33:46,300 --> 00:33:48,000
Bu?
328
00:33:53,400 --> 00:33:56,500
- Apa mereka punya gula coklat?
- Tak melihatnya sama sekali.
329
00:34:11,600 --> 00:34:13,200
Trims.
330
00:34:13,300 --> 00:34:15,100
- Hey, mana kembaliannya?
- Kembalian apa?
331
00:34:15,300 --> 00:34:18,100
Aku memberimu 20 dolar di pom
kelima, mana kembalianku?
332
00:34:18,300 --> 00:34:20,500
- Aku akan memberimu tanpa kembalian.
- Kembalikan uangku.
333
00:34:20,700 --> 00:34:22,600
Aku tak menerima uangmu sepeserpun.
334
00:34:22,800 --> 00:34:25,400
Baiklah, mungkin kau benar,
maaf.
335
00:34:25,600 --> 00:34:26,800
Dasar orang kampung!
336
00:34:27,800 --> 00:34:29,200
- Kau sudah melakukannya?
- Sudah.
337
00:34:29,400 --> 00:34:31,900
Harusnya bereaksi setelah 30 menit.
338
00:34:50,200 --> 00:34:51,800
- Ini sudah 45 menit.
- Yeah.
339
00:34:54,000 --> 00:34:57,800
- Kau yakin ini akan berhasil?
- Elise, tolonglah.
340
00:34:58,100 --> 00:35:01,200
Mungkin mereka belum meminum
kopinya.
341
00:35:04,200 --> 00:35:07,100
Mereka semakin cepat.
Kurasa berhasil.
342
00:35:08,000 --> 00:35:09,800
Mereka sedang mencari tempat untuk menepi?.
343
00:35:10,000 --> 00:35:13,400
- Disini?
- Kurasa kita tak punya pilihan.
344
00:35:23,900 --> 00:35:25,900
Baiklah, sekarang.
345
00:35:38,000 --> 00:35:40,400
Pakai sabuk pengamanmu, brengsek.
346
00:35:42,400 --> 00:35:43,500
Sial!
347
00:35:44,200 --> 00:35:46,000
Hey! Berhenti!
348
00:35:46,500 --> 00:35:48,200
Ayolah!
349
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Ayo!
350
00:35:51,100 --> 00:35:52,400
- Ayo pergi.
351
00:36:31,000 --> 00:36:32,500
Astaga, pelan-pelan.
352
00:36:40,600 --> 00:36:41,800
Oh, Ya...
353
00:36:59,800 --> 00:37:02,000
Oh, Ya Tuhan. Oh, Ya Tuhan.
354
00:37:02,200 --> 00:37:04,000
Oh, Ya Tuhan. Craig!
355
00:37:06,100 --> 00:37:07,600
Craig!
356
00:37:08,800 --> 00:37:10,500
Tuhan!
357
00:37:11,200 --> 00:37:13,200
Craig!
358
00:37:16,800 --> 00:37:19,100
Kau tak apa?
359
00:37:21,100 --> 00:37:22,900
Oh, Tuhan!
360
00:37:23,800 --> 00:37:25,900
Yeah, kurasa begitu.
361
00:37:27,500 --> 00:37:29,200
Dia disana.
362
00:37:40,800 --> 00:37:43,400
- Oh, Ya Tuhan. Biar Kulihat.
- Aku baik-baik saja.
363
00:37:43,700 --> 00:37:46,000
- Kau baik-baik saja?
- Yeah, Aku baik.
364
00:37:47,600 --> 00:37:49,500
Dia mungkin takkan bisa bertahan.
365
00:37:56,600 --> 00:37:59,200
- Dia masih hidup.
- Terima kasih Tuhan.
366
00:38:21,200 --> 00:38:23,100
Ini dia.
367
00:38:30,900 --> 00:38:33,700
Mulai besok,
dia akan keluar dari hutan.
368
00:38:33,900 --> 00:38:35,600
Itu sangat bagus.
369
00:38:35,900 --> 00:38:38,700
Aku yakin kau sudah tahu sekarang
kenapa kau ada disini.
370
00:38:38,900 --> 00:38:41,000
Dan apa yang akan terjadi padamu.
371
00:38:41,300 --> 00:38:43,300
Jika kau merasa ini akan berakhir dengan cepat,
372
00:38:43,600 --> 00:38:46,100
Kau benar-benar salah.
373
00:38:47,100 --> 00:38:49,300
Kau tahu, Craig seorang dokter.
374
00:38:50,500 --> 00:38:52,300
Aku bisa membuatmu tetap hidup berminggu-minggu.
