Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,555 --> 00:00:39,755
T.T. SYNDROME
2
00:04:00,056 --> 00:04:05,356
TURKISH BATHS
& PUBLIC WC
3
00:07:44,756 --> 00:07:48,076
- Granny, how much for fucking?
- What?
4
00:07:51,289 --> 00:07:54,792
How much for fucking in your toilet?
5
00:07:55,358 --> 00:07:57,656
One dinar for peeing,
two dinars for other thing.
6
00:07:58,512 --> 00:08:02,270
This is greatest other thing.
Here are you three.
7
00:08:08,234 --> 00:08:11,915
- Come... Come on...
- You can join us if you...
8
00:14:33,491 --> 00:14:34,681
7 months earlier
9
00:14:34,838 --> 00:14:40,748
- Come on drive that shit...
- Yeah...
10
00:14:42,616 --> 00:14:46,789
- Take it easy, Vaki...
- Don't worry, I know what am I doing.
11
00:14:47,613 --> 00:14:53,172
- Yes you do... but that�s not very often lately.
- That�s nice. Something new?
12
00:14:53,535 --> 00:14:55,626
Gift from Vaki for anniversary.
13
00:14:55,627 --> 00:14:59,327
Oh, yes, yesterday was your
2nd anniversary. Congratulations.
14
00:14:59,466 --> 00:14:59,922
- Thanks, thanks.
- Congratulations Teodora.
15
00:14:59,923 --> 00:15:04,823
- My condolences my friend.
- Thanks. Wish you the same.
16
00:15:05,340 --> 00:15:13,923
- You are disgusting. - You are so right.
My life is great sorrow in last 2 years.
17
00:15:16,384 --> 00:15:21,418
- Give me five, sister.
- Enough of that, let's get serious.
18
00:15:22,259 --> 00:15:25,969
Teodora, my guardian angel,
will you give me that cellphone?
19
00:15:30,549 --> 00:15:35,860
- And who are you calling?
- I'm calling a guy who's gona cheer us up.
20
00:15:37,403 --> 00:15:38,683
Screw party without...
21
00:15:39,516 --> 00:15:42,317
Halo, Cane, It's Vaki.
22
00:15:44,841 --> 00:15:48,597
We've met two months ago
at Gvozden's...
23
00:15:49,600 --> 00:15:51,660
Yes, yes...
24
00:15:52,466 --> 00:15:56,476
I'm with some people and we
are going to some party.
25
00:16:01,025 --> 00:16:04,927
Is the price still same?
Excellent...
26
00:16:06,306 --> 00:16:07,727
Where I can find you?
27
00:16:09,400 --> 00:16:12,506
Public toilet at...
That's still working?!
28
00:16:13,591 --> 00:16:17,951
Ok, It's a deal.
We'll be there in 15 minutes.
29
00:16:19,696 --> 00:16:21,059
Thanks a lot.
Bye.
30
00:16:37,011 --> 00:16:39,479
Fuck... Merlin...
31
00:16:41,871 --> 00:16:43,351
Do you have some change?
32
00:16:43,894 --> 00:16:46,654
No we don't, oh mighty Merlin.
We need it for drugs.
33
00:16:50,616 --> 00:16:51,062
Thanks.
34
00:16:51,409 --> 00:16:54,065
Hey, Teodora,
we will take him to party with us
35
00:16:54,066 --> 00:16:57,366
if you like him that much,
but let us finish this first, please.
36
00:17:01,432 --> 00:17:04,178
There is evil over there.
37
00:17:06,781 --> 00:17:09,782
You feel that.
You must feel that...
38
00:17:17,209 --> 00:17:20,965
- Sale, tell him to stop...
- Wait, wait...
39
00:17:23,415 --> 00:17:25,386
Let's go.
40
00:17:32,553 --> 00:17:37,273
The secrets of this town is going to orgy
in cloaca. That's for sure.
41
00:17:38,283 --> 00:17:42,893
I can feel that. Noah's ark is filled.
Can't you understand?
42
00:17:44,527 --> 00:17:51,533
Ok, Merlin I'm going now, but I'll
come later to get you to the party...
43
00:18:25,788 --> 00:18:29,078
Fucking turkey, man...
44
00:18:38,611 --> 00:18:39,631
Where the fuck are you?
45
00:18:39,632 --> 00:18:45,232
Unbelievable! I shot a paranoid lunatic that
talk's about evil in Belgrade WC!
46
00:18:45,311 --> 00:18:48,783
- Enough! You girls stay here and Sale and me...
- Did you feel something?
47
00:18:49,743 --> 00:18:52,449
- When?
