All language subtitles for The Kidnapping Of Michel Houellebecq (2014)_en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,560 --> 00:00:18,840
You want to tear it all down?
- No, only this partition.
4
00:00:19,040 --> 00:00:21,440
I see.
- The stairs can stay.
5
00:00:21,720 --> 00:00:25,320
And the connection to the kitchen?
- It doesn't bother me.
6
00:00:25,960 --> 00:00:30,360
But the floor is too white.
I do not like bright woods.
7
00:00:30,560 --> 00:00:32,280
Mahogany parquet would be nice.
8
00:00:32,480 --> 00:00:36,160
You want to open up the space
and keep the stairs in sight?
9
00:00:36,360 --> 00:00:38,920
The staircase in the middle
of the room is not a problem.
10
00:00:40,200 --> 00:00:44,400
No more bright colours?
- Instead, I'd rather have orange.
11
00:00:46,560 --> 00:00:50,680
And all new floors?
- Parquet, just like you have.
12
00:00:51,400 --> 00:00:53,960
Mahogany...
so, no brightness.
13
00:00:54,160 --> 00:00:58,840
I don't like this light wood.
It looks too Scandinavian.
14
00:01:01,480 --> 00:01:04,440
The kitchen stays that way?
- It's okay.
15
00:01:09,160 --> 00:01:12,720
I'd like the wall back there
to be plastered in orange.
16
00:01:15,080 --> 00:01:17,520
It's a nice color for eating.
17
00:01:17,720 --> 00:01:19,640
Plastering?
- Yes.
18
00:01:20,200 --> 00:01:22,160
Not normal wall paint?
19
00:02:17,600 --> 00:02:19,560
To the left side!
20
00:02:21,760 --> 00:02:24,600
Put pressure on the head
with your forearm.
21
00:02:25,440 --> 00:02:28,320
Shoulders upright,
and throw him on his back.
22
00:02:33,240 --> 00:02:34,640
Some more.
23
00:03:09,600 --> 00:03:11,720
Sorry, I changed my mind.
I would rather take the subway.
24
00:03:12,120 --> 00:03:16,000
I just remembered,
I have to get something.
25
00:03:16,160 --> 00:03:20,520
You have hailed me!
- Sorry, I have to buy something.
26
00:04:00,120 --> 00:04:03,280
You look tired.
- I am too.
27
00:04:03,600 --> 00:04:06,680
It's not so bad,
but the media stress me.
28
00:04:07,040 --> 00:04:09,760
Should I cook for you again?
- I only eat vegetables.
29
00:04:09,960 --> 00:04:11,760
The preparation relaxes me.
30
00:04:12,120 --> 00:04:15,560
The kids ask about you.
- I see.
31
00:04:16,040 --> 00:04:17,280
Really?
32
00:04:17,480 --> 00:04:19,360
They do sometimes.
33
00:04:20,760 --> 00:04:23,560
Are there any carrots?
- Of course.
34
00:04:23,880 --> 00:04:27,680
I can come without the kids.
- Yes, I'll let you know.
35
00:04:27,880 --> 00:04:30,240
You say so, but you do not.
36
00:04:30,680 --> 00:04:34,240
I promise to come.
Just when, I do not know.
37
00:04:42,800 --> 00:04:44,760
An old thaler!
38
00:04:45,280 --> 00:04:47,120
I'd rather not.
39
00:04:47,320 --> 00:04:50,440
I'd rather not tell
you on the phone,
40
00:04:50,640 --> 00:04:52,880
I might be overheard.
41
00:04:53,160 --> 00:04:55,000
Do you understand?
42
00:04:56,240 --> 00:05:00,360
Take the message to Wilfried.
He knows more to tell you.
43
00:05:04,640 --> 00:05:08,720
Michel Houellebecq, the writer,
writes about another writer.
44
00:05:08,960 --> 00:05:10,400
His name is Lovecraft.
45
00:05:10,760 --> 00:05:14,800
The book is so macabre,
it's surreal, gloomy...
46
00:05:15,040 --> 00:05:17,920
Here he's writing about...
- Lovecraft.
47
00:05:18,200 --> 00:05:19,960
This is the purest horror.
48
00:05:20,320 --> 00:05:23,200
"Have I taken a piss?"
Those are some rude words!
49
00:05:23,560 --> 00:05:25,080
He poses the question:
50
00:05:25,280 --> 00:05:30,520
Can I go any further than
my own character allows me?
51
00:05:30,880 --> 00:05:33,920
Do I shock myself to the
point of being pissed-off?
52
00:05:34,440 --> 00:05:36,080
One hardly sees you!
53
00:05:36,360 --> 00:05:38,920
I've been in the
media a lot, lately.
54
00:05:39,240 --> 00:05:41,080
But now I'm having a break.
55
00:05:41,480 --> 00:05:43,800
Do you still go to church?
56
00:05:44,000 --> 00:05:47,040
When I go it's mostly funerals.
57
00:05:47,800 --> 00:05:49,320
Indeed?
58
00:05:51,040 --> 00:05:52,840
Lesser to weddings.
59
00:05:53,040 --> 00:05:55,080
Anyway, nice to see you!
- Thank you!
60
00:05:55,280 --> 00:05:57,600
Come visit us sometime soon.
61
00:05:58,080 --> 00:06:00,240
Martine will be pleased.
- Okay.
62
00:06:00,480 --> 00:06:02,600
Goodbye.
- Bye, Michel.
63
00:06:11,640 --> 00:06:14,840
Do you still play?
- No, not at all.
64
00:06:17,400 --> 00:06:19,960
You were quite good at it!
65
00:06:20,920 --> 00:06:24,200
Try it for my sake!
- No, I'm not interested.
66
00:06:24,760 --> 00:06:26,560
The piano can be played badly.
67
00:06:27,400 --> 00:06:29,400
You're right about that!
68
00:06:29,760 --> 00:06:33,760
The violin is by far less
forgiving to bad players.
69
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
The piano is too popular to me.
70
00:06:36,600 --> 00:06:39,440
I like decrypting the scores.
71
00:06:39,880 --> 00:06:42,360
I will never be a virtuoso.
72
00:06:42,560 --> 00:06:45,440
True!
- It's like that.
73
00:06:45,680 --> 00:06:49,760
But it gives me joy
to decode the notes,
74
00:06:50,080 --> 00:06:53,520
especially in a piece by Bach.
75
00:06:53,800 --> 00:06:56,800
If it amuses you...
- That's the point, though!
76
00:06:58,040 --> 00:07:00,000
Here, for you!
77
00:07:01,760 --> 00:07:04,200
Wrapping gifts is not my forte.
78
00:07:06,000 --> 00:07:07,960
Let's see.
79
00:07:09,400 --> 00:07:12,840
Put it on,
the size should be right.
80
00:07:13,040 --> 00:07:14,880
Right now?
- If you would, yes.
81
00:07:15,080 --> 00:07:16,880
So I can still exchange it.
82
00:07:20,320 --> 00:07:22,040
Yes...
83
00:07:28,560 --> 00:07:29,880
Ah, it looks good on you!
84
00:07:31,000 --> 00:07:33,560
Do you like it?
- Very much!
85
00:07:33,720 --> 00:07:35,320
That pleases me.
86
00:07:35,800 --> 00:07:37,720
Doesn't it make look gay?
87
00:07:38,120 --> 00:07:40,920
If one composer is superficial,
it's Mozart.
88
00:07:41,520 --> 00:07:44,880
Mozart... is moronic.
89
00:07:45,400 --> 00:07:47,960
He stands no comparison with Beethoven.
90
00:07:48,360 --> 00:07:52,280
I once heard a radio show
on France Culture.
91
00:07:53,120 --> 00:07:55,640
It was about the history of rhythm:
92
00:07:55,960 --> 00:07:59,280
If you play Mozart slowly,
it sounds like Beethoven.
93
00:07:59,920 --> 00:08:03,120
The two have copied each other,
they sound alike anyhow.
94
00:08:03,320 --> 00:08:05,600
Mozart slowed down
sounds like Beethoven?
95
00:08:05,960 --> 00:08:07,360
Yes.
96
00:08:08,160 --> 00:08:10,640
Who'd want to speed up Mozart?
97
00:08:10,840 --> 00:08:13,400
He is already very fast.
98
00:08:14,120 --> 00:08:15,760
And not a big deal, too.
99
00:08:15,960 --> 00:08:18,560
Beethoven played quickly
results in Mozart.
100
00:08:18,760 --> 00:08:20,320
Such nonsense!
- I'm sure of it!
101
00:08:20,840 --> 00:08:22,720
Or Janis Joplin... wonderful.
102
00:08:22,920 --> 00:08:24,320
She's a great singer.
103
00:08:24,680 --> 00:08:28,560
Almost all the records from
the years 1966to 1970are good.
104
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
Right!
105
00:08:29,960 --> 00:08:32,840
I find most music from that time,
106
00:08:33,200 --> 00:08:36,960
has a vitality and energy,
you couldn't find anywhere today.
107
00:08:37,160 --> 00:08:39,760
Every form of art has its eras...
108
00:08:40,040 --> 00:08:42,880
Ups and downs...
109
00:08:43,200 --> 00:08:45,400
The literature back then,
however, was bad.
110
00:08:45,600 --> 00:08:47,920
Only miserable works.
- Who were there, then?
111
00:08:48,480 --> 00:08:50,840
Except Sollers, not many.
112
00:08:51,040 --> 00:08:53,360
The end of the "Nouveau Roman"?
113
00:08:53,640 --> 00:08:56,920
It was on its last legs.
Nothing outstanding.
114
00:08:57,320 --> 00:08:58,880
There were good thrillers.
115
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
For example by Manchette.
116
00:09:01,360 --> 00:09:04,760
Or Jonquet.
Crime writers were always good.
117
00:09:05,560 --> 00:09:09,200
Pouy also comes to mind.
- I also like those.
118
00:09:26,240 --> 00:09:29,440
I recognised you from afar,
by your appearance.
119
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
I had to take the opportunity!
120
00:09:31,440 --> 00:09:35,600
"Platform" introduced me
to your work, really.
121
00:09:35,800 --> 00:09:37,840
And it showed me your
views of the world.
122
00:09:38,040 --> 00:09:39,840
That cover I didn't like.
123
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
This is an older edition.
- I know.
124
00:09:42,200 --> 00:09:43,960
The new one is better.
125
00:09:47,400 --> 00:09:49,520
It's for me, Christophe.
126
00:09:51,520 --> 00:09:54,400
I haven't read any of
your poems in a while.
127
00:09:54,600 --> 00:09:58,040
but I do remember this
one excerpt very well:
128
00:09:58,480 --> 00:10:02,440
"Men only want their
cocks to be sucked."
129
00:10:02,760 --> 00:10:03,960
How well observed!
130
00:10:05,240 --> 00:10:08,880
That really does speak to me.
- That's okay.
131
00:10:15,600 --> 00:10:19,440
What kind of a tiger must
my mother have dreamed of,
132
00:10:19,800 --> 00:10:22,160
when she was pregnant with me.
133
00:10:25,280 --> 00:10:27,800
If one considers
I used to love flowers!
134
00:10:28,760 --> 00:10:30,800
It's strange...
135
00:10:33,640 --> 00:10:35,640
but still...
136
00:10:36,120 --> 00:10:38,120
for this act...
137
00:10:38,520 --> 00:10:40,400
I gave up everything.
138
00:10:40,920 --> 00:10:43,960
What kind of construction is
going on outside of the building?
139
00:10:44,360 --> 00:10:47,840
Is there going to be new pavement?
- I'm not going out there.
140
00:10:48,040 --> 00:10:49,960
There's no one out there.
141
00:10:50,320 --> 00:10:52,880
It is like Le Corbusier's idea:
142
00:10:53,360 --> 00:10:56,280
Instead of car traffic we are
to have squares for pedestrians.
143
00:10:56,480 --> 00:10:58,160
Here all these places are crap.
144
00:10:58,360 --> 00:11:00,680
The shops have to close
for a lack of customers.
145
00:11:01,120 --> 00:11:03,720
The cement slabs here are shitty.
146
00:11:05,440 --> 00:11:07,200
Were they ordered from the council?
147
00:11:07,880 --> 00:11:09,720
Argenteuil is devastating.
148
00:11:09,920 --> 00:11:13,280
I only know of failed examples.
149
00:11:13,480 --> 00:11:15,200
Honestly!
150
00:11:16,080 --> 00:11:18,760
Le Corbusier is nothing
but a single fiasco.
151
00:11:18,960 --> 00:11:20,920
An urban planning disaster to happen.
152
00:11:21,120 --> 00:11:25,040
It's only interesting in terms
of great volumes for housing.
153
00:11:25,880 --> 00:11:27,800
His whole concept is totalitarian.
154
00:11:28,000 --> 00:11:29,760
It creates an urban monstrosity.
155
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
As an opponent of ruralism
156
00:11:31,800 --> 00:11:36,040
he strictly separates nature
and residential development.
157
00:11:37,400 --> 00:11:41,400
Strangely, the idea of the
vertical village has led to
158
00:11:41,760 --> 00:11:46,320
a counter-utopia in Ballard's work.
159
00:11:48,320 --> 00:11:50,240
Now, here it's nothing like that:
160
00:11:50,440 --> 00:11:52,480
This high-rise resembles
nothing like a village.
161
00:11:52,680 --> 00:11:55,920
A resident of the top floor was
supposed to be the village chief.
162
00:11:56,120 --> 00:11:58,120
In the end this is not
at all like a village.
163
00:11:58,480 --> 00:12:01,720
The concept would only work
in certain few environments,
164
00:12:01,920 --> 00:12:04,120
such as in holiday resorts.
165
00:12:04,320 --> 00:12:06,320
The aesthetics of them
are another question...
166
00:12:06,680 --> 00:12:10,280
Or in concentration camps
and places like that!
167
00:12:10,840 --> 00:12:13,760
That was his ideal.
168
00:12:26,760 --> 00:12:29,760
You'd really benefit from
a visit to Easter Island.
169
00:12:29,960 --> 00:12:34,080
I can't leave. The literature prize
"30million friends" has called on me.
170
00:12:34,600 --> 00:12:36,960
I am on the jury.
- 30million friends, no less!
