Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,458 --> 00:02:07,293
Where is the admiral?
He summoned us here.
2
00:02:07,294 --> 00:02:10,254
The admiral's tour
of duty has ended.
3
00:02:10,255 --> 00:02:12,715
What of the admiral?
4
00:02:12,716 --> 00:02:16,969
He has been subjected to
disciplinary termination.
5
00:02:16,970 --> 00:02:19,347
I have assumed command.
6
00:02:19,348 --> 00:02:21,891
This battle group has
consistently suffered
7
00:02:21,892 --> 00:02:25,102
the greatest casualties of
any attack force in the fleet.
8
00:02:25,103 --> 00:02:27,813
His imperial majesty has sent me
9
00:02:27,814 --> 00:02:32,401
to take control of our
attack on the arcturus system.
10
00:02:32,402 --> 00:02:35,363
To insure our success, all ships
11
00:02:35,364 --> 00:02:39,283
have been equipped with
enforcer drones to remove
12
00:02:39,284 --> 00:02:42,119
weak links in the command.
13
00:02:42,120 --> 00:02:46,083
Any deviation from the invasion
plan will result in disciplinary review.
14
00:02:46,750 --> 00:02:48,417
Outrageous!
15
00:02:48,418 --> 00:02:49,960
The tide of battle
can change in seconds.
16
00:02:49,961 --> 00:02:53,506
I'll not send my boys
to arcturus with
17
00:02:53,507 --> 00:02:55,509
an enforcer drone
breathing down my neck!
18
00:03:02,391 --> 00:03:03,975
- I will!
- Me, too. No problem.
19
00:03:30,127 --> 00:03:32,003
Whoa!
20
00:03:54,901 --> 00:03:57,278
- Good morning.
- Morning.
21
00:03:57,279 --> 00:03:59,989
Russell, anybody need a
sheriff while I was gone?
22
00:03:59,990 --> 00:04:01,866
Most folks don't
know we've got one.
23
00:04:01,867 --> 00:04:04,952
I like it. What are you up to?
24
00:04:04,953 --> 00:04:07,371
I'm set up by the new off-ramp.
25
00:04:07,372 --> 00:04:09,915
What for?
26
00:04:09,916 --> 00:04:12,835
I'm gonna catch
big bean's first speeder.
27
00:04:12,836 --> 00:04:15,337
At least I know where to
forward your Christmas present.
28
00:04:15,338 --> 00:04:17,466
Ho-ho-ho.
29
00:04:37,611 --> 00:04:40,404
- Excuse me!
- You're excused.
30
00:04:40,405 --> 00:04:43,324
What's the problem?
31
00:04:43,325 --> 00:04:45,243
Nothing these two
barrels can't solve.
32
00:04:46,161 --> 00:04:47,287
Hold on a sec.
33
00:04:49,372 --> 00:04:51,081
Why don't you give me the gun?
34
00:04:51,082 --> 00:04:54,960
'Cause I'm a crazy old man.
35
00:04:54,961 --> 00:04:57,064
I'm as likely to blow you out of your
socks as give you the time of day.
36
00:04:57,088 --> 00:04:59,340
What do you think of that?
37
00:04:59,341 --> 00:05:01,885
It'd be a damn shame to
shoot it out with you.
38
00:05:04,930 --> 00:05:07,224
I suppose it would.
39
00:05:13,480 --> 00:05:15,148
I was just gonna scare him.
40
00:05:16,983 --> 00:05:18,943
You scared me.
41
00:05:18,944 --> 00:05:21,487
Here.
42
00:05:21,488 --> 00:05:23,368
What's going on with you
and the farmer's trust?
43
00:05:23,657 --> 00:05:26,201
This here is what's going on.
44
00:05:27,911 --> 00:05:31,330
Look at it.
Look there and there.
45
00:05:31,331 --> 00:05:34,250
All right. Let me read it, okay?
46
00:05:34,251 --> 00:05:37,336
Go ahead. Nobody can do
anything about that, no way.
47
00:05:37,337 --> 00:05:39,672
That's true.
48
00:05:39,673 --> 00:05:43,300
- Clambaker!
- That's klembecker.
49
00:05:43,301 --> 00:05:47,012
Steve w. Klembecker, president
of the farmer's trust.
50
00:05:47,013 --> 00:05:50,141
Farmer's trust!
My aunt Suzy's rear end!
51
00:05:51,226 --> 00:05:54,937
One of the forward-thinking
businessmen
52
00:05:54,938 --> 00:05:58,232
who convinced the council
we needed a new sheriff.
53
00:05:58,233 --> 00:06:01,569
We never needed a sheriff
until you showed up, you crook!
54
00:06:01,570 --> 00:06:03,530
Hold it. Wait.
55
00:06:05,198 --> 00:06:07,199
Did you send this letter?
56
00:06:07,200 --> 00:06:09,452
I believe that's my
signature right there.
57
00:06:10,370 --> 00:06:13,998
I'm afraid the party's over?
58
00:06:13,999 --> 00:06:16,166
The party's over.
That's correct.
59
00:06:16,167 --> 00:06:20,296
As per Mr. Wrenchmuller's
loan agreement
60
00:06:20,297 --> 00:06:23,674
the credit union has legal
right to assume control
61
00:06:23,675 --> 00:06:26,218
of the property
tomorrow at noon.
62
00:06:26,219 --> 00:06:30,347
Unless he can come up with the
cash or a crop to sign over.
63
00:06:30,348 --> 00:06:32,516
Nobody's got a crop.
64
00:06:32,517 --> 00:06:35,311
There's nothing you can
do with the property
65
00:06:35,312 --> 00:06:38,148
- until next season anyway.
- Sheriff hoxley.
66
00:06:40,066 --> 00:06:42,401
Sheriff hoxley, you're new here.
67
00:06:42,402 --> 00:06:44,653
Let me clue you in.
68
00:06:44,654 --> 00:06:48,324
You see, we have direct
highway access now
69
00:06:48,325 --> 00:06:52,077
and the opportunity to turn
this town into a Metropolis.
70
00:06:52,078 --> 00:06:55,247
Unless you've got the money
to pay off overdue loans
71
00:06:55,248 --> 00:06:57,583
maybe you should stick
to the kind of calls
72
00:06:57,584 --> 00:06:59,752
we hired you to handle,
73
00:06:59,753 --> 00:07:02,422
like keeping
vagrants off the street.
74
00:07:05,050 --> 00:07:07,718
If you would?
75
00:07:07,719 --> 00:07:10,179
We'll deal with
this in the morning
76
00:07:10,180 --> 00:07:12,389
at the courthouse.
77
00:07:12,390 --> 00:07:15,351
Come on, Mr. Wrenchmuller.
78
00:07:15,352 --> 00:07:18,687
Aren't you kinda
big for a boy scout?
79
00:07:18,688 --> 00:07:20,774
I can take care of myself.
80
00:07:25,779 --> 00:07:27,697
Happy Halloween, big bean.
81
00:07:44,297 --> 00:07:46,340
The arcturians have
destroyed the fleet.
82
00:07:46,341 --> 00:07:48,759
I've sent a distress signal
83
00:07:48,760 --> 00:07:51,095
to all ships across the galaxy.
84
00:07:51,096 --> 00:07:54,807
We're headed into their sun
and are about to explode!
85
00:07:54,808 --> 00:07:58,644
I have not yet begun to fight.
86
00:07:58,645 --> 00:08:01,272
Now would be
a great time to start!
87
00:08:11,616 --> 00:08:14,368
How was school today?
88
00:08:14,369 --> 00:08:16,745
Okay.
89
00:08:16,746 --> 00:08:19,249
- How was sheriffing?
- Okay.
90
00:08:22,168 --> 00:08:23,928
You really don't like
it here, do you, Kathy?
91
00:08:25,422 --> 00:08:28,549
Everything was starting
to get back to normal.
92
00:08:28,550 --> 00:08:32,678
- Then we just decide to move.
- It's a good job.
93
00:08:32,679 --> 00:08:36,432
- There's nothing to do.
- There's trick or treat.
94
00:08:36,433 --> 00:08:39,393
You're sending me
with kids I don't know.
95
00:08:39,394 --> 00:08:41,770
Somebody's got to
keep the streets safe.
96
00:08:41,771 --> 00:08:43,523
From what? Cows?
97
00:08:47,318 --> 00:08:49,862
Do we have any krazy glue?
98
00:08:49,863 --> 00:08:53,366
Um, I think it's in that box.
99
00:09:10,258 --> 00:09:13,218
What's the matter?
100
00:09:13,219 --> 00:09:17,348
Everyone's gonna show up dressed like
scarecrows, pigs, and clowns and stuff.
101
00:09:19,726 --> 00:09:23,228
I'm not sure big bean
is ready for aliens.
102
00:09:23,229 --> 00:09:26,231
Achoo! Sorry about that folks.
103
00:09:26,232 --> 00:09:28,817
This being Halloween night
104
00:09:28,818 --> 00:09:30,527
I thought it'd be fun to
dust off an old favorite
105
00:09:30,528 --> 00:09:33,280
from the golden days of radio.
106
00:09:33,281 --> 00:09:35,616
50 years ago tonight,
Orson welles
107
00:09:35,617 --> 00:09:38,535
gave a depressed
nation a few hours
108
00:09:38,536 --> 00:09:41,622
of desperately needed fun.
109
00:09:41,623 --> 00:09:46,502
Things being the way
they are these days
110
00:09:46,503 --> 00:09:48,754
we could sure use
a little of that.
111
00:09:48,755 --> 00:09:50,756
So, big bean
112
00:09:50,757 --> 00:09:52,925
just for tonight
113
00:09:52,926 --> 00:09:56,178
forget your woes
and have a good time.
114
00:09:56,179 --> 00:09:59,598
The Columbia broadcasting
system and its affiliated stations
115
00:09:59,599 --> 00:10:02,559
present Orson welles and
the Mercury theater
116
00:10:02,560 --> 00:10:04,604
in the war of the worlds.
117
00:10:15,698 --> 00:10:18,325
Ladies and gentlemen,
118
00:10:18,326 --> 00:10:22,496
the director and star of these broadcasts,
Orson welles.
119
00:10:22,497 --> 00:10:25,707
We know now in
the early years of the 20th century
120
00:10:25,708 --> 00:10:30,462
this world was being watched
closely by intelligences
121
00:10:30,463 --> 00:10:33,966
greater than man '5, yet
as mortal as his own.
122
00:10:33,967 --> 00:10:37,886
We know that as humans
busied themselves
123
00:10:37,887 --> 00:10:40,389
about their various concerns
124
00:10:40,390 --> 00:10:43,559
they were
scrutinized and studied
125
00:10:43,560 --> 00:10:46,353
perhaps almost as narrowly
as a man with a microscope
126
00:10:46,354 --> 00:10:48,856
might scrutinize the
transient creatures
127
00:10:48,857 --> 00:10:52,443
that swarm and multiply
in a drop of water.
128
00:10:54,445 --> 00:10:56,530
With infinite complacence
129
00:10:56,531 --> 00:10:59,366
people went about
their little affairs
130
00:10:59,367 --> 00:11:02,870
serene in the assurance
of their dominion
131
00:11:02,871 --> 00:11:06,999
over this small,
spinning fragment of solar driftwood
132
00:11:07,000 --> 00:11:09,877
which by chance or design,
133
00:11:09,878 --> 00:11:13,381
man has inherited out of the
dark mystery of time and space.
134
00:11:14,966 --> 00:11:18,719
Yet, across
an immense ethereal Gulf
135
00:11:18,720 --> 00:11:21,555
minds that are to our minds
136
00:11:21,556 --> 00:11:24,975
as ours are to the
beasts in the jungle
137
00:11:24,976 --> 00:11:29,855
intellects vast, cool
and unsympathetic
138
00:11:29,856 --> 00:11:33,525
regarded this earth
with envious eyes
139
00:11:33,526 --> 00:11:35,904
and slowly and surely drew
their plans against us.
140
00:11:37,989 --> 00:11:40,657
Hey, I heard a distress signal.
141
00:11:40,658 --> 00:11:45,037
Patrol ship x-5-9-y-p-q
to battle group 7, come in.
142
00:11:45,038 --> 00:11:47,497
It's like the fleet disappeared!
143
00:11:47,498 --> 00:11:51,043
Maybe it's interference.
Get us outta the rocks.
144
00:11:51,044 --> 00:11:53,378
We're almost clear. Okay
145
00:11:53,379 --> 00:11:54,505
hit it!
146
00:11:59,677 --> 00:12:02,596
Ladies and gentlemen,
I have a grave announcement.
147
00:12:02,597 --> 00:12:04,765
Both the observations of science
148
00:12:04,766 --> 00:12:06,808
and the evidence of our eyes
149
00:12:06,809 --> 00:12:09,436
lead to the inescapable
assumption
150
00:12:09,437 --> 00:12:12,689
that those beings who
landed in the Jersey farmlands
151
00:12:12,690 --> 00:12:15,860
are the vanguard of an
invading army from Mars.
152
00:12:22,325 --> 00:12:25,702
I remember when
they first played that.
153
00:12:25,703 --> 00:12:28,830
You remember pterodactyls.
154
00:12:28,831 --> 00:12:31,875
I remember you fell for that
hook, line, and sinker.
155
00:12:31,876 --> 00:12:34,087
- I did not.
- You did so.
156
00:12:36,339 --> 00:12:39,424
You put a big
bucket on your head
157
00:12:39,425 --> 00:12:42,552
and took off with them
army boys to fight martians.
158
00:12:42,553 --> 00:12:44,347
Ain't you dead yet?
159
00:12:50,103 --> 00:12:52,854
Can't I stay with
you and fight crime?
160
00:12:52,855 --> 00:12:55,482
I'll see you at
the spookluck dinner.
161
00:12:55,483 --> 00:12:57,484
Give us a kiss.
162
00:12:57,485 --> 00:13:00,445
That's my girl.
163
00:13:00,446 --> 00:13:04,367
I should have come
as a wedge of cheese.
164
00:13:06,953 --> 00:13:09,998
I'm probably the only
alien for a billion miles.
165
00:13:14,085 --> 00:13:17,129
Martians visible
above treetops moving north.
166
00:13:17,130 --> 00:13:19,464
Hi, mom.
167
00:13:19,465 --> 00:13:22,634
Dad.
168
00:13:22,635 --> 00:13:25,762
Welcome to another thrilling,
true-life episode of.