- When he turned you to the toilet.
48
00:18:55,777 --> 00:18:59,676
- No. - Enough! Fuck!
Come on...
49
00:19:00,594 --> 00:19:03,446
- We are going. - I won't stay here.
- But you are staying with Teodora...
50
00:19:03,865 --> 00:19:05,468
Go fucking upstairs then... Come on.
51
00:19:06,494 --> 00:19:11,419
- Go upstairs to Merlin...
- Fuck of you stupid dick!
52
00:19:21,475 --> 00:19:23,250
I'll go to the bathroom.
53
00:20:18,014 --> 00:20:22,849
- I'm Sasha.
- And this is Slash, my software.
54
00:20:24,214 --> 00:20:25,665
How's that.
55
00:20:25,766 --> 00:20:29,066
He remembers phones,
addresses and other shits.
56
00:20:29,111 --> 00:20:31,056
Can I find him on the internet?
57
00:20:35,194 --> 00:20:37,792
Do you have money?
58
00:20:40,742 --> 00:20:43,361
Go to see if there is somebody.
59
00:21:16,760 --> 00:21:20,246
Come on Cane, don't fuck me...
60
00:21:23,068 --> 00:21:24,513
Suck my dick!
61
00:21:26,907 --> 00:21:28,629
- Are you a cop?!
- Don't Cane!
62
00:21:28,630 --> 00:21:31,030
He's OK, what the fuck is wrong
with you!
63
00:21:31,548 --> 00:21:36,438
- Don't! He didn't meant anything wrong!
- What he didn't meant?!
64
00:21:36,820 --> 00:21:41,764
- He's taking shots just for fun! Don't!
- What fun? You are screwing with me?
65
00:21:42,599 --> 00:21:45,680
Don't. Don't!
It's misunderstanding!
66
00:21:46,339 --> 00:21:48,794
Let him, please, Cane.
67
00:21:49,318 --> 00:21:54,580
- I'm going to take care of you!
- Put away that gun, Cane, please.
68
00:21:56,709 --> 00:21:58,194
It wasn't turned on...
69
00:21:59,629 --> 00:22:02,365
The tape stays with me, you fuckers!
70
00:22:03,436 --> 00:22:07,679
- I wasn't recording, I swore. Vaki, tell him...
- He wasn't recording...
71
00:22:09,227 --> 00:22:12,471
The tape stays with me, you fuckers!
You, get out.
72
00:22:43,052 --> 00:22:45,831
He is real shithead.
Always screwing around
73
00:22:45,832 --> 00:22:52,332
and when there is a problem, Tina, please,
Tina please. I mean, please.
74
00:22:52,773 --> 00:22:54,501
Who knows what's here...
75
00:22:57,343 --> 00:22:59,343
They could hurry a bit.
76
00:23:02,152 --> 00:23:03,805
Take my bag, I want to pee.
77
00:23:27,440 --> 00:23:31,133
- Teodora! - What?
- Someone is here...
78
00:23:31,503 --> 00:23:33,280
It's OK, this is a public toilet...
79
00:23:34,612 --> 00:23:35,383
It's a man...
80
00:23:50,384 --> 00:23:57,570
Big noise...
Man can't sleep.
81
00:24:00,881 --> 00:24:03,981
Head?
There isn�t any...
82
00:24:06,106 --> 00:24:10,069
Give me back my head...
83
00:24:20,643 --> 00:24:25,663
- Well, Cane...
- The tape, first.
84
00:24:26,312 --> 00:24:29,565
- Oh yeah...
- There is nothing on it, really...
85
00:24:30,280 --> 00:24:32,220
Sale, give him the tape.
86
00:24:32,221 --> 00:24:35,421
I can't, there are some
private shoots at the beginning...
87
00:25:07,654 --> 00:25:11,369
- Hey, let's get out of here.
- Wait...
88
00:25:30,866 --> 00:25:33,801
I don't want to wait any longer!
89
00:25:34,635 --> 00:25:39,550
You heard me?
You can stay all night long, I'll go!
90
00:25:41,956 --> 00:25:43,176
I don't give a fuck!
91
00:25:54,836 --> 00:25:56,501
Hey!
92
00:26:02,153 --> 00:26:03,234
Do you hear me?
93
00:27:03,956 --> 00:27:06,593
Slash!
94
00:27:10,352 --> 00:27:13,157
Slash, who is fucking around?
Slash, where are you?!
95
00:27:14,044 --> 00:27:16,819
Fuck... horror...
96
00:27:17,996 --> 00:27:18,994
Open!
97
00:28:04,269 --> 00:28:06,795
Did you hear scream?