171
00:12:37,200 --> 00:12:39,520
I do not want to boast.
172
00:12:39,840 --> 00:12:42,120
But I have to read
15books for it.
173
00:12:42,320 --> 00:12:44,640
Honestly!
- I trust you on that.
174
00:12:44,840 --> 00:12:46,320
It's a commendable jury.
175
00:12:46,520 --> 00:12:48,600
The Prix Goncourt
could need that too!
176
00:12:48,800 --> 00:12:51,840
I read, I take notes,
bring up arguments...
177
00:12:52,040 --> 00:12:53,520
How many judges are there?
178
00:12:53,720 --> 00:12:56,440
I think...
we are ten.
179
00:12:57,160 --> 00:13:00,600
Do you know your colleagues?
- Sure, we meet regularly!
180
00:13:00,800 --> 00:13:02,360
At Drouant, just like
the Goncourt jury.
181
00:13:02,560 --> 00:13:05,120
I'd say that's because of
their excellent kitchen.
182
00:13:05,271 --> 00:13:06,915
We meet in the
same room as them.
183
00:14:11,960 --> 00:14:14,600
Which floor?
- The 23rd.
184
00:15:15,000 --> 00:15:16,320
Excuse me.
- Who are you?
185
00:15:18,040 --> 00:15:19,800
Beautiful view up here.
- Pretty.
186
00:15:20,160 --> 00:15:22,400
You really do feel the heat
at a height like this.
187
00:15:22,680 --> 00:15:25,160
Aren't you people warm?
- Only so-so.
188
00:15:25,880 --> 00:15:29,680
The building up ahead
is the financial police.
189
00:15:30,040 --> 00:15:31,880
It is 200meters across.
190
00:15:32,280 --> 00:15:34,040
The fraud brigade.
191
00:15:34,240 --> 00:15:36,000
Money laundering, larceny...
192
00:15:36,440 --> 00:15:39,160
if we'd take a run-up
we could land there.
193
00:15:52,840 --> 00:15:54,800
It takes forever,
don't you think?
194
00:15:56,680 --> 00:15:59,280
How you can you stand this heat?
195
00:15:59,960 --> 00:16:01,320
Do you air from time to time?
196
00:16:17,680 --> 00:16:19,200
Max?
197
00:16:19,640 --> 00:16:21,320
I can't recognise a thing yet.
198
00:16:25,800 --> 00:16:28,120
Still nothing.
199
00:16:28,680 --> 00:16:29,840
Impossible...
200
00:16:34,040 --> 00:16:35,240
That made him laugh too.
201
00:16:41,400 --> 00:16:43,640
Fuck, cool view from up here.
202
00:16:46,120 --> 00:16:48,280
People are tiny.
203
00:16:49,880 --> 00:16:51,440
Here, his bedtime reading.
204
00:16:54,000 --> 00:16:55,640
Okay, that must be him.
205
00:16:56,680 --> 00:16:59,720
Tocqueville.
"Democracy in America."
206
00:17:01,120 --> 00:17:03,240
Everything is going well.
207
00:17:04,000 --> 00:17:07,480
In about a quarter of an hour
we will leave this place.
208
00:17:36,080 --> 00:17:38,240
Easy, easy.
209
00:17:38,480 --> 00:17:40,520
Be gentle with him.
210
00:17:42,560 --> 00:17:45,440
Put the legs on the floor.
- Why should I?
211
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
Just do it.
212
00:17:46,840 --> 00:17:50,360
We'll take him over at once.
Because it's very tight.
213
00:18:11,320 --> 00:18:12,960
Do we take off the tape?
214
00:18:16,480 --> 00:18:18,520
Oops, I'm sorry.
215
00:18:32,640 --> 00:18:34,320
Thank you.
216
00:18:35,640 --> 00:18:38,440
Are we far from Paris?
We drove less than an hour.
217
00:18:38,800 --> 00:18:41,480
Do you want an address?
- No, it's just,
218
00:18:41,840 --> 00:18:44,160
I haven't smoked in ages.
219
00:18:48,160 --> 00:18:50,720
Here.
Deal with the photo.
220
00:18:53,720 --> 00:18:55,680
Nothing to say?
- Who are you?
221
00:18:56,160 --> 00:18:59,160
What do you want?
222
00:18:59,840 --> 00:19:01,640
Hold the paper like this.
223
00:19:01,960 --> 00:19:04,400
Now, hold it up.
- We have to get on.
224
00:19:04,560 --> 00:19:06,760
The cigarette has to
be out of the picture.
225
00:19:15,120 --> 00:19:18,000
If you want to explain,
what it is you want.
226
00:19:20,840 --> 00:19:24,080
We can't say anything
about it for the moment.
227
00:19:24,720 --> 00:19:26,680
Can I make a phone call?
228
00:19:27,320 --> 00:19:28,960
That's not possible.
229
00:19:29,760 --> 00:19:31,760
Please, look over
there for the photo?
230
00:19:36,680 --> 00:19:39,280
Pick up the phone, Mathieu.
- Not now.
231
00:19:42,400 --> 00:19:44,120
Not for the moment.
232
00:19:44,440 --> 00:19:46,720
Do you smoke a lot?
- Yes.
233
00:19:47,160 --> 00:19:49,120
What about your family?
234
00:19:50,480 --> 00:19:54,720
Nobody will notice I'm gone.
I think,
235
00:19:55,120 --> 00:19:57,440
my agent would be the first.
I never miss any appointments.
236
00:19:57,640 --> 00:20:00,760
An important one is coming up.
237
00:20:01,120 --> 00:20:03,360
We have to negotiate a contract.
238
00:20:03,720 --> 00:20:06,960
Without my consent,
he can not go on.
239
00:20:08,600 --> 00:20:11,600
And you are healthy?
- So and so.
240
00:20:12,000 --> 00:20:14,840
Anything out of the ordinary?
- Only a glaucoma.
241
00:20:15,200 --> 00:20:16,880
Your eyes?
242
00:20:17,560 --> 00:20:21,720
If I don't take medicine for it,
it might trouble me.
243
00:20:22,360 --> 00:20:25,640
They're eyedrops, called Lumigan.
244
00:20:26,640 --> 00:20:28,760
This is what they'd
call a kidnapping.
245
00:20:29,520 --> 00:20:31,640
Or is it?
- Sure.
246
00:20:37,200 --> 00:20:39,560
And you're waiting
for someone to call.
247
00:20:40,920 --> 00:20:43,800
From your commissioner?
248
00:20:45,800 --> 00:20:47,960
Why won't you tell me?
249
00:20:48,400 --> 00:20:51,880
You are here, that's enough.
You are doing fine, right?
250
00:20:52,160 --> 00:20:54,600
We won't hurt you,
don't worry, relax.
251
00:20:55,920 --> 00:20:58,040
They'll inform the police.
252
00:20:58,520 --> 00:21:01,320
I always keep to my appointments.
- I beg your pardon?
253
00:21:01,520 --> 00:21:05,640
I always keep to my appointments.
I've never missed one.
254
00:21:06,760 --> 00:21:08,920
They will try to call me.
255
00:21:10,200 --> 00:21:12,480
In at least a few days.
256
00:21:12,720 --> 00:21:15,640
Do you always carry your phone?
- Yes.
257
00:21:16,200 --> 00:21:17,360
Do you have it?
258
00:21:17,560 --> 00:21:20,760
Take it from him.
What is this crap?
259
00:21:21,560 --> 00:21:23,400
He's not going to answer it.
260
00:21:23,600 --> 00:21:25,720
There's a risk if he
could make a call.
261
00:21:26,080 --> 00:21:27,920
- It's turned off, alright.
262
00:21:28,280 --> 00:21:31,280
Sometimes I get pains in the ear.
263
00:21:32,280 --> 00:21:34,560
I have no idea why.
264
00:21:35,800 --> 00:21:37,960
Are they bad?
- Yes, terribly.
265
00:21:38,880 --> 00:21:41,880
What, if...
- Yes?
266
00:21:45,160 --> 00:21:47,560
I do have an appointment tomorrow.
267
00:21:47,920 --> 00:21:50,640
In the evening we will
have to chain you,
268
00:21:51,520 --> 00:21:54,000
just to be sure.
269
00:21:54,200 --> 00:21:57,120
Unfortunately we'll have to
do this every day, from now on.
270
00:22:01,200 --> 00:22:04,160
Be so kind,
and stretch your hands.
271
00:22:05,200 --> 00:22:07,800
Can you take off my parka?
272
00:22:15,360 --> 00:22:16,720
Can I have a light?
273
00:22:25,600 --> 00:22:28,560
Is everything okay?
- Yes, I'm fine.
274
00:22:28,920 --> 00:22:31,320
Right, take a rest now.
- See you later.
275
00:22:31,520 --> 00:22:33,680
See you later, Michel.
276
00:22:34,280 --> 00:22:35,880
Do you have his phone?
277
00:22:36,360 --> 00:22:39,320
Weren't we supposed to get
paid at the end of the week?
278
00:22:39,720 --> 00:22:44,040
We should get our 20,000
for bringing him here.
279
00:22:45,080 --> 00:22:47,440
Right.
- But there's no dough yet.
280
00:22:47,920 --> 00:22:50,720
Maxime is acting a little
bit strange at the moment.
281
00:22:55,200 --> 00:22:56,720
Well, Max?
282
00:22:57,480 --> 00:22:59,960
Here's the thing I worry about:
That guy is a bit weak.
283
00:23:01,040 --> 00:23:02,240
That's right.
284
00:23:02,440 --> 00:23:05,760
I do agree with you:
the man's a bit frail.
285
00:23:05,960 --> 00:23:09,320
He takes it very well,
though, for a weak man.
286
00:23:10,360 --> 00:23:13,480
He has learned to
deal with his fears.
287
00:23:19,040 --> 00:23:21,840
Gotta love 'm, these writers!
288
00:23:22,160 --> 00:23:25,440
A bum like me, I don't know
a thing he says. Those words!
289
00:23:25,800 --> 00:23:29,680
"Then please conciliate, so
as to unfasten me some more?"
290
00:23:31,080 --> 00:23:32,280
Totally out of his mind.
291
00:23:32,640 --> 00:23:36,160
Perhaps, it means he's had it with
the cuffs and wants to take a walk.
292
00:23:36,360 --> 00:23:37,640
Anyone who wants to volunteer?
293
00:23:38,000 --> 00:23:39,840
How's this going to end?
294
00:23:40,160 --> 00:23:41,760
I'm getting quite stiff.
295
00:23:43,040 --> 00:23:45,320
I'll take off your shoes,
296
00:23:47,280 --> 00:23:49,160
because of the bedsheets.
297
00:23:49,520 --> 00:23:52,240
How do you feel, Michel?
298
00:23:52,600 --> 00:23:54,000
I'm bored.
299
00:23:54,200 --> 00:23:57,440
I can't walk or smoke,
or even read.
300
00:23:57,920 --> 00:23:59,640
Do you want a particular book?
301
00:24:00,000 --> 00:24:01,720
A novel perhaps,
if you can bring me one.
302
00:24:10,200 --> 00:24:13,920
- What's that?
It's what my dad read, it wasn't bad.
303
00:24:14,680 --> 00:24:17,680
I already know this book.
But I'll read it once more.
304
00:24:19,240 --> 00:24:21,800
Do you have a light?
- It's ten to six.
305
00:24:22,080 --> 00:24:23,840
Damn, it's that late already!
306
00:24:27,600 --> 00:24:30,000
Can we leave you alone?
- Yes.
307
00:24:34,640 --> 00:24:38,800
How far are you with the food?
- It's only ten to six.
308
00:24:39,040 --> 00:24:40,360
I haven't eaten anything.
309
00:24:40,720 --> 00:24:43,480
He gets on my nerves.
- It's only eight days!
310
00:24:43,680 --> 00:24:46,200
A real pain in the ass.
- I'll deal with it!
311
00:24:46,560 --> 00:24:48,080
The ashes!
Watch it.
312
00:24:48,320 --> 00:24:51,520
On the floor again...
There's an ashtray for that!
313
00:24:51,880 --> 00:24:55,120
If he wants to start a fire,
he could do it with a cigarette.
314
00:24:55,320 --> 00:24:59,000
Why should I want to burn myself?
That would be pretty stupid.
315
00:24:59,960 --> 00:25:02,440
We'll make you a sandwich.
See you later.
316
00:25:03,400 --> 00:25:06,040
Everything is rusty here.
317
00:25:08,840 --> 00:25:10,000
This is the pump?
318
00:25:10,360 --> 00:25:13,680
Here seems to be a problem.
319
00:25:22,600 --> 00:25:24,200
Don't make a mess on the floor.
320
00:25:24,560 --> 00:25:26,200
It's because of the handcuffs.
321
00:25:26,400 --> 00:25:29,120
It's difficult to
eat being handcuffed.
322
00:25:30,440 --> 00:25:34,360
Some can write for
the sake of style
323
00:25:34,600 --> 00:25:39,000
and others, more
to tell stories?
324
00:25:39,760 --> 00:25:41,320
It depends.
325
00:25:42,120 --> 00:25:44,560
Whether it's poetry or novels.
326
00:25:44,960 --> 00:25:47,920
Depending on being
poems or novels...
327
00:25:49,160 --> 00:25:51,760
In the novel it's images
that are most important.
328
00:25:51,960 --> 00:25:54,480
And in a poem it's more...?
329
00:25:54,800 --> 00:25:56,800
Well... a bit...
330
00:25:57,480 --> 00:26:00,520
Style is not really
the appropriate word.
331
00:26:01,600 --> 00:26:04,200
This is difficult to explain.
332
00:26:06,560 --> 00:26:08,880
The requirements are different?
333
00:26:09,280 --> 00:26:10,960
In poetry, there are none.
334
00:26:11,160 --> 00:26:12,520
None at all?
- No.
335
00:26:12,720 --> 00:26:16,320
I thought there'd be some,
at least...
336
00:26:17,560 --> 00:26:20,920
Alexandrines?
Don't they have standard rules?
337
00:26:21,400 --> 00:26:23,120
No, those are only guidelines.
338
00:26:23,560 --> 00:26:27,480
What about literary
reference points?
339
00:26:28,400 --> 00:26:30,560
They play no major role.