169
00:13:25,763 --> 00:13:29,641
Russell pillsbury,
deputy sheriff.
170
00:13:29,642 --> 00:13:31,601
I'm parked
171
00:13:31,602 --> 00:13:34,146
by big bean's new off-ramp
172
00:13:34,147 --> 00:13:37,774
and will soon be giving the
city's first speeding ticket.
173
00:13:37,775 --> 00:13:40,111
Who will be the lucky winner?
174
00:14:03,468 --> 00:14:06,803
We gotta get us some money
175
00:14:06,804 --> 00:14:10,015
or they're gonna
kick us out of here.
176
00:14:10,016 --> 00:14:14,102
Then we'll have to live
with my sister Marge
177
00:14:14,103 --> 00:14:16,772
and her poodle.
178
00:14:16,773 --> 00:14:18,024
- Arf!
- Yeah.
179
00:14:32,622 --> 00:14:35,792
Why did I have
to go and get old?
180
00:14:51,724 --> 00:14:55,060
It's 8:15 P.M., October 3lst.
181
00:14:55,061 --> 00:14:58,146
I've just been alerted to a
speed violation in progress.
182
00:14:58,147 --> 00:15:01,483
Watch now as I teach this
automotive scofflaw
183
00:15:01,484 --> 00:15:03,527
a lesson in motor-vehicular
responsibility.
184
00:15:03,528 --> 00:15:05,529
Nobody gets away
185
00:15:05,530 --> 00:15:08,074
with going 3,000 m.P.H.
In a 55...
186
00:15:23,589 --> 00:15:27,926
Don't s'pose we'll ever see
a night quite like that again.
187
00:15:27,927 --> 00:15:30,763
- Not likely.
- Nope, nope.
188
00:15:38,980 --> 00:15:40,898
I'll get the bucket.
189
00:15:49,198 --> 00:15:51,241
Damn.
190
00:15:51,242 --> 00:15:53,076
Termites are munching
191
00:15:53,077 --> 00:15:55,704
on our barn.
192
00:15:55,705 --> 00:15:58,790
We're gonna have to do
something before they ruin it.
193
00:15:58,791 --> 00:16:00,960
Come on, Jim.
194
00:16:21,981 --> 00:16:24,107
Who taught you to drive,
you moron!
195
00:16:24,108 --> 00:16:26,943
Nice landing, blaznee.
196
00:16:26,944 --> 00:16:29,863
Are we there? Is this it?
197
00:16:29,864 --> 00:16:33,158
Kids, 3-d and
driving just don't mix.
198
00:16:33,159 --> 00:16:36,995
Welcome to earth.
Enjoy it while it lasts.
199
00:16:36,996 --> 00:16:39,956
Are you sure this is
where the fleet is?
200
00:16:39,957 --> 00:16:42,918
You heard the earthling's
pathetic radio broadcast.
201
00:16:42,919 --> 00:16:45,963
"Lookout for that heat ray.
Help us. We're gonna die."
202
00:16:48,841 --> 00:16:51,092
They got that
right. Hee-hee-hee.
203
00:16:51,093 --> 00:16:54,262
Blaznee, this is the place.
We're here.
204
00:16:54,263 --> 00:16:56,848
Let's start enjoying ourselves!
205
00:16:56,849 --> 00:16:59,768
Let's maneuver
closer to the action.
206
00:16:59,769 --> 00:17:02,854
Strafe the local
citizenry before we land.
207
00:17:02,855 --> 00:17:05,148
Sorry. No can do.
208
00:17:05,149 --> 00:17:08,193
- Why not?
- Let's see.
209
00:17:08,194 --> 00:17:10,820
We got a torqued-out digiframus.
210
00:17:10,821 --> 00:17:14,616
Our megaspazz redundancy
pile is on the blink.
211
00:17:14,617 --> 00:17:17,994
It looks like we
bruised our boo-boo.
212
00:17:17,995 --> 00:17:21,122
He's making the whole last
bit up. There's no such thing!
213
00:17:21,123 --> 00:17:22,916
Coward!
214
00:17:22,917 --> 00:17:24,376
Heh-heh-heh.
215
00:17:24,377 --> 00:17:26,169
Let's kick some earthling butt!
216
00:17:26,170 --> 00:17:29,214
Finally, a real mission.
217
00:17:29,215 --> 00:17:31,800
Maybe we better
think this over, huh?
218
00:17:31,801 --> 00:17:33,885
Good-bye,
civilian asteroid patrol.
219
00:17:33,886 --> 00:17:36,304
Hello, atomic space Navy.
220
00:17:36,305 --> 00:17:39,641
The fleet was supposed
to be attacking arcturus.
221
00:17:39,642 --> 00:17:41,726
The plan to attack arcturus
222
00:17:41,727 --> 00:17:44,229
was obviously a clever decoy
223
00:17:44,230 --> 00:17:48,900
the total annihilation
of all things human.
224
00:17:48,901 --> 00:17:51,696
Now, quit raining on our parade!
225
00:17:55,741 --> 00:17:58,660
But why?
226
00:17:58,661 --> 00:18:01,079
Why would Mars want to attack
227
00:18:01,080 --> 00:18:03,999
the puny,
insignificant forces of earth?
228
00:18:04,000 --> 00:18:05,835
Because we win!
229
00:18:08,129 --> 00:18:11,840
Prepare to die, earth scum!
230
00:18:11,841 --> 00:18:13,717
- Where is everybody?
- Blowing up all the good stuff.
231
00:18:13,718 --> 00:18:15,427
Come on.
232
00:18:15,428 --> 00:18:18,805
I think we
brought the wrong gun.
233
00:18:18,806 --> 00:18:21,766
It certainly is green here.
234
00:18:21,767 --> 00:18:24,020
Perhaps our
camouflage is inappropriate.
235
00:18:24,937 --> 00:18:26,314
Come on, Jim.
236
00:18:34,739 --> 00:18:37,032
Just for the record
237
00:18:37,033 --> 00:18:38,867
I'm listening.
238
00:18:38,868 --> 00:18:42,704
I thought this was a bad idea.
239
00:18:42,705 --> 00:18:46,876
Just for the record,
you'd better hope not.
240
00:19:03,100 --> 00:19:05,393
May, June
241
00:19:05,394 --> 00:19:07,729
July, August
242
00:19:07,730 --> 00:19:09,273
15, 18!
243
00:19:11,025 --> 00:19:12,984
They're martians!
244
00:19:12,985 --> 00:19:15,070
I knew it!
245
00:19:15,071 --> 00:19:18,907
Jim, it looks as if me and you
246
00:19:18,908 --> 00:19:20,992
is the earth's only hope.
247
00:19:20,993 --> 00:19:24,120
That's kinda sad, ain't it?
248
00:19:24,121 --> 00:19:26,790
I guess it's better to die
249
00:19:26,791 --> 00:19:30,335
a horrible, agonizing
death defending the earth
250
00:19:30,336 --> 00:19:33,004
than to wither away
251
00:19:33,005 --> 00:19:35,174
with Marge and her poodle.
252
00:19:41,764 --> 00:19:43,432
That's the spirit!
253
00:19:44,350 --> 00:19:46,227
We got work to do.
254
00:19:48,854 --> 00:19:53,525
What do you make of it, doctor?
255
00:19:53,526 --> 00:19:57,821
It's long, flat and has yellow
lines. That can only mean one thing.
256
00:19:57,822 --> 00:20:01,032
- A mine field?
- A country road.
257
00:20:01,033 --> 00:20:02,909
That's what they
want us to think.
258
00:20:02,910 --> 00:20:06,246
One false move and kaboom!
259
00:20:06,247 --> 00:20:08,998
You'll go home in more
pieces than you arrived.
260
00:20:08,999 --> 00:20:11,251
Corporal pez?
261
00:20:11,252 --> 00:20:13,545
- What?
- See if we can get across.
262
00:20:13,546 --> 00:20:15,880
- Why don't we go around?
- Move!
263
00:20:15,881 --> 00:20:18,174
I'm going home in a bag!
264
00:20:18,175 --> 00:20:21,219
It's always the corpora!
That gets blown up first.
265
00:20:21,220 --> 00:20:24,806
Dr. Ziplock, anything in the
world-domination kit to help us?
266
00:20:24,807 --> 00:20:27,350
Let's see.
267
00:20:27,351 --> 00:20:29,519
This looks interesting.
268
00:20:29,520 --> 00:20:32,857
- Don't touch that!
- Excuse me!
269
00:20:36,402 --> 00:20:38,987
Hit the dirt!
270
00:20:38,988 --> 00:20:41,072
- What?
- Get down, stupid!
271
00:20:41,073 --> 00:20:44,492
What in the name of
uncle Martin is that?
272
00:20:44,493 --> 00:20:47,287
Scout-in-a-can. Smart, efficient
273
00:20:47,288 --> 00:20:50,082
easy to use,
and it's expendable!
274
00:20:55,921 --> 00:20:59,591
Mine field, indeed! What a
bunch of twinkie stuffing!
275
00:20:59,592 --> 00:21:03,219
It. Giggywig, you give
these simple earthlings
276
00:21:03,220 --> 00:21:05,139
far too much credit.
277
00:21:09,143 --> 00:21:10,935
Capt. Bipto?
278
00:21:10,936 --> 00:21:13,146
What happened?
279
00:21:13,147 --> 00:21:16,232
Some kind of secret weapon
came out of nowhere
280
00:21:16,233 --> 00:21:18,569
and took capt.
Bipto to his doom!
281
00:21:21,030 --> 00:21:22,615
Come back, earth scum!
282
00:21:25,493 --> 00:21:27,952
Will there be
anything else, senor?
283
00:21:27,953 --> 00:21:30,455
Could you get the windshield,
please?
284
00:21:30,456 --> 00:21:32,458
It would be my pleasure.
285
00:21:33,918 --> 00:21:35,627
Who are you supposed to be?
286
00:21:35,628 --> 00:21:37,338
I am
287
00:21:39,632 --> 00:21:41,091
El Zorro!
288
00:21:51,977 --> 00:21:56,481
See Kathy sit.
See Kathy sit alone.
289
00:21:56,482 --> 00:22:01,236
See Kathy grow cobwebs
and fossilize in boredom.
290
00:22:01,237 --> 00:22:04,531
Our first target. Think
I can hit it from here?
291
00:22:04,532 --> 00:22:06,533
- Wait a minute.
- Let's shoot something already.
292
00:22:06,534 --> 00:22:07,993
Shh.
293
00:22:10,996 --> 00:22:16,459
Wow! That's the best alien
costume I've ever seen!
294
00:22:16,460 --> 00:22:19,087
Thanks.
295
00:22:19,088 --> 00:22:21,340
I like yours, too.
296
00:22:22,216 --> 00:22:24,384
My mom made it.
297
00:22:24,385 --> 00:22:26,303
She went to a lot of trouble.
298
00:22:29,181 --> 00:22:33,309
- What are you supposed to be?
- I'm a duck!
299
00:22:33,310 --> 00:22:36,021
- Who died and left you in charge?
- Capt. Bipto!
300
00:22:38,524 --> 00:22:41,442
I'm Kathy.
301
00:22:41,443 --> 00:22:44,446
Brian Hampton. Nice to meet you.
302
00:22:46,323 --> 00:22:48,575
Where did a nice girl like you
303
00:22:48,576 --> 00:22:51,369
learn how to make something so
304
00:22:51,370 --> 00:22:55,456
mind-numbingly terrifying?
305
00:22:55,457 --> 00:22:58,543
- I spent time with my uncle this summer.
- Uh-huh.
306
00:22:58,544 --> 00:23:01,296
He works in the movies,
making zombies and monsters.
307
00:23:01,297 --> 00:23:02,214
Uh-huh.
308
00:23:02,215 --> 00:23:05,550
- I wanted to stay and work for him,
- uh-huh.
309
00:23:05,551 --> 00:23:08,011
- But I had to come here with my dad.
- Uh-huh.
310
00:23:08,012 --> 00:23:09,722
Where's your mom?
311
00:23:11,098 --> 00:23:13,725
She died last may.
312
00:23:13,726 --> 00:23:17,104
Gee, I'm sorry.
313
00:23:18,230 --> 00:23:20,523
That's too bad.
314
00:23:20,524 --> 00:23:22,358
So.
315
00:23:22,359 --> 00:23:25,320
It's just you and your dad, huh?
316
00:23:25,321 --> 00:23:28,448
Yeah, and some goldfish.
317
00:23:28,449 --> 00:23:31,242
If you ever need
a little brother
318
00:23:31,243 --> 00:23:33,703
just give me a call.
319
00:23:33,704 --> 00:23:36,206
All right,
you two, it's time to go.
320
00:23:37,541 --> 00:23:40,501
Come on!
321
00:23:40,502 --> 00:23:43,212
How cute!
322
00:23:43,213 --> 00:23:44,757
How lovely.
323
00:23:46,675 --> 00:23:50,428
Vern, hurry it up! I've got a
cold beer and a hot woman
324
00:23:50,429 --> 00:23:54,057
and I'm trying to
keep 'em that way.
325
00:23:54,058 --> 00:23:57,226
- Mr. Klembecker, fill it up?
- Yeah and get the windows.
326
00:23:57,227 --> 00:23:59,772
Warm enough, sweet cheeks?
327
00:24:02,107 --> 00:24:05,068
J" darling, come back to me
328
00:24:05,069 --> 00:24:07,403
j" I'm as lonesome as can be
329
00:24:07,404 --> 00:24:09,739
jโ I'm as jumpy as a bug
330
00:24:09,740 --> 00:24:12,117
j" I'm as perky as a slug
331
00:24:14,787 --> 00:24:18,414
j" honey darling,
come back to me
332
00:24:18,415 --> 00:24:21,125
j" when you left home
333
00:24:21,126 --> 00:24:23,086
j" I wrote a little poem
334
00:24:23,087 --> 00:24:25,088
hi, dody.
335
00:24:25,089 --> 00:24:27,633
J" but it don't help me
'cause I can't read
336
00:24:29,301 --> 00:24:32,303
j" honey darling,
come back to me
337
00:24:32,304 --> 00:24:34,306
jโ I'm as lonesome as can be j'
338
00:24:35,432 --> 00:24:37,725
what are you supposed to be?
339
00:24:37,726 --> 00:24:39,644
Oh, nothing.
340
00:24:39,645 --> 00:24:42,188
Just Zorro.