98
00:28:14,887 --> 00:28:20,051
Teodora! Teodora! Answer me
please!
99
00:28:56,478 --> 00:28:58,582
Teodora!
Answer me please!
100
00:29:29,747 --> 00:29:32,857
Come on! Stop that!
Come and help me!
101
00:30:30,569 --> 00:30:36,103
- Guys!
- Don't! Fuck!
102
00:31:07,900 --> 00:31:08,988
Slash!
103
00:31:13,338 --> 00:31:14,887
Are you insane?
104
00:31:16,605 --> 00:31:19,071
Where is Slash?
Ha, Blinky!
105
00:31:20,054 --> 00:31:23,740
Tina!
Sale!
106
00:31:30,953 --> 00:31:32,445
Don't!
107
00:31:49,174 --> 00:31:52,473
- So there was no one here when
you came? - No one.
108
00:31:53,716 --> 00:31:55,213
Only that guy that lies.
109
00:31:59,687 --> 00:32:03,109
- Where is Slash?
- Slash?
110
00:32:04,108 --> 00:32:06,106
I'm telling you.
I came and no one was here.
111
00:32:13,598 --> 00:32:15,505
What did they done to her?
112
00:32:17,655 --> 00:32:19,496
Fuck...
113
00:32:25,958 --> 00:32:27,719
Who is this?
114
00:32:31,157 --> 00:32:33,077
I asked you something!
115
00:32:35,894 --> 00:32:37,331
My girlfriend.
116
00:32:38,982 --> 00:32:40,321
Teodora!
117
00:32:53,465 --> 00:32:57,086
Everything is going to be ok...
Don't, don't...
118
00:33:17,963 --> 00:33:20,957
Shall we take her down?
119
00:33:27,340 --> 00:33:29,360
I'll do that.
120
00:34:13,321 --> 00:34:17,080
Fuck! Fuck! Fuck!
Fuckin' shit!
121
00:34:19,362 --> 00:34:22,129
Sit.
Sit, please.
122
00:34:28,888 --> 00:34:31,321
I can't fuckin' believe!
123
00:34:31,996 --> 00:34:34,995
Cellphone is out of reach!
What a hell is this...
124
00:34:46,354 --> 00:34:48,931
Teodora, it's going to be OK.
I'm calling the cops.
125
00:34:59,004 --> 00:35:01,956
Fuck it...
126
00:35:11,899 --> 00:35:13,526
Fucking hell...
127
00:35:29,653 --> 00:35:30,980
Give!
128
00:35:32,167 --> 00:35:34,107
Give me my head!
Give!
129
00:35:49,793 --> 00:35:50,832
Are you insane?
130
00:35:51,486 --> 00:35:53,337
You could kill me, you idiot!
131
00:35:54,847 --> 00:35:57,499
I saved your life a bit.
If you didn't noticed.
132
00:36:08,430 --> 00:36:12,121
- Can you open this for me?
- Not going to happen. We are locked.
133
00:36:28,227 --> 00:36:30,672
Fuck... We are out of bullets.
134
00:36:59,488 --> 00:37:02,328
We are not going to get out.
I couldn't find key.
135
00:37:02,329 --> 00:37:03,729
Cane, give me your cellphone.
136
00:37:03,859 --> 00:37:05,477
- There is no signal!
- There is!
137
00:37:05,478 --> 00:37:08,778
When you put it
trough the bars up there, I have tried.
138
00:37:08,987 --> 00:37:11,910
- Give me your phone to call the cops.
- That's out of question.
139
00:37:12,857 --> 00:37:16,939
Why? Well you killed maniac
that cut Tina...
140
00:37:17,093 --> 00:37:21,880
- We are not going to call cops!
- Cane, it's OK we are your witnesses.
141
00:37:22,639 --> 00:37:25,210
Can't you hear me?
No cops from my self phone!
142
00:37:26,452 --> 00:37:28,080
Are you fuckin nuts?
What do you want?
143
00:37:28,081 --> 00:37:32,481
To spend night in here?
To act stupid when they find us?
144
00:37:32,579 --> 00:37:36,077
No. I'll call the cops who are already
trying to find me
145
00:37:36,078 --> 00:37:37,078
and I'll receive my medal in prison?
146
00:37:38,934 --> 00:37:43,578
Kid, I'm drug dealer if you didn't noticed
and I'm not going to prison. Understand?
147
00:38:22,908 --> 00:38:26,177
Shit, man! Can't you understand
that we are going with you,
148
00:38:26,178 --> 00:38:30,178
we bought drugs from you,
but that's not important.
