All language subtitles for Superboy - 2x26 - The Woman Called Tiger Eye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,537 --> 00:01:09,537 www.titlovi.com 2 00:01:12,537 --> 00:01:15,273 You got something for an old lady? 3 00:01:15,273 --> 00:01:17,409 Well, give it to me. 4 00:01:17,409 --> 00:01:20,078 The crystal has traveled thousands of Miles 5 00:01:20,078 --> 00:01:23,181 through the pyrenees mountains and the Congo. 6 00:01:23,181 --> 00:01:25,617 There have been many risks. 7 00:01:25,617 --> 00:01:28,120 I put a great value on my life. 8 00:01:33,024 --> 00:01:34,026 Give it to me. 9 00:01:41,433 --> 00:01:44,436 Where the rest you filthy old hag? 10 00:01:44,436 --> 00:01:46,071 No one cheats me. 11 00:01:57,349 --> 00:02:00,284 You should learn to respect your elders. 12 00:02:00,284 --> 00:02:03,388 Ha, ha, ha, ha, ha, ha! 13 00:02:23,642 --> 00:02:24,810 Oo... 14 00:02:34,986 --> 00:02:37,656 Woo hoo, woo hoo. 15 00:03:23,935 --> 00:03:27,606 Ah, what a warm roof for the homeless will do. 16 00:03:29,841 --> 00:03:32,110 Business before pleasure, my pets. 17 00:03:35,380 --> 00:03:39,951 The last of the crystals of the ancient druid priests. 18 00:03:39,951 --> 00:03:43,956 At last my years of searching are finally over. 19 00:03:45,757 --> 00:03:48,360 Haven't I told you never to touch without asking? 20 00:03:50,261 --> 00:03:53,564 Each crystal has a power of its own 21 00:03:53,564 --> 00:03:55,934 but the ultimate power belongs to whoever can 22 00:03:55,934 --> 00:03:59,504 fuse all the crystals into one. 23 00:03:59,504 --> 00:04:02,440 How are you going to do it, Tiger Eye? 24 00:04:02,440 --> 00:04:05,177 It takes temperatures greater than the sun. 25 00:04:05,177 --> 00:04:06,211 I don't get it. 26 00:04:06,211 --> 00:04:09,781 How are you going to go there? 27 00:04:09,781 --> 00:04:12,350 When genetics gave you that gorgeous body, 28 00:04:12,350 --> 00:04:15,220 I guess something had to be missing. 29 00:04:15,220 --> 00:04:18,156 The answer is right here in our own backyard. 30 00:04:19,357 --> 00:04:20,658 Superboy. 31 00:04:20,658 --> 00:04:24,462 Yes, that's right; he could do it with his heat vision. 32 00:04:24,462 --> 00:04:28,866 Yes and I have studied that gorgeous hunk of man. 33 00:04:28,866 --> 00:04:33,437 But come on, you could never get Superboy to help you. 34 00:04:33,437 --> 00:04:37,876 Denny, you talk too much. 35 00:04:37,876 --> 00:04:41,713 Now, we're just going to have to do something 36 00:04:41,713 --> 00:04:44,182 about that, aren't we? 37 00:04:48,653 --> 00:04:51,156 Poor, poor Denny. 38 00:04:53,557 --> 00:04:58,563 Now...back to the fun. 39 00:04:58,563 --> 00:05:04,102 How am I to my plan to get this gorgeous Superboy 40 00:05:04,102 --> 00:05:07,906 to do my bidding? 41 00:05:07,906 --> 00:05:11,943 All I need is this Lana Lang girl to do it. 42 00:05:11,943 --> 00:05:13,093 And...Superboy is mine. 43 00:05:25,123 --> 00:05:26,090 Lana? 44 00:05:26,090 --> 00:05:28,559 Listen, I know you probably think 45 00:05:28,559 --> 00:05:30,528 that I'm not really interested in art 46 00:05:30,528 --> 00:05:32,364 and the only reason I'm doing this is to see 47 00:05:32,364 --> 00:05:33,965 all the foxy models posing in the buff, 48 00:05:33,965 --> 00:05:35,366 but it's not true. 49 00:05:35,366 --> 00:05:37,736 Well, I believe anyone can experience an artistic 50 00:05:37,736 --> 00:05:39,804 awakening and learn to really appreciate 51 00:05:39,804 --> 00:05:41,339 the beauty in life. 52 00:05:41,339 --> 00:05:44,575 Yeah, yeah, that's exactly it, it's the awakening thing. 