341
00:24:42,189 --> 00:24:44,400
Zorro's got a hat, you dope!
342
00:24:46,235 --> 00:24:48,195
Mr. Klembecker, looks
like you hit something.
343
00:24:53,117 --> 00:24:55,535
Clean that up!
344
00:24:55,536 --> 00:24:58,329
Oh, man!
345
00:24:58,330 --> 00:25:00,666
Get that off of there!
346
00:25:02,835 --> 00:25:05,129
That ain't gonna work!
347
00:25:06,088 --> 00:25:07,464
Here, use this.
348
00:25:14,596 --> 00:25:17,807
When's my caddy gonna be done?
349
00:25:17,808 --> 00:25:20,727
You can pick it up tomorrow.
350
00:25:20,728 --> 00:25:23,646
Good! It better be clean.
351
00:25:23,647 --> 00:25:26,149
It's clean.
352
00:25:26,150 --> 00:25:28,736
I polished it up
like you said to.
353
00:25:30,863 --> 00:25:32,197
Yuck.
354
00:25:35,117 --> 00:25:37,618
That's 13 gallons
355
00:25:37,619 --> 00:25:39,663
at $1.10 a gallon...
356
00:25:43,667 --> 00:25:45,586
- That'll be...
- Catch you later, okay, pal?
357
00:25:49,715 --> 00:25:53,134
Yes, Mr. Klembecker
358
00:25:53,135 --> 00:25:55,345
you butthead!
359
00:25:57,306 --> 00:26:00,183
You take the left flank,
I'll take the right.
360
00:26:00,184 --> 00:26:02,185
You always get the right flank.
361
00:26:02,186 --> 00:26:03,896
We've never done
this before, idiot!
362
00:26:15,491 --> 00:26:18,243
- What's with the happy sounds?
- They're giddy with fear.
363
00:26:20,537 --> 00:26:21,914
- Look!
- Get back. Lock and load.
364
00:26:24,666 --> 00:26:28,252
- They're shorter than I thought.
- Let's take 'em out.
365
00:26:28,253 --> 00:26:30,838
What if they come in small,
medium and large!
366
00:26:30,839 --> 00:26:32,840
- How cute!
- Wow, a dinosaur!
367
00:26:32,841 --> 00:26:35,510
You're all alike!
368
00:26:35,511 --> 00:26:37,804
Prepare to die, earth scum!
369
00:26:37,805 --> 00:26:40,640
Maybe later. Have fun. Huh?
370
00:26:40,641 --> 00:26:43,267
- What? Come back.
- Kids, all aboard.
371
00:26:43,268 --> 00:26:45,186
That's something
372
00:26:45,187 --> 00:26:47,481
you don't see every day.
373
00:26:53,445 --> 00:26:55,780
- What now, mighty leader?
- Kill them!
374
00:26:55,781 --> 00:26:58,449
Kill them!
375
00:26:58,450 --> 00:27:02,286
I said, prepare to die,
earth scum!
376
00:27:02,287 --> 00:27:05,289
Oh, now you've got her.
377
00:27:05,290 --> 00:27:08,209
Yep, she's definitely
terrified. Oh, boy.
378
00:27:08,210 --> 00:27:09,794
Boys.
379
00:27:09,795 --> 00:27:11,963
Wait a minute.
380
00:27:11,964 --> 00:27:15,508
Atomize her already.
What's your problem?
381
00:27:15,509 --> 00:27:17,927
Shouldn't this human be
quivering in terror
382
00:27:17,928 --> 00:27:20,596
at our menacing,
sinister-looking weaponry?
383
00:27:20,597 --> 00:27:22,765
- You'd think so.
- Everybody, move over.
384
00:27:22,766 --> 00:27:24,851
Make room for the...
385
00:27:24,852 --> 00:27:27,311
- Just play along.
- What are we?
386
00:27:27,312 --> 00:27:28,980
Martians!
387
00:27:28,981 --> 00:27:32,608
Of course you are. Well, get in.
388
00:27:32,609 --> 00:27:35,611
Perhaps if we ride
in this transport
389
00:27:35,612 --> 00:27:38,490
we can find their secret
resistance headquarters.
390
00:27:39,992 --> 00:27:43,578
Let's shoot our way out.
391
00:27:43,579 --> 00:27:45,997
- It'll be fun.
- Shh. They don't know we're martians.
392
00:27:45,998 --> 00:27:47,957
Not know?
393
00:27:47,958 --> 00:27:50,918
We're little green
men with antennas.
394
00:27:50,919 --> 00:27:53,254
They think we're
wearing costumes.
395
00:27:53,255 --> 00:27:55,673
What a bunch of morons!
396
00:27:55,674 --> 00:27:57,714
Let's flame these bozos.
They're too stupid to live!
397
00:28:00,345 --> 00:28:04,891
We have a full tank of
gas and lots of empty bags.
398
00:28:04,892 --> 00:28:07,643
- What shall we do?
- Trick or treat?
399
00:28:07,644 --> 00:28:10,646
- Smell my feet.
- Oh, gross!
400
00:28:10,647 --> 00:28:11,767
- Oh, great.
- Trick or what?
401
00:28:20,449 --> 00:28:23,534
I'm sick and tired
402
00:28:23,535 --> 00:28:28,789
of that old jerk, klembecker
pushing everyone around. That's it.
403
00:28:28,790 --> 00:28:31,501
I'm gonna finish the
plans for this farmzoid.
404
00:28:32,878 --> 00:28:36,422
Someday I'll be able to
irrigate every field
405
00:28:36,423 --> 00:28:38,799
and make all
the farms healthy again.
406
00:28:38,800 --> 00:28:41,886
Then I'll pick up that
farmer's trust of his
407
00:28:41,887 --> 00:28:43,930
and drop-kick it
into the next county.
408
00:28:43,931 --> 00:28:46,349
He thinks he's such a hotshot.
409
00:28:46,350 --> 00:28:48,393
This will work, I think.
410
00:28:52,439 --> 00:28:54,983
Heh-heh-heh.
411
00:28:59,988 --> 00:29:01,864
Mr. Klembecker, it looks like...
412
00:29:01,865 --> 00:29:04,326
- Dody. Do..
- -Dy
413
00:29:14,836 --> 00:29:17,922
Wait! You are my robot slave.
414
00:29:17,923 --> 00:29:21,634
- You will follow my every command.
- Yes, capt. Bipto.
415
00:29:21,635 --> 00:29:24,553
However, my new allegiance
416
00:29:24,554 --> 00:29:27,014
to his imperial majesty
might come to light
417
00:29:27,015 --> 00:29:29,600
if I neglect my regular patrons.
418
00:29:29,601 --> 00:29:32,436
We must keep up the appearance
419
00:29:32,437 --> 00:29:35,022
of a normally functioning,
fuel-dispensing depot
420
00:29:35,023 --> 00:29:37,066
while we act as
undercover agents
421
00:29:37,067 --> 00:29:38,735
of Mars.
422
00:29:43,448 --> 00:29:45,826
I will be right back.
423
00:29:50,122 --> 00:29:53,124
Welcome to the gas king,
fuel-dispensing depot.
424
00:29:53,125 --> 00:29:55,960
How may I be of assistance?
425
00:29:55,961 --> 00:30:01,008
Capt.
Bipto to the invasion force.
426
00:30:09,391 --> 00:30:10,391
Oh-oh-oh.
427
00:30:13,145 --> 00:30:16,647
I can't contact the ship
or the invasion force.
428
00:30:16,648 --> 00:30:18,816
I can only assume the worst.
429
00:30:18,817 --> 00:30:21,569
We must build an attack vehicle,
430
00:30:21,570 --> 00:30:24,530
something that
will strike terror
431
00:30:24,531 --> 00:30:26,782
into whomever sets eyes upon it.
432
00:30:26,783 --> 00:30:29,660
Something with huge wheels
433
00:30:29,661 --> 00:30:32,913
so we can crush
the panicking populace.
434
00:30:32,914 --> 00:30:37,084
Something from which I can
overlook the battlefield
435
00:30:37,085 --> 00:30:41,464
and direct our
victorious invasion force.
436
00:30:41,465 --> 00:30:44,467
Something like this?
437
00:30:44,468 --> 00:30:46,511
I was thinking of
something a bit larger.
438
00:30:53,435 --> 00:30:55,895
Those guys are
definitely not from here.
439
00:30:55,896 --> 00:30:59,815
- No kidding! Look.
- Hey!
440
00:30:59,816 --> 00:31:01,776
I know what I'm
getting for Christmas.
441
00:31:01,777 --> 00:31:04,904
- Give him here.
- Lighten up.
442
00:31:04,905 --> 00:31:07,656
It's just a stupid toy.
443
00:31:07,657 --> 00:31:10,911
You're not a toy
at all, are you?
444
00:31:12,829 --> 00:31:15,040
I hope you're making
him move like that.
445
00:31:17,167 --> 00:31:20,169
All right, first stop.
446
00:31:20,170 --> 00:31:23,047
Everybody got their bags?
447
00:31:23,048 --> 00:31:26,217
Remember, look both ways
before crossing the street.
448
00:31:26,218 --> 00:31:28,803
So that's the trick.
449
00:31:28,804 --> 00:31:31,889
If only capt. Bipto had known.
450
00:31:31,890 --> 00:31:36,602
I wonder what klembecker's
gonna give us this year.
451
00:31:36,603 --> 00:31:40,523
I hope it's not dead rats.
My mom had a cow last time.
452
00:31:40,524 --> 00:31:42,566
What?
453
00:31:42,567 --> 00:31:43,901
Trick or treat?
454
00:31:43,902 --> 00:31:46,070
Yeah. I forgot.
455
00:31:46,071 --> 00:31:47,572
Hold on.
456
00:31:49,533 --> 00:31:51,909
Here's one for you.
457
00:31:51,910 --> 00:31:54,787
One for you.
Plenty to go around.
458
00:31:54,788 --> 00:31:57,498
Cigarettes?
459
00:31:57,499 --> 00:31:59,584
Okay, forget it!
460
00:32:26,111 --> 00:32:28,780
Hello? Hello?
461
00:32:35,036 --> 00:32:37,079
Well, well, well,
462
00:32:37,080 --> 00:32:39,124
what have we here?
463
00:32:46,131 --> 00:32:48,549
Damn. He must be some kind of
464
00:32:48,550 --> 00:32:50,926
health-food nut.
465
00:32:50,927 --> 00:32:53,179
We're gonna make
466
00:32:53,180 --> 00:32:57,808
a bazillion
dollars out of this story
467
00:32:57,809 --> 00:33:00,228
and two bazillion
on the pictures.
468
00:33:01,104 --> 00:33:03,564
Damn!
469
00:33:03,565 --> 00:33:05,858
The flash don't work, Jim.
470
00:33:05,859 --> 00:33:08,277
Where are we gonna get batteries
471
00:33:08,278 --> 00:33:10,863
at this time of night?
472
00:33:10,864 --> 00:33:12,907
We gotta hurry.
473
00:33:12,908 --> 00:33:15,117
There's no telling what them
474
00:33:15,118 --> 00:33:18,996
wily space creatures
will be up to.
475
00:33:18,997 --> 00:33:23,709
The smell of
battery acid makes me thirsty.
476
00:33:23,710 --> 00:33:26,837
With all their
advanced technology
477
00:33:26,838 --> 00:33:29,673
look at the pitiful conveyances
the puny earth people construct.
478
00:33:29,674 --> 00:33:30,967
Oh, dear.
479
00:33:32,844 --> 00:33:37,640
This one employs
a mere 250 horsepower.
480
00:33:37,641 --> 00:33:40,309
Our attack vehicle
will cause their eyes
481
00:33:40,310 --> 00:33:43,312
to shoot out of
their heads in fear.
482
00:33:43,313 --> 00:33:45,689
Hurry! Who knows what
unspeakable terrors
483
00:33:45,690 --> 00:33:48,025
have befallen my troops?
484
00:33:48,026 --> 00:33:51,987
Wow! What a haul! This is great!
485
00:33:51,988 --> 00:33:55,699
- This kid's gonna barf.
- Are you gonna barf?
486
00:33:55,700 --> 00:33:58,202
I think he's gonna barf, mom.
487
00:33:58,203 --> 00:34:01,205
- Sit down!
- If he barfs, your hairdo's history.
488
00:34:01,206 --> 00:34:04,833
Do I know you boys?
489
00:34:04,834 --> 00:34:08,254
They're on to us. We
gotta get outta here.
490
00:34:08,255 --> 00:34:12,174
- I'd like an answer.
- Have I got an answer!
491
00:34:12,175 --> 00:34:15,010
Perhaps I'll have to remove
those heads of yours
492
00:34:15,011 --> 00:34:17,304
and find out for myself.
493
00:34:17,305 --> 00:34:19,348
- How do you fire this?
- Not that button.
494
00:34:19,349 --> 00:34:21,643
- Not like that, idiot.
- Whoa!
495
00:34:23,228 --> 00:34:25,688
Did you hear that?
496
00:34:25,689 --> 00:34:27,899
Them martians is
starting their attack.
497
00:34:31,278 --> 00:34:35,781
Ah, the carnage begins!
I love it!
498
00:34:35,782 --> 00:34:38,702
Hurry, I want to
get in on all the fun.
499
00:34:39,327 --> 00:34:41,121
You jerk!
500
00:34:43,790 --> 00:34:46,835
Don't mess with me,
kid. You wouldn't like me when I'm mad.
501
00:34:47,919 --> 00:34:50,170
Where are you really from?
502
00:34:50,171 --> 00:34:53,215
Tell me who
you are, or by tomorrow
503
00:34:53,216 --> 00:34:56,885
they'll be printing your
pictures on milk cartons!
504
00:34:56,886 --> 00:34:59,263
They're my cousins!
505
00:34:59,264 --> 00:35:02,016
Excuse me?
506
00:35:02,017 --> 00:35:05,227
- From California.
- Dude.
507
00:35:05,228 --> 00:35:09,273
That's clutch. That's spinner.
508
00:35:09,274 --> 00:35:10,941
Yo!
509
00:35:10,942 --> 00:35:12,443
- That's paddlefoot.
- Hi.
510
00:35:12,444 --> 00:35:15,279
They're surfers.
511
00:35:15,280 --> 00:35:18,282
Why didn't you say so
in the first place, hmm?
512
00:35:18,283 --> 00:35:20,826
Yeah. Hmm?
513
00:35:20,827 --> 00:35:23,787
Well, I'm new here.