149
00:38:30,256 --> 00:38:35,301
Only thing is important is to get out
from here, you stupid fuck!
150
00:38:36,232 --> 00:38:38,218
Who is stupid fuck?
151
00:38:39,133 --> 00:38:45,809
- OK. Don't you have some friend to come
and get us out. - Nope. I work alone.
152
00:38:46,804 --> 00:38:50,479
- You don't have any friends?
- No! Well, I have one.
153
00:38:51,362 --> 00:38:53,162
- Call him!
- OK.
154
00:38:54,029 --> 00:38:58,741
Slash! Slash!
He isn't here...
155
00:38:59,775 --> 00:39:04,885
- What's with Gvozden?
- We buried him a few days ago.
156
00:39:10,116 --> 00:39:14,115
I'm sorry. I have an idea
if it is not a problem.
157
00:39:14,735 --> 00:39:17,907
- And who are you, Blinky?
- I'm MD Djordjevic.
158
00:39:18,711 --> 00:39:24,860
- What a fuck you were looking in here, you MD?
- I came because of my needs.
159
00:39:25,290 --> 00:39:28,551
- You came to take a shit?
- What does it matter?
160
00:39:29,256 --> 00:39:33,599
- I have idea to suggest.
- You can't suggest anything. Clear?
161
00:39:34,610 --> 00:39:36,812
Fine.
162
00:40:51,435 --> 00:40:55,228
- Give it back!
- Come on man! Let's call anyone!
163
00:41:23,729 --> 00:41:25,805
Now call who ever you want!
164
00:41:30,076 --> 00:41:35,100
Look what you have done to me, you faggot!
Screw your mom!
165
00:41:39,367 --> 00:41:44,298
Don't mention my mom ever again
in that context!
166
00:42:04,126 --> 00:42:07,571
- What are you doing, Blinky?
- I understood that this guy killed someone.
167
00:42:08,132 --> 00:42:10,967
- Yeah, well?
- Well he should have the key.
168
00:42:12,088 --> 00:42:14,812
Key could be in his pocket.
Move.
169
00:42:29,777 --> 00:42:33,427
Why are you staring?
Come here, he has the key!
170
00:42:44,899 --> 00:42:47,362
That's pointless.
171
00:42:58,849 --> 00:43:00,756
Murderer is wearing boots.
172
00:43:06,333 --> 00:43:09,226
They killed your friend.
173
00:43:10,658 --> 00:43:11,571
What?
174
00:43:18,142 --> 00:43:20,525
I saw boots, too.
175
00:43:23,890 --> 00:43:28,328
- Are you all right, my love?
- He killed Tina.
176
00:43:29,407 --> 00:43:32,674
- It's my fault. I didn't want to step out.
- Who? Who?
177
00:43:33,380 --> 00:43:37,325
Man with boots and gloves.
Maybe that one that stepped out a while ago.
178
00:43:38,298 --> 00:43:40,707
- How are you, Teodora?
- It's my fault!
179
00:43:53,154 --> 00:43:58,840
- Fuck. We killed wrong guy.
- You killed wrong guy!
180
00:44:04,949 --> 00:44:07,084
Blinky!
181
00:44:35,004 --> 00:44:37,258
I'm sorry. What is that we hear?
182
00:44:41,219 --> 00:44:43,509
Don't, guys, don't!
183
00:44:46,129 --> 00:44:49,444
- This boots?
- I don't know. I'm not sure.
184
00:44:52,944 --> 00:44:56,765
No, no! That's mine! That's mine!
185
00:45:00,057 --> 00:45:01,846
My personal belongings.
186
00:45:04,754 --> 00:45:09,728
You cut Tina, you maniac!
187
00:45:14,766 --> 00:45:16,696
Open!
188
00:45:17,797 --> 00:45:20,797
Shut up if you don't want me to take
care of you before cops arrive!
189
00:45:20,870 --> 00:45:24,326
Call! Call the police!
I don't know anything!
190
00:45:25,157 --> 00:45:27,482
How we are going to open your case
to see if you really don't!
191
00:45:27,983 --> 00:45:30,283
Don't! It's private!
192
00:45:43,270 --> 00:45:48,118
Don't leave me alone!
Hey!
193
00:45:49,286 --> 00:45:51,742
Please...
194
00:46:02,807 --> 00:46:06,488
- Come on!
- Wait, Cane, wait a second.
195
00:46:36,107 --> 00:46:40,188
- What is it?
- It's a good shit...
196
00:47:57,375 --> 00:48:02,903
Please...
Please, let me out...
197
00:49:25,721 --> 00:49:27,043
Watch your step.