53 00:05:44,575 --> 00:05:46,244 That's why I transferred from meteorology 54 00:05:46,244 --> 00:05:47,478 to life drawing. 55 00:05:47,478 --> 00:05:49,681 Andy, you're gonna love it. 56 00:05:49,681 --> 00:05:53,151 The human body is a beautiful thing. 57 00:05:53,151 --> 00:05:54,471 Absolutely. 58 00:05:56,988 --> 00:05:58,990 Have you ever seen such a body 59 00:05:58,990 --> 00:06:03,294 so perfectly sculpted? 60 00:06:03,294 --> 00:06:05,597 Look at those supple muscles. 61 00:06:05,597 --> 00:06:07,632 Aren't you inspired? 62 00:06:07,632 --> 00:06:11,403 Oh, yeah, yeah, yeah. 63 00:06:11,403 --> 00:06:14,639 Um, listen, Lana, just between you and me 64 00:06:14,639 --> 00:06:18,943 you know artist to artist when do you think we'll 65 00:06:18,943 --> 00:06:20,144 draw females? 66 00:06:20,144 --> 00:06:21,947 Oh, didn't I tell you? 67 00:06:21,947 --> 00:06:25,716 That's next semester. 68 00:06:25,716 --> 00:06:26,551 Oh. 69 00:06:51,976 --> 00:06:52,677 Nice work. 70 00:06:52,677 --> 00:06:53,578 Oh! 71 00:06:53,578 --> 00:06:54,979 I didn't mean to startle you. 72 00:06:54,979 --> 00:06:56,180 What are you doing here? 73 00:06:56,180 --> 00:06:57,783 I need to ask you a favor. 74 00:07:01,886 --> 00:07:03,154 I was wondering if you could cover my history 75 00:07:03,154 --> 00:07:04,222 class for me? 76 00:07:04,222 --> 00:07:05,290 I'm not going to be able to make it. 77 00:07:05,290 --> 00:07:07,325 I have to cover that museum opening 78 00:07:07,325 --> 00:07:09,160 that Superboy's gonna be at. 79 00:07:09,160 --> 00:07:10,161 I'll see you guys later. 80 00:07:10,161 --> 00:07:11,362 -Bye. -See ya. 81 00:07:11,362 --> 00:07:13,231 This is the third time in two weeks I've covered 82 00:07:13,231 --> 00:07:17,034 for you so you could go out and do a story on Superboy. 83 00:07:17,034 --> 00:07:18,369 I really appreciate it. 84 00:07:18,369 --> 00:07:21,206 Clark, you're hopeless. 85 00:07:21,206 --> 00:07:22,774 What am I gonna do with you? 86 00:07:26,745 --> 00:07:29,046 Excuse me, I'd like to talk to you. 87 00:07:29,046 --> 00:07:30,215 Me? 88 00:07:30,215 --> 00:07:37,923 Oh, ah, oh, sure I'd like to talk to you, too. 89 00:07:39,291 --> 00:07:41,726 Bye, Clark. 90 00:07:41,726 --> 00:07:47,264 All right, now let's just get out of these clothes. 91 00:07:47,264 --> 00:07:48,232 The students are waiting. 92 00:07:48,232 --> 00:07:48,933 Come on. 93 00:07:48,933 --> 00:07:50,602 But you don't understand! 94 00:07:50,602 --> 00:07:52,403 Oh, relax. 95 00:07:52,403 --> 00:07:55,707 You'll get used to everybody watching you naked. 96 00:08:17,529 --> 00:08:19,830 Uh, Lana, where are you going? 97 00:08:19,830 --> 00:08:21,199 She has a date with me. 98 00:08:21,199 --> 00:08:23,668 Yeah, I have a date with him. 99 00:08:23,668 --> 00:08:25,203 What about your midterm? 100 00:08:25,203 --> 00:08:26,404 Why don't we get rid of him? 101 00:08:26,404 --> 00:08:28,173 Okay, bye-bye. 102 00:08:28,173 --> 00:08:29,253 But...Ah! 103 00:08:35,580 --> 00:08:37,616 Oh, he go swoosh. 