514
00:35:23,788 --> 00:35:26,457
I don't really know anyone.
515
00:35:26,458 --> 00:35:28,292
I didn't think
they'd be trouble.
516
00:35:28,293 --> 00:35:30,836
No real harm is done.
517
00:35:30,837 --> 00:35:33,881
You're welcome,
provided you save
518
00:35:33,882 --> 00:35:36,925
those missile attacks for
a more suitable occasion.
519
00:35:36,926 --> 00:35:39,262
Yes, ma'am.
520
00:35:42,807 --> 00:35:46,393
I don't mean to pry,
but would you mind
521
00:35:46,394 --> 00:35:50,147
telling me exactly
what's going on here?
522
00:35:50,148 --> 00:35:53,443
These guys are from
further away than California.
523
00:35:55,195 --> 00:35:58,739
Before you continue,
I remind you
524
00:35:58,740 --> 00:36:02,159
that I'm just a little boy
and susceptible to nightmares.
525
00:36:02,160 --> 00:36:04,495
Waa!
526
00:36:04,496 --> 00:36:06,997
That's it!
527
00:36:06,998 --> 00:36:10,125
I gave you another chance.
Since you can't behave
528
00:36:10,126 --> 00:36:12,127
we'll take everyone home!
529
00:36:12,128 --> 00:36:14,338
What's all this?
530
00:36:14,339 --> 00:36:17,841
Oh, yes. You!
531
00:36:17,842 --> 00:36:21,345
Prepare to die,
earth scum, again!
532
00:36:21,346 --> 00:36:25,224
You've made your point.
Now sit down and shut up!
533
00:36:25,225 --> 00:36:27,476
When a superior alien culture
534
00:36:27,477 --> 00:36:31,021
comes all this way to
take over your world
535
00:36:31,022 --> 00:36:33,524
certain laws of
planetary conquest apply.
536
00:36:33,525 --> 00:36:36,527
For example, when someone points
537
00:36:36,528 --> 00:36:39,113
a quad-spected hyperthermic
cosmoblaster at you,
538
00:36:39,114 --> 00:36:41,990
it's a fair bet you are
about to become toast.
539
00:36:41,991 --> 00:36:44,535
Please sit down and be quiet.
540
00:36:44,536 --> 00:36:47,414
Perhaps in your case,
a loaf of toast!
541
00:36:50,083 --> 00:36:52,084
- Uh-oh.
- Get out!
542
00:36:52,085 --> 00:36:54,253
Nice going, big mouth.
543
00:36:54,254 --> 00:36:57,005
- I said, out!
- I didn't do anything.
544
00:36:57,006 --> 00:36:59,425
I want you out of
my car this minute!
545
00:36:59,426 --> 00:37:01,093
Get out!
546
00:37:01,094 --> 00:37:03,554
I can be pushed.
547
00:37:03,555 --> 00:37:05,973
But I will not be smart-talked!
548
00:37:05,974 --> 00:37:08,518
Shut up, you old bat!
549
00:37:09,936 --> 00:37:12,187
I think I see my dad's truck.
550
00:37:12,188 --> 00:37:15,065
You can let
me and my friend out.
551
00:37:15,066 --> 00:37:17,192
What truck? I don't see any...
552
00:37:17,193 --> 00:37:19,069
Shh. Come on.
553
00:37:19,070 --> 00:37:22,531
I think that would
be best, miss hoxley.
554
00:37:22,532 --> 00:37:26,368
Good-bye. Thanks
for a lovely evening.
555
00:37:26,369 --> 00:37:30,080
Don't worry about us. We'll
be fine out here, all alone
556
00:37:30,081 --> 00:37:32,499
in the dark!
557
00:37:32,500 --> 00:37:34,960
- Hey!
- I don't know what's going on
558
00:37:34,961 --> 00:37:37,963
but I've only got
half a bag of candy
559
00:37:37,964 --> 00:37:40,257
so it better be good.
560
00:37:40,258 --> 00:37:43,135
- Happy now?
- Well, who was the one
561
00:37:43,136 --> 00:37:46,597
who shot his heat-seeking
annihilator out the window?
562
00:37:46,598 --> 00:37:50,476
All right.
I'll give it to you straight.
563
00:37:50,477 --> 00:37:53,604
We're being invaded by martians.
564
00:37:53,605 --> 00:37:57,441
I'm gonna follow them.
You get my dad.
565
00:37:57,442 --> 00:38:01,904
My sister gets half of
whatever's in my bag
566
00:38:01,905 --> 00:38:05,574
so you better be right!
567
00:38:05,575 --> 00:38:08,327
As I set
down these notes on paper,
568
00:38:08,328 --> 00:38:10,120
I'm obsessed by the thought I
may be the last living man on earth.
569
00:38:10,121 --> 00:38:13,248
My god.
570
00:38:13,249 --> 00:38:15,449
I've been hiding in this empty
house near grover's mill.
571
00:38:19,964 --> 00:38:23,342
All that's happened
before the arrival
572
00:38:23,343 --> 00:38:25,469
of these monstrous creatures
573
00:38:25,470 --> 00:38:27,347
russeh?
574
00:38:31,434 --> 00:38:34,311
Where are those guys?
575
00:38:34,312 --> 00:38:38,357
Geez, if I get this bucket
fixed before they get back,
576
00:38:38,358 --> 00:38:40,901
they're waking home.
577
00:38:40,902 --> 00:38:43,112
This place gives me the willies.
578
00:38:55,208 --> 00:38:59,336
Nobody gets away from Russell
pillsbury, deputy sheriff.
579
00:38:59,337 --> 00:39:01,338
Aw, geez.
580
00:39:01,339 --> 00:39:03,925
Would you mind stepping
out of the vehicle, sir?
581
00:39:05,635 --> 00:39:07,554
Now!
582
00:39:12,183 --> 00:39:15,686
Maybe it's in backwards.
583
00:39:15,687 --> 00:39:19,524
You're getting dog
spit all over it.
584
00:39:21,651 --> 00:39:23,987
Ha! Atta boy!
585
00:39:25,947 --> 00:39:28,699
Will you stop wasting film?
586
00:39:28,700 --> 00:39:33,287
Gee, officer, what
seems to be the problem?
587
00:39:33,288 --> 00:39:36,540
No license, no registration,
588
00:39:36,541 --> 00:39:39,167
no plates, no headlights,
589
00:39:39,168 --> 00:39:41,712
no taillights, no wheels!
590
00:39:41,713 --> 00:39:45,549
I clocked you going
3,000 miles per hour.
591
00:39:45,550 --> 00:39:50,262
That's 2,945 miles an hour
in excess of the posted limit!
592
00:39:50,263 --> 00:39:53,724
Great! There goes my insurance.
593
00:39:53,725 --> 00:39:58,353
At $10 for every 5 miles
an hour over the limit.
594
00:39:58,354 --> 00:40:02,316
Oh, you're gonna do time, pal.
595
00:40:02,317 --> 00:40:04,693
You may even get
the chair for this.
596
00:40:04,694 --> 00:40:08,238
Maybe you better step back
597
00:40:08,239 --> 00:40:10,450
and get the big picture here.
598
00:40:13,578 --> 00:40:15,163
Okay.
599
00:40:18,249 --> 00:40:21,752
I've just made
a serious mistake,
600
00:40:21,753 --> 00:40:24,254
haven't I?
601
00:40:24,255 --> 00:40:26,090
Ain't life a bitch?
602
00:40:28,176 --> 00:40:29,427
Oof.
603
00:40:31,220 --> 00:40:33,097
Ouch!
604
00:40:42,065 --> 00:40:45,692
Meanwhile, elsewhere
on the planet.
605
00:40:45,693 --> 00:40:48,612
This is Orson welles,
ladies and gentlemen,
606
00:40:48,613 --> 00:40:52,115
to assure you that the
war of the worlds
607
00:40:52,116 --> 00:40:54,618
has no further significance
608
00:40:54,619 --> 00:40:57,412
than as the holiday
offering it was intended to be.
609
00:40:57,413 --> 00:41:00,415
- The Mercury theater's radio version...
- Huh?
610
00:41:00,416 --> 00:41:03,585
- Of dressing in a sheet and saying "boo!"
- Oh.
611
00:41:03,586 --> 00:41:07,255
We couldn't soap your windows,
steal all your garden gates.
612
00:41:07,256 --> 00:41:09,549
You have failed.
613
00:41:09,550 --> 00:41:12,637
It's disciplinary review time.
614
00:41:15,390 --> 00:41:20,227
You'll be relieved to
learn that we didn't mean it
615
00:41:20,228 --> 00:41:24,106
and both institutions are
still open for business.
616
00:41:24,107 --> 00:41:27,484
Good-bye everybody.
Remember, please,
617
00:41:27,485 --> 00:41:30,404
the terrible lesson
you learned tonight.
618
00:41:30,405 --> 00:41:33,824
That grinning, glowing,
globular invader in your living room
619
00:41:33,825 --> 00:41:36,159
is an inhabitant of
the pumpkin patch.
620
00:41:36,160 --> 00:41:38,578
If your doorbell rings
and nobody's there,
621
00:41:38,579 --> 00:41:41,498
that was no martian.
It's Halloween.
622
00:41:41,499 --> 00:41:43,418
You wanna bet?
623
00:41:45,086 --> 00:41:47,295
I told 'em we
were to attack arcturus.
624
00:41:47,296 --> 00:41:49,256
It's not my fault.
625
00:41:49,257 --> 00:41:50,841
Let's talk this out.
626
00:41:50,842 --> 00:41:53,510
I'll go get them
627
00:41:53,511 --> 00:41:56,847
and we can blow up
any planet you want.
628
00:41:56,848 --> 00:42:00,142
- Just give us a chance!
- Too late.
629
00:42:00,143 --> 00:42:02,645
Your imperfection has
exceeded acceptable error levels.
630
00:42:04,147 --> 00:42:06,606
You are terminated!
631
00:42:12,321 --> 00:42:13,865
Now for the others.
632
00:42:27,879 --> 00:42:29,630
Come on, Jim.
633
00:42:33,342 --> 00:42:36,219
You hear that?
634
00:42:36,220 --> 00:42:39,139
He must be on the
other side of that bale.
635
00:42:39,140 --> 00:42:42,225
This time,
we're gonna get ourselves
636
00:42:42,226 --> 00:42:44,896
the picture of the century.
637
00:42:45,813 --> 00:42:47,856
Are you ready?
638
00:42:47,857 --> 00:42:49,524
Get set.
639
00:42:53,404 --> 00:42:55,697
I thought you was a martian.
640
00:42:55,698 --> 00:42:58,325
What'd you do with him?
641
00:42:58,326 --> 00:43:01,704
He was right here when I left.
642
00:43:03,748 --> 00:43:05,833
He was here when I left, too.
643
00:43:20,264 --> 00:43:22,934
What do you
suppose was in there?
644
00:43:28,940 --> 00:43:31,233
That's it!
645
00:43:31,234 --> 00:43:33,902
I'm gonna kill something
if it's the last thing I do.
646
00:43:33,903 --> 00:43:36,780
This time,
nothing is going to stand
647
00:43:36,781 --> 00:43:38,573
in my way.
648
00:43:38,574 --> 00:43:40,700
Yeah, right.
649
00:43:40,701 --> 00:43:43,453
What now, terrifying one?
650
00:43:43,454 --> 00:43:46,289
Shouldn't we be trying
to find the fleet?
651
00:43:46,290 --> 00:43:49,501
Sure, we can do it the easy way
652
00:43:49,502 --> 00:43:52,879
or we can sack this entire area
653
00:43:52,880 --> 00:43:55,966
all by ourselves with a
brilliantly conceived,
654
00:43:55,967 --> 00:43:59,678
meticulously executed, and
perfectly-timed operation.
655
00:43:59,679 --> 00:44:01,972
We're gonna blow something up.
656
00:44:01,973 --> 00:44:03,890
Yeah, but what?
657
00:44:03,891 --> 00:44:06,601
Sheriff hoxley's at the v.F.W.
Hall.
658
00:44:06,602 --> 00:44:08,770
He'll know what to do.
659
00:44:08,771 --> 00:44:12,274
We're gonna need us
more than a sheriff.
660
00:44:12,275 --> 00:44:14,985
- We're gonna need us an army.
- They'll never believe us.
661
00:44:14,986 --> 00:44:18,447
They're
gonna believe us, all right.
662
00:44:24,579 --> 00:44:27,497
The martians is coming!
663
00:44:27,498 --> 00:44:29,791
Oh, oh.
664
00:44:29,792 --> 00:44:32,794
- What's going on?
- I'll tell you what.
665
00:44:32,795 --> 00:44:35,797
Big bean is being
invaded by martians.
666
00:44:35,798 --> 00:44:37,549
What is this stuff?
667
00:44:37,550 --> 00:44:38,967
From space!
668
00:44:38,968 --> 00:44:41,261
Yikes!
669
00:44:41,262 --> 00:44:44,639
You think I'm crazy, do you?
670
00:44:44,640 --> 00:44:48,268
Well, I've got one of 'em
back here in the truck.
671
00:44:48,269 --> 00:44:51,439
Come on. Take a look at this.
672
00:44:54,317 --> 00:44:56,026
Take a look at what?
673
00:44:56,027 --> 00:44:58,320
He was here.
674
00:44:58,321 --> 00:45:00,488
I swear it.
675
00:45:00,489 --> 00:45:02,532
Look.
676
00:45:02,533 --> 00:45:04,785
- That's his green blood.
- That's paint.
677
00:45:06,537 --> 00:45:08,872
He's getting away.
678
00:45:08,873 --> 00:45:11,041
He's going to
join his space army.
679
00:45:11,042 --> 00:45:13,460
Space army?
680
00:45:13,461 --> 00:45:15,963
I'd death-ray my grandmother
for a space army about now.
681
00:45:19,342 --> 00:45:22,302
- Tell him, Russell.
- It's true.
682
00:45:22,303 --> 00:45:24,512
I gave one of 'em a ticket.
683
00:45:24,513 --> 00:45:26,431
I'm telling you. It looked
684
00:45:26,432 --> 00:45:28,934
like a full-scale invasion.
685
00:45:28,935 --> 00:45:31,394
I'll tell
you what it looks like.
686
00:45:31,395 --> 00:45:33,356
It looks like a hoax to me.
687
00:45:36,067 --> 00:45:39,028
Mr. Wrenchmuller is
telling the truth.