375
00:38:52,400 --> 00:38:55,400
Dan jika kau berpikir kau merasa akan mati,
itu takkan pernah terjadi.
376
00:38:55,700 --> 00:38:58,100
Aku punya obat yang akan membuatmu tetap sadar.
377
00:38:59,300 --> 00:39:01,700
Kau akan merasakan segalanya.
378
00:39:01,900 --> 00:39:07,500
Dari sekarang sampai saatnya kau mati
Kau takkan tahu apa-apa selain penderitaan.
379
00:39:08,000 --> 00:39:10,700
Kami akan terus menyakitimu.
380
00:39:11,500 --> 00:39:12,500
Dan menyakitimu.
381
00:39:13,800 --> 00:39:14,900
Dan menyakitimu.
382
00:39:15,100 --> 00:39:18,100
Bayangkan rasa sakit terburuk
yang pernah kau rasakan.
383
00:39:18,400 --> 00:39:20,600
Ini akan jauh lebih buruk daripada itu.
384
00:39:21,700 --> 00:39:23,900
Saat tiba waktunya kami selesai denganmu
385
00:39:24,300 --> 00:39:26,900
Kau akan terlihat seperti mayat
dari kelas anatomi.
386
00:39:27,100 --> 00:39:31,100
I know a million things are rushing
through your head right now.
387
00:39:31,300 --> 00:39:32,600
Apa yang bisa kulakukan?
388
00:39:32,800 --> 00:39:35,100
Bagaimana aku bisa merubah
apa yang akan terjadi padaku?
389
00:39:35,300 --> 00:39:37,800
Bagaimana caranya aku bisa
merubah pikiran mereka?
390
00:39:38,600 --> 00:39:40,800
Yah...Kau tak bisa.
391
00:39:41,000 --> 00:39:44,900
Tak ada perkataan apapun atau apapun yang kau
lakukan yang bisa merubah ini semua.
392
00:39:45,200 --> 00:39:47,600
Takdirmu sudah ditentukan.
393
00:39:50,900 --> 00:39:53,500
Sampai ketemu nanti pagi.
394
00:39:58,200 --> 00:40:01,900
- Kau ikut?
- Aku akan kesana sebentar lagi.
395
00:40:15,900 --> 00:40:17,800
Jangan coba-coba untuk bicara.
396
00:41:17,700 --> 00:41:18,900
Aku mendapat ini.
397
00:41:24,900 --> 00:41:26,100
Halo.
398
00:41:26,200 --> 00:41:29,200
Ibu Landry,
Ini detektif Berger.
399
00:41:31,500 --> 00:41:34,500
- Ibu Landry?
- Ya, hai
400
00:41:34,700 --> 00:41:39,400
Aku punya kabar buruk.
Kozlowski melarikan diri.
401
00:41:39,700 --> 00:41:43,200
Mobil tahanan yang membawanya
telah dicuri seseorang?
402
00:41:43,400 --> 00:41:44,800
Dicuri seseorang?
403
00:41:45,000 --> 00:41:47,200
Kami ingin Anda tahu bahwa
kami sedang mencarinya.
404
00:41:47,500 --> 00:41:49,300
Mencegah jika dia berusaha mendekati Anda.
405
00:41:49,500 --> 00:41:51,600
Aku ingin Anda menghubungi kami langsung.
406
00:41:51,800 --> 00:41:53,100
- kami akan menemukannya.
- Elise?
407
00:41:53,200 --> 00:41:55,100
Aku sekarang sedang menuju rumahnya
untuk mencarinya.
408
00:41:55,400 --> 00:41:57,600
OK, terima kasih.
409
00:41:57,800 --> 00:42:01,100
Elise... Maafkan aku.
410
00:42:20,300 --> 00:42:22,800
Ayah, dimana Ibu?
411
00:42:25,600 --> 00:42:28,200
Ayah?
Can you tuck me in, please?
412
00:42:28,400 --> 00:42:32,700
Tuck you in?
l cant sleep, lm too scared
413
00:42:33,000 --> 00:42:36,800
Yah, Apa yang kau takutkan?
Takkan kubiarkan siapapun menyakitimu.
414
00:42:37,000 --> 00:42:41,000
Ayah, aku takut.
Bolehkah aku tidur dengan ayah dan ibu?
415
00:43:28,500 --> 00:43:31,800
Tak ada lagi obat penghilang rasa sakit
untukmu, brengsek.
416
00:44:26,700 --> 00:44:28,700
Hanya dalam kasus jika kau perlu ke kamar mandi.
417
00:44:30,000 --> 00:44:31,900
Dasar Psikopat gila!