340
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
Interesting.
341
00:26:32,120 --> 00:26:34,400
The most important thing is...
342
00:26:36,120 --> 00:26:38,280
to do nothing,
to get a bit bored.
343
00:26:41,000 --> 00:26:43,680
Then somehow it will click.
344
00:26:43,880 --> 00:26:44,920
I beg your pardon?
345
00:26:45,120 --> 00:26:48,880
If you do nothing,
things will come to mind.
346
00:26:49,120 --> 00:26:51,680
Suddenly there'll
be ideas and words.
347
00:26:51,880 --> 00:26:53,360
Out of nowhere.
348
00:26:53,560 --> 00:26:55,240
Can you create from emptiness?
349
00:26:55,440 --> 00:26:57,600
It is the essential.
350
00:27:00,400 --> 00:27:04,160
A phone call, for example,
can prevent me from writing.
351
00:27:04,520 --> 00:27:05,960
Okay.
352
00:27:06,240 --> 00:27:08,440
I must be absolutely empty.
353
00:27:08,680 --> 00:27:11,640
In order to write?
- And to be inspired.
354
00:27:12,000 --> 00:27:15,120
Certain emotions you personally
need to have experienced...
355
00:27:15,480 --> 00:27:17,640
I have not experienced much...
356
00:27:17,840 --> 00:27:20,840
Haven't you?
- No more than anyone else.
357
00:27:21,040 --> 00:27:22,120
Really?
- Yes.
358
00:27:22,520 --> 00:27:25,160
You don't write autobiographical...
359
00:27:25,640 --> 00:27:27,720
No.
On the contrary.
360
00:27:28,040 --> 00:27:29,880
Oh?
361
00:27:30,400 --> 00:27:34,400
You can write about anything,
even stuff you do not know?
362
00:27:34,640 --> 00:27:36,240
It's not quite like that.
363
00:27:36,440 --> 00:27:39,080
To create a character you
will have to talk to people
364
00:27:39,720 --> 00:27:42,720
who have experienced what
you want to describe.
365
00:27:43,680 --> 00:27:46,400
For the figure of a rogue
I would talk to a crook.
366
00:27:46,600 --> 00:27:47,960
You listen to people.
367
00:27:48,320 --> 00:27:50,960
Right,
I listen a lot.
368
00:27:52,080 --> 00:27:56,080
Sometimes little things will do.
369
00:27:58,600 --> 00:28:01,040
For example, a conversation...
370
00:28:02,120 --> 00:28:04,880
in a supermarket,
where everything has been moved.
371
00:28:05,080 --> 00:28:07,200
Where an oldie can't find
his usual goods any longer.
372
00:28:07,400 --> 00:28:09,440
And then I have a scene.
373
00:28:09,760 --> 00:28:11,800
Can I have another glass of wine?
374
00:28:12,520 --> 00:28:13,600
Another sip.
375
00:28:13,800 --> 00:28:17,160
Clearly, you can handle
a lot of drinking.
376
00:28:18,600 --> 00:28:22,560
But you shouldn't overdo it.
377
00:28:23,720 --> 00:28:26,560
My man, two glasses of wine
certainly isn't overdoing it.
378
00:28:26,760 --> 00:28:28,560
Do you have to haggle
about everything?
379
00:28:28,960 --> 00:28:31,000
I'm not haggling.
380
00:28:31,400 --> 00:28:34,960
Two glasses of wine with
a sandwich is not too much.
381
00:28:35,360 --> 00:28:36,360
Oh well.
382
00:28:37,160 --> 00:28:39,200
This is normal for me...
- What?
383
00:28:39,400 --> 00:28:42,160
Sometimes I don't understand a word.
384
00:28:42,360 --> 00:28:45,600
Now and then I have
occasional soliloquies.
385
00:28:45,800 --> 00:28:49,320
I hear what you say,
but understand only half.
386
00:28:49,520 --> 00:28:51,800
I mutter to myself sometimes.
387
00:29:30,720 --> 00:29:32,360
It's this way.
388
00:29:33,880 --> 00:29:35,600
Ah, there.
389
00:29:46,240 --> 00:29:49,320
Are you done, Michel?
- Yes.
390
00:29:58,600 --> 00:30:00,560
Were you...
391
00:30:02,720 --> 00:30:05,200
able to call someone?
392
00:30:08,480 --> 00:30:10,680
You have to inform someone,
393
00:30:10,920 --> 00:30:14,840
that you've kidnapped me.
Someone who'd pay.
394
00:30:27,680 --> 00:30:30,400
It seems to me that
you have no real plan.
395
00:30:34,320 --> 00:30:37,040
Do the three of
you make decisions?
396
00:30:45,000 --> 00:30:47,200
And? Alright?
397
00:30:47,400 --> 00:30:49,040
Alright.
398
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
Good day!
399
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
Did you sleep well last night?
400
00:30:54,960 --> 00:30:57,000
We've returned the car.
401
00:30:57,400 --> 00:30:59,280
What area are you from?
402
00:31:00,040 --> 00:31:02,080
I'm from Normandy.
403
00:31:02,440 --> 00:31:04,520
Here are some cigarettes.
- Thank you.
404
00:31:04,720 --> 00:31:06,200
I took one.
405
00:31:06,600 --> 00:31:09,520
Did you take his lighter?
- I've forgotten about it.
406
00:31:09,920 --> 00:31:12,640
Do you now the latest news
about Patrick Poivre d'Arvor?
407
00:31:13,000 --> 00:31:16,040
No, I don't think so.
408
00:31:16,240 --> 00:31:19,640
Yannick Noah wants to be a singer,
and Patrick Poivre d'Arvor,
409
00:31:19,840 --> 00:31:22,680
the moderator,
is trying to become a writer.
410
00:31:23,160 --> 00:31:25,320
He's been writing
for a while now.
411
00:31:29,200 --> 00:31:31,560
Bloody hell!
412
00:31:37,480 --> 00:31:38,720
What is this shithole?
413
00:31:41,320 --> 00:31:45,400
I could watch some TV.
- Just wait.
414
00:31:46,080 --> 00:31:48,920
I'll figure out just
how the thing works.
415
00:31:50,160 --> 00:31:51,840
We could watch "Rocky",
that's also good.
416
00:31:52,200 --> 00:31:56,240
You wanted to see fights,
you'll get some real ones.
417
00:31:56,960 --> 00:32:00,800
There is a difference in style.
My opponent's a boxing specialist.
418
00:32:01,600 --> 00:32:04,600
Me, I am trying to
get him on the floor.
419
00:32:07,360 --> 00:32:10,200
I'm trying to lower the fight.
420
00:32:10,560 --> 00:32:12,760
Because I'm better on the floor.
421
00:32:17,640 --> 00:32:19,840
I can't get to him
when he's standing up.
422
00:32:20,040 --> 00:32:22,480
and a throw also doesn't work.
423
00:32:22,880 --> 00:32:25,880
Here I am at an advantage.
- He's bleeding? That's disgusting.
424
00:32:26,800 --> 00:32:29,560
After the beating,
it bleeds a bit.
425
00:32:30,200 --> 00:32:31,720
A lot, rather...
426
00:32:32,560 --> 00:32:36,680
Here, I get him to protect
his face with his hands.
427
00:32:37,040 --> 00:32:39,080
So I can finish him off
with a stranglehold.
428
00:32:39,280 --> 00:32:42,360
He knocks on the mat
and admits his defeat.
429
00:32:43,800 --> 00:32:46,480
I believe, this is
not really my thing.
430
00:32:47,760 --> 00:32:49,480
I thought so,
431
00:32:49,680 --> 00:32:52,720
but can you understand
why it's fun to me?
432
00:32:53,080 --> 00:32:55,960
We're not forcing anyone
to look at this.
433
00:32:56,120 --> 00:32:58,120
We just like to do it.
434
00:32:58,480 --> 00:33:00,840
I see.
435
00:33:02,400 --> 00:33:05,480
This is a quick one:
I grab his leg from below,
436
00:33:05,920 --> 00:33:08,960
then I use a grip,
so he's unable to move.
437
00:33:09,160 --> 00:33:13,520
I keep him down by putting
pressure on the ankle and knee.
438
00:33:13,880 --> 00:33:16,440
He's in pain.
- Yes.
439
00:33:18,560 --> 00:33:20,680
Well, I do not know...
440
00:33:21,520 --> 00:33:24,160
Could you write a book about me?
- Probably, yes.
441
00:33:24,360 --> 00:33:26,000
Really?
- Yes.
442
00:33:28,800 --> 00:33:30,000
Why not.
443
00:33:41,200 --> 00:33:43,120
What is it, damned?
444
00:33:47,360 --> 00:33:49,480
Did he tell you
about the 20,000?
445
00:33:52,680 --> 00:33:54,640
Casually, I believe.
446
00:33:54,840 --> 00:33:56,960
Perhaps he'll recount your split.
447
00:33:57,240 --> 00:34:02,360
He knows that it annoys you,
if he is only talking to me.
448
00:34:04,960 --> 00:34:07,600
And go!
- He obeys to the word.
449
00:34:08,080 --> 00:34:11,760
When did you last
see Michel, Max?
450
00:34:13,000 --> 00:34:14,440
Go see about him yourself.
451
00:34:14,880 --> 00:34:16,960
Don't make a scene.
452
00:34:17,320 --> 00:34:20,680
This time it's your backaches,
and then... you go yourself!
453
00:34:20,960 --> 00:34:23,120
You are throwing a tantrum.
- No, not at all, I don't!
454
00:34:23,320 --> 00:34:26,440
I only ask when it was
you've last seen Michel.
455
00:34:26,600 --> 00:34:28,240
Always something to complain about.
456
00:34:28,440 --> 00:34:29,800
Should I go?
- You do that.
457
00:34:30,000 --> 00:34:31,240
With my back pain.
458
00:34:32,160 --> 00:34:33,600
"
The world's awakening.
459
00:34:33,800 --> 00:34:36,440
I am the now.
The north wind.
460
00:34:36,880 --> 00:34:37,960
The world awakens.
461
00:34:38,160 --> 00:34:40,720
All is here and now
and all is apparition."
462
00:34:45,520 --> 00:34:47,760
Michel!
463
00:34:50,400 --> 00:34:52,480
Excuse me,
I thought you were dead.
464
00:34:55,000 --> 00:34:56,040
Me too.
465
00:35:00,960 --> 00:35:04,640
When I die,
I will leave instructions.
466
00:35:06,440 --> 00:35:07,720
What are you saying?
467
00:35:08,080 --> 00:35:10,360
I'll give you instructions,
before I die.
468
00:35:12,520 --> 00:35:15,640
What kind?
- For the funeral.
469
00:35:17,720 --> 00:35:20,120
I'm sorry.
- What time is it?
470
00:35:20,360 --> 00:35:21,560
I'll go check.
471
00:35:21,920 --> 00:35:24,280
At times it's clear,
and then again it's cloudy...
472
00:35:25,920 --> 00:35:28,360
May I introduce you:
Michel, ...Ginette.
473
00:35:28,560 --> 00:35:30,720
Good day.
- Good evening.
474
00:35:32,480 --> 00:35:33,800
This is your place?
475
00:35:34,160 --> 00:35:36,720
Yes, you are in my house.
476
00:35:39,960 --> 00:35:42,000
Michel, what can I get you?
477
00:35:42,480 --> 00:35:43,800
A Bourbon.
478
00:35:45,360 --> 00:35:47,640
How was your trip?
- Rainy.
479
00:35:48,040 --> 00:35:49,880
This one tastes stronger.
480
00:35:52,400 --> 00:35:54,080
What kind of sausage is this?
481
00:35:54,280 --> 00:35:57,760
This one's not Alsatian.
It's from Poland.
482
00:35:58,720 --> 00:36:01,880
Are you Polish?
- Not me, my husband is.
483
00:36:02,560 --> 00:36:06,040
I've been there, when I was young.
- In Poland?
484
00:36:06,520 --> 00:36:07,800
I've been two or three times.
485
00:36:08,720 --> 00:36:11,960
Even before the Iron Curtain fell.
486
00:36:12,360 --> 00:36:14,760
What do you wear at night?
Pyjamas?
487
00:36:14,960 --> 00:36:17,120
Yes, a pair of pyjamas.
488
00:36:18,360 --> 00:36:20,440
You can't sleep all dressed.
489
00:36:20,640 --> 00:36:22,320
It will have to do.
490
00:36:24,800 --> 00:36:27,080
What surprises me,
from the start on,
491
00:36:28,720 --> 00:36:31,680
is that you don't wear masks.
Your faces are uncovered.
492
00:36:32,080 --> 00:36:34,400
In novels, normally,
493
00:36:36,440 --> 00:36:38,120
that's not a good sign.
494
00:36:38,320 --> 00:36:42,440
If the perpetrators operate openly,
it means they have no fear,
495
00:36:43,440 --> 00:36:45,400
of being recognised by their victims.
496
00:36:47,440 --> 00:36:48,960
Because they intend to kill them.
497
00:36:49,640 --> 00:36:52,000
Bull!
- That'll be the day.
498
00:36:52,240 --> 00:36:55,080
You shouldn't trust on novels.
499
00:36:55,440 --> 00:36:58,560
It almost looks as if there's
something to celebrate.
500
00:36:59,760 --> 00:37:01,160
We are celebrating for you.
501
00:37:01,360 --> 00:37:04,120
I was thinking you'd
gotten my ransom.
502
00:37:04,680 --> 00:37:07,920
I really have nothing
to complain about.
503
00:37:09,120 --> 00:37:10,640
Apart from the lighter.
504
00:37:10,840 --> 00:37:13,840
Why do you carry this
grudge over a lighter?
505
00:37:14,320 --> 00:37:16,120
The reason is...
506
00:37:16,480 --> 00:37:19,320
As a heavy smoker,
he can understand me.
507
00:37:19,680 --> 00:37:23,040
When I'm without my lighter
and a smoke, I will panic.
508
00:37:23,440 --> 00:37:26,200
But we wouldn't want
anything to happen.
509
00:37:26,560 --> 00:37:29,040
By the way:
can I have a cigarette?
510
00:37:29,640 --> 00:37:33,200
Just a question, Michel.