688
00:45:42,406 --> 00:45:44,699
Are you insane?
689
00:45:44,700 --> 00:45:48,703
I don't pretend to know
everything that's going on
690
00:45:48,704 --> 00:45:51,873
but it's clear to me
from evidence I've seen
691
00:45:51,874 --> 00:45:54,584
that we are being visited
692
00:45:54,585 --> 00:45:57,420
by intelligent creatures.
693
00:45:57,421 --> 00:46:00,882
Intelligent creatures? That'll
throw 'em off the trail.
694
00:46:00,883 --> 00:46:03,969
I even got pictures. Look here.
695
00:46:03,970 --> 00:46:06,721
That's what they look like.
696
00:46:06,722 --> 00:46:09,474
They look just like
the sheriff's nephews.
697
00:46:09,475 --> 00:46:12,394
- My nephews?
- Your nephews are martians?
698
00:46:12,395 --> 00:46:15,522
No, my nephews aren't martians.
I don't even have any nephews.
699
00:46:15,523 --> 00:46:18,108
Their spaceship's in my barn.
700
00:46:18,109 --> 00:46:21,486
- He's a crazy man.
- Where'd they get a spaceship?
701
00:46:21,487 --> 00:46:23,947
In California. They're surfers.
702
00:46:23,948 --> 00:46:25,573
Surfers?
703
00:46:25,574 --> 00:46:27,742
That's what your daughter said.
704
00:46:27,743 --> 00:46:30,537
Wait. Where is Kathy?
705
00:46:30,538 --> 00:46:33,707
She got out with your
martian surfer nephews.
706
00:46:33,708 --> 00:46:37,043
Mrs. Vanderspool, do know
how stupid that sounds?
707
00:46:37,044 --> 00:46:39,546
They're little?
708
00:46:39,547 --> 00:46:41,131
- That's right.
- And green?
709
00:46:41,132 --> 00:46:42,757
Yes!
710
00:46:42,758 --> 00:46:45,427
Little dealy-Bobs
coming out their head?
711
00:46:45,428 --> 00:46:47,470
Now you're cookin' with gas.
712
00:46:47,471 --> 00:46:49,639
Sounds like martians to me.
713
00:46:49,640 --> 00:46:51,766
I want everybody to remain calm.
714
00:46:51,767 --> 00:46:55,145
We should do
something about this.
715
00:46:55,146 --> 00:46:57,480
Blaznee to world
domination force.
716
00:46:57,481 --> 00:46:59,983
Not now, blaznee.
717
00:46:59,984 --> 00:47:03,111
I'm busy sealing the doom
of countless millions.
718
00:47:03,112 --> 00:47:06,656
- Shove off.
- The device is in place.
719
00:47:06,657 --> 00:47:09,577
They'll never escape us now.
Ha, ha!
720
00:47:14,665 --> 00:47:16,624
That's it.
721
00:47:16,625 --> 00:47:18,418
Let the enforcer drone have 'em.
722
00:47:18,419 --> 00:47:20,795
Oops.
723
00:47:20,796 --> 00:47:22,923
Sheriff hoxley! Sheriff hoxley!
724
00:47:24,800 --> 00:47:27,510
Hold it, hey! Come back here.
725
00:47:27,511 --> 00:47:31,014
There are martians over here!
726
00:47:31,015 --> 00:47:32,682
Martians, martians!
727
00:47:32,683 --> 00:47:35,811
Ahhh!
728
00:47:47,031 --> 00:47:49,866
Never mess with
a frisbee champion.
729
00:47:49,867 --> 00:47:52,078
Mayday, mayday, going in.
730
00:47:58,042 --> 00:48:00,001
Dr. Ziplock?
731
00:48:00,002 --> 00:48:01,711
Huh?
732
00:48:01,712 --> 00:48:03,214
Activate the hovervid.
733
00:48:07,927 --> 00:48:11,137
- We should call the national guard.
- Wait. Hold it.
734
00:48:11,138 --> 00:48:13,556
You're going
about this all wrong.
735
00:48:13,557 --> 00:48:16,101
There's nothing to
indicate we're in danger.
736
00:48:16,102 --> 00:48:18,520
We don't know what
we're dealing with
737
00:48:18,521 --> 00:48:20,064
or even where they are!
738
00:48:27,238 --> 00:48:30,824
We interrupt to
bring you a special announcement.
739
00:48:30,825 --> 00:48:33,201
The martians have landed.
740
00:48:33,202 --> 00:48:36,037
Prepare to die, earth scum.
741
00:48:36,038 --> 00:48:39,541
All right,
where's your spaceship?
742
00:48:39,542 --> 00:48:41,876
What's a spaceship?
743
00:48:41,877 --> 00:48:44,504
And what are you?
744
00:48:44,505 --> 00:48:48,716
I'm a carnivorous duck
and I'm in a bad mood.
745
00:48:48,717 --> 00:48:51,845
Start talking or I start eating!
746
00:48:51,846 --> 00:48:55,849
Oh, oh, you mean my spaceship.
747
00:48:55,850 --> 00:48:58,518
I get your drift now.
I can lead you right to it.
748
00:48:58,519 --> 00:49:00,603
Come on.
749
00:49:00,604 --> 00:49:02,731
Some alien menace
you turned out to be!
750
00:49:08,112 --> 00:49:10,905
- Capt. Bipto?
- Hmm?
751
00:49:10,906 --> 00:49:14,909
- I'm picking up a signal from the omniblab.
- Oh?
752
00:49:14,910 --> 00:49:18,288
On behalf of his majesty's
atomic space Navy
753
00:49:18,289 --> 00:49:21,916
I hereby invite you to
surrender peacefully
754
00:49:21,917 --> 00:49:25,086
so that we may execute
you in an orderly fashion.
755
00:49:25,087 --> 00:49:28,840
Just in case you're thinking
of fleeing in mass panic,
756
00:49:28,841 --> 00:49:31,802
forget it! We 're cutting off
your only means of escape.
757
00:49:42,897 --> 00:49:45,273
Brilliant! I would give anything
758
00:49:45,274 --> 00:49:47,776
to see the faces of
those human scum now!
759
00:49:50,070 --> 00:49:51,780
The off-ramp.
760
00:49:53,657 --> 00:49:55,825
They blew up
761
00:49:55,826 --> 00:49:59,579
our new off-ramp!
762
00:49:59,580 --> 00:50:03,834
Watch as we obliterate a few
of your puny missile silos.
763
00:50:04,877 --> 00:50:08,588
Hey they're at the co-op!
764
00:50:08,589 --> 00:50:10,924
Let's get 'em!
765
00:50:10,925 --> 00:50:13,259
Wait, wait, I saw 'em first.
766
00:50:13,260 --> 00:50:15,595
Wait a minute.
767
00:50:15,596 --> 00:50:17,639
I've got pictures.
768
00:50:17,640 --> 00:50:19,975
Terrifying, isn't it?
769
00:50:21,185 --> 00:50:22,895
I've got pictures of 'em.
770
00:50:28,025 --> 00:50:30,985
Hurry up. Everyone's watching.
771
00:50:30,986 --> 00:50:34,197
He keeps trying to put
tab a into slot b.
772
00:50:34,198 --> 00:50:38,618
I am not. It says right here,
773
00:50:38,619 --> 00:50:43,207
"insert erradignathnic flodad into
hyperpodnec cyboclutch." See?
774
00:50:45,084 --> 00:50:47,210
Ah, hi.
775
00:50:47,211 --> 00:50:49,922
You gonna turn me in?
776
00:50:54,385 --> 00:50:56,845
Don't you want to take
over the world, too?
777
00:50:59,390 --> 00:51:00,891
We're ready!
778
00:51:01,767 --> 00:51:03,851
Fire!
779
00:51:09,191 --> 00:51:10,985
Pretty neat, huh?
780
00:51:24,164 --> 00:51:28,126
This isn't supposed to
happen in small towns.
781
00:51:28,127 --> 00:51:31,005
I moved here to get away
from things like this.
782
00:51:32,923 --> 00:51:35,259
This happen a lot in Chicago?
783
00:51:40,431 --> 00:51:43,058
This is what planetary
siege weapons are all about.
784
00:51:45,811 --> 00:51:48,062
Wait a minute. Cease fire.
785
00:51:48,063 --> 00:51:50,940
Something's wrong.
786
00:51:50,941 --> 00:51:53,192
Wrong?
787
00:51:53,193 --> 00:51:54,778
What?
788
00:51:58,949 --> 00:52:01,160
- It's been booby-trapped.
- And we're the boobies.
789
00:52:06,165 --> 00:52:08,708
Ha, ha!
790
00:52:08,709 --> 00:52:10,461
Another big one!
791
00:52:17,468 --> 00:52:20,136
What is this stuff?
792
00:52:20,137 --> 00:52:24,140
It's the most insidious
weapon I've ever seen!
793
00:52:24,141 --> 00:52:26,476
Hey, it doesn't taste bad.
794
00:52:26,477 --> 00:52:28,895
How do we get out of here?
795
00:52:28,896 --> 00:52:30,814
Follow me!
796
00:52:34,318 --> 00:52:37,737
Boy, you guys are
in big trouble now.
797
00:52:37,738 --> 00:52:39,406
We gotta get out of here fast.
798
00:52:46,372 --> 00:52:49,332
Hey! It's a map of big bean.
799
00:52:49,333 --> 00:52:51,417
That's my house.
800
00:52:51,418 --> 00:52:53,503
This is where we are now.
801
00:52:53,504 --> 00:52:55,506
Show me where your ship landed.
802
00:52:58,217 --> 00:53:00,510
That's old man wrenchmuller's.
803
00:53:00,511 --> 00:53:02,845
I know where that is.
804
00:53:02,846 --> 00:53:04,139
Come on.
805
00:53:10,854 --> 00:53:12,898
There's one. Shoot it you idiot!
806
00:53:15,150 --> 00:53:17,027
Never mind. Shoot that instead.
807
00:53:23,367 --> 00:53:25,993
Are we all having fun yet?
808
00:53:25,994 --> 00:53:28,287
- Yahoo.
- What a disaster.
809
00:53:28,288 --> 00:53:30,998
Is this some kind of trick?
810
00:53:30,999 --> 00:53:33,167
Look, kid
811
00:53:33,168 --> 00:53:36,379
you helped me out of a
jam so I'll level with you.
812
00:53:36,380 --> 00:53:39,173
I don't know anything
about this invasion thing.
813
00:53:39,174 --> 00:53:43,344
If you help me, I'll do
my best to try and stop it.
814
00:53:43,345 --> 00:53:45,013
Deal?
815
00:53:46,140 --> 00:53:47,933
Deal.
816
00:53:49,435 --> 00:53:52,103
This is it! We're here!
817
00:53:52,104 --> 00:53:55,189
Where are the
craters and flaming buildings?
818
00:53:55,190 --> 00:53:59,277
This is where
the battle took place.
819
00:53:59,278 --> 00:54:03,865
We're lost! We missed the
war and it's your fault.
820
00:54:03,866 --> 00:54:07,076
- My fault?
- Maybe if we just ask somebody?
821
00:54:07,077 --> 00:54:10,413
My one chance at the big
time and you've ruined it.
822
00:54:10,414 --> 00:54:14,041
- Shut up!
- This gentleman, perhaps?
823
00:54:14,042 --> 00:54:16,294
- Excuse me.
- Oh!
824
00:54:16,295 --> 00:54:19,213
- You scared me.
- So sorry.
825
00:54:19,214 --> 00:54:22,592
No, that's good.
We're getting somewhere.
826
00:54:22,593 --> 00:54:26,012
- Which way to the massacre?
- The what?
827
00:54:26,013 --> 00:54:28,306
Oh, you mean the... ha, ha.
828
00:54:28,307 --> 00:54:31,100
I'm sorry, boys, but it's over.
829
00:54:31,101 --> 00:54:32,977
- Huh?
- Over?
830
00:54:32,978 --> 00:54:35,396
I'm afraid so.
831
00:54:35,397 --> 00:54:38,608
It's a shame you missed the
ending. That's the best part.
832
00:54:38,609 --> 00:54:39,942
How so?
833
00:54:39,943 --> 00:54:42,153
You see,
834
00:54:42,154 --> 00:54:44,530
just when it seemed
835
00:54:44,531 --> 00:54:47,074
the earth was
doomed to be taken over,
836
00:54:47,075 --> 00:54:49,411
the martians just up and died.
837
00:54:51,330 --> 00:54:54,957
Really? What happened
to all their bodies?
838
00:54:54,958 --> 00:54:58,002
The birds got 'em, mostly.
839
00:54:58,003 --> 00:55:00,171
Pecking and tearing,
swallowing mouthfuls
840
00:55:00,172 --> 00:55:03,549
of rubbery flesh!
841
00:55:03,550 --> 00:55:06,135
And the dogs
had their turn at them!
842
00:55:06,136 --> 00:55:09,139
Fighting over scraps and
gnawing on their little skeletons.
843
00:55:10,516 --> 00:55:13,935
And just how did they die?
844
00:55:13,936 --> 00:55:15,479
Our germs got 'em.
845
00:55:17,648 --> 00:55:20,983
- Germs?
- Yeah. Little microbes
846
00:55:20,984 --> 00:55:23,904
like the ones that
gave me this damn cold.
847
00:55:29,660 --> 00:55:32,161
- Have a good time, boys.
- I've got germs!
848
00:55:32,162 --> 00:55:34,205
Aah! Don't touch me!
849
00:55:34,206 --> 00:55:37,333
I don't mean to be nosy
850
00:55:37,334 --> 00:55:40,002
but was there any
particular reason
851
00:55:40,003 --> 00:55:42,381
you guys decided
to invade earth?
852
00:55:44,299 --> 00:55:48,261
- Promise you won't laugh?
- Sure!
853
00:55:48,262 --> 00:55:50,680
Ever hear of the
war of the worlds?
854
00:55:50,681 --> 00:55:53,558
Guys, guys?
855
00:55:53,559 --> 00:55:55,352
Get a load of this!
856
00:56:01,441 --> 00:56:05,027
Where do we go? What do we do?
857
00:56:05,028 --> 00:56:07,363
- Where do we hide?
- Back to the ship.
858
00:56:07,364 --> 00:56:09,365
Back to the asteroids.
859
00:56:09,366 --> 00:56:12,034
I love the asteroids!
860
00:56:12,035 --> 00:56:16,080
Nice,
quiet, old asteroid patrol.