198
00:50:04,128 --> 00:50:05,989
Cleaning lady...
199
00:51:11,706 --> 00:51:12,710
Dead.
200
00:51:14,848 --> 00:51:16,783
Maybe there is spare key.
201
00:51:22,513 --> 00:51:24,618
I was always wondering
where the cleaning ladies live.
202
00:51:25,088 --> 00:51:29,043
TV story about TT syndrome.
203
00:52:38,261 --> 00:52:40,536
- Is that written on the wall?
- Be quiet.
204
00:52:42,569 --> 00:52:49,739
Babies are dealing with chronically
headaches. They are crying for hours.
205
00:52:59,795 --> 00:53:05,099
In later years TT syndrome brings
obsession, alienation,
206
00:53:05,100 --> 00:53:09,900
aggression and running from physical contact.
207
00:53:11,658 --> 00:53:17,377
They can be recognized by their
gloves that they never take of.
208
00:53:32,399 --> 00:53:36,848
I think we have some more serious
problems than medicine.
209
00:53:45,257 --> 00:53:47,942
What is this?
210
00:53:54,565 --> 00:54:00,519
You fucking...!
211
00:54:02,440 --> 00:54:04,440
- Hey, Vaki! - What is it?
- Don't go.
212
00:54:05,220 --> 00:54:07,074
- Why? - I'll go with you!
- No!
213
00:54:08,264 --> 00:54:13,165
- I can see in your eyes you are stoned!
- Let me to do men's job!
214
00:54:14,123 --> 00:54:15,428
Your job is to get killed?
215
00:54:15,429 --> 00:54:18,329
Come on! He got out
from WC and took bodies.
216
00:54:18,330 --> 00:54:22,130
I'll crack his head and I'll be back!
217
00:54:22,179 --> 00:54:25,005
- Is there any problem?
- No.
218
00:54:28,870 --> 00:54:35,237
Everything is gonna be alright.
Vaki is going to take care of this.
219
00:54:38,959 --> 00:54:45,701
- Cane, go with him, please.
- Yeah, just to find something hard.
220
00:55:28,238 --> 00:55:30,150
And you are?
221
00:56:53,603 --> 00:56:58,124
Mrs. Margita! I'm home!
Is tea ready?
222
00:57:05,358 --> 00:57:09,208
Mrs. Margita,
I have something for you.
223
00:57:38,665 --> 00:57:40,485
No, no, don't!
224
00:57:47,946 --> 00:57:51,746
No! Please, no! Don't!
225
00:58:17,212 --> 00:58:20,242
- But how?
- We don't know...
226
00:58:20,940 --> 00:58:22,566
We just found her...
227
00:58:22,967 --> 00:58:27,367
Listen, old man, can we get out
trough that hole you came in?
228
00:58:27,841 --> 00:58:33,607
- Where is her body?
- That's the problem. It disappeared.
229
00:58:34,863 --> 00:58:40,170
- How? - Murderer we locked in WC
got free and dragged her...
230
00:58:43,161 --> 00:58:47,439
Move, move!
231
00:58:48,015 --> 00:58:50,227
I don't give a fuck for corpses.
232
00:58:50,228 --> 00:58:53,728
Can we get out trough
that hole and canalization?
233
00:58:56,924 --> 00:59:01,191
- Do you hear me?!
- I know why you want to get out...
234
00:59:01,832 --> 00:59:04,921
You would like to get out
because you killed Margita.
235
00:59:05,501 --> 00:59:08,974
You killed my Margita and you
are going to pay for that!
236
00:59:59,818 --> 01:00:02,995
It smells like hell...
237
01:00:22,072 --> 01:00:23,784
- I'm going for Vaki.
- Don't, don't.
238
01:00:23,785 --> 01:00:28,085
I'm quicker, I'll go.
You stay here.
239
01:00:32,140 --> 01:00:38,557
Sale...
What's the deal with camera?
240
01:00:41,363 --> 01:00:47,640
You know... Everything looks less terrifying
trough camera. Like movie.
241
01:00:52,188 --> 01:00:54,950
- Hurry.
- Yeah.
242
01:00:55,371 --> 01:00:58,319
Cane, wait for us.
243
01:00:59,220 --> 01:01:03,220
OK, just hurry,
or I'll wait for you in the city.
244
01:01:04,323 --> 01:01:05,977
Stay here.
245
01:01:15,033 --> 01:01:16,893
Vaki.
246
01:03:10,986 --> 01:03:14,738
It's hungry again.
Cloaca is hungry again.
247
01:03:19,097 --> 01:03:23,465
You are all going to die.