I have taken the liberty
511
00:37:33,560 --> 00:37:36,240
to read your Warcraft book.
512
00:37:36,440 --> 00:37:38,000
About this genius,
513
00:37:38,920 --> 00:37:42,920
who wrote these horror novels.
- We did speak of it.
514
00:37:43,600 --> 00:37:45,920
I mention it again,
515
00:37:46,120 --> 00:37:48,920
because something struck me.
Is it really true,
516
00:37:49,280 --> 00:37:53,200
that you raised hell
during a book reading?
517
00:37:53,440 --> 00:37:57,400
Bringing Warcraft's pillow,
stained with blood and sweat?
518
00:37:57,640 --> 00:38:00,320
No, I have not.
519
00:38:00,840 --> 00:38:03,680
It says so in your book!
520
00:38:04,160 --> 00:38:06,600
No.
- I've read it myself.
521
00:38:06,840 --> 00:38:10,240
I'm just interested
522
00:38:10,800 --> 00:38:13,400
in his personal life.
Not in any special objects.
523
00:38:13,920 --> 00:38:17,160
There's no concern with fetishism.
524
00:38:18,320 --> 00:38:20,280
In the book you wrote about how
525
00:38:20,440 --> 00:38:23,160
you found Lord Warcraft's pillow
526
00:38:23,920 --> 00:38:26,320
at a pawnbroker's,
527
00:38:26,800 --> 00:38:29,920
and could still smell him on it.
528
00:38:30,080 --> 00:38:34,160
It had traces of sweat and blood...
529
00:38:34,560 --> 00:38:38,240
He suffered from nosebleeds...
- That's not at all in my book.
530
00:38:38,640 --> 00:38:41,760
He's confusing stuff.
531
00:38:42,200 --> 00:38:45,080
I don't understand you.
- He's confusing stuff!
532
00:38:45,280 --> 00:38:47,880
I didn't write that.
533
00:38:48,760 --> 00:38:52,920
No, I have read so in the book!
534
00:38:53,800 --> 00:38:56,160
That's not true.
- No pillow?
535
00:38:56,360 --> 00:38:59,840
As an author I should know,
what I have written myself.
536
00:39:00,200 --> 00:39:02,480
His denial makes me furious.
537
00:39:04,000 --> 00:39:05,680
Furious!
538
00:39:06,000 --> 00:39:09,360
Don't get all worked up.
- He'd know what he's written.
539
00:39:10,960 --> 00:39:12,280
Yes. Thank you.
540
00:39:12,680 --> 00:39:15,360
I'm just a bum,
so I only talk shit.
541
00:39:15,760 --> 00:39:17,760
All I say is bullshit?
542
00:39:19,080 --> 00:39:21,920
I'm telling you,
he found a pillow at a shop.
543
00:39:22,120 --> 00:39:25,440
With traces of sweat
and blood on it.
544
00:39:25,640 --> 00:39:27,720
And he simply denies it.
545
00:39:28,640 --> 00:39:31,600
He's the one who wrote
the book himself.
546
00:39:31,920 --> 00:39:34,520
Is it in there, or not?
- No.
547
00:39:34,800 --> 00:39:36,240
I'm about to crack.
548
00:39:36,600 --> 00:39:40,160
I will nail him to the wall.
549
00:39:40,960 --> 00:39:42,880
This really bugs me.
550
00:39:43,520 --> 00:39:45,240
He should know it!
551
00:39:45,480 --> 00:39:48,320
I'll get the book.
Then we can check it.
552
00:39:48,720 --> 00:39:50,480
Don't freak out.
553
00:39:50,840 --> 00:39:53,600
I could be wrong about the
book and forgot about it.
554
00:39:53,800 --> 00:39:56,160
You make me look like an
idiot, a freak of birth!
555
00:39:56,920 --> 00:40:00,200
A village idiot, who does
not know what he has read.
556
00:40:00,560 --> 00:40:02,200
Or you have misunderstood some.
557
00:40:02,560 --> 00:40:05,320
Could be.
- So, I'm the village idiot here.
558
00:40:05,520 --> 00:40:07,720
That's how my friends see me.
559
00:40:07,920 --> 00:40:10,280
In all of 25years I have
never understood anything.
560
00:40:10,640 --> 00:40:11,960
I'm going to do something
to this man here.
561
00:40:12,320 --> 00:40:15,720
If I prove to be right,
I'll tear him to shreds.
562
00:40:16,040 --> 00:40:17,240
Okay?
563
00:40:17,600 --> 00:40:21,080
I'm the only one here
who has read the book.
564
00:40:22,120 --> 00:40:23,520
Dare tell it to my face,
565
00:40:23,840 --> 00:40:26,680
that you have never found the
blood-stained pillow of Warcraft.
566
00:40:26,880 --> 00:40:28,720
Yes, or no?
- Could be.
567
00:40:29,080 --> 00:40:31,840
Then it tell to him.
- Look at me, not at him!
568
00:40:32,040 --> 00:40:34,160
Tell him.
- Calm down.
569
00:40:34,520 --> 00:40:37,560
I forgot.
- You make me look like a liar.
570
00:40:38,400 --> 00:40:43,200
I never said that.
- Right.
571
00:40:43,600 --> 00:40:46,400
This is some good chicken.
- But not completely done.
572
00:40:46,880 --> 00:40:49,680
When I checked on it,
it was as soft as butter.
573
00:40:50,080 --> 00:40:51,960
Your brother is a diplomat.
We know it all.
574
00:40:52,320 --> 00:40:53,800
We inquired about him.
575
00:40:54,200 --> 00:40:57,240
No.
How did you inform yourselves?
576
00:40:57,560 --> 00:41:00,680
You are a public figure!
- That's all wrong.
577
00:41:00,880 --> 00:41:04,040
We know about your sister.
- My biography is all false.
578
00:41:04,960 --> 00:41:06,720
Really.
- Pass me the ashtray.
579
00:41:07,040 --> 00:41:09,600
As if journalists tell the truth!
580
00:41:11,560 --> 00:41:13,760
I do have a sister though,
and I would call her.
581
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
What's her name?
- Catherine.
582
00:41:16,160 --> 00:41:19,160
Why do you want to call her,
and not your diplomat brother?
583
00:41:19,520 --> 00:41:22,880
You call a sister to reassure her.
Your brother, to work something out.
584
00:41:23,280 --> 00:41:27,520
We are not very close,
and lead very different lives.
585
00:41:27,760 --> 00:41:29,040
Meaning what?
586
00:41:29,400 --> 00:41:32,320
He isn't really a diplomat.
587
00:41:34,200 --> 00:41:37,280
In fact, he works for the
Ministry of Foreign Affairs.
588
00:41:37,680 --> 00:41:41,840
The Ministry of Foreign Affairs.
He does some confidential thing.
589
00:41:42,960 --> 00:41:45,680
Are you saying he's in the agency?
- Yes.
590
00:41:46,760 --> 00:41:49,440
Do you want to talk to your sister?
- Yes.
591
00:41:49,840 --> 00:41:51,360
And she will contact your brother.
592
00:41:52,400 --> 00:41:55,040
I have my reasons for it.
593
00:41:55,240 --> 00:41:56,320
Let's be honest.
594
00:41:56,680 --> 00:41:59,440
Do you really think the four of
us will let you make phone calls?
595
00:42:00,120 --> 00:42:03,480
Maybe you really should
consider to release me.
596
00:42:05,120 --> 00:42:06,120
It is an option.
597
00:42:06,480 --> 00:42:10,440
You won't be here for a whole year.
- That's well said.
598
00:42:10,760 --> 00:42:12,560
I like this guy.
599
00:42:15,720 --> 00:42:18,960
You have to understand:
this isn't anything like my normal life.
600
00:42:19,320 --> 00:42:21,680
Even though I do like the food.
601
00:42:22,040 --> 00:42:26,440
Forgive me thinking for you, but...
Who do you think would pay for me?
602
00:42:27,320 --> 00:42:30,720
Don't you worry about that, Michel!
We'll deal with the ransom.
603
00:42:31,600 --> 00:42:33,920
I may be famous,
604
00:42:34,280 --> 00:42:37,640
but who is to pay for my freedom?
- What do you care?
605
00:42:38,400 --> 00:42:40,720
If you ever bring this up again,
606
00:42:40,880 --> 00:42:43,520
you will eat alone in your room,
from now on.
607
00:42:43,720 --> 00:42:45,840
- No!
You wouldn't want that, would you?
608
00:42:46,040 --> 00:42:47,080
It's better like this.
609
00:42:47,920 --> 00:42:51,360
The literary milieu is...
- Full of machos?
610
00:42:51,680 --> 00:42:54,240
Full of conformist,
straight people,
611
00:42:54,840 --> 00:42:59,680
lovers of very young girls
and alcoholics.
612
00:43:00,120 --> 00:43:03,560
Homosexuality and cocaine
barely exist in those circles.
613
00:43:05,080 --> 00:43:07,640
All writers are supposed
to be snorters.
614
00:43:07,840 --> 00:43:09,640
Few are.
There's far more booze.
615
00:43:10,000 --> 00:43:12,840
And they tend to be pedophiliacs.
It's true what they say.
616
00:43:15,120 --> 00:43:17,360
But always heterosexual.
617
00:43:17,560 --> 00:43:19,640
You had a problem like that.
618
00:43:19,840 --> 00:43:23,160
When my parents told me,
I was blown away by it.
619
00:43:25,440 --> 00:43:27,960
I was 14years old then.
Can you understand this, Michel?
620
00:43:28,160 --> 00:43:31,920
He's from another background.
I don't get this.
621
00:43:32,120 --> 00:43:34,040
He groped my ass.
622
00:43:34,400 --> 00:43:35,680
That's nothing real bad.
623
00:43:35,880 --> 00:43:37,920
He's put his finger in it.
624
00:43:38,120 --> 00:43:40,680
Really, up the ass.
- That's fisting!
625
00:43:41,040 --> 00:43:42,880
How old were you then?
- Fourteen.
626
00:43:43,080 --> 00:43:45,280
You have to speak out on it.
627
00:43:45,640 --> 00:43:48,360
I've been there.
- In the butt? - Yes.
628
00:43:51,520 --> 00:43:54,080
Ginette thinks that's funny.
629
00:43:54,880 --> 00:43:56,920
Finally.
630
00:43:57,200 --> 00:43:58,920
I was in the shower.
631
00:43:59,360 --> 00:44:00,880
Is the truck sorted?
632
00:44:01,240 --> 00:44:03,080
It's always been
only half a country.
633
00:44:03,440 --> 00:44:04,960
Half of a country?
- But very old.
634
00:44:05,600 --> 00:44:09,960
Poland hasn't been in existence
for very long. It is a...
635
00:44:10,360 --> 00:44:11,600
Poland is a dream.
636
00:44:11,800 --> 00:44:15,040
There's always been a Polish identity.
- In their dreams...
637
00:44:15,240 --> 00:44:18,240
It used to be a part of Prussia
638
00:44:18,560 --> 00:44:21,600
and the remainders belonged
to Russia and Austria.
639
00:44:21,800 --> 00:44:23,400
That's the history.
640
00:44:23,600 --> 00:44:26,480
Before that the Swedes used
to attack the country.
641
00:44:27,360 --> 00:44:30,240
In fact it's the history of a
country that doesn't exist.
642
00:44:30,600 --> 00:44:34,320
It exists, what is this bullshit?
Poland is not a dream!
643
00:44:35,760 --> 00:44:37,200
What Michel means to say,
644
00:44:37,400 --> 00:44:41,560
is that over time, Poland
has never been a nation.
645
00:44:41,920 --> 00:44:44,680
Apart from the country:
What is it about the language?
646
00:44:45,600 --> 00:44:47,000
How come it even exists?
647
00:44:47,200 --> 00:44:50,160
Because Poland has been in an exile.
648
00:44:50,520 --> 00:44:52,440
Something can survive
for a long time in exile.
649
00:44:52,640 --> 00:44:54,320
Just like us, Gypsies?
650
00:44:54,520 --> 00:44:56,320
You are what?
- Gypsies.
651
00:44:56,720 --> 00:45:00,360
Son of a bitch.
That's why he's so hot-headed.
652
00:45:02,920 --> 00:45:07,680
In Auschwitz, countless
Gypsies have been killed,
653
00:45:07,920 --> 00:45:09,560
but nobody hardly
ever mentions that.
654
00:45:09,920 --> 00:45:11,440
Six million dead Jews,
655
00:45:11,640 --> 00:45:14,280
two million Gypsies,
and a million...
656
00:45:14,640 --> 00:45:17,040
of Charles Aznavour's people.
- Armenians?
657
00:45:17,400 --> 00:45:18,720
Exactly.
658
00:45:18,920 --> 00:45:22,280
The Armenians and Jews
were just added together.
659
00:45:22,640 --> 00:45:25,280
And gays, too.
That has to be said.
660
00:45:25,600 --> 00:45:29,720
Not just the bodybuilders.
- My grandfather has died there.
661
00:45:31,281 --> 00:45:33,649
- Excuse me?
My grandpa disappeared in Auschwitz.
662
00:45:34,079 --> 00:45:35,759
Because he was in the resistance?
663
00:45:36,416 --> 00:45:37,456
Not even that.
664
00:45:37,671 --> 00:45:40,017
- Both of my grandfathers
were killed there.
665
00:45:40,218 --> 00:45:43,058
He was just a random victim.
666
00:45:43,520 --> 00:45:46,320
Max?
- Michel had too much to drink.
667
00:45:48,240 --> 00:45:51,360
He had planted an oak,
and then he said:
668
00:45:51,800 --> 00:45:55,120
"when the lighting strikes..."
669
00:45:55,360 --> 00:45:58,560
- This has actually happened.
And then his cousins​​...
670
00:45:58,840 --> 00:46:01,680
Good night.
- Good night, Michel.
671
00:46:02,080 --> 00:46:03,800
They have rebuild everything.
672
00:46:04,400 --> 00:46:08,320
That night, when the tree fell,
they had to raise a cross.
673
00:46:23,720 --> 00:46:26,400
There is even speculation
about Al-Qaeda involvement.
674
00:46:26,800 --> 00:46:29,280
Is it a kidnapping?
Schizophrenic seizure?