418
00:44:45,800 --> 00:44:49,600
Akan kupastikan kau mendapat
hukuman mati, brengsek!
419
00:46:09,100 --> 00:46:10,900
Diam!
420
00:46:17,600 --> 00:46:19,400
- Siap?
- Aku siap.
421
00:46:35,300 --> 00:46:37,300
Maukah kau...
422
00:47:30,700 --> 00:47:33,800
Jangan teriak!
Dasar bajingan!
423
00:47:41,100 --> 00:47:43,200
Kau tak apa?
424
00:47:43,400 --> 00:47:46,800
Tidak, aku...
Aku jauh dari baik, Craig.
425
00:47:47,400 --> 00:47:48,800
Apa yang kita lakukan?
426
00:47:50,300 --> 00:47:53,800
Apa yang kita lakukan?
Apa yang kau ingin kita lakukan.
427
00:47:55,200 --> 00:47:57,200
Aku tak berpikir bisa melakukan ini.
428
00:47:57,500 --> 00:48:00,100
Elise, kita melakukan ini.
429
00:48:00,300 --> 00:48:05,200
Sudah selesai, dia disini.
Tak bisa mundur lagi, tidak sekarang.
430
00:48:06,500 --> 00:48:08,300
Dia tak memberi belas kasihan
pada anak kita.
431
00:48:08,500 --> 00:48:11,400
Dia menyiksa Benjamin sampai mati.
432
00:48:11,600 --> 00:48:14,000
Bukanlah manusia yang sedang
berbaring di meja itu.
433
00:48:14,300 --> 00:48:16,700
Itu Monster.
434
00:48:32,000 --> 00:48:34,600
Kau pikir kau bisa mendapat penangguhan hukuman,
Kau tak bisa lebih salah.
435
00:48:34,800 --> 00:48:37,000
Kau dasar bajingan.
436
00:48:48,600 --> 00:48:51,000
Pernahkah kau keram saat berenang?
437
00:48:51,300 --> 00:48:53,700
Sakit, bukan?
438
00:48:54,000 --> 00:48:56,400
Dan itu baru satu otot yang keram.
439
00:48:56,700 --> 00:48:59,200
Sekarang bayangkan semua ototmu
keram di waktu yang bersamaan.
440
00:49:05,500 --> 00:49:06,900
Mengerikan, bukan?
441
00:49:08,100 --> 00:49:09,800
Ini dia.
442
00:49:27,400 --> 00:49:29,200
Bangun! Bangun!
443
00:49:33,700 --> 00:49:35,200
Sangat hebat apa yang bisa
dilakukan jarum.
444
00:49:35,500 --> 00:49:38,700
Kau lihat, Jarum ini akan tetap
membuatmu sadar dan sadar...
445
00:49:53,000 --> 00:49:56,400
...Sementara jarum ini akan
lebih memberikan rasa sakit.
446
00:49:56,600 --> 00:49:58,900
Dari yang pernah kau rasakan
selama hidupmu.
447
00:49:59,100 --> 00:50:01,800
Anakku memohon untuk hidupnya.
448
00:50:02,100 --> 00:50:05,100
Dia berteriak padamu memohon belas kasihan
darimu tapi kau tak mendengarkan.
449
00:50:05,300 --> 00:50:06,500
Kau tak mendengarkannya.
450
00:50:06,600 --> 00:50:09,000
Mungkin kau tuli!
451
00:50:09,200 --> 00:50:11,400
Jarum ini akan menghancurkan
gendang telingamu.
452
00:50:11,700 --> 00:50:13,200
Dan menghancurkan saluran telingamu.
453
00:50:13,400 --> 00:50:14,800
Jangan bergerak!
454
00:50:15,100 --> 00:50:18,700
Karena jika kau bergerak, itu bisa menyebabkan
pendarahan di tengkorakmu.
455
00:50:18,900 --> 00:50:22,000
Dan darh itu akan terjebak dan itu
akan mengalir ke tenggorokanmu.
456
00:50:22,300 --> 00:50:25,600
Dan sejak itu tersumbat,
kau akan mulai tersedak.
457
00:50:25,800 --> 00:50:29,700
dalam beberapa jam atau lebih, kau akan
tenggelam oleh darahmu sendiri.
458
00:50:30,100 --> 00:50:33,800
Jadi jika tak mau begitu, diamlah.
459
00:51:24,700 --> 00:51:27,100
Craig. Craig, Craig bangun.
460
00:51:27,800 --> 00:51:29,700
Itu alarm mobil.
461
00:52:03,500 --> 00:52:06,000
- Oh, yeah?