104 00:08:44,322 --> 00:08:45,323 Excuse me. 105 00:08:48,526 --> 00:08:49,246 Clark? 106 00:08:50,794 --> 00:08:52,264 Look out for the car! 107 00:08:56,234 --> 00:08:57,702 Clark, are you okay? 108 00:08:57,702 --> 00:09:00,105 Yeah, yeah, just a few bruises. 109 00:09:05,410 --> 00:09:07,746 Under the trance she told us this Clark Kent guy 110 00:09:07,746 --> 00:09:10,715 knows how to contact Superboy. 111 00:09:10,715 --> 00:09:12,951 She gave us Kent's number. 112 00:09:24,062 --> 00:09:25,062 Where am I? 113 00:09:25,062 --> 00:09:29,901 My, my, my, what a pretty young thing. 114 00:09:29,901 --> 00:09:33,338 Too bad you're not going to grow up to be old. 115 00:09:33,338 --> 00:09:35,940 I don't know what it is you want but when Superboy 116 00:09:35,940 --> 00:09:38,109 finds out I'm missing he'll come after you. 117 00:09:38,109 --> 00:09:39,777 Yes, he will won't he? 118 00:09:39,777 --> 00:09:41,646 Especially since I intend to extend him 119 00:09:41,646 --> 00:09:43,915 a personal invitation. 120 00:09:45,884 --> 00:09:48,052 What are you talking about? 121 00:09:48,052 --> 00:09:50,822 Oh, we are curious aren't we? 122 00:09:50,822 --> 00:09:55,659 I'm going to ask Superboy to do me a little itty bitty favor. 123 00:09:55,659 --> 00:09:57,595 Oh, no. 124 00:09:57,595 --> 00:10:01,532 You're not gonna use me as bait. 125 00:10:01,532 --> 00:10:03,835 I already have. 126 00:10:03,835 --> 00:10:07,205 You know, you remind me a lot of me when I was your age. 127 00:10:07,205 --> 00:10:11,342 Feisty with a temperament like a, like a snake. 128 00:10:11,342 --> 00:10:13,845 Yes, yes, a snake. 129 00:10:13,845 --> 00:10:16,580 It would be very, very fitting. 130 00:10:16,580 --> 00:10:17,749 What are you doing? 131 00:10:25,790 --> 00:10:31,296 My, how I love cold slithery wicked things. 132 00:10:45,400 --> 00:10:47,080 Clark, she hasn't called or anything. 133 00:10:47,080 --> 00:10:48,440 I'm worried. 134 00:10:51,720 --> 00:10:52,160 -Hello. -Clark? 135 00:10:52,160 --> 00:10:52,840 Lana! 136 00:10:52,840 --> 00:10:53,440 You've got to help. 137 00:10:53,440 --> 00:10:55,200 Where are you? 138 00:10:55,200 --> 00:10:56,560 Are you all right? 139 00:10:56,560 --> 00:10:58,200 Where is she? 140 00:10:58,200 --> 00:10:59,880 I'm in trouble, Clark. 141 00:10:59,880 --> 00:11:02,280 I got away from them long enough to call. 142 00:11:02,280 --> 00:11:04,760 You've got to find Superboy. 143 00:11:04,760 --> 00:11:06,320 I'm in an underground lab beneath 144 00:11:06,320 --> 00:11:08,520 the Old Industrial Park. 145 00:11:08,520 --> 00:11:12,120 Under the old kenson building, I know where that is. 146 00:11:12,120 --> 00:11:13,520 Don't worry, Lana. 147 00:11:13,520 --> 00:11:15,600 I'll find him. 148 00:11:15,600 --> 00:11:16,760 What? 149 00:11:16,760 --> 00:11:18,200 Andy, you stay here in case she calls back. 150 00:11:18,200 --> 00:11:20,280 Wait, I'm coming with... 151 00:11:30,640 --> 00:11:33,280 What's with this door? 152 00:11:33,280 --> 00:11:35,880 Ow, oh, ow! 153 00:11:51,720 --> 00:11:52,970 Whoa! 154 00:11:54,760 --> 00:11:56,720 Okay, all right. 155 00:11:56,720 --> 00:11:57,600 Hah! 156 00:12:08,200 --> 00:12:12,080 Aw, not hungry? 