You are helpless.
248
01:03:24,134 --> 01:03:28,774
You just keep hoping.
But she's there. Just a step from you.
249
01:03:41,813 --> 01:03:44,610
Trust me...
It's very near!
250
01:04:26,954 --> 01:04:28,575
What's that?
251
01:04:28,576 --> 01:04:33,876
I stepped in it down there.
It hurts like hell. Try to take it of.
252
01:04:40,814 --> 01:04:43,394
- What are you doing, you fool?
- Shut up!
253
01:04:44,067 --> 01:04:45,782
Pull there.
254
01:04:46,988 --> 01:04:49,512
Wait...
255
01:04:58,122 --> 01:05:01,014
- I'm stocked.
- Wait.
256
01:05:09,485 --> 01:05:12,086
Get up. Get up!
257
01:05:23,751 --> 01:05:26,260
Get up!
258
01:05:54,639 --> 01:05:56,941
What's your name?
259
01:05:58,899 --> 01:06:05,028
- Teodora.
- That was the name of my late wife, Marica.
260
01:06:07,172 --> 01:06:13,482
- Who are you? - I'm Dragi Haji-Tosic,
retired professor of biology.
261
01:06:14,121 --> 01:06:21,291
I was working on very important
project: Singidunum Reptilia.
262
01:06:21,896 --> 01:06:27,276
- But doctors have found some syndrome.
- Syndrome?
263
01:06:28,405 --> 01:06:30,155
What syndrome?
264
01:06:39,009 --> 01:06:44,954
Listen. Traps down there are mine.
Only I know the way out.
265
01:06:45,882 --> 01:06:47,504
Gases are thick down there.
266
01:06:47,705 --> 01:06:53,405
My mouse can feel them.
Only with his help we can pass trough.
267
01:06:54,977 --> 01:06:58,363
- Traps are yours?
- Yes.
268
01:06:58,846 --> 01:07:03,528
- Why did you put them?
- 'Why'? Because of crocodiles.
269
01:07:04,865 --> 01:07:07,157
Crocodilus miloticus.
270
01:07:08,315 --> 01:07:13,909
They thought they'll stop me to catch a
crocodile by retiring me. But they fucked up.
271
01:07:14,541 --> 01:07:18,193
Dragi Haji-Tosic is going to
catch Belgrade crocodile.
272
01:07:19,480 --> 01:07:23,685
I'm knight that fights dragons.
273
01:07:31,717 --> 01:07:38,582
I'm finding parts of human bodies in
canalization for years. Heads, arms, legs...
274
01:07:39,301 --> 01:07:46,787
Mrs. Margita was also telling me
that weird thing happens here, time to time.
275
01:07:47,984 --> 01:07:49,714
Why didn't you call the police?
276
01:07:50,993 --> 01:07:52,470
Police?
277
01:07:54,171 --> 01:08:00,871
I'm telling people stories about
crocodile for 20 years, no one believes me...
278
01:08:01,399 --> 01:08:07,927
But they'll see.
Dragi Haji-Tosic is going to catch crocodile.
279
01:08:27,076 --> 01:08:29,245
Halo. Who is it?
280
01:08:40,809 --> 01:08:42,468
Who was that?
281
01:08:46,885 --> 01:08:48,232
Marica!
282
01:08:50,056 --> 01:08:51,557
Marica!
283
01:10:43,800 --> 01:10:50,015
You promised.
You promised!
284
01:11:43,799 --> 01:11:45,720
Sale.
285
01:12:20,686 --> 01:12:22,742
Are you nuts?
286
01:12:44,169 --> 01:12:47,730
Me? To close in the toilet?
287
01:13:13,358 --> 01:13:16,107
Where is the map?
288
01:13:17,077 --> 01:13:20,324
I told you that you
are hopeless.
289
01:13:21,232 --> 01:13:25,048
- Why?
- Sins are paid on the strangest way.
290
01:13:27,523 --> 01:13:33,729
Sins? What sins
deserve this kind of punishment?
291
01:13:34,662 --> 01:13:36,981
OK! It's bit too much...
292
01:13:37,783 --> 01:13:42,044
This is the map.
I'll go to take a look.
293
01:13:43,054 --> 01:13:44,656
I'll be back immediately.
294
01:13:49,767 --> 01:13:56,052
And then... We are going somewhere far
away... Just you and me.
295
01:14:01,758 --> 01:14:03,573
I'll be back in a minute.
296
01:15:34,943 --> 01:15:45,284
Nurse Margita Karadzic on psychiatric
clinic was raped by patient D. Z.