462
00:52:07,100 --> 00:52:09,200
Itu menarik
463
00:52:58,200 --> 00:53:01,900
Aku telah melakukan penelitian tentang
penyiksaan khusus pada kesempatan ini.
464
00:53:04,400 --> 00:53:07,800
Aku bertanya-tanya apa kau tau
permainan slonik?
465
00:53:12,000 --> 00:53:14,800
Artinya Gajah Kecil dalam
bahasa Rusia.
466
00:53:15,100 --> 00:53:16,100
Lihat?
467
00:53:17,600 --> 00:53:20,600
Sangat populer di kepolisian rahasia soviet.
468
00:53:20,800 --> 00:53:23,700
Dan juga sangat efektif.
469
00:53:23,900 --> 00:53:25,700
Gel.
470
00:53:49,100 --> 00:53:53,500
Jangan bergerak atau aku akan
menuangkan ini diwajahmu.
471
00:53:53,800 --> 00:53:59,200
Anak baik.
472
00:53:59,600 --> 00:54:02,300
Apa kau tahu bahwa orang yang tenggelam
sebenarnya menggores wajah mereka.
473
00:54:02,500 --> 00:54:04,700
before they take
their first fatal breath of water?
474
00:54:04,900 --> 00:54:09,500
Ya, kehabisan oksigen itu sangat bagus.
475
00:54:09,800 --> 00:54:12,700
Kau lihat, perbedaan antara
mati lemas [tercekik] dan tenggelam.
476
00:54:13,000 --> 00:54:16,000
Bahwa saat kau tenggelam, kau punya pilihan
untuk bernapas menghirup air.
477
00:54:16,300 --> 00:54:17,700
Dan mengakhiri penderitaanmu.
478
00:54:17,800 --> 00:54:20,000
Tapi tidak dalam kasus ini.
479
00:54:21,200 --> 00:54:23,600
Sel-sel tubuhmu dengan segera akan
mulai menuntut meminta oksigen.
480
00:54:23,800 --> 00:54:26,100
Dan kemudian mereka akan mulai berteriak.
481
00:54:26,300 --> 00:54:29,000
Kau butuh oksigen untuk membuat
dorongan agar bisa bernapas.
482
00:54:29,200 --> 00:54:31,100
Dorongan terbaik yang bisa kau bayangkan.
483
00:54:31,300 --> 00:54:33,700
Suatu dorongan yang kau tak sanggup
penuhi.
484
00:54:33,900 --> 00:54:35,700
Kau mencekik anakku.
485
00:54:36,000 --> 00:54:38,400
Sekarang kau akan merasakan
bagaimana rasanya.
486
00:54:38,700 --> 00:54:40,300
Bagaimana rasanya?
487
00:54:41,000 --> 00:54:42,500
Bagaimana rasanya?
488
00:54:45,700 --> 00:54:47,900
Aku ingin tahu bagaimana bisa orang
sepertimu bisa dibenarkan
489
00:54:48,100 --> 00:54:49,900
Perbuatan keji yang kau lakukan?
490
00:54:51,400 --> 00:54:53,400
Bagaimana kau dapat memperoleh kesenangan
dari penderitaan orang lain?
491
00:54:53,700 --> 00:54:56,800
Cukup bernapasnya.
Haruskah kita lakukan lagi?
492
00:55:02,700 --> 00:55:05,400
Tak ada seorang Ibu yang harus
menguburkan anaknya.
493
00:55:08,400 --> 00:55:11,400
Tak ada seorang Ibu yang hidup lebih
lama daripada anaknya.
494
00:55:11,600 --> 00:55:13,800
Inilah apa yang dirasakan seperti
tak punya kontrol
495
00:55:14,000 --> 00:55:17,400
Inilah yang anak kami
rasakan, brengsek!
496
00:55:17,700 --> 00:55:19,100
Kau suka?
497
00:55:19,200 --> 00:55:20,800
Bagaimana rasanya?
498
00:55:21,000 --> 00:55:23,400
- Bagaimana rasanya?
- Craig, hentikan!
499
00:55:23,700 --> 00:55:26,000
- Kau menyukainya?
- Craig, hentikan!
500
00:55:31,600 --> 00:55:33,400
Dia sudah mati.
501
00:55:35,300 --> 00:55:36,300
Tidak.
502
00:55:38,800 --> 00:55:40,800
Tidak! Tidak! Tidak!
503
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
- Tidak, Craig!
- Ini belum cukup! Kita belum selesai!
504
00:55:43,300 --> 00:55:44,700
- Craig, sudah berakhir.
- Tidak, tak berakhir secepat ini!
505
00:55:44,900 --> 00:55:46,400
- Hentikan!