861
00:56:16,081 --> 00:56:20,084
- That's the life for me.
- Are you kidding?
862
00:56:20,085 --> 00:56:23,713
We'll never make it with the
enemy firepower out there.
863
00:56:23,714 --> 00:56:27,049
Luckily I remembered to
bring my distress... matic.
864
00:56:27,050 --> 00:56:29,344
I love this guy!
Come here, you old...
865
00:56:32,514 --> 00:56:34,223
Aw, no! Not now.
866
00:56:34,224 --> 00:56:36,183
It's not ready.
867
00:56:36,184 --> 00:56:38,477
What's not ready?
868
00:56:38,478 --> 00:56:41,355
The ship. A vacuum-head
pulled a distress... matic.
869
00:56:41,356 --> 00:56:44,734
- A what?
- Emergency beacon autopilot.
870
00:56:44,735 --> 00:56:47,362
The ship's programmed to
fly to it no matter what.
871
00:56:50,365 --> 00:56:52,242
Verndroid, where
did you put the...
872
00:56:55,579 --> 00:56:58,581
That's a
distress... matic signal.
873
00:56:58,582 --> 00:57:01,250
My boys are in trouble.
874
00:57:01,251 --> 00:57:03,337
Verndroid,
there's not a moment to lose!
875
00:57:07,174 --> 00:57:09,091
What?
876
00:57:09,092 --> 00:57:10,676
No, it's this way.
877
00:57:10,677 --> 00:57:12,596
Wait!
878
00:57:34,284 --> 00:57:37,703
A farmer's all-purpose helper.
879
00:57:37,704 --> 00:57:41,207
It's guaranteed
to remove stumps,
880
00:57:41,208 --> 00:57:44,418
gophers, and drastically reduce
881
00:57:44,419 --> 00:57:46,546
the flight potential
of martian spaceships.
882
00:57:49,424 --> 00:57:52,677
Jim, you stay there.
883
00:57:52,678 --> 00:57:54,638
I'll be right back.
884
00:58:00,811 --> 00:58:04,146
I've got to rig an override
before the engine charges.
885
00:58:04,147 --> 00:58:06,524
- What do you want me to do?
- Run for your life!
886
00:58:06,525 --> 00:58:08,776
Run for your life, boy!
887
00:58:08,777 --> 00:58:10,653
Oh!
888
00:58:10,654 --> 00:58:13,364
Abandon ship, shorty.
889
00:58:13,365 --> 00:58:16,784
Abandon it? I've just fixed it.
890
00:58:16,785 --> 00:58:19,538
Too bad 'cause I'm
about to UN-fix it.
891
00:58:21,289 --> 00:58:23,541
What's going on?
892
00:58:23,542 --> 00:58:28,170
- What are you doing?
- Canceling your ticket home.
893
00:58:28,171 --> 00:58:31,716
Folks would give money
to get their hands on you.
894
00:58:31,717 --> 00:58:34,760
I'm the one that's gonna get it!
895
00:58:34,761 --> 00:58:38,472
I guess you better
evacuate the premises.
896
00:58:38,473 --> 00:58:42,227
Let me shut the engines off
with this little red switch.
897
00:58:47,399 --> 00:58:50,443
Get out of here, kid!
898
00:58:50,444 --> 00:58:54,280
Whoa! Come on, Jim.
We're outta here.
899
00:58:54,281 --> 00:58:55,823
Wait. Hold it!
900
00:58:55,824 --> 00:58:58,159
Wait a minute.
901
00:58:58,160 --> 00:58:59,703
Now we're really outta here!
902
00:59:12,632 --> 00:59:15,217
Forgive me, mother.
903
00:59:15,218 --> 00:59:18,471
I have to throw away my fins.
904
00:59:18,472 --> 00:59:20,723
I'll make it up to you someday,
905
00:59:20,724 --> 00:59:22,684
somehow!
906
00:59:23,894 --> 00:59:25,604
Whoa!
907
00:59:28,815 --> 00:59:30,400
Listen.
908
00:59:31,443 --> 00:59:32,778
What's that?
909
00:59:34,821 --> 00:59:36,490
It can't be any worse than that.
910
00:59:37,324 --> 00:59:38,742
Whoa!
911
00:59:45,582 --> 00:59:47,374
Duck. Duck!
912
00:59:47,375 --> 00:59:49,251
No! Duck!
913
00:59:49,252 --> 00:59:50,670
Wait!
914
00:59:53,340 --> 00:59:55,674
Hold it right there.
Are you a martian?
915
00:59:55,675 --> 00:59:57,927
I'm a duck!
916
00:59:57,928 --> 01:00:00,930
If you're a duck, where
are your webbed feet?
917
01:00:00,931 --> 01:00:02,681
Snap out of it.
918
01:00:02,682 --> 01:00:04,643
The martians,
they went that way.
919
01:00:06,520 --> 01:00:07,813
I said whoa!
920
01:00:11,817 --> 01:00:15,946
When I say whoa, I mean whoa!
921
01:00:28,667 --> 01:00:31,503
Come on. We gotta get
off this crazy rock.
922
01:00:39,553 --> 01:00:42,514
I guess this is good-bye.
923
01:00:47,727 --> 01:00:49,688
Don't take it so hard.
924
01:00:52,315 --> 01:00:53,858
Aaah!
925
01:00:53,859 --> 01:00:55,819
What about me?
926
01:00:58,321 --> 01:01:00,448
Knock it off. I'm busy!
927
01:01:01,741 --> 01:01:03,410
Waaa!
928
01:01:14,004 --> 01:01:16,714
- The ship, the ship!
- All right. Let's boogie!
929
01:01:16,715 --> 01:01:18,716
Activate defense shields.
930
01:01:18,717 --> 01:01:23,012
The humans are coming!
931
01:01:23,013 --> 01:01:25,556
Blaznee, get us out of here.
932
01:01:25,557 --> 01:01:28,851
No can do. Thanks to your
stupid distress... matic,
933
01:01:28,852 --> 01:01:31,437
we tweaked our vapor plates.
934
01:01:31,438 --> 01:01:34,273
Our megaspazz redundancy
pile has been fried.
935
01:01:34,274 --> 01:01:36,567
I had to kill the autopilot.
936
01:01:36,568 --> 01:01:39,028
I don't care. Fix all of it.
937
01:01:39,029 --> 01:01:41,530
All of you, fix it, fix it.
938
01:01:41,531 --> 01:01:44,575
Who's that?
939
01:01:44,576 --> 01:01:48,787
Clean out the
erradicamixer and unscrew the clutch fader.
940
01:01:48,788 --> 01:01:51,373
Are you crazy? You know
how bad that's gonna smell?
941
01:01:51,374 --> 01:01:53,834
Hand me a plasma coupler.
942
01:01:53,835 --> 01:01:56,670
Who cares what is smells like!
943
01:01:56,671 --> 01:01:59,757
Come on, already.
944
01:01:59,758 --> 01:02:02,302
Stand by for takeoff.
945
01:02:10,602 --> 01:02:14,397
That must be our boys
wreaking havoc over there.
946
01:02:24,783 --> 01:02:27,369
Thank you.
947
01:02:30,080 --> 01:02:32,539
I shall wait in the transport.
948
01:02:32,540 --> 01:02:35,501
Good. You do that.
949
01:02:35,502 --> 01:02:37,671
He's such a good boy.
950
01:02:42,050 --> 01:02:44,677
Come on. What's taking so long?
951
01:02:44,678 --> 01:02:47,930
Enter the n-38 to the 6th
power. Now we cross-link
952
01:02:47,931 --> 01:02:50,933
the improbalator to
the smalltersnatch.
953
01:02:50,934 --> 01:02:53,103
My men!
954
01:02:56,398 --> 01:02:58,941
- Oh.
- I must say, I'm impressed,
955
01:02:58,942 --> 01:03:02,946
a brilliant victory brought
about by your will to win.
956
01:03:06,950 --> 01:03:08,827
- Here we go.
- Let's get 'em!
957
01:03:14,124 --> 01:03:16,583
What the heck is that thing?
958
01:03:16,584 --> 01:03:18,128
Who cares? Just shoot it.
959
01:03:23,466 --> 01:03:25,634
We did win, didn't we?
960
01:03:25,635 --> 01:03:28,470
No, but if we think fast enough
961
01:03:28,471 --> 01:03:29,931
we just might
live to lie about it.
962
01:03:34,644 --> 01:03:36,729
What's the problem?
Just vaporize
963
01:03:36,730 --> 01:03:38,772
everyone, everything.
964
01:03:38,773 --> 01:03:41,483
Poof! Mission accomplished.
965
01:03:41,484 --> 01:03:44,653
Medals, awards, a parade. Next?
966
01:03:44,654 --> 01:03:48,449
No, wrong,
false, none of the above.
967
01:03:48,450 --> 01:03:51,118
- Why? Because we're not supposed to be here.
- What?
968
01:03:51,119 --> 01:03:53,954
We goofed. We erred.
969
01:03:53,955 --> 01:03:56,081
We misinterpreted
the data at hand.
970
01:03:56,082 --> 01:03:58,500
I told you so.
971
01:03:58,501 --> 01:04:02,504
Let me explain the
situation in a nutshell.
972
01:04:02,505 --> 01:04:05,758
There are 5 of us
and 4 billion of them.
973
01:04:05,759 --> 01:04:09,845
They have strategic air commands,
nuclear-powered submarines
974
01:04:09,846 --> 01:04:11,889
and John Wayne.
975
01:04:11,890 --> 01:04:14,058
We have this.
976
01:04:14,059 --> 01:04:16,019
- Is it loaded?
- Let's find out.
977
01:04:17,854 --> 01:04:20,898
Wait! We've got bigger problems.
978
01:04:20,899 --> 01:04:23,650
- What's worse than this?
- That.
979
01:04:23,651 --> 01:04:24,819
Who let him out?
980
01:04:26,988 --> 01:04:30,032
Martians
I'm afraid we have no choice.
981
01:04:30,033 --> 01:04:33,703
We will have to use the dd.
982
01:04:35,080 --> 01:04:37,539
Break out the kits.
983
01:04:37,540 --> 01:04:40,084
What's the dd?
984
01:04:40,085 --> 01:04:42,796
What does it do?
985
01:04:47,008 --> 01:04:50,719
You can't! If you let your
friends blow up the earth
986
01:04:50,720 --> 01:04:52,722
I'll never speak to you again.
987
01:04:53,848 --> 01:04:56,642
Hold your fire.
988
01:04:56,643 --> 01:04:58,228
Hold your fire!
989
01:05:00,021 --> 01:05:01,815
Put your guns down.
990
01:05:09,072 --> 01:05:11,699
What the heck is that?
991
01:05:23,878 --> 01:05:29,007
Citizens of earth,
surrender or die.
992
01:05:29,008 --> 01:05:32,761
Why should we?
We've got you surrounded.
993
01:05:32,762 --> 01:05:34,972
Take it easy, klembecker.
994
01:05:34,973 --> 01:05:38,600
If you don't surrender,
or attempt to kill us
995
01:05:38,601 --> 01:05:41,979
this device will detonate,
and you, your town
996
01:05:41,980 --> 01:05:44,773
and everything within
a million mile radius
997
01:05:44,774 --> 01:05:46,733
will just simply go
998
01:05:46,734 --> 01:05:48,235
kaboom!
999
01:05:48,236 --> 01:05:49,904
Wow!
1000
01:05:51,656 --> 01:05:54,032
You'll be killed, too!
1001
01:05:54,033 --> 01:05:56,785
Wrong! This, you see,
1002
01:05:56,786 --> 01:05:59,289
is the donut of destruction!
1003
01:06:02,876 --> 01:06:05,794
It will obliterate all of you
1004
01:06:05,795 --> 01:06:09,089
while leaving us
completely unscathed.
1005
01:06:09,090 --> 01:06:12,801
Yeah? What about your ship?
1006
01:06:12,802 --> 01:06:15,555
Won't it be obliterated, too?
1007
01:06:20,935 --> 01:06:24,271
- We're doomed!
- Let's let 'em have it!
1008
01:06:24,272 --> 01:06:27,650
Gimme that.
Prepare to die, earth scum.
1009
01:06:46,628 --> 01:06:48,003
You did it again.
1010
01:06:48,004 --> 01:06:50,797
You put tab '"a" into slot "b".
1011
01:06:50,798 --> 01:06:53,717
- I must've told you a hundred times!
- No, I didn't!
1012
01:06:53,718 --> 01:06:56,678
- It wasn't me.
- You want to argue or live?
1013
01:06:56,679 --> 01:06:58,764
Get 'em!
1014
01:06:58,765 --> 01:07:01,225
Are you all right?
1015
01:07:01,226 --> 01:07:04,854
- I can't move. My whole body's asleep.
- I'll get help.
1016
01:07:06,940 --> 01:07:09,025
Hey, somebody help. Hurry!
1017
01:07:11,653 --> 01:07:12,820
Kathy?
1018
01:07:14,948 --> 01:07:17,366
Kathy! I've been
looking all over for you.
1019
01:07:17,367 --> 01:07:19,369
What the heck is that?
1020
01:07:21,371 --> 01:07:23,914
You're alive!
1021
01:07:23,915 --> 01:07:26,792
"Prepare to die, earth scum."
1022
01:07:26,793 --> 01:07:29,378
I'll make sure they carve
that on your tombstone.
1023
01:07:29,379 --> 01:07:31,922
Aw, shut up.
1024
01:07:31,923 --> 01:07:36,385
They was all I needed to save
my farm and I almost had 'em.
1025
01:07:36,386 --> 01:07:40,681
I could have been rich
and never had to worry.
1026
01:07:40,682 --> 01:07:43,308
It's gonna be all right.
I'll take you to my place.
1027
01:07:43,309 --> 01:07:46,687
They landed on my farm.
That counts for something.
1028
01:07:46,688 --> 01:07:49,273
- Sure it does.
- Verndroid to capt. Bipto.
1029
01:07:49,274 --> 01:07:52,901
Capt. Bipto, come in, please.
1030
01:07:52,902 --> 01:07:55,696
There's something
wrong with my brother.
1031
01:07:55,697 --> 01:07:59,032
- Vern's your brother?
- Capt. Bipto, come in, please!
1032
01:07:59,033 --> 01:08:02,244
- He used to be.
- Vern, are you all right?
1033
01:08:02,245 --> 01:08:04,329
It must be shock.