297
01:15:58,939 --> 01:16:07,587
Two year old Pavle Nikodijevic
was kidnapped in public toilet.
298
01:16:08,974 --> 01:16:12,164
His mother, Milena Nikodijevic...
299
01:16:12,641 --> 01:16:16,392
"We are not going to call cops... "
300
01:16:16,786 --> 01:16:21,557
Seven years in prison for killing
her child.
301
01:17:04,039 --> 01:17:07,109
- I've found out who the murderer is.
- Did you?
302
01:17:12,669 --> 01:17:18,173
Don't be scared. I know who is that.
You'll be surprised.
303
01:17:34,026 --> 01:17:36,784
I told you you'll be surprised.
304
01:18:25,200 --> 01:18:28,130
She broke that.
I saw personally.
305
01:19:02,557 --> 01:19:07,488
As soon as they told me that body
was missing, I knew you are alive.
306
01:19:13,211 --> 01:19:16,421
Your tea is excellent.
As always.
307
01:19:22,302 --> 01:19:24,930
The beauty is awake.
308
01:19:26,978 --> 01:19:31,091
I told you everything is gona be OK.
Your sufferings are over.
309
01:19:34,330 --> 01:19:38,811
- You are real gentleman.
- Wiena school...
310
01:19:51,524 --> 01:19:56,189
Proteins...
311
01:19:59,062 --> 01:20:02,973
That is unforgivable, professor.
We didn't served our guest.
312
01:20:02,974 --> 01:20:06,774
I'm sorry,
that never happen to me before.
313
01:20:08,833 --> 01:20:10,811
- Would you like some tea?
- No!
314
01:20:11,857 --> 01:20:14,925
Why? It's great. Still hot.
315
01:21:03,364 --> 01:21:05,797
I will do that.
316
01:21:23,461 --> 01:21:26,029
Stop!
317
01:21:55,019 --> 01:22:00,407
Don't! Leave him alone!
Please don't!
318
01:22:01,340 --> 01:22:03,638
Will I have some fresh part
for my traps?
319
01:22:03,639 --> 01:22:06,639
- What do you think?
- It will be, it will...
320
01:22:12,949 --> 01:22:15,752
Hold him!
321
01:22:19,145 --> 01:22:23,296
Please leave him!
322
01:22:25,018 --> 01:22:29,604
"Please leave him!" You think that will help?
My son is hungry!
323
01:22:30,558 --> 01:22:35,619
Can you hear him crying?
You don't know what's like to be a mother!
324
01:22:37,276 --> 01:22:41,900
I'm the mother of two children that
should be fed! Understand?!
325
01:22:45,763 --> 01:22:51,089
Of course you don't. And you never will.
Do you know why?
326
01:22:51,740 --> 01:22:54,840
You'll never be a mother!
327
01:22:55,748 --> 01:23:01,647
And you know why you won't be a mother?
'Cause you are gonna die tonight!
328
01:23:04,117 --> 01:23:06,613
Your child is dead.
You killed it!
329
01:23:09,436 --> 01:23:13,561
I thought that in the beginning,
but I realized that I'm wrong.
330
01:23:14,988 --> 01:23:18,023
My son is alive and
my place is right next to him.
331
01:24:48,159 --> 01:24:49,770
That's not possible.
332
01:24:56,096 --> 01:25:01,688
Everything is possible, my dear,
when it comes to mother's love for a child.
333
01:25:12,329 --> 01:25:15,321
Don't!
Let him!
334
01:25:51,269 --> 01:25:56,758
- Mommy, I'm hungry!
- Help yourself, I have to feed your brother.
335
01:26:16,107 --> 01:26:20,702
You didn't had to kill Slash.
336
01:26:22,099 --> 01:26:24,580
He was my software.
337
01:26:26,371 --> 01:26:30,032
How many times I have to tell you
not to bring more than two?
338
01:26:30,633 --> 01:26:34,833
It's not my fault,
they weren't suppose to come.
339
01:26:35,121 --> 01:26:40,007
- Well Slash wasn't suppose to die.
- Don't be angry.
340
01:26:41,005 --> 01:26:43,962
Have you seen me acting...?
341
01:26:51,378 --> 01:26:54,655
- What's with your leg?
- It's his fault!
342
01:26:55,825 --> 01:26:58,836
He changed places for traps.
343
01:27:02,720 --> 01:27:04,861
I wasn't. They were on usual places.
344
01:27:04,862 --> 01:27:07,962
Oh, yeah? How did I stepped than?
I know map by heart.
345
01:27:08,274 --> 01:27:11,430
Show me the map, Haji-Tosic!