675
00:46:29,520 --> 00:46:32,040
Memory loss?
Or did he flee abroad?
676
00:46:32,600 --> 00:46:34,480
"
In the merciful mustiness...
677
00:46:35,080 --> 00:46:37,160
I see rigid pastures,
678
00:46:37,440 --> 00:46:40,400
bluish buildings
and sterile pleasures.
679
00:46:40,960 --> 00:46:44,000
I am the wounded dog,
the plumber...
680
00:46:44,480 --> 00:46:46,800
and the search & rescue team
for the dead child."
681
00:46:48,240 --> 00:46:50,000
Good day, Michel!
682
00:46:50,360 --> 00:46:51,480
How are you doing?
683
00:46:51,680 --> 00:46:53,680
Not too good, this morning.
684
00:46:54,160 --> 00:46:55,520
Didn't you sleep well?
685
00:46:55,720 --> 00:46:59,480
I think so.
Maybe I drank too much, too.
686
00:47:00,240 --> 00:47:02,520
We all had too much yesterday.
687
00:47:04,480 --> 00:47:06,880
The wine here isn't very good.
688
00:47:07,600 --> 00:47:10,640
Don't they have any Spanish
ones at the supermarket?
689
00:47:11,920 --> 00:47:15,800
- Wine?
I prefer the "Ribera del Duero".
690
00:47:18,120 --> 00:47:21,440
I don't know. Next time I go
shopping, I'll have a look.
691
00:47:21,680 --> 00:47:23,400
A "Ribera del Duero".
692
00:47:23,600 --> 00:47:25,960
But if I'll find Spanish
red wine, however...
693
00:47:26,160 --> 00:47:29,120
Besides that,
it smells weird here.
694
00:47:29,680 --> 00:47:32,360
It smells funny?
Perhaps that's because of Freddy.
695
00:47:32,800 --> 00:47:34,200
Who's that?
696
00:47:35,280 --> 00:47:39,920
This used to be the room
for Mathieu, and his dog.
697
00:47:40,120 --> 00:47:42,800
His name is Freddy.
- Yes, it's a dog's smell.
698
00:47:43,000 --> 00:47:46,120
The cigarette smoke
should mask the smell.
699
00:47:46,320 --> 00:47:49,600
Speaking of it:
can I have a fire?
700
00:47:50,680 --> 00:47:52,840
I have not smoked
for a long time.
701
00:47:53,200 --> 00:47:54,640
I understand.
702
00:47:58,160 --> 00:47:59,840
Can I have the lighter?
703
00:48:00,040 --> 00:48:02,400
We already talked about that.
- You've promised me.
704
00:48:02,600 --> 00:48:04,360
At dinner it was on the table.
705
00:48:04,840 --> 00:48:06,280
You have promised it to me.
706
00:48:06,480 --> 00:48:09,840
You had it when we ate dinner.
- I could keep it with me.
707
00:48:11,200 --> 00:48:13,680
I can't call you every
time I need a lighter!
708
00:48:14,080 --> 00:48:16,040
Don't work yourself up like this.
709
00:48:16,240 --> 00:48:18,680
Sometimes you don't hear me.
- That's possible.
710
00:48:22,040 --> 00:48:24,240
This is all very...
711
00:48:24,440 --> 00:48:26,680
I'm reading "The Nun"
for the third time now.
712
00:48:28,080 --> 00:48:32,400
I'd really like another book.
- I can arrange that.
713
00:48:32,600 --> 00:48:34,280
You have a lot to nag about.
714
00:48:35,520 --> 00:48:39,080
You have to call a spade a spade.
715
00:48:39,480 --> 00:48:43,400
Also I haven't gotten any ear drops.
I'm in a real pain.
716
00:48:43,800 --> 00:48:46,160
Sometimes the attacks
are simply unbearable.
717
00:48:46,960 --> 00:48:48,960
The police will press me to talk.
718
00:48:49,440 --> 00:48:52,560
I know a lot about you.
Better not tell me everything.
719
00:48:52,760 --> 00:48:54,960
You don't have to tell them.
720
00:48:55,320 --> 00:48:59,480
When asked, tell them you were
drugged, and blindfolded...
721
00:48:59,720 --> 00:49:03,520
I was drugged?
- Yes, and you couldn't see anything.
722
00:49:03,760 --> 00:49:06,560
So, I've slept through it.
- There was music playing constantly.
723
00:49:06,960 --> 00:49:08,600
You won't squeal on us?
724
00:49:08,800 --> 00:49:11,400
I guess I could make it all up.
725
00:49:11,600 --> 00:49:13,280
That I only slept all the time.
- You see.
726
00:49:13,880 --> 00:49:15,840
Mostly...
727
00:49:16,560 --> 00:49:19,640
the groupies I had were
at my poetry readings.
728
00:49:20,000 --> 00:49:24,320
That is the reward if
you are a public figure.
729
00:49:24,640 --> 00:49:26,360
Were there pushy groupies?
730
00:49:26,760 --> 00:49:29,200
Yes, but not because of my fame.
731
00:49:29,560 --> 00:49:32,040
I used to be a bodyguard
for Karl Lagerfeld...
732
00:49:32,240 --> 00:49:33,840
Luc, I'm going.
- Okay.
733
00:49:34,680 --> 00:49:36,640
Later, Michel.
- See you later.
734
00:49:37,240 --> 00:49:38,240
Ciao, Freddy!
735
00:49:38,800 --> 00:49:41,280
Before that I was in
the Israeli army.
736
00:49:41,680 --> 00:49:43,240
That's a good education!
737
00:49:43,440 --> 00:49:46,600
I was a martial arts instructor.
- They are renowned worldwide.
738
00:49:59,480 --> 00:50:02,080
I can't whistle.
739
00:50:02,600 --> 00:50:03,880
Try it, like this.
740
00:50:08,240 --> 00:50:09,960
I can't.
741
00:50:10,360 --> 00:50:12,200
Pucker your lips.
742
00:50:12,680 --> 00:50:14,120
Press tightly.
743
00:50:17,600 --> 00:50:19,040
More.
744
00:50:19,280 --> 00:50:21,640
Then nothing comes out.
745
00:50:23,280 --> 00:50:25,400
It won't work.
How do you do that?
746
00:50:34,040 --> 00:50:36,560
You're kidding me.
- I'm trying my best.
747
00:50:40,080 --> 00:50:42,600
Let's leave it.
I can't do it.
748
00:50:46,360 --> 00:50:48,560
There's hardly any novels here.
749
00:50:49,200 --> 00:50:51,800
I have no idea.
What kind did you pick?
750
00:50:52,200 --> 00:50:56,080
Mostly historic books
and works by Alain Minc.
751
00:50:56,800 --> 00:50:59,240
Books on war are my husband's,
the rest are mine.
752
00:51:01,280 --> 00:51:05,360
I'll read them later,
at the moment I don't feel for it.
753
00:51:14,520 --> 00:51:16,080
Do you want a porn film?
754
00:51:17,840 --> 00:51:20,680
Do you have porn movies?
- Yes.
755
00:51:21,400 --> 00:51:25,440
I wouldn't mind seeing a girl.
756
00:51:25,920 --> 00:51:27,360
Right now.
757
00:51:28,680 --> 00:51:31,080
A real girl...
758
00:51:37,040 --> 00:51:39,320
I'm talking about a
real sexual experience.
759
00:52:08,400 --> 00:52:10,280
If all goes well,
it should be over in three days.
760
00:52:11,040 --> 00:52:12,160
Oh yeah?
761
00:52:12,360 --> 00:52:15,680
Be over, in a positive sense.
Then you will be released.
762
00:52:18,080 --> 00:52:19,440
Good...
763
00:52:20,000 --> 00:52:22,320
Are you happy about that?
- Sure!
764
00:52:23,760 --> 00:52:26,640
I don't mean to be rude...
765
00:52:29,440 --> 00:52:32,200
I'd really like to pick up my life.
Even though I like it here.
766
00:52:32,560 --> 00:52:34,800
Good morning, Michel.
- Good Morning.
767
00:52:39,320 --> 00:52:40,920
So, three days.
768
00:52:41,120 --> 00:52:42,960
Two or three.
769
00:52:43,880 --> 00:52:46,880
What did I promise?
- I could see your muscles.
770
00:52:48,160 --> 00:52:50,640
That's what you want?
- Yes, I'm interested in it.
771
00:52:50,840 --> 00:52:52,960
Really?
- Yes.
772
00:52:53,160 --> 00:52:54,920
But I'm not dry...
773
00:52:55,880 --> 00:52:58,880
You are not dry?
- In competition shape.
774
00:52:59,640 --> 00:53:01,000
I'll just show you.
775
00:53:14,000 --> 00:53:16,040
What are those on the side?
776
00:53:16,560 --> 00:53:18,680
What do you mean?
777
00:53:19,360 --> 00:53:23,800
The muscles there on the side.
What are their names?
778
00:53:24,120 --> 00:53:26,040
These are the back muscles.
779
00:53:26,240 --> 00:53:27,760
The broad dorsal muscles.
780
00:53:30,400 --> 00:53:32,760
These are the pectoral muscles.
781
00:53:33,360 --> 00:53:34,760
Ah, that's funny.
782
00:53:37,600 --> 00:53:39,160
Really, funny.
783
00:53:39,520 --> 00:53:42,120
Try it.
Just for fun!
784
00:53:45,560 --> 00:53:48,960
Chest pose and triceps.
- Chest pose?
785
00:53:58,400 --> 00:54:00,320
What's up with my lighter?
786
00:54:01,680 --> 00:54:05,680
What lighter?
- Luc has promised me one.
787
00:54:07,040 --> 00:54:10,680
He wanted to give me one.
- You'll get it in three days.
788
00:54:11,000 --> 00:54:13,360
I'd thought to get one sooner.
789
00:54:14,000 --> 00:54:18,520
I tell you because
Luc has promised.
790
00:54:19,280 --> 00:54:22,680
I don't have your lighter.
- I don't care whose it is.
791
00:54:23,240 --> 00:54:25,200
You'll get one.
- Okay.
792
00:54:32,760 --> 00:54:36,480
You need fresh air,
we'll walk a bit later on.
793
00:54:37,960 --> 00:54:41,840
I think he's brave.
He takes well to the situation.
794
00:54:42,000 --> 00:54:43,520
A good man.
795
00:54:44,000 --> 00:54:46,200
I told you before that I'm brave.
796
00:54:46,560 --> 00:54:49,680
Tough...
- It's somewhat bizarre.
797
00:54:49,960 --> 00:54:52,640
It seems a bit strange,
but maybe you're right.
798
00:54:52,840 --> 00:54:56,000
True. If I were you,
I'd be quite scared.
799
00:54:57,120 --> 00:55:00,360
Life goes on...
800
00:55:00,800 --> 00:55:04,480
But... it can end suddenly.
- That could always happen.
801
00:55:05,640 --> 00:55:07,480
So, you're brave.
802
00:55:07,680 --> 00:55:10,320
Perhaps I've simply seen enough,
803
00:55:10,520 --> 00:55:12,240
that's why I can take this.
804
00:55:12,600 --> 00:55:14,360
Are you serious?
- Yes.
805
00:55:15,320 --> 00:55:18,800
Really, Michel?
- You're not worried you could die?
806
00:55:19,000 --> 00:55:20,400
Pretty much.
807
00:55:21,360 --> 00:55:23,000
Doesn't that frustrate you?
808
00:55:23,400 --> 00:55:25,040
I don't believe in life very much.
809
00:55:26,400 --> 00:55:28,240
- No.
810
00:55:28,440 --> 00:55:30,000
Absolutely not.
811
00:55:31,040 --> 00:55:33,200
Immanuel Kant's last words were:
812
00:55:34,000 --> 00:55:35,560
"It's enough."
813
00:55:37,320 --> 00:55:41,880
You don't think about the end
all the time, just at the moment?
814
00:55:42,960 --> 00:55:46,080
No, for over a year I have...
- You don't plan to pop off?
815
00:55:46,280 --> 00:55:50,440
Since a year or two I think:
If I die now, it is good.
816
00:55:51,160 --> 00:55:54,280
Do you want to stand in for Luc,
for the fun of it?
817
00:55:54,600 --> 00:55:57,640
I prefer the handcuffs.
818
00:55:58,000 --> 00:56:01,480
Hold your arm horizontally.
Like this.
819
00:56:01,840 --> 00:56:04,280
And let go at the right moment.
820
00:56:05,680 --> 00:56:07,200
Attack!
821
00:56:09,080 --> 00:56:12,360
Listen honey,
come join us tomorrow night.
822
00:56:17,200 --> 00:56:20,480
Precisely, a cultured man,
a writer by profession.
823
00:56:21,040 --> 00:56:23,080
He is charming...
824
00:56:23,520 --> 00:56:26,280
If he's pretty?
He doesn't look too bad.
825
00:56:35,240 --> 00:56:38,080
Come on, go!
I'm telling you.
826
00:56:38,840 --> 00:56:40,440
Show him.
827
00:56:42,080 --> 00:56:45,160
It was built in 1941.
A Dodge.
828
00:56:45,720 --> 00:56:46,800
Fully restored.
829
00:56:47,000 --> 00:56:50,720
From the electrical system
down to the brakes...
830
00:56:51,200 --> 00:56:55,840
The windshield here
is from America.
831
00:56:56,200 --> 00:56:59,400
And here this part will go.
832
00:56:59,760 --> 00:57:01,760
It's for the heating.
833
00:57:02,120 --> 00:57:03,640
Does anyone help you with it?
834
00:57:03,840 --> 00:57:07,080
The man in the blue
coveralls back there.
835
00:57:08,000 --> 00:57:12,560
He sleeps over there,
in the container.
836
00:57:17,320 --> 00:57:21,520
This isn't an army speedometer.
- Not military purpose.
837
00:57:21,720 --> 00:57:23,040
Not this one here.
838
00:57:23,480 --> 00:57:26,680
The leatherette seats
are newly installed.
839
00:57:27,000 --> 00:57:30,880
Even the doors and running boards.
- Damn, Dad!
840
00:57:31,280 --> 00:57:33,480
He's not supposed
to leave the house.
841
00:57:34,080 --> 00:57:36,600
I only wanted to
show him the car.