- Dia mengambil nyawa anak kita.
506
00:55:46,600 --> 00:55:48,500
Dan kita baru saja mengambil hidupnya.
507
00:55:54,800 --> 00:55:57,400
- Apa kau tak mengunci pintu depan?
- Aku tak tahu.
508
00:55:57,600 --> 00:55:59,300
- Elise, pergi.
- Kau ingin aku melakukan apa?
509
00:55:59,500 --> 00:56:00,900
Pergi saja! Setuju!
510
00:56:01,000 --> 00:56:04,300
Tapi apapun yang ada diatas sana
jangan biarkan turun kemari.
511
00:56:26,700 --> 00:56:28,300
Ayolah.
512
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
Craig!
513
00:56:46,200 --> 00:56:49,200
Tunjukkan tanganmu supaya
aku bisa melihatnya.
514
00:56:54,200 --> 00:56:56,400
Sialan, ayo.
515
00:56:58,000 --> 00:57:00,100
- Penghuni liar, huh?
- Apa?
516
00:57:00,300 --> 00:57:02,400
Pondok ini milik Frank Jessop
517
00:57:02,600 --> 00:57:04,400
Dan kau menghuni
pondok miliknya.
518
00:57:07,800 --> 00:57:09,600
Ayolah.
519
00:57:13,000 --> 00:57:14,500
Tolong suruh diam anjingmu.
520
00:57:14,700 --> 00:57:17,200
Akan kusuruh diam,
when l damn well please.
521
00:57:17,400 --> 00:57:19,600
Aku...
Aku agen real estate.
522
00:57:19,900 --> 00:57:21,500
Aku menunjukkan pondok ini
kepada klienku.
523
00:57:21,600 --> 00:57:22,800
Itu omong kosong, nyonya.
524
00:57:23,000 --> 00:57:25,900
Pak Jessop sudah meninggal
beberapa tahun yang lalu.
525
00:57:26,100 --> 00:57:28,300
Pondok ini sudah dijual
sejak saat itu.
526
00:57:34,400 --> 00:57:37,000
Jadi ada apa berisik-berisik
di bawah?
527
00:57:37,800 --> 00:57:40,200
Kami sedang memeriksa pondasi
dari pondok ini.
528
00:57:40,500 --> 00:57:42,200
Apa kau punya identitas?
529
00:57:42,400 --> 00:57:44,300
Ya, aku punya.
530
00:57:56,200 --> 00:57:58,600
Siapa namamu? Kau masuk tanpa izin pada
tanah milik negara.
531
00:57:58,800 --> 00:58:01,300
Dengan membawa senjata, dan
membuat ancaman.
532
00:58:02,300 --> 00:58:05,200
- Dimana klienmu?
- Ada disini.
533
00:58:08,900 --> 00:58:10,100
Well, Elise.
534
00:58:11,400 --> 00:58:13,600
Tempat ini sangat mempesona.
535
00:58:13,800 --> 00:58:15,700
Tapi aku khawatir dengan
ruang bawah tanahnya.
536
00:58:17,100 --> 00:58:18,600
Apa disini baik-baik saja?
537
00:58:20,200 --> 00:58:22,900
Aku tak tahu, apa disini baik-baik saja?
538
00:58:25,700 --> 00:58:27,500
Aku hanya memeriksa ceritamu.
539
00:58:28,600 --> 00:58:29,500
Ayo, boy.
540
00:58:33,600 --> 00:58:35,400
Astaga.
541
00:58:35,600 --> 00:58:36,600
Dia masih hidup.
542
00:58:36,800 --> 00:58:38,200
Ayo.
543
00:58:58,500 --> 00:59:01,300
- Detektif Berger.
- U.S. Marshall Lynn Conover disini.
544
00:59:01,500 --> 00:59:04,100
Aku punya kabar bagus untukmu.
Kami sudah memecahkan kasusmu.
545
00:59:04,300 --> 00:59:07,300
Wanita disini bilang dia melihat mobil tahanan
3 hari yang lalu.
546
00:59:07,600 --> 00:59:09,500
Melewati jalan Peternakan tua Howell Ranch.
547
00:59:09,800 --> 00:59:12,000
Tetap disana, aku segera kesana.
548
00:59:12,700 --> 00:59:14,700
Bangun! Bangun!
549
00:59:17,800 --> 00:59:19,300
Tidak. Tunggu, tunggu.
550
00:59:19,500 --> 00:59:21,000
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
551
00:59:21,200 --> 00:59:22,200
Lakban mulutnya.
552
00:59:22,500 --> 00:59:24,200
Tidak. Tunggu, tunggu.