157 00:12:12,080 --> 00:12:14,440 Guess you still prefer filet mignon, huh? 158 00:12:20,160 --> 00:12:20,910 Ah! 159 00:12:23,240 --> 00:12:24,360 Oo hoo. 160 00:12:29,320 --> 00:12:30,640 Oo hoo. 161 00:12:35,720 --> 00:12:37,440 Hmm. 162 00:12:37,440 --> 00:12:38,680 Where's Lana? 163 00:12:38,680 --> 00:12:41,320 How impatient you are, Superboy. 164 00:12:44,680 --> 00:12:46,200 Come on, Lana. 165 00:12:46,200 --> 00:12:49,440 Come and say hello to your hero. 166 00:12:49,440 --> 00:12:50,520 Yes. 167 00:12:50,520 --> 00:12:52,840 I think you two should meet again. 168 00:12:52,840 --> 00:12:55,600 Snake, this is Superboy. 169 00:12:55,600 --> 00:12:58,560 Superboy, this is snake. 170 00:12:58,560 --> 00:13:00,040 What is this some kind of joke? 171 00:13:00,040 --> 00:13:01,240 No, no, no joke. 172 00:13:01,240 --> 00:13:06,240 This is a snake and her name is Lana Lang. 173 00:13:07,640 --> 00:13:09,880 Not as attractive as she once was but she'll make 174 00:13:09,880 --> 00:13:12,080 a wonderful pet. 175 00:13:14,080 --> 00:13:16,320 How could you turn Lana into a snake? 176 00:13:16,320 --> 00:13:21,160 Oh, it's very simple if you have the answers. 177 00:13:22,760 --> 00:13:24,320 And the crystal. 178 00:13:42,880 --> 00:13:45,480 Now...do you believe me? 179 00:13:45,480 --> 00:13:47,080 What do you want from me? 180 00:13:49,880 --> 00:13:52,400 I want you to do a very simple task. 181 00:13:52,400 --> 00:13:56,440 I need you to fuse all the crystals together into one. 182 00:13:58,560 --> 00:13:59,720 Not a chance. 183 00:14:04,000 --> 00:14:06,200 Now, this is acid. 184 00:14:06,200 --> 00:14:10,440 Don't make me do something that you'll regret. 185 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 Please, fuse them? 186 00:14:16,240 --> 00:14:17,320 Fuse them. 187 00:14:35,320 --> 00:14:37,280 For centuries the great alchemists have sought 188 00:14:37,280 --> 00:14:41,000 to create the greatest most powerful crystal of all. 189 00:14:41,000 --> 00:14:42,520 They always failed. 190 00:14:42,520 --> 00:14:46,520 But now, thanks to you, Superboy, it belongs to me. 191 00:14:46,520 --> 00:14:47,440 Maybe not. 192 00:14:50,240 --> 00:14:54,480 Now, you appreciate power, Superboy. 193 00:14:54,480 --> 00:14:58,320 You can realize why only you remain a threat to me. 194 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 Go ahead, Tiger Eye, finish him off! 195 00:15:00,400 --> 00:15:04,160 No, I think you need to go back to the way you were. 196 00:15:04,160 --> 00:15:05,560 I thought you needed me. 197 00:15:05,560 --> 00:15:06,480 Need? 198 00:15:06,480 --> 00:15:08,840 I need no one now. 199 00:15:17,200 --> 00:15:18,440 I'll miss him. 200 00:15:23,160 --> 00:15:24,840 You're a man of power. 201 00:15:24,840 --> 00:15:26,600 I'm a woman of passion. 202 00:15:26,600 --> 00:15:29,520 Together we can rule the world. 203 00:15:29,520 --> 00:15:31,440 Join me, Superboy. 204 00:15:35,760 --> 00:15:36,880 Forget it. 205 00:15:39,800 --> 00:15:42,000 You can't resist. 206 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 After all, it was your power that created the crystal. 207 00:15:51,560 --> 00:15:54,280 Come on, join me. 208 00:15:56,120 --> 00:15:57,600 Come with me, Superboy. 209 00:16:07,720 --> 00:16:10,880 I'm yours, Tiger Eye. 210 00:16:10,880 --> 00:16:14,160 Let's go somewhere remote, 211 00:16:14,160 --> 00:16:17,360 somewhere we can plan our conquest of the world. 