346
01:27:16,572 --> 01:27:21,708
- This one was two feet to the left.
- You're lying! They are as they were!
347
01:27:24,528 --> 01:27:28,048
- My kids don't lie!
- I know, I thought...
348
01:27:28,911 --> 01:27:32,683
- You thought what?
- Mommy, kill him, he wanted to hurt me!
349
01:27:33,648 --> 01:27:37,053
- He wanted to hurt me with his spear!
- I thought you were dead.
350
01:27:37,088 --> 01:27:40,040
You told me you knew instantly
that I'm alive.
351
01:27:40,485 --> 01:27:41,854
Yes, but...
352
01:27:42,996 --> 01:27:45,616
You think I don't know you found
substitute for me?
353
01:27:45,617 --> 01:27:49,017
You founded younger company
and you wanted to leave.
354
01:27:49,775 --> 01:27:53,521
You don't understand.
I'm knight that fight dragons.
355
01:27:54,219 --> 01:27:59,080
Love is most important and it can't be
recalled to me.
356
01:28:00,156 --> 01:28:05,470
- I love only you. Not her.
- Of course. Now when you know I am alive.
357
01:28:05,942 --> 01:28:08,275
Unlike you...
358
01:28:08,697 --> 01:28:10,911
Mrs. Margita...
359
01:28:16,576 --> 01:28:19,702
There you are, lying bastard!
360
01:28:21,162 --> 01:28:23,956
Mommy... mommy...
361
01:29:00,870 --> 01:29:03,602
Go! Go!
362
01:29:38,954 --> 01:29:40,956
Follow me.
Step by step.
363
01:29:50,110 --> 01:29:51,736
Here is exit!
364
01:30:17,038 --> 01:30:20,709
What is this?
365
01:30:21,612 --> 01:30:24,090
Cloaca!
366
01:30:28,614 --> 01:30:32,233
Teodora, let's go!
367
01:30:34,103 --> 01:30:35,487
Teodora!
368
01:32:44,802 --> 01:32:46,269
Wait!
369
01:32:56,182 --> 01:32:59,635
- Mom... - She wasn't your mother!
You name is Pavle Nikodijevic
370
01:32:59,636 --> 01:33:01,336
and you were kidnapped
when you were two years old.
371
01:33:01,410 --> 01:33:02,860
You are lying, whore!
372
01:33:02,961 --> 01:33:07,461
Your mom was a whore, and your brother
is someone you are about to meet.
373
01:34:28,227 --> 01:34:30,894
- What was that?
- That was cloaca!
374
01:34:34,426 --> 01:34:38,499
- Merlin! - It's fed with evil!
Don't you understand?!
375
01:34:39,746 --> 01:34:44,550
- You are hopeless! - There was some baby.
- There is nothing human in there!
376
01:34:45,454 --> 01:34:48,447
- Only simple and pure evil.
- I heard baby�s cry.
377
01:34:49,085 --> 01:34:53,454
That's cloaca. It is acting unreal things
to provoke evil.
378
01:34:54,749 --> 01:34:59,938
Real chaos! Understand?
TT syndrome.
379
01:35:00,781 --> 01:35:04,888
Negative energy to negative energy!
Evil to evil!
380
01:35:05,393 --> 01:35:06,847
Death!
381
01:35:27,189 --> 01:35:29,825
You killed my son!
382
01:35:36,032 --> 01:35:39,022
You are pregnant.
383
01:35:41,082 --> 01:35:43,896
But you are never gona be a mother!
Never!
384
01:35:48,788 --> 01:35:50,628
At last!
385
01:36:11,806 --> 01:36:16,089
You are...
386
01:36:58,577 --> 01:37:05,504
TT syndrome or
Syndrome of fallen angels...
387
01:37:06,238 --> 01:37:09,184
is disease of youngest.
388
01:37:10,643 --> 01:37:14,759
Genetic and traumatic factor
is emphasized.
389
01:37:15,943 --> 01:37:21,836
That is a fact that can help
to prevent parent-child transition.
390
01:37:24,162 --> 01:37:30,342
We are asking Goran.
Is this story false or true?
391
01:37:31,720 --> 01:37:37,088
- It's false - That's right, Groan!
Congratulations! 100 points for you.
392
01:37:38,321 --> 01:37:43,566
And you have right for another
question for 50 points.
393
01:37:44,657 --> 01:37:46,590
- Ready?
- Yes!
394
01:37:47,292 --> 01:37:51,610
Question is: Do you know
what TT syndrome really is?
395
01:38:01,109 --> 01:38:02,288
No, I don't!
30833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.