553
00:59:24,400 --> 00:59:26,400
Aku tak ingat apa-apa.
554
00:59:26,600 --> 00:59:28,400
Aku tak tahu siapa kalian.
555
00:59:28,500 --> 00:59:30,300
Aku bahkan tak tahu siapa diriku.
556
00:59:30,500 --> 00:59:33,300
Kau tak ingat siapa dirimu?
557
00:59:33,500 --> 00:59:37,200
Yang kuingat hanya sebuah
kecelakaan mobil.
558
00:59:42,100 --> 00:59:43,300
Aku tak percaya padanya.
559
00:59:43,400 --> 00:59:45,800
Aku tak percaya padamu.
Ini terlalu bagus!
560
00:59:49,600 --> 00:59:52,800
Craig!
Kau mau kemana?
561
00:59:54,500 --> 00:59:59,100
- Aku tak bisa ingat.
- Aku tak percaya padamu.
562
01:00:13,600 --> 01:00:15,400
Mungkinkah itu benar?
563
01:00:16,900 --> 01:00:18,600
Mungkinkah itu benar?
564
01:00:19,800 --> 01:00:22,500
- Ya.
- Ya?
565
01:00:22,800 --> 01:00:26,300
Ya. Maksudku, dia mengalami cidera
serius dikepalanya,
566
01:00:26,500 --> 01:00:28,600
Hilang ingatan bisa mungkin saja.
567
01:00:28,800 --> 01:00:31,800
Sial! Sial!
568
01:00:37,100 --> 01:00:41,500
- Tuhan, apa yang kita lakukan?
- Aku tak tahu.
569
01:00:41,800 --> 01:00:43,800
Bagaimana jika dia bohong?
570
01:00:45,000 --> 01:00:48,200
Itu bisa saja mengingat keadaannya.
571
01:00:49,300 --> 01:00:51,800
Tapi tak ada cara untuk
mengetahuinya dengan pasti.
572
01:00:52,900 --> 01:00:55,700
Terus, sekarang bagaimana?
573
01:00:55,900 --> 01:00:59,600
Kita tinggalkan saja dia disini?
Setelah semua ini tanpa mendapat apa-apa?
574
01:00:59,900 --> 01:01:02,900
Craig, dia tak bisa pergi dengan mudahnya.
575
01:01:03,200 --> 01:01:06,300
Hewan itu harus membayar
atas apa yang sudah dilakukannya.
576
01:01:06,500 --> 01:01:08,700
Ya Tuhan, dengarkan dirimu sendiri.
577
01:01:08,900 --> 01:01:11,500
Kau ingin menyiksa orang yang tak tahu
kenapa kita melakukan ini padanya?
578
01:01:11,800 --> 01:01:15,400
Ini orang yang sama.
Ini orang yang sama!
579
01:01:31,500 --> 01:01:33,000
Sial.
580
01:01:34,400 --> 01:01:36,700
- Detektif Berger?
- Yeah.
581
01:01:36,900 --> 01:01:39,200
- U.S. Marshal Conover.
- Senang bertemu denganmu. Apa yang kita dapat?
582
01:01:39,500 --> 01:01:41,200
Kami dapat banyak.
Weve got a second lead.
583
01:01:41,400 --> 01:01:44,000
Ada orang lokal yang bilang melihat
narapidana kita bertahan disebuah kabin.
584
01:01:44,300 --> 01:01:45,900
Apa kita tahu dimana?
585
01:01:46,100 --> 01:01:48,800
Dia sedang menuju kemari untuk memberi kita
lokasi yang tepat tapi di dalam area ini.
586
01:01:49,100 --> 01:01:52,500
Masalahnya adalah area ini hutan
dengan luas 10,000 meter persegi.
587
01:01:54,000 --> 01:01:56,100
Bangun. Bangun!
588
01:01:57,100 --> 01:01:58,900
Bangun!
Ayo, bangun.
589
01:02:00,300 --> 01:02:01,600
Apa yang dia lakukan?
590
01:02:01,800 --> 01:02:03,500
Kau bilang kau tak ingat apa-apa.
591
01:02:03,700 --> 01:02:05,100
Aku tahu kau bohong.
592
01:02:05,400 --> 01:02:07,600
Siapa nama anakku?
593
01:02:09,400 --> 01:02:10,800
Aku tidak...
594
01:02:11,000 --> 01:02:13,600
Aku tidak tahu, nyonya.
595
01:02:20,800 --> 01:02:22,800
Ayolah.
Ayolah, itu belum apa-apa.
596
01:02:23,100 --> 01:02:24,900
Itu tak sakit.