842
00:57:36,800 --> 00:57:41,280
No going about it alone!
Off, back into the house.
843
00:57:59,320 --> 00:58:03,680
Did you sleep well?
- I didn't get a bit of sleep.
844
00:58:04,560 --> 00:58:08,760
It was too loud.
- Outside, a fox is around.
845
00:58:10,400 --> 00:58:13,920
It is looking for young magpies.
846
00:58:14,920 --> 00:58:17,400
What for?
- To eat them!
847
00:58:18,240 --> 00:58:19,480
Magpies?
848
00:58:19,840 --> 00:58:22,320
Actually, they eat everything.
849
00:58:22,680 --> 00:58:25,040
It was a young fox.
850
00:58:26,800 --> 00:58:29,120
Block it and then a left upper.
851
00:58:29,440 --> 00:58:33,120
Block and the left.
- Pretty brutal...
852
00:58:33,480 --> 00:58:37,280
You have to clench the fist
and rotate the shoulder.
853
00:58:37,480 --> 00:58:39,920
That way you protect the chin
854
00:58:40,560 --> 00:58:43,000
and the impact is
longer and harder.
855
00:58:44,440 --> 00:58:47,280
Frontal... and hook.
856
00:58:47,640 --> 00:58:49,680
Very well!
857
00:58:50,040 --> 00:58:52,200
And hook!
Well done, Michel.
858
00:58:52,520 --> 00:58:55,280
Go back into defence right after.
859
00:58:55,600 --> 00:58:57,440
Once again.
And basic position.
860
00:58:59,240 --> 00:59:02,120
Left... and low-kick.
Not bad.
861
00:59:02,280 --> 00:59:03,840
Very good, Michel.
862
00:59:04,040 --> 00:59:06,440
You are very nimble.
- And counterattack.
863
00:59:06,640 --> 00:59:09,720
He'll break his thumbs.
- Watch it.
864
00:59:10,280 --> 00:59:11,960
It's my turn first.
865
00:59:12,280 --> 00:59:13,920
Full on...
866
00:59:15,360 --> 00:59:16,760
and middle-kick.
867
00:59:17,280 --> 00:59:19,920
Frontal... and left hook.
Very well.
868
00:59:20,120 --> 00:59:22,200
And middle-kick.
Top class, Michel!
869
00:59:22,360 --> 00:59:24,280
I always let my arms dangle.
870
00:59:24,640 --> 00:59:26,760
Cover...
Frontal impact and hook.
871
00:59:27,200 --> 00:59:29,600
Very good... and middle-kick.
Not bad.
872
00:59:30,280 --> 00:59:32,960
With Krav Nag it gets pretty rough:
873
00:59:33,280 --> 00:59:36,720
Kicks to the crotch,
Blows to the throat...
874
00:59:37,040 --> 00:59:40,480
Such a hit will leave the
largest man without breath.
875
00:59:40,840 --> 00:59:44,600
Then you can kick
him in the balls.
876
00:59:45,120 --> 00:59:48,080
Or tear off his ears.
It's a tough fighting style.
877
00:59:48,320 --> 00:59:51,480
The technique is more militaristic.
More combative.
878
00:59:52,640 --> 00:59:55,760
Not bad.
Push your leg back some more.
879
00:59:57,400 --> 00:59:58,920
Very well.
- My elbow!
880
00:59:59,120 --> 01:00:02,120
Let go!
- He broke my arm!
881
01:00:06,840 --> 01:00:10,280
The opponent knocks off
if he wants to end the bout.
882
01:00:10,480 --> 01:00:12,640
You could break his elbow.
883
01:00:15,160 --> 01:00:17,880
Now I will show you
a triangle chokehold.
884
01:00:18,800 --> 01:00:22,320
His head goes between the legs.
To do this you have to spread them,
885
01:00:22,640 --> 01:00:24,680
and put them around his neck.
886
01:00:24,880 --> 01:00:28,240
With this hand you
grab your ankle.
887
01:00:30,680 --> 01:00:33,200
The legs should be up more.
Good!
888
01:00:34,840 --> 01:00:37,600
Now take his head
with both hands,
889
01:00:37,920 --> 01:00:40,640
pulling him to you
and tighten the limbs.
890
01:00:41,680 --> 01:00:44,920
Very good.
Let go, or he'll choke.
891
01:00:45,600 --> 01:00:47,640
Damn!
892
01:00:48,489 --> 01:00:52,449
So, I'd like a little drink now.
- Okay, I'll take you to your room
893
01:00:52,977 --> 01:00:55,217
and bring a glass over.
894
01:00:55,824 --> 01:00:59,556
We'll eat in a moment.
- Just a small sip to relax.
895
01:00:59,906 --> 01:01:02,186
Yes, I'd say that
was pretty intense.
896
01:01:02,547 --> 01:01:04,067
Mathieu!
897
01:01:04,400 --> 01:01:06,200
See if he took my lighter!
898
01:01:06,560 --> 01:01:09,200
The best kidneys I ever
had were in Toul.
899
01:01:09,600 --> 01:01:13,120
They made them really good.
900
01:01:13,320 --> 01:01:17,000
I've also eaten
some at the "Escale"
901
01:01:18,160 --> 01:01:20,560
but they were not that good.
902
01:01:20,800 --> 01:01:25,360
Or the ones recently.
They weren't very good either.
903
01:01:25,720 --> 01:01:28,360
I should rest a little.
- Really?
904
01:01:28,880 --> 01:01:30,400
Then take a rest.
905
01:01:36,840 --> 01:01:39,240
Come on Michel, we are
going back into the house.
906
01:01:41,200 --> 01:01:43,400
Michel!
- Wait for me!
907
01:01:44,040 --> 01:01:45,560
We are going in.
908
01:01:49,360 --> 01:01:53,040
All is not really clear to me.
Who will pay for my ransom?
909
01:01:53,560 --> 01:01:55,760
Who should do what?
- Pay.
910
01:01:56,000 --> 01:01:58,120
Good question.
- The state will pay.
911
01:01:58,600 --> 01:02:01,000
Hollande will buy you free.
Are you satisfied now?
912
01:02:01,720 --> 01:02:03,400
François Hollande?
913
01:02:04,160 --> 01:02:06,160
You must be kidding me.
914
01:02:07,160 --> 01:02:09,560
Nobody is ever going
to pay anything for me.
915
01:02:09,760 --> 01:02:11,840
Will your contact pay us
at the end of the week?
916
01:02:12,200 --> 01:02:13,480
Then it's all settled.
917
01:02:13,680 --> 01:02:17,760
First two days, end of the week,
then the middle of next week.
918
01:02:18,000 --> 01:02:19,400
We have no clue where we stand!
919
01:02:19,760 --> 01:02:21,480
You don't know anything!
920
01:02:21,680 --> 01:02:25,440
We are not employees,
who get paid for closing.
921
01:02:25,640 --> 01:02:26,840
There was a deal.
922
01:02:27,240 --> 01:02:29,480
Ask 10,000more,
for each of us.
923
01:02:29,840 --> 01:02:31,240
It doesn't work like that.
924
01:02:31,400 --> 01:02:34,360
The deal can not be
changed just like that.
925
01:02:34,560 --> 01:02:36,360
It has been chanced already!
926
01:02:36,800 --> 01:02:38,760
I put some pressure on him,
And then you freak out.
927
01:02:39,120 --> 01:02:41,520
If this doesn't work out
I'll be stuck with Michel.
928
01:02:41,880 --> 01:02:43,880
I tell you,
time doesn't matter.
929
01:02:44,080 --> 01:02:46,640
Do you want to leave, then?
930
01:02:47,040 --> 01:02:49,840
Am I not allowed to be angry?
It's my wife's birthday today.
931
01:02:50,160 --> 01:02:52,760
Yes, you are.
- Okay then, I'll stay.
932
01:02:52,960 --> 01:02:56,360
I had him choke me
for half of the day
933
01:02:56,560 --> 01:02:57,720
and you didn't
hear me complain.
934
01:02:58,080 --> 01:03:01,440
That is besides the point.
- He's getting drunk again.
935
01:03:03,600 --> 01:03:06,840
When you're done shouting,
make it up now.
936
01:03:07,320 --> 01:03:10,800
Calm down, and then I'll
bring the cake for the party.
937
01:03:11,160 --> 01:03:12,280
We are brothers.
938
01:03:14,640 --> 01:03:18,640
Excuse me, Michel,
I lost my temper.
939
01:03:23,200 --> 01:03:24,920
It's the stress.
You are stressed.
940
01:03:27,080 --> 01:03:29,280
This plan was bound to fail.
941
01:03:29,920 --> 01:03:32,920
Nonsense.
Don't you start that again.
942
01:03:33,120 --> 01:03:35,160
Quit your constant nagging.
943
01:03:35,680 --> 01:03:38,240
If you blow 'm out all at once,
then you are free in three days.
944
01:03:40,160 --> 01:03:42,000
Fuck, Michel!
You missed one.
945
01:03:42,280 --> 01:03:43,280
Shit.
946
01:03:45,920 --> 01:03:48,520
But, it comes with the cake...
947
01:03:48,720 --> 01:03:52,120
With the cake... what?
- Give it to him.
948
01:03:52,320 --> 01:03:53,920
Can I have some white wine?
949
01:03:54,120 --> 01:03:55,840
Dédé, I believe there's
someone coming for you.
950
01:03:56,120 --> 01:03:58,080
Next she'll be laying flat out.
951
01:04:05,040 --> 01:04:06,960
I have to go with him
and look after the power.
952
01:04:07,320 --> 01:04:11,240
Can your father manage alone?
He should take his mask off.
953
01:04:11,600 --> 01:04:14,680
The author of "Lord of the Rings"
is a complete idiot.
954
01:04:15,040 --> 01:04:16,760
No.
- Yes, he is.
955
01:04:17,120 --> 01:04:21,120
The whole sword fight history,
the good vs. evil stuff...
956
01:04:21,480 --> 01:04:25,600
It was so vague,
I fell asleep.
957
01:04:26,120 --> 01:04:27,760
Asleep, all right.
958
01:04:28,080 --> 01:04:31,800
Trees with trolls in them and
shitloads of incredible crap...
959
01:04:32,160 --> 01:04:33,880
It's a created fantasy world.
960
01:04:34,240 --> 01:04:37,240
That makes it interesting.
- It's not for you.
961
01:04:37,440 --> 01:04:40,480
Interesting,
for a certain person.
962
01:04:40,840 --> 01:04:42,640
For people with brains.
963
01:04:42,960 --> 01:04:46,360
You could disagree.
- No!
964
01:04:47,000 --> 01:04:50,480
You're right and everyone else
has to keep his mouth shut?
965
01:04:50,720 --> 01:04:51,760
Am I right?
966
01:04:52,360 --> 01:04:55,840
You can keep your trap shut,
when it comes to literature.
967
01:04:57,840 --> 01:05:01,200
I piss on your family,
their kids, and your ancestry.
968
01:05:01,800 --> 01:05:05,200
Piss, on your fucking work!
- Watch it.
969
01:05:05,560 --> 01:05:06,600
Does anyone even like it?
970
01:05:07,200 --> 01:05:08,400
Shit!
- What?
971
01:05:08,600 --> 01:05:12,240
Don't you dare take the word
tolerance in the mouth.
972
01:05:12,480 --> 01:05:15,160
Because you're intolerant.
Deeply intolerant.
973
01:05:15,640 --> 01:05:17,480
Right.
Fuck you.
974
01:05:18,200 --> 01:05:21,120
Fuck you too!
- Don't upset the dog.
975
01:05:21,280 --> 01:05:23,920
Idiot, fascist, reactionary!
976
01:05:26,960 --> 01:05:30,760
Fatima is coming in a moment,
to be with Michel tonight.
977
01:05:33,000 --> 01:05:35,800
His birthday gift!
978
01:05:36,920 --> 01:05:40,120
Close your eyes, Michel.
979
01:05:42,760 --> 01:05:45,680
Stand up, Michel,
so we can cuff you.
980
01:05:47,000 --> 01:05:48,920
It's like starting over.
981
01:05:49,760 --> 01:05:51,440
Blindfold, handcuffs...
982
01:06:17,160 --> 01:06:19,080
My name is Fatima.
983
01:06:55,480 --> 01:06:57,280
Well. I'm off.
984
01:07:01,640 --> 01:07:03,840
Is that all?
Ginette said...
985
01:07:04,480 --> 01:07:07,360
...there would be more in it.
- I know nothing about that.
986
01:07:22,480 --> 01:07:25,280
I do not understand a
single word of Polish.
987
01:07:25,920 --> 01:07:28,160
Nor do I speak it.
988
01:07:29,800 --> 01:07:31,680
Not even a single word.
989
01:07:36,360 --> 01:07:37,880
These are your parents?
990
01:07:43,240 --> 01:07:44,400
Jadek?
991
01:08:01,600 --> 01:08:04,360
No, that's not necessary.
992
01:08:05,680 --> 01:08:08,920
I have a pain in this ear.
993
01:08:10,200 --> 01:08:12,040
I have to go back to the house.
994
01:08:17,640 --> 01:08:19,240
Something wrong with you?
995
01:08:19,520 --> 01:08:22,840
Yesterday's food has gotten to me.
996
01:08:24,720 --> 01:08:26,560
I'll also take one.
997
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
Is this a painkiller?
998
01:08:31,760 --> 01:08:33,440
This ear hurts?
999
01:08:33,640 --> 01:08:37,040
No, the right one,
the left side is fine.
1000
01:08:38,000 --> 01:08:40,400
What's wrong with him?
- Diarrhoea, vomiting...
1001
01:08:40,600 --> 01:08:42,640
Perhaps it's from his dog.
1002
01:08:43,440 --> 01:08:46,400
A gastro-intestinal flu?
- No idea.
1003
01:08:46,840 --> 01:08:49,680
How did it go with Fatima?
- Very good.
1004
01:08:51,120 --> 01:08:52,120
These belong to me.
1005
01:08:52,720 --> 01:08:55,440
A nice girl.
- Yes, very nice.
1006
01:08:55,720 --> 01:08:57,920
I've spent a lovely night.
1007
01:08:58,280 --> 01:08:59,800
Where does she live?