1034
01:08:04,330 --> 01:08:06,791
I'll take him to my place.
1035
01:08:08,126 --> 01:08:10,419
I'll take care of your truck.
1036
01:08:10,420 --> 01:08:13,422
Keep an eye on
that until I get back.
1037
01:08:13,423 --> 01:08:16,842
Listen,
Russell is the sheriff now.
1038
01:08:16,843 --> 01:08:18,761
Listen to what he says.
1039
01:08:24,309 --> 01:08:26,143
All right, let's get organized.
1040
01:08:26,144 --> 01:08:28,228
Are you all right?
1041
01:08:28,229 --> 01:08:31,189
Yes.
1042
01:08:31,190 --> 01:08:35,444
You have a good explanation
as to what you were doing
1043
01:08:35,445 --> 01:08:38,072
riding in an alien spacecraft?
1044
01:08:43,161 --> 01:08:46,456
Nice knowing you.
1045
01:08:54,339 --> 01:08:56,715
What have we here?
1046
01:08:56,716 --> 01:08:58,426
Martians got popcorn?
1047
01:09:12,982 --> 01:09:14,984
Here you go.
1048
01:09:18,905 --> 01:09:20,740
It'll be all right.
1049
01:09:25,370 --> 01:09:27,371
What are we gonna do?
1050
01:09:27,372 --> 01:09:29,498
You're going to bed.
1051
01:09:29,499 --> 01:09:31,875
- What are you gonna do?
- I don't know.
1052
01:09:31,876 --> 01:09:34,211
I'll call
the air force, I guess.
1053
01:09:34,212 --> 01:09:37,130
You can't. They hate martians.
1054
01:09:37,131 --> 01:09:41,218
They'll shoot and
drop nuclear bombs.
1055
01:09:41,219 --> 01:09:44,137
I don't know about bombs but they
deserve whatever they get. Now come on.
1056
01:09:44,138 --> 01:09:46,390
But, dad, they're
not really bad.
1057
01:09:46,391 --> 01:09:48,850
They're just stupid.
1058
01:09:48,851 --> 01:09:51,144
They haven't
really hurt anybody.
1059
01:09:51,145 --> 01:09:54,356
If we help them get away
1060
01:09:54,357 --> 01:09:57,818
no one will ever
know the difference.
1061
01:09:57,819 --> 01:10:00,487
Honey, I'm supposed
to be the sheriff.
1062
01:10:00,488 --> 01:10:02,989
If I don't get
help to control this
1063
01:10:02,990 --> 01:10:05,283
and it gets more out of hand
1064
01:10:05,284 --> 01:10:07,494
it'll be my fault.
1065
01:10:07,495 --> 01:10:10,539
I might as well
throw away this badge.
1066
01:10:10,540 --> 01:10:13,959
That's all you care
about, your stupid badge.
1067
01:10:13,960 --> 01:10:16,461
If you want to be a
big, important sheriff,
1068
01:10:16,462 --> 01:10:17,964
why don't you do
things yourself?
1069
01:10:20,174 --> 01:10:21,801
At least they have
a chance with you.
1070
01:10:42,572 --> 01:10:46,992
What are we going to do now?
1071
01:10:46,993 --> 01:10:50,454
Looks like we'll have
to apply for citizenship.
1072
01:10:50,455 --> 01:10:54,207
If only we could have
connected with the invasion force.
1073
01:10:54,208 --> 01:10:57,127
It could have been glorious!
1074
01:10:57,128 --> 01:10:59,588
If we ever get out, remind me.
1075
01:10:59,589 --> 01:11:02,507
I've got a real
funny story to tell you.
1076
01:11:02,508 --> 01:11:05,218
We're doomed to spend our lives
1077
01:11:05,219 --> 01:11:08,222
breathing 74ยฐ/o nitrogen.
1078
01:11:12,185 --> 01:11:15,562
J' oh, give me a home
1079
01:11:15,563 --> 01:11:19,191
j" where the asteroids roam
1080
01:11:19,192 --> 01:11:24,112
I and the dweebs and
the fuzzymugs play
1081
01:11:24,113 --> 01:11:27,908
j" where gra vity's low
1082
01:11:27,909 --> 01:11:31,495
j" and the water is slow
1083
01:11:31,496 --> 01:11:37,042
j" and the desert
winds blow you away
1084
01:11:37,043 --> 01:11:42,464
j" Mars, Mars is my home
1085
01:11:42,465 --> 01:11:47,469
j" where everyone's
short just like me
1086
01:11:47,470 --> 01:11:50,263
jโ I wish I was where
1087
01:11:50,264 --> 01:11:53,475
jโ there is not so much air
1088
01:11:53,476 --> 01:11:58,940
jโ and two moons to
smile down upon me j"
1089
01:12:09,575 --> 01:12:12,118
Hey, what are you doing here?
1090
01:12:12,119 --> 01:12:13,996
There's no place like home.
1091
01:12:15,540 --> 01:12:17,917
There's no place like home.
1092
01:12:19,126 --> 01:12:22,004
There's no place like home.
1093
01:12:35,935 --> 01:12:39,479
Hey, shortstuff, welcome back.
1094
01:12:39,480 --> 01:12:42,148
We're trying to figure
out how to get outta here.
1095
01:12:42,149 --> 01:12:44,235
Got any bright ideas?
1096
01:12:47,989 --> 01:12:52,034
Well,
bless your little batteries.
1097
01:12:55,288 --> 01:12:57,581
Number for the strategic
air command, please.
1098
01:12:57,582 --> 01:13:00,292
What extension, please?
1099
01:13:00,293 --> 01:13:05,714
Do you have a listing for
reporting unusual phenomena?
1100
01:13:05,715 --> 01:13:07,966
- A u.F.O.?
- That'll do.
1101
01:13:07,967 --> 01:13:10,218
There's no such listing.
1102
01:13:10,219 --> 01:13:14,556
I do have unlimited
listings for psychiatrists.
1103
01:13:14,557 --> 01:13:17,018
Wait, lady,
I don't need to hear this.
1104
01:13:21,647 --> 01:13:23,566
Oh, no.
1105
01:13:25,401 --> 01:13:32,449
Kathy?
1106
01:13:32,450 --> 01:13:34,743
You melonheads!
1107
01:13:34,744 --> 01:13:37,330
That was just an old radio show.
1108
01:13:39,081 --> 01:13:42,000
I figured out why you're here.
1109
01:13:42,001 --> 01:13:45,003
You were sent to ruin my
Halloween, weren't you?
1110
01:13:45,004 --> 01:13:47,756
Capt. Bipto to verndroid.
Come in, please.
1111
01:13:47,757 --> 01:13:50,175
Capt. Bipto to verndroid!
1112
01:13:50,176 --> 01:13:52,761
Yes, capt. Bipto?
1113
01:13:52,762 --> 01:13:56,264
Remember the surprise
we were working on?
1114
01:13:56,265 --> 01:13:58,558
The time has come
1115
01:13:58,559 --> 01:14:02,354
to unleash its terror!
1116
01:14:02,355 --> 01:14:05,523
Would you like it equipped with nuclear
warheads or particle beam weapons?
1117
01:14:05,524 --> 01:14:07,609
Who me?
1118
01:14:07,610 --> 01:14:10,613
Whatever. Be creative.
We 7! Meet you there.
1119
01:14:16,285 --> 01:14:19,413
- Well?
- Let's do it.
1120
01:14:25,628 --> 01:14:28,129
- Aw!
- What's wrong?
1121
01:14:28,130 --> 01:14:30,632
The hyperfusion-feedback
governor on the ship
1122
01:14:30,633 --> 01:14:32,801
just had a meltdown.
1123
01:14:32,802 --> 01:14:34,761
If we don't get
back to zero gravity
1124
01:14:34,762 --> 01:14:38,348
in the next, oh, hour,
1125
01:14:38,349 --> 01:14:40,558
the ship's
hyperdrive will implode
1126
01:14:40,559 --> 01:14:42,769
creating an ever-expanding hole
1127
01:14:42,770 --> 01:14:46,356
in the space-time continuum.
1128
01:14:46,357 --> 01:14:50,151
Making you, me, and the
rest of this galaxy
1129
01:14:50,152 --> 01:14:53,488
some other universe's problem.
Right?
1130
01:14:53,489 --> 01:14:54,699
Close enough.
1131
01:15:16,512 --> 01:15:19,222
We look stupid, don't we?
1132
01:15:19,223 --> 01:15:21,766
Keep your head down.
Maybe no one will see us.
1133
01:15:21,767 --> 01:15:23,685
I don't see why I have to pedal.
1134
01:15:23,686 --> 01:15:25,854
Nobody rides for free.
1135
01:15:25,855 --> 01:15:27,523
What's he doing?
1136
01:15:31,485 --> 01:15:34,362
It's my dad!
1137
01:15:34,363 --> 01:15:37,575
- Did he spot us?
- I don't think so.
1138
01:15:40,870 --> 01:15:45,165
Outta the way.
Shotgun coming through.
1139
01:15:45,166 --> 01:15:47,168
We need more ammo.
1140
01:15:48,794 --> 01:15:53,214
- Did you get them?
- We almost got 'em.
1141
01:15:53,215 --> 01:15:56,426
- Mr. Klembecker shot a bunny.
- Shut up!
1142
01:15:56,427 --> 01:15:58,887
- It was charging!
- Let's stay cool.
1143
01:15:58,888 --> 01:16:01,347
I don't want
anybody to get hurt.
1144
01:16:01,348 --> 01:16:04,893
We're trapped.
What are we gonna do?
1145
01:16:04,894 --> 01:16:08,355
Die horrible, searing
deaths in less than an hour.
1146
01:16:09,815 --> 01:16:12,233
Can we help?
1147
01:16:12,234 --> 01:16:14,527
No, I'm fine.
1148
01:16:14,528 --> 01:16:18,406
A little more ocular
welding and we'll be set.
1149
01:16:18,407 --> 01:16:20,408
What the heck is that?
1150
01:16:20,409 --> 01:16:24,245
It's a diversion. We're
gonna get the ship back.
1151
01:16:24,246 --> 01:16:26,706
You better not try to stop us!
1152
01:16:26,707 --> 01:16:30,418
If you get through me,
you'll have to deal with him.
1153
01:16:30,419 --> 01:16:33,672
Relax,
kid, I've just come to help.
1154
01:16:35,508 --> 01:16:39,677
I already got
a whole bunch of pictures.
1155
01:16:39,678 --> 01:16:44,349
If I help them get away,
I'll have the only ones.
1156
01:16:44,350 --> 01:16:47,435
Gentlemen, I present
1157
01:16:47,436 --> 01:16:50,231
the farmzoid.
1158
01:17:05,788 --> 01:17:07,414
- All right.
- Hurry, hurry!
1159
01:17:19,301 --> 01:17:21,929
Now that's a diversion!
1160
01:17:27,309 --> 01:17:29,727
We can't wait.
1161
01:17:29,728 --> 01:17:32,814
We have to chance it.
1162
01:17:32,815 --> 01:17:35,733
I told you to go to bed!
1163
01:17:35,734 --> 01:17:41,990
Take me to your secret government labs,
and cut me into wafer-thin sections.
1164
01:17:41,991 --> 01:17:45,618
They want to go home.
They've made a mistake.
1165
01:17:45,619 --> 01:17:48,329
And they're sorry. Aren't you?
1166
01:17:48,330 --> 01:17:50,790
And getting
sorrier by the minute.
1167
01:17:50,791 --> 01:17:53,334
The ship's gonna blow up
1168
01:17:53,335 --> 01:17:54,795
and destroy
the earth in 15 minutes!
1169
01:17:56,005 --> 01:17:57,839
Really, dad.
1170
01:17:57,840 --> 01:18:00,008
Hey, it's your planet.
1171
01:18:00,009 --> 01:18:02,468
Just for the sake of argument,
1172
01:18:02,469 --> 01:18:06,514
how are you
planning on getting out?
1173
01:18:06,515 --> 01:18:08,808
There's a few things
I haven't tried yet.
1174
01:18:08,809 --> 01:18:11,436
They're risky,
but better than death.
1175
01:18:11,437 --> 01:18:12,646
Probably.
1176
01:18:18,485 --> 01:18:22,697
We worked really hard on
creating this big diversion.
1177
01:18:22,698 --> 01:18:24,866
A diversion?
1178
01:18:24,867 --> 01:18:27,577
What kind of a diversion?
1179
01:18:27,578 --> 01:18:30,331
What the heck is that?
1180
01:18:36,462 --> 01:18:39,340
Uh, that diversion.
1181
01:18:47,973 --> 01:18:52,353
I gotta admit.
That's a diversion.
1182
01:19:02,321 --> 01:19:05,407
I don't care what the
heck that thing is.
1183
01:19:06,450 --> 01:19:08,034
Adios.
1184
01:19:08,035 --> 01:19:11,079
Hey, klembecker?
1185
01:19:11,080 --> 01:19:13,081
Laugh now, butthead!
1186
01:19:13,082 --> 01:19:14,875
I'll drive.
1187
01:19:19,380 --> 01:19:22,090
Mayday, mayday.
1188
01:19:22,091 --> 01:19:25,718
Look, you guys caused
a lot of damage here.
1189
01:19:25,719 --> 01:19:28,429
You're gonna have to
make restitution somehow.
1190
01:19:28,430 --> 01:19:31,349
If you promise me that,
then I'll help you.
1191
01:19:31,350 --> 01:19:33,893
Promise me that you can hit
that blinking red light
1192
01:19:33,894 --> 01:19:36,104
in the next 10 seconds
1193
01:19:36,105 --> 01:19:38,940
or we're gonna need help
from a higher source.
1194
01:19:38,941 --> 01:19:40,442
Hang on.
1195
01:19:42,820 --> 01:19:44,612
Aaah!
1196
01:19:44,613 --> 01:19:46,448
- Which red button?
- That one.
1197
01:19:47,408 --> 01:19:49,743
Not that one!
1198
01:19:55,457 --> 01:19:57,960
Mayday. Somebody answer me.
1199
01:19:59,586 --> 01:20:02,755
Capt. Bipto, what's wrong?
1200
01:20:02,756 --> 01:20:05,466
We've got problems.
We'll need a miracle
1201
01:20:05,467 --> 01:20:08,761
to get this baby off the
ground, much less outer space.
1202
01:20:08,762 --> 01:20:12,807
Can you tip that
contraption up on its butt?