212 00:16:18,760 --> 00:16:22,880 I know a place near Shuster Gardens. 213 00:16:22,880 --> 00:16:24,800 Let's fly there together. 214 00:16:27,240 --> 00:16:28,320 Lana? 215 00:16:38,000 --> 00:16:41,600 Hi, Lana, it's just me. 216 00:16:43,280 --> 00:16:46,560 Okay, come on, babe. 217 00:16:46,560 --> 00:16:48,120 We gotta get out of here. 218 00:16:55,120 --> 00:16:59,440 Oo...You never really hugged me like that 219 00:16:59,440 --> 00:17:01,480 when you were a girl did you? 220 00:17:04,120 --> 00:17:06,320 Appreciate the affection but just go out with me 221 00:17:06,320 --> 00:17:08,720 when this is all done. 222 00:17:08,720 --> 00:17:10,600 Well, let's get to the park. 223 00:17:31,960 --> 00:17:35,400 Oo, you do know how to please a girl. 224 00:17:37,120 --> 00:17:40,040 I don't know how we're going to help, Superboy. 225 00:17:40,040 --> 00:17:41,920 You're a snake. 226 00:17:41,920 --> 00:17:43,720 And I've only got a C average. 227 00:17:46,680 --> 00:17:48,120 The park, pull over. 228 00:17:50,080 --> 00:17:51,760 Ordinary coal... 229 00:18:02,840 --> 00:18:05,040 Is now a diamond. 230 00:18:05,040 --> 00:18:09,840 Oo, how nice and so simple. 231 00:18:20,160 --> 00:18:22,560 What do we have here? 232 00:18:33,000 --> 00:18:37,080 Serpent in our garden? 233 00:18:37,080 --> 00:18:40,240 Superboy is mine now. 234 00:18:40,240 --> 00:18:42,160 It's now or never, Superboy. 235 00:18:45,040 --> 00:18:47,000 Snap out of it, Superboy. 236 00:18:47,000 --> 00:18:48,320 It's mine. 237 00:18:48,320 --> 00:18:49,520 We've got to stop her! 238 00:18:53,000 --> 00:18:56,680 This little romance is over, Tiger Eye. 239 00:18:56,680 --> 00:18:58,440 I don't think so. 240 00:19:03,400 --> 00:19:05,040 You have a strange way of showing affection. 241 00:19:05,040 --> 00:19:08,320 Well, you know what they say about a woman scorned. 242 00:19:08,320 --> 00:19:09,640 You had your chance. 243 00:19:09,640 --> 00:19:13,160 My heart is turned to ice and so will you. 244 00:19:25,720 --> 00:19:28,160 Well, good-bye, my love. 245 00:19:28,160 --> 00:19:30,560 Parting is such sweet sorrow. 246 00:19:38,120 --> 00:19:39,280 Superboy, catch! 247 00:19:48,680 --> 00:19:50,800 There's no telling what those new crystals'll do. 248 00:19:50,800 --> 00:19:52,920 I just hope there's a way to bring Lana back. 249 00:19:55,520 --> 00:19:58,480 All right, Superboy, that must have broken the spell! 250 00:19:58,480 --> 00:19:59,480 No! 251 00:19:59,480 --> 00:20:01,640 All my crystals! 252 00:20:01,640 --> 00:20:02,390 No! 253 00:20:14,800 --> 00:20:15,800 Wow. 254 00:20:16,760 --> 00:20:20,040 I guess those new crystals did that to her. 255 00:20:20,040 --> 00:20:23,520 At least she's still alive. 256 00:20:23,520 --> 00:20:27,120 Hey, isn't that that guy that she turned into a vulture? 257 00:20:27,120 --> 00:20:30,600 They're together now. 258 00:20:30,600 --> 00:20:34,240 I'd better dispose of these. 259 00:20:34,240 --> 00:20:37,120 Well, Lana, what did it feel like to be a snake? 260 00:20:37,120 --> 00:20:38,520 Probably no different than being 261 00:20:38,520 --> 00:20:40,040 Andy McAlister. 262 00:20:50,729 --> 00:20:53,451 Captioned by Grant Brown 263 00:20:56,451 --> 00:21:00,451 Preuzeto sa www.titlovi.com 17919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.