- In the village.
1008
01:09:00,720 --> 01:09:03,600
With her parents?
- No, poor thing.
1009
01:09:03,800 --> 01:09:06,920
Her parents died in an accident.
1010
01:09:07,760 --> 01:09:09,800
She was raised by her uncle.
- Alone?
1011
01:09:10,160 --> 01:09:11,440
Alone.
1012
01:09:11,840 --> 01:09:14,560
Does she also have another job?
1013
01:09:15,360 --> 01:09:17,680
Odd jobs...
1014
01:09:17,960 --> 01:09:20,480
She goes out cleaning.
Whatever she can do.
1015
01:09:21,960 --> 01:09:24,400
That went really well.
1016
01:09:24,760 --> 01:09:28,480
Maybe it's the wine that's
gotten to my stomach.
1017
01:09:31,440 --> 01:09:33,400
I'd rather suspect it's the meat.
1018
01:09:33,600 --> 01:09:35,680
Did you buy it from the butcher's?
1019
01:09:36,080 --> 01:09:37,360
In the supermarket.
1020
01:09:37,720 --> 01:09:38,760
There you go...
1021
01:09:39,200 --> 01:09:43,440
The fox didn't disturb me,
because I was busy.
1022
01:09:43,760 --> 01:09:45,560
I do not know him personally.
1023
01:09:45,920 --> 01:09:48,120
I negotiate with a middleman.
1024
01:09:48,480 --> 01:09:51,280
Don't tell me it's Jews or Arabs.
- Why not?
1025
01:09:52,920 --> 01:09:55,800
What would they want
from Houellebecq?
1026
01:09:56,400 --> 01:09:57,680
It wouldn't be the first time.
1027
01:09:57,880 --> 01:10:00,520
He used to be together
with a Muslim woman.
1028
01:10:00,880 --> 01:10:01,920
So what?
1029
01:10:02,120 --> 01:10:06,520
Maybe that's an eyesore
to the Muslims or Jews.
1030
01:10:06,720 --> 01:10:08,160
No idea.
1031
01:10:08,360 --> 01:10:11,880
Someone is being kidnapped,
because he lived with a Muslim?
1032
01:10:12,720 --> 01:10:15,200
Or he has staged the
whole thing himself.
1033
01:10:15,760 --> 01:10:18,040
Then it's not Jews or Arabs.
1034
01:10:19,720 --> 01:10:22,160
I've thought for long...
1035
01:10:24,480 --> 01:10:28,240
I would like Fatima
to come back tonight.
1036
01:10:31,840 --> 01:10:34,560
That would mean a
great deal to me.
1037
01:10:37,040 --> 01:10:39,280
This is a bit unexpected...
1038
01:10:39,640 --> 01:10:44,720
I won't be here forever,
you see.
1039
01:10:44,920 --> 01:10:49,400
You want to see her again...
- Before I leave here.
1040
01:10:50,440 --> 01:10:53,040
This could be important.
1041
01:10:53,240 --> 01:10:55,600
Maybe for you.
- For the girl too.
1042
01:10:57,920 --> 01:11:01,120
If you can arrange it,
I'll write a poem for you.
1043
01:11:01,560 --> 01:11:03,040
For me?
- That's right.
1044
01:11:03,240 --> 01:11:04,960
Or a song.
Whatever you want.
1045
01:11:06,840 --> 01:11:10,920
That would make me very happy.
I would prefer a poem.
1046
01:11:11,160 --> 01:11:13,680
A poem it is, then.
I can do it.
1047
01:11:14,080 --> 01:11:16,280
I don't doubt that...
1048
01:11:17,760 --> 01:11:21,240
But it will be difficult...
1049
01:11:21,440 --> 01:11:24,320
A poem just for you.
This stays between the two of us.
1050
01:11:24,800 --> 01:11:28,240
The three of us together
should be smarter than him.
1051
01:11:29,080 --> 01:11:32,440
We shouldn't let him
take us for a laugh.
1052
01:11:32,640 --> 01:11:36,600
What makes you think that?
He enjoys all kinds of freedoms.
1053
01:11:37,000 --> 01:11:39,400
We do not prevent
him from speaking.
1054
01:11:44,040 --> 01:11:46,480
There are no matches
At Ginette's,
1055
01:11:46,800 --> 01:11:49,400
no trace of a lighter
With Dédé.
1056
01:11:53,560 --> 01:11:56,680
They are like Proust,
My verses.
1057
01:12:05,520 --> 01:12:07,160
I want a light!
1058
01:12:09,960 --> 01:12:13,080
What's with the yelling?
1059
01:12:19,360 --> 01:12:21,920
It's not really a poem...
1060
01:12:22,480 --> 01:12:25,200
"My captors live in Loir-et-Cher,
1061
01:12:25,400 --> 01:12:27,680
They don't have any manners there.
1062
01:12:28,280 --> 01:12:30,920
In winter they overhaul armaments,
1063
01:12:31,280 --> 01:12:33,080
And they plough the fields."
1064
01:12:33,440 --> 01:12:36,080
You describe circumstances.
1065
01:12:36,280 --> 01:12:37,360
I don't like it.
1066
01:12:37,720 --> 01:12:40,720
Forget about it.
We agreed on this:
1067
01:12:41,080 --> 01:12:43,960
Blindfold, music, no contacts.
1068
01:12:44,200 --> 01:12:47,120
You're supposed to lie about us.
Now you devote a poem to Ginette.
1069
01:12:47,400 --> 01:12:50,160
You tell our names,
even name the area...
1070
01:12:50,360 --> 01:12:53,240
I can't let this pass.
1071
01:12:53,600 --> 01:12:56,480
Ask Ginette...
- I will not do that.
1072
01:12:56,840 --> 01:12:58,960
I will simply forbid you to.
1073
01:12:59,160 --> 01:13:02,280
It's not as easy as that.
- Oh, yes it is.
1074
01:13:04,120 --> 01:13:05,840
It's simple.
1075
01:13:06,760 --> 01:13:08,920
I played in a short film once.
1076
01:13:09,280 --> 01:13:12,120
I had to smoke constantly.
1077
01:13:12,480 --> 01:13:14,680
Within three days I was hooked.
1078
01:13:15,120 --> 01:13:18,520
Weird, the way you hold cigarettes.
- I broke my finger, it won't bend.
1079
01:13:19,800 --> 01:13:23,800
It's hard to play the piano.
But it can be compensated a bit.
1080
01:13:24,320 --> 01:13:26,400
Is the movie also to
blame for your drinking?
1081
01:13:26,840 --> 01:13:31,680
No, some literature award is,
where wine was served.
1082
01:13:32,160 --> 01:13:34,560
By the way, Michel,
1083
01:13:34,880 --> 01:13:37,000
you have spoken
with my mother...
1084
01:13:37,160 --> 01:13:39,560
and you have told her
about your next book?
1085
01:13:39,840 --> 01:13:42,560
Actually, she started about that.
1086
01:13:44,520 --> 01:13:46,920
I shouldn't tell you about it.
1087
01:13:47,480 --> 01:13:49,360
This is exactly the problem:
1088
01:13:49,920 --> 01:13:52,960
you always take one of us aside.
1089
01:13:53,240 --> 01:13:55,720
You want to turn us
against each other.
1090
01:13:56,040 --> 01:13:57,040
Not at all.
1091
01:13:57,360 --> 01:14:02,120
What shouldn't you tell us?
- What we just spoke about.
1092
01:14:02,760 --> 01:14:05,960
Things about the past,
and which concern Dédé...
1093
01:14:06,120 --> 01:14:08,560
No idea why she mentioned that.
1094
01:14:08,760 --> 01:14:12,200
She tells you stuff about my
father, she's not telling me?
1095
01:14:13,040 --> 01:14:15,200
I didn't ask her for it.
1096
01:14:15,960 --> 01:14:19,560
I am someone who
keeps his promise.
1097
01:14:19,880 --> 01:14:20,880
How do you mean?
1098
01:14:21,920 --> 01:14:25,240
Well, Luc.
You promised me something.
1099
01:14:26,040 --> 01:14:29,040
Namely a lighter.
But then you took it from me.
1100
01:14:29,360 --> 01:14:32,920
I would never do such a thing.
I always keep my word.
1101
01:14:34,960 --> 01:14:37,640
I will take your handcuffs off.
- Okay.
1102
01:14:38,440 --> 01:14:41,320
Why are you doing this?
- Because we are alone.
1103
01:14:41,640 --> 01:14:45,640
He's not an informer.
I can appreciate that.
1104
01:14:46,000 --> 01:14:48,920
In the sixth grade
I got an assignment,
1105
01:14:49,120 --> 01:14:51,240
to write a real poem.
1106
01:14:52,120 --> 01:14:55,760
Even at 44years,
I still remember it.
1107
01:14:57,040 --> 01:14:58,920
The subject was hunting.
1108
01:15:00,360 --> 01:15:04,320
"Years and years may go by,
but hunting I will never like.
1109
01:15:05,000 --> 01:15:07,720
I like the animals in the wild,
we have no need to kill them.
1110
01:15:08,400 --> 01:15:11,440
I also love deer, hares,
wild boars and stags,
1111
01:15:11,640 --> 01:15:14,400
when their beautiful herds
wander through the lush green.
1112
01:15:14,680 --> 01:15:18,400
Can there be something more glorious
than these wild creatures of nature?
1113
01:15:18,600 --> 01:15:19,840
How can we kill them in hunt?
1114
01:15:20,920 --> 01:15:25,000
Poor mothers feel heart pains,
to be without their children.
1115
01:15:27,040 --> 01:15:28,840
Oh, the animals.
1116
01:15:29,080 --> 01:15:30,680
By me."
1117
01:15:31,360 --> 01:15:33,680
That's written by you?
- And ends with "by me"?
1118
01:15:33,880 --> 01:15:35,200
Yes.
Because I'm the author.
1119
01:15:35,400 --> 01:15:37,640
You were a great nature lover.
1120
01:15:37,880 --> 01:15:40,160
Truly sensitive to nature.
1121
01:15:40,360 --> 01:15:42,360
Fuck you all. Deeply.
1122
01:15:42,760 --> 01:15:44,960
We didn't mock you.
1123
01:15:45,240 --> 01:15:47,880
A friend of mine is
an environmentalist...
1124
01:15:48,240 --> 01:15:50,400
Hold on, please.
1125
01:15:50,760 --> 01:15:52,960
Can you do it better,
you bigmouth?
1126
01:15:53,160 --> 01:15:55,040
Could you do it better at 14?
1127
01:15:55,800 --> 01:15:57,320
Were you better?
1128
01:15:57,680 --> 01:15:59,160
Not at that age.
1129
01:15:59,520 --> 01:16:02,200
You were in the
sixth grade at 14?
1130
01:16:02,640 --> 01:16:05,560
I came from Israel and went
directly into sixth grade.
1131
01:16:05,840 --> 01:16:07,600
What's so funny?
1132
01:16:07,920 --> 01:16:10,040
Because he was in
the sixth with 14.
1133
01:16:10,240 --> 01:16:11,240
Everyone has a story.
1134
01:16:11,600 --> 01:16:14,840
That's so typical of you.
- He can't help it.
1135
01:16:15,120 --> 01:16:17,640
That's why I got
at him yesterday.
1136
01:16:18,600 --> 01:16:20,920
No need to worry.
1137
01:16:21,240 --> 01:16:22,240
Some kind of germ.
1138
01:16:22,600 --> 01:16:26,440
I think it was the
Bolognese sauce.
1139
01:16:27,000 --> 01:16:30,480
On the other hand,
we all ate from it.
1140
01:16:30,880 --> 01:16:35,120
It's not only the fatigue,
more violent attacks of pain.
1141
01:16:35,320 --> 01:16:37,760
Do you have a sore throat?
- No.
1142
01:16:37,960 --> 01:16:41,000
Do you cough a lot?
You are a heavy smoker...
1143
01:16:41,200 --> 01:16:44,480
by the looks of that ashtray.
- I do not cough.
1144
01:16:49,240 --> 01:16:51,520
Your heartbeat is a bit high.
1145
01:16:51,720 --> 01:16:53,440
Please sit up.
1146
01:16:59,640 --> 01:17:01,880
You smoke a lot...
1147
01:17:02,560 --> 01:17:04,640
Let's see what I can find.
1148
01:17:06,400 --> 01:17:09,480
Nothing special to see.
Does this hurt?
1149
01:17:10,000 --> 01:17:12,400
What do you do to
get some exercise?
1150
01:17:12,640 --> 01:17:14,160
Not much.
1151
01:17:14,560 --> 01:17:16,880
Don't you want to take
part in some sports?
1152
01:17:17,960 --> 01:17:22,480
What do you think is better:
bodybuilding or free-fight?
1153
01:17:22,840 --> 01:17:25,440
Rather bodybuilding.
- I thought so too.
1154
01:17:30,320 --> 01:17:34,120
The problem is either fatigue,
or something psychosomatic...
1155
01:17:34,720 --> 01:17:37,800
or a tumor, or abscess.
- I beg your pardon?
1156
01:17:38,000 --> 01:17:40,800
Just now you said
it was just a germ.
1157
01:17:41,440 --> 01:17:45,120
I'm not talking about you,
or about your dog's parasites.
1158
01:17:45,520 --> 01:17:47,680
But about Michel.
- Oh.
1159
01:18:03,280 --> 01:18:07,360
Who says there's no child?
Although...
1160
01:18:07,600 --> 01:18:09,920
If you had a kid,
you'd know about it.
1161
01:18:12,560 --> 01:18:14,800
I'm not sure...
1162
01:18:15,240 --> 01:18:17,360
Would you have liked to have one?
1163
01:18:17,760 --> 01:18:20,160
Wouldn't you?
- I don't know...
1164
01:18:20,520 --> 01:18:25,320
Wasn't a former girlfriend
supposedly pregnant from you?
1165
01:18:26,480 --> 01:18:30,680
Your situation surely
is not very pleasant...
1166
01:18:30,960 --> 01:18:33,400
Perhaps this makes
you so depressed?
1167
01:18:33,600 --> 01:18:34,720
And unstable.
1168
01:18:35,080 --> 01:18:36,760
Well, do you
have any children?