Itu belum apa-apa.
597
01:02:25,100 --> 01:02:27,400
Siapa nama anakku?
598
01:02:27,600 --> 01:02:29,900
Tidak, hentikan, kumohon!
599
01:02:38,100 --> 01:02:40,100
Cukup bilang siapa namanya.
600
01:02:40,400 --> 01:02:43,500
Cukup bilang namanya.
Aku takkan berhenti.
601
01:02:45,200 --> 01:02:47,200
Seseorang tolong aku, kumohon!
602
01:02:53,000 --> 01:02:55,900
Kau mematakan 18 tulang
ditubuhnya.
603
01:02:56,200 --> 01:02:57,400
Ini belum apa-apa.
604
01:02:58,400 --> 01:03:00,700
Bilang namanya!
605
01:03:06,000 --> 01:03:07,700
Ucapkan namanya!
606
01:03:09,900 --> 01:03:11,100
Ucapkan namanya!
607
01:03:11,300 --> 01:03:14,500
Benjamin!
Namanya Benjamin!
608
01:03:14,700 --> 01:03:17,800
Maafkan aku.
Tolong hentikan! Kumohon!
609
01:03:21,300 --> 01:03:22,900
Masih percaya dia tak ingat?
610
01:03:27,300 --> 01:03:28,700
Menurutmu itu sakit?
611
01:03:29,000 --> 01:03:32,200
Itu akan semakin memburuk besok.
612
01:03:47,000 --> 01:03:48,300
Tidak... Tidak!
613
01:04:07,000 --> 01:04:09,100
Jadi, apa kau akan mengatakannya pada kami?
614
01:04:09,400 --> 01:04:12,400
- Aku bilang...Maafkan aku.
- Maaf?
615
01:04:14,500 --> 01:04:17,000
Maafkan aku.
is not going cut it.
616
01:04:20,500 --> 01:04:22,400
Tapi ini bisa.
617
01:04:33,100 --> 01:04:35,200
Tidak, tidak, tidak...
618
01:04:47,200 --> 01:04:48,600
Tidak!
619
01:05:08,200 --> 01:05:11,500
Kau menghancurkan hati anakku.
620
01:05:27,700 --> 01:05:29,100
Tidak!
621
01:05:33,100 --> 01:05:34,600
Oh, Sial!
622
01:05:35,800 --> 01:05:38,200
Sial! Sial!
623
01:05:40,200 --> 01:05:42,500
Aku sudah tak tahan lagi.
624
01:05:43,600 --> 01:05:45,000
Keluarkan aku dari sini.
625
01:06:16,400 --> 01:06:18,200
Sekarang apa?
626
01:06:23,700 --> 01:06:27,600
So we iust pick up tomorrow
where we left off?
627
01:06:27,900 --> 01:06:32,500
Setelah sarapan,
siapkan alat-alatnya.
628
01:06:57,900 --> 01:06:59,500
Kita bisa pergi,
629
01:06:59,700 --> 01:07:03,600
Hubungi polisi, dia ke penjara dan
kita menghilang.
630
01:07:06,000 --> 01:07:07,400
Aku hanya ingin Ben kembali.
631
01:07:10,600 --> 01:07:14,200
- Aku ingin dia kembali.
- Yeah, aku tahu.
632
01:07:15,200 --> 01:07:17,000
Aku juga.
633
01:07:35,900 --> 01:07:38,300
Hes held up in a cabin,
up the road.
634
01:07:38,500 --> 01:07:40,800
- Cant miss it.
- Appreciate it.
635
01:07:41,000 --> 01:07:42,700
Baiklah semuanya,
Dengarkan!
636
01:07:42,900 --> 01:07:46,600
Ini saatnya,
menyebar, tetap waspada.
637
01:07:49,300 --> 01:07:51,000
Ayo, boy.
638
01:07:55,100 --> 01:07:56,700
Menyebar!
639
01:08:37,500 --> 01:08:39,700
Ayo, anak-anak!
Temukan dia, boy!
640
01:10:10,900 --> 01:10:13,300
Craig! Craig!
641
01:10:14,800 --> 01:10:18,700
Ayo. Ayo letakkan kembali dia di meja
sebelum dia bangun.
642
01:10:26,000 --> 01:10:27,600
Craig!
643
01:10:52,400 --> 01:10:53,900
- Dimana dia?
- Oh, Tuhan.
644
01:10:54,100 --> 01:10:56,600
Dia...Dia berjalan ke luar lewat pintu depan.
645
01:10:56,800 --> 01:11:00,100
- Kau tak apa?
- Dia hanya menatapku.