1169
01:18:37,920 --> 01:18:39,600
Maybe...
1170
01:18:39,960 --> 01:18:42,520
You could have
fatherly feelings.
1171
01:18:42,840 --> 01:18:45,240
In a man's life
it really counts.
1172
01:18:53,160 --> 01:18:55,440
If you're a father...
1173
01:19:02,840 --> 01:19:05,520
Cheer up!
- Don't, Maxime.
1174
01:19:12,840 --> 01:19:15,240
To all the children we
either had, or hadn't.
1175
01:19:15,440 --> 01:19:18,080
Will you pour me another?
- That sounds better.
1176
01:19:18,560 --> 01:19:21,000
Bottoms up!
- Up, Maxime!
1177
01:19:21,360 --> 01:19:23,640
Tears demand some respect.
1178
01:19:24,040 --> 01:19:25,440
Here, Michel!
1179
01:19:25,800 --> 01:19:27,680
To all our children!
1180
01:19:28,080 --> 01:19:30,520
When you break
out in tears...
1181
01:19:31,440 --> 01:19:33,440
at a certain point...
1182
01:19:34,240 --> 01:19:35,960
then...
1183
01:19:36,520 --> 01:19:41,160
because you know a
word will soon come,
1184
01:19:42,080 --> 01:19:45,840
that's terrible to be said.
1185
01:19:47,480 --> 01:19:51,120
For me that was also
the word "father".
1186
01:19:51,600 --> 01:19:54,040
I just wrote a poem,
1187
01:19:55,080 --> 01:19:57,400
in which the word
"father" occurred.
1188
01:19:58,480 --> 01:20:01,240
Out of sheer emotion
I could not go on.
1189
01:20:01,720 --> 01:20:05,280
I just understood:
that word scared me.
1190
01:20:06,600 --> 01:20:08,520
What was with your father?
1191
01:20:08,840 --> 01:20:11,760
I'd better not get
into details about it.
1192
01:20:12,320 --> 01:20:14,720
No children, and
an absent father...
1193
01:20:15,080 --> 01:20:18,000
So, we have something
in common in our lives.
1194
01:20:20,240 --> 01:20:24,120
I wasn't really armed well
for certain things...
1195
01:20:26,120 --> 01:20:30,360
When you say that you
weren't well-armed
1196
01:20:32,080 --> 01:20:37,400
it makes me think of
the poet Mallarmé.
1197
01:20:37,680 --> 01:20:39,320
No pun.
1198
01:20:39,680 --> 01:20:43,280
You and your reading and him
with his bodybuilding-blah:
1199
01:20:43,840 --> 01:20:47,560
I wonder if it's a substitute
for not having any kids?
1200
01:20:48,880 --> 01:20:50,880
You might not be far off.
1201
01:20:51,440 --> 01:20:54,600
I just want to understand it.
- It is short of the truth.
1202
01:20:55,000 --> 01:20:57,680
But not entirely wrong.
- Everything can be interpreted.
1203
01:20:57,880 --> 01:20:59,200
You could see it that way.
1204
01:20:59,760 --> 01:21:01,600
Thank God for my children.
1205
01:21:01,800 --> 01:21:05,160
Author or "Boudabuilding"
they're both not my thing.
1206
01:21:05,960 --> 01:21:08,160
It's not "Boudabuilding".
1207
01:21:10,280 --> 01:21:12,400
You always mess
up all your words.
1208
01:21:12,760 --> 01:21:15,960
You might also benefit from
a trip to a psychiatrist.
1209
01:21:16,200 --> 01:21:18,160
I've tried that.
1210
01:21:18,680 --> 01:21:22,160
After two sessions the guy
refused to see me again.
1211
01:21:52,560 --> 01:21:54,760
How old are you, Fatima?
1212
01:21:56,000 --> 01:21:57,680
Twenty one.
1213
01:21:58,280 --> 01:21:59,440
And you?
1214
01:21:59,800 --> 01:22:01,760
What do you think?
1215
01:22:07,520 --> 01:22:09,160
50... 55.
1216
01:22:09,440 --> 01:22:11,360
55, right.
1217
01:22:20,920 --> 01:22:23,000
My age doesn't bother me.
1218
01:22:31,240 --> 01:22:34,160
Ginette told me that your
father is a piano teacher.
1219
01:22:38,760 --> 01:22:42,160
He's not my father,
my step-father.
1220
01:22:43,880 --> 01:22:45,800
Do you get along with him?
1221
01:22:48,240 --> 01:22:49,280
Sure.
1222
01:22:57,120 --> 01:22:58,760
Are you going to
be here for long?
1223
01:22:59,600 --> 01:23:02,120
I haven't the slightest idea.
1224
01:23:02,560 --> 01:23:06,320
The guys here constantly
change their plans, it seems.
1225
01:23:25,360 --> 01:23:27,800
What do you do for a living?
1226
01:23:36,080 --> 01:23:39,120
He asks if Fatima
can stay around.
1227
01:23:40,400 --> 01:23:42,360
At least that
keeps him busy.
1228
01:23:45,960 --> 01:23:50,120
The doctor told him to relax,
and that's what he is doing.
1229
01:23:52,840 --> 01:23:54,640
This works out well.
1230
01:23:55,720 --> 01:23:57,960
Good day.
- Good day, Dédé.
1231
01:23:58,480 --> 01:23:59,960
Are you fine?
- Thank you.
1232
01:24:02,640 --> 01:24:05,560
Is everything okay?
Where is Mathieu?
1233
01:24:06,160 --> 01:24:07,880
Over there.
He's asleep.
1234
01:24:14,720 --> 01:24:16,880
Why's the tie?
1235
01:24:17,480 --> 01:24:19,000
Because of today.
1236
01:24:24,400 --> 01:24:25,400
Come.
1237
01:24:47,200 --> 01:24:48,960
Good day.
1238
01:24:49,920 --> 01:24:51,760
Good day.
This way.
1239
01:24:54,280 --> 01:24:56,120
To the right.
1240
01:24:56,520 --> 01:24:57,520
After you.
1241
01:24:57,920 --> 01:25:00,240
I've seen you before.
1242
01:25:00,600 --> 01:25:04,200
Was it in a terrorist process?
- That's quite possible.
1243
01:25:04,920 --> 01:25:07,240
Were you treated well?
- Yes.
1244
01:25:08,720 --> 01:25:10,800
Yes, I'd have to say.
1245
01:25:11,720 --> 01:25:13,720
I have some good news:
1246
01:25:14,120 --> 01:25:15,880
You are going to be free.
1247
01:25:18,160 --> 01:25:19,640
Do you understand?
- Yes.
1248
01:25:20,000 --> 01:25:24,080
My client is considering...
- Your what?
1249
01:25:24,280 --> 01:25:28,600
My client is considering to
compensate you for your troubles.
1250
01:25:29,360 --> 01:25:30,920
I see..
Who is your client?
1251
01:25:31,360 --> 01:25:32,880
I can not say.
1252
01:25:33,280 --> 01:25:36,000
Is it possible for you to
say who paid the ransom?
1253
01:25:36,440 --> 01:25:38,920
I can not answer that.
1254
01:25:39,280 --> 01:25:41,360
The others said that it
was François Hollande.
1255
01:25:41,560 --> 01:25:43,480
Certainly not.
- Of course not.
1256
01:25:44,840 --> 01:25:47,160
I never believed
it would be him.
1257
01:25:49,360 --> 01:25:54,360
You seem very weak to me.
- Yes, I have hardly moved.
1258
01:25:54,720 --> 01:25:58,360
With these handcuffs
you are very limited.
1259
01:26:02,400 --> 01:26:04,200
You can tell...
1260
01:26:04,560 --> 01:26:08,480
...your clients, from me,
that I'm not complaining.
1261
01:26:09,760 --> 01:26:12,360
Can I use your table?
- Of course.
1262
01:26:21,720 --> 01:26:24,280
There.
That should settle it.
1263
01:26:24,680 --> 01:26:27,240
Would you like a coffee?
- Not necessary, thanks.
1264
01:26:28,200 --> 01:26:29,480
I'll show you out.
1265
01:26:47,640 --> 01:26:49,440
There are weeds.
1266
01:26:50,560 --> 01:26:52,400
Watch out for the thorns.
1267
01:26:56,120 --> 01:26:57,400
Whoa Daddy!
That's a shotgun!
1268
01:26:58,760 --> 01:27:00,440
Champagne!
1269
01:27:01,840 --> 01:27:05,080
Well, Ginette,
I will be going then.
1270
01:27:06,800 --> 01:27:08,640
I'll miss you.
1271
01:27:10,280 --> 01:27:11,920
That's so nice
of you to say.
1272
01:27:13,720 --> 01:27:15,800
I want to thank you for...
1273
01:27:16,920 --> 01:27:19,840
making my captivity pleasant.
1274
01:27:20,960 --> 01:27:22,800
I have done what I could.
1275
01:27:23,000 --> 01:27:25,320
With the boys it's
not always that easy.
1276
01:27:25,720 --> 01:27:27,200
You've a beautiful place here.
1277
01:27:27,400 --> 01:27:29,480
A nice and quiet spot.
1278
01:27:31,160 --> 01:27:33,080
It is pleasant here.
1279
01:27:34,360 --> 01:27:38,240
To be honest I would have
liked to stay here longer.
1280
01:27:39,280 --> 01:27:41,440
Really!
Does that surprise you?
1281
01:27:41,640 --> 01:27:43,400
Yes, very much.
1282
01:27:44,320 --> 01:27:48,480
Since there is a container
next to your employee's...
1283
01:27:49,360 --> 01:27:53,120
Couldn't I rent it for
a weekend now and then?
1284
01:27:58,760 --> 01:27:59,760
What do you want?
1285
01:28:00,360 --> 01:28:03,200
After all this time we
know each other well.
1286
01:28:03,640 --> 01:28:05,120
That's right.
1287
01:28:05,280 --> 01:28:08,200
And then there's the poem.
- Right.
1288
01:28:08,480 --> 01:28:12,520
I'll take it with me
when I come next time.
1289
01:28:14,160 --> 01:28:17,880
Give him a bottle of
that liquor for it,
1290
01:28:18,760 --> 01:28:20,920
the one he likes.
1291
01:28:22,440 --> 01:28:25,040
I see.
- Plum brandy.
1292
01:28:25,400 --> 01:28:28,720
You had it before.
- It is excellent.
1293
01:28:29,400 --> 01:28:33,200
You have praised it well.
- It's the best I ever had.
1294
01:28:34,080 --> 01:28:37,040
I could easily get used to it...
1295
01:28:37,400 --> 01:28:40,240
We have to go, Michel.
- Okay.
1296
01:28:40,400 --> 01:28:42,040
I'm coming, Luc.
1297
01:28:42,840 --> 01:28:45,080
Let me kiss you.
1298
01:28:45,560 --> 01:28:48,400
Goodbye, Michel.
You'll be good, hopefully.
1299
01:28:49,440 --> 01:28:52,160
Goodbye, André.
- Goodbye, and see you soon.
1300
01:28:53,160 --> 01:28:54,840
Yes, see you soon.
1301
01:28:55,240 --> 01:28:57,360
See you later, Ginette.
Bye, Dédé.
1302
01:29:01,880 --> 01:29:05,400
Michel, I can now take
off your blindfold.
1303
01:29:11,240 --> 01:29:13,600
Shall we smoke one?
- Yes.
1304
01:29:14,280 --> 01:29:17,160
In a democracy,
for me...
1305
01:29:17,960 --> 01:29:22,040
the legislature has to
come from the people.
1306
01:29:22,480 --> 01:29:24,400
By petitions.
1307
01:29:24,760 --> 01:29:28,680
Everything has to be decided
by referendum from the people.
1308
01:29:30,280 --> 01:29:33,320
Otherwise it's not even
a parody of a democracy.
1309
01:29:33,800 --> 01:29:36,160
The function of Europe is
1310
01:29:36,520 --> 01:29:38,720
to prevent any
real democracy
1311
01:29:38,920 --> 01:29:41,880
and to form an
expert government.
1312
01:29:43,520 --> 01:29:46,280
You think Europe's bad?
- I'm against it.
1313
01:29:46,480 --> 01:29:49,160
For the reasons I mentioned,
I'm against it.
1314
01:29:49,400 --> 01:29:53,040
Europe will never be a democracy.
Democracy is the way of future.
1315
01:29:53,360 --> 01:29:54,680
Europe is a regression.
1316
01:29:55,240 --> 01:29:59,120
Soon as representatives are elected,
all democracy stops existing.
1317
01:29:59,480 --> 01:30:01,920
But the French are free.
- Do you really think so?
1318
01:30:02,840 --> 01:30:04,600
I'm not so sure.
1319
01:30:04,960 --> 01:30:07,880
Hopefully everything
will end with a riot.
1320
01:30:08,080 --> 01:30:09,480
With what?
- A revolt.
1321
01:30:09,680 --> 01:30:12,640
I think Brussels would be
a great place for civil war.
1322
01:30:13,360 --> 01:30:15,440
At the moment there
is no real democracy.
1323
01:30:15,720 --> 01:30:18,280
Maybe, to some extent,
at best in Switzerland.
1324
01:30:20,760 --> 01:30:22,520
Or in Holland, or Sweden.
- No.
1325
01:30:22,880 --> 01:30:26,480
Sweden is one of the most
anti-democratic countries.
1326
01:30:27,440 --> 01:30:29,720
The purest dictatorship.
1327
01:30:30,000 --> 01:30:33,080
Zero freedom of thought.
It's worse than France.
1328
01:30:33,520 --> 01:30:36,920
Can I drive the car back
for a little, perhaps?
1329
01:30:37,320 --> 01:30:39,560
It's beautiful.
- You think so?
1330
01:30:39,960 --> 01:30:41,320
It is yours.
1331
01:30:42,240 --> 01:30:45,480
It is your compensation.
Your share.
1332
01:30:51,320 --> 01:30:54,280
Can you put on some music?
1333
01:30:54,720 --> 01:30:56,280
Sure.
1334
01:31:10,240 --> 01:31:12,520
How fast are you driving, Michel?
1335
01:31:13,680 --> 01:31:15,840
220.
1336
01:31:20,480 --> 01:31:22,600
250.
93540