646
01:11:00,300 --> 01:11:03,700
- Kita tak bisa biarkan dia pergi.
- Hati-hati.
647
01:11:28,900 --> 01:11:30,100
Lewat sini.
648
01:11:38,800 --> 01:11:40,200
Ayo, nak.
649
01:11:53,300 --> 01:11:55,200
Itu dia.
650
01:11:58,500 --> 01:12:00,000
Diam ditempat.
651
01:12:04,100 --> 01:12:06,400
Lumpuhkan dia!
652
01:12:12,500 --> 01:12:14,800
Seperti yang bisa Anda lihat dibelakang,
Pihak berwenang kini berada di lokasi...
653
01:12:15,100 --> 01:12:16,400
Mobil tahanan yang ditinggalkan.
654
01:12:16,600 --> 01:12:19,800
Mobil yang membawa John Kozlowski,
dihukum karena kasus pembunuhan anak.
655
01:12:20,100 --> 01:12:21,700
Dengan hukuman 25 tahun penjara.
656
01:12:22,000 --> 01:12:23,400
Hukuman 25 tahun penjara
657
01:12:23,700 --> 01:12:25,400
- Dia tak bisa pergi semudah itu.
- Kita menculiknya.
658
01:12:25,500 --> 01:12:27,100
Pasang sabuk pengamannya, brengsek.
659
01:12:27,300 --> 01:12:29,200
AKu...aku tak ingat apa-apa.
660
01:12:29,500 --> 01:12:30,500
Itu orang yang sama.
661
01:12:30,700 --> 01:12:33,300
Kau ingin menyiksa orang yang sama sekali
tak tahu kenapa kita melakukannya?
662
01:12:33,600 --> 01:12:36,100
- Bilang siapa namanya.
- Dia menyiksa Benjamin sampai mati.
663
01:12:36,400 --> 01:12:38,300
Ucapkan namanya.
664
01:12:38,500 --> 01:12:39,500
Benjamin.
665
01:12:39,700 --> 01:12:40,600
Aku sayang padamu, Ibu.
666
01:12:42,700 --> 01:12:44,100
Dan juga Patrick Galligan,
667
01:12:44,300 --> 01:12:46,500
Seorang pria yang dihukum karena menghindar
membayar pajak dan melakukan penipuan.
668
01:12:46,800 --> 01:12:49,000
Yang dijatuhi hukuman 18 bulan penjara.
669
01:12:53,100 --> 01:12:55,600
- Dia masih hidup.
- Terima kasih Tuhan.
670
01:12:55,800 --> 01:12:57,300
Ayo!
671
01:13:02,700 --> 01:13:05,600
Masih belum jelas jika Kozlowski telah
meninggalkan area ini.
672
01:13:05,800 --> 01:13:08,800
Dengan bantuan orang lain atau
jika dia telah menghilang
673
01:13:09,000 --> 01:13:11,900
Masuk kedalam are 10.000 meter persegi
yang dikelilingi padang gurun dan hutan.
674
01:13:12,200 --> 01:13:14,400
Pihak berwenang telah memulai
memburu tersangka tersebut.
675
01:13:14,600 --> 01:13:17,700
Dan mengatakan tak mungkin bagi siapapun
untuk bertahan hidup...
676
01:13:18,100 --> 01:13:20,900
Tanpa makanan dan tempat berteduh
selama lebih dari 3 hari.
677
01:14:05,400 --> 01:14:09,600
Tak ada kata yang bisa kuucapkan untuk meringankan
rasa sakit yang telah anda berikan.
678
01:14:10,900 --> 01:14:15,200
Dan aku benar-benar layak menerima
perlakuan yang anda berikan padaku.
679
01:14:15,500 --> 01:14:17,700
Aku orang yang sangat dibenci.
680
01:14:18,800 --> 01:14:21,400
Tapi aku juga seorang pengecut.
681
01:14:21,600 --> 01:14:23,900
Diatas segalanya...
682
01:14:25,100 --> 01:14:27,900
...Aku tahu aku harus mati.
683
01:14:28,200 --> 01:14:31,400
Tapi aku tak tahan lagi menerima
penyiksaan.
684
01:14:33,000 --> 01:14:35,100
Maafkan aku.
685
01:14:55,000 --> 01:14:58,000
Bogor, 19 November 2010
686
01:15:06,400 --> 01:15:11,400
++ Penerjemah: Zachiro ++
Email : Zachiro.Isakuji@gmail.com
RESYNC : BSpidey87
687
01:15:11,600 --> 01:15:16,600
--Mohon Maaf Karena Jauh Dari Kesempurnaan--
51666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.