1203
01:20:12,808 --> 01:20:15,393
If the vertical orientation
struts are functioning.
1204
01:20:15,394 --> 01:20:17,145
I think I've got you covered
1205
01:20:17,146 --> 01:20:19,772
but we have to get
back to the farm.
1206
01:20:19,773 --> 01:20:21,253
- Tell them to meet us there.
- Right.
1207
01:20:22,484 --> 01:20:24,485
Meet at the wrenchmuller farm.
1208
01:20:24,486 --> 01:20:26,904
Bipto out.
1209
01:20:26,905 --> 01:20:29,825
Hey, where do you guys
grow your wrenchmullers?
1210
01:20:31,160 --> 01:20:33,870
There must be
something we can use.
1211
01:20:33,871 --> 01:20:36,749
You can't just take a car.
1212
01:20:38,667 --> 01:20:40,710
It's all right, kid.
1213
01:20:40,711 --> 01:20:42,129
I know this guy.
1214
01:20:47,426 --> 01:20:49,803
Vern, you come
down right now, hear?
1215
01:20:53,474 --> 01:20:56,517
Shoot
my helpless friends, shoot!
1216
01:20:56,518 --> 01:20:58,603
Fire everything you've got.
1217
01:20:58,604 --> 01:21:00,105
The farmzoid is impervious.
1218
01:21:02,024 --> 01:21:04,735
That's it.
Mom's gonna hear about this!
1219
01:21:12,868 --> 01:21:15,078
- Make a left.
- Left?
1220
01:21:15,079 --> 01:21:16,913
- Left?
- Right. I mean, yes.
1221
01:21:16,914 --> 01:21:19,916
Come back, you cowards.
Come back here!
1222
01:21:19,917 --> 01:21:22,836
It's just a big toy robot.
1223
01:21:24,546 --> 01:21:27,882
If I win, the whole tank wins
1224
01:21:27,883 --> 01:21:30,010
not just one guy.
1225
01:21:32,221 --> 01:21:34,014
Aaah!
1226
01:21:46,902 --> 01:21:50,071
In case anybody's interested
1227
01:21:50,072 --> 01:21:52,907
we have 12 minutes until
the end of the world.
1228
01:21:52,908 --> 01:21:55,493
Put this puppy into hyperdrive!
1229
01:21:55,494 --> 01:21:57,704
Maybe I better take a shortcut.
1230
01:22:03,794 --> 01:22:06,003
Listen, I'd like to live to see
1231
01:22:06,004 --> 01:22:07,880
the end of the world!
1232
01:22:07,881 --> 01:22:09,174
Okay?
1233
01:22:11,510 --> 01:22:13,637
There's the farm.
1234
01:22:15,889 --> 01:22:17,975
Whoa!
1235
01:22:24,565 --> 01:22:27,567
I'm telling you,
that ship has got
1236
01:22:27,568 --> 01:22:29,694
the flight
potential of a cement truck.
1237
01:22:29,695 --> 01:22:31,738
I can fix that.
1238
01:22:33,115 --> 01:22:34,949
What's that?
1239
01:22:34,950 --> 01:22:38,703
That's a farmer's
all-purpose helper.
1240
01:22:38,704 --> 01:22:43,207
It's guaranteed to
remove stumps, gophers,
1241
01:22:43,208 --> 01:22:46,627
and improve the flight
potential of a martian spaceship.
1242
01:22:46,628 --> 01:22:49,547
- Get outta here.
- Help yourselves.
1243
01:22:49,548 --> 01:22:52,175
Wait up. This I gotta see.
1244
01:22:52,176 --> 01:22:55,636
This is your captain speaking.
1245
01:22:55,637 --> 01:22:59,640
I 'd like to thank you
for flying air blaznee.
1246
01:22:59,641 --> 01:23:02,768
I hope we live long enough
to do this again sometime.
1247
01:23:02,769 --> 01:23:05,606
Come on. You're not
gonna believe this!
1248
01:23:08,775 --> 01:23:11,652
- Bypass the ecto-thruster.
- Guys, wait a minute.
1249
01:23:11,653 --> 01:23:13,779
That's the guy who
wants to blow us up.
1250
01:23:13,780 --> 01:23:16,657
Flight one to Mars now boarding.
1251
01:23:16,658 --> 01:23:18,659
What are you gonna do with this?
1252
01:23:18,660 --> 01:23:20,786
Sheriff, ain't you ever put
1253
01:23:20,787 --> 01:23:24,290
a cherry bomb
under a garbage can?
1254
01:23:24,291 --> 01:23:26,667
- Ha-ha-ha.
- A what?
1255
01:23:26,668 --> 01:23:28,961
Don't you guys ever listen?
1256
01:23:28,962 --> 01:23:31,672
- Anybody seen my astroplans?
- Who took the torus calibrator?
1257
01:23:31,673 --> 01:23:33,799
Listen to me.
1258
01:23:33,800 --> 01:23:36,135
Blaznee, we'll fix that
later. Prepare to launch.
1259
01:23:36,136 --> 01:23:38,846
- This isn't gonna work.
- Don't worry.
1260
01:23:38,847 --> 01:23:41,349
Our earth friends are gonna
give us an extra boost.
1261
01:23:41,350 --> 01:23:44,852
That guy wants to
boost his bank account.
1262
01:23:44,853 --> 01:23:47,146
He's trying to blow up the ship.
1263
01:23:47,147 --> 01:23:49,191
Assume vertical launch position.
1264
01:23:51,652 --> 01:23:54,195
Verndroid, this is capt. Bipto.
1265
01:23:54,196 --> 01:23:56,739
Are you receiving me?
1266
01:23:56,740 --> 01:23:59,283
- Verndroid, come in, please.
- Yes, capt. Bipto.
1267
01:23:59,284 --> 01:24:01,661
How may I be of assistance?
1268
01:24:01,662 --> 01:24:04,747
Your assignment is complete,
verndroid.
1269
01:24:04,748 --> 01:24:07,041
Your bravery and devotion
have saved us all.
1270
01:24:07,042 --> 01:24:10,795
I am so proud of you, son.
1271
01:24:10,796 --> 01:24:13,756
You are no
longer my robot slave.
1272
01:24:13,757 --> 01:24:16,968
Live and be free!
1273
01:24:16,969 --> 01:24:19,262
Thank you, capt. Bipto.
1274
01:24:19,263 --> 01:24:21,305
It has been
a pleasure serving you.
1275
01:24:21,306 --> 01:24:22,766
Now.
1276
01:24:25,352 --> 01:24:27,687
I must bid you adieu.
1277
01:24:27,688 --> 01:24:29,981
There's much work to be done.
1278
01:24:29,982 --> 01:24:31,817
You see,
I have plans for this world,
1279
01:24:32,359 --> 01:24:34,403
big plans!
1280
01:24:35,862 --> 01:24:37,823
Verndroid away!
1281
01:24:40,200 --> 01:24:42,368
Mm-hmm.
1282
01:24:42,369 --> 01:24:45,746
NASA spends years
calculating fuel loads,
1283
01:24:45,747 --> 01:24:49,750
launch pressures, and
orbital-window dynamics.
1284
01:24:49,751 --> 01:24:52,254
You're just gonna stuff dynamite
under this and light the fuse?
1285
01:24:53,255 --> 01:24:55,339
Actually,
1286
01:24:55,340 --> 01:24:58,050
I was gonna use this.
1287
01:24:58,051 --> 01:24:59,761
Kids, get behind that tractor.
1288
01:25:06,184 --> 01:25:09,187
This is supposed to save us
from the end of the world?
1289
01:25:10,272 --> 01:25:13,399
Now, before we go
1290
01:25:13,400 --> 01:25:16,861
does anyone need to
go to the bathroom?
1291
01:25:16,862 --> 01:25:21,115
Is this really gonna
work? If it's not
1292
01:25:21,116 --> 01:25:24,118
we ought to figure out how to defuse
that nuclear cosmos-whatever it is.
1293
01:25:24,119 --> 01:25:26,078
You know how?
1294
01:25:26,079 --> 01:25:28,414
No.
1295
01:25:28,415 --> 01:25:31,376
Then move out,
or this is gonna solve everyone's problem,
1296
01:25:37,382 --> 01:25:40,176
One way or another.
1297
01:25:40,177 --> 01:25:43,387
Hey,
I'm not going home in a bag!
1298
01:25:43,388 --> 01:25:46,057
I made it! I'm never
gonna do this again.
1299
01:25:46,058 --> 01:25:47,768
Same here.
1300
01:25:48,310 --> 01:25:49,895
Oh!
1301
01:25:59,446 --> 01:26:02,282
Red alert. Run for your lives!
1302
01:26:06,453 --> 01:26:09,288
Leave them alone.
1303
01:26:09,289 --> 01:26:13,209
- Kathy, get back.
- They want to go home.
1304
01:26:13,210 --> 01:26:16,003
Impossible. They have
failed in their mission.
1305
01:26:16,004 --> 01:26:20,132
If you kill them
now, the gravity hyperfusion
1306
01:26:20,133 --> 01:26:22,218
pheto-cuisinart will blow up in
1307
01:26:22,219 --> 01:26:24,929
5 minutes or so.
1308
01:26:24,930 --> 01:26:27,348
The earth will implode and
throw Mars out of orbit
1309
01:26:27,349 --> 01:26:30,142
and it'll go
crashing into the sun.
1310
01:26:30,143 --> 01:26:33,939
That would be a blemish on
the old perfection record.
1311
01:26:34,523 --> 01:26:36,399
And expensive.
1312
01:26:36,400 --> 01:26:39,443
What if they took it out
of your paycheck? Whoa!
1313
01:26:39,444 --> 01:26:42,113
What's a planet cost these days?
1314
01:26:42,114 --> 01:26:44,241
4 minutes, 30 seconds.
1315
01:26:49,871 --> 01:26:52,998
Very well.
1316
01:26:52,999 --> 01:26:55,292
Return to your spacecraft.
1317
01:26:55,293 --> 01:26:57,379
Every pez for himself!
1318
01:27:04,386 --> 01:27:08,222
Blaznee, you'll have
exactly 6.38621 seconds
1319
01:27:08,223 --> 01:27:11,142
to fire the main engine
to reach escape velocity.
1320
01:27:11,143 --> 01:27:12,978
Never tell me
the decimal points.
1321
01:27:15,105 --> 01:27:19,900
I'm gonna grow up to
be 5'7, 5'8 easy.
1322
01:27:19,901 --> 01:27:21,902
You're full grown.
1323
01:27:21,903 --> 01:27:26,908
I'm animal.
You're polypropylene.
1324
01:27:27,492 --> 01:27:29,952
Besides
1325
01:27:29,953 --> 01:27:32,080
they really need you.
1326
01:27:34,332 --> 01:27:36,584
We can write
1327
01:27:36,585 --> 01:27:40,379
or something.
1328
01:27:40,380 --> 01:27:42,591
Geez, you're breaking my heart.
1329
01:27:43,925 --> 01:27:45,218
Here.
1330
01:27:50,182 --> 01:27:53,852
Come on, shortstuff, before
they check for green cards.
1331
01:27:58,899 --> 01:28:02,401
Hey,
the next time you guys visit
1332
01:28:02,402 --> 01:28:05,070
pay closer attention
to our traffic laws.
1333
01:28:05,071 --> 01:28:08,116
Next time we visit? Yeech!
1334
01:28:09,618 --> 01:28:13,454
Well, thanks for not killing
them, Mr. Enforcer drone.
1335
01:28:13,455 --> 01:28:17,166
Sorry to interrupt. 3 minutes!
1336
01:28:17,167 --> 01:28:19,960
You misunderstood. Once we reach
1337
01:28:19,961 --> 01:28:21,921
the cold, airless
depths of outer space,
1338
01:28:21,922 --> 01:28:25,132
I shall incinerate them
1339
01:28:25,133 --> 01:28:27,468
and toss their charred,
sizzling skeletons into the cosmos.
1340
01:28:27,469 --> 01:28:30,554
Huh? Say what?
1341
01:28:30,555 --> 01:28:32,890
A quick vacuuming,
a little air freshener
1342
01:28:32,891 --> 01:28:35,267
and will have completed
my duties with perfection.
1343
01:28:35,268 --> 01:28:36,478
What?
1344
01:28:37,938 --> 01:28:39,147
You can't do that!
1345
01:28:40,023 --> 01:28:42,191
Better them than us.
1346
01:28:42,192 --> 01:28:44,276
I beg your pardon?
1347
01:28:44,277 --> 01:28:47,154
I thought you were
nice, but I was wrong.
1348
01:28:47,155 --> 01:28:49,907
You're just a selfish old man.
1349
01:28:49,908 --> 01:28:52,993
They caused more trouble
than they was worth.
1350
01:28:52,994 --> 01:28:56,330
If it hadn't been for you,
1351
01:28:56,331 --> 01:28:59,041
things might have gotten
further out of hand.
1352
01:28:59,042 --> 01:29:01,377
Somebody might even
have gotten killed.
1353
01:29:01,378 --> 01:29:06,173
I'd say that makes you a
hero in both our planets.
1354
01:29:06,174 --> 01:29:10,302
As the ambassador
of the planet earth
1355
01:29:10,303 --> 01:29:13,222
I would like to present
you with an award
1356
01:29:13,223 --> 01:29:15,517
as a token of our appreciation.
1357
01:29:16,685 --> 01:29:20,188
The trinitrotoluene award.
1358
01:29:22,315 --> 01:29:25,025
Kids, run and get the champagne
1359
01:29:25,026 --> 01:29:27,611
so we can do this up proper.
1360
01:29:27,612 --> 01:29:31,407
I accept in the name of goodwill,
with hope
1361
01:29:31,408 --> 01:29:33,535
for peaceful coexistence
of our two worlds.
1362
01:29:34,703 --> 01:29:36,538
It certainly isn't
much to look at, is it?
1363
01:29:38,373 --> 01:29:41,710
Let me light it up for you
so you can get the full effect.
1364
01:29:48,174 --> 01:29:49,968
How pretty!
1365
01:29:52,721 --> 01:29:56,056
How'd you like to have a photo
1366
01:29:56,057 --> 01:29:58,100
so you can remember this?
1367
01:29:58,101 --> 01:30:00,728
Yes, please.
1368
01:30:00,729 --> 01:30:06,358
Let me back up a bit so I
can get the whole ship into it.
1369
01:30:06,359 --> 01:30:09,361
Are you sure
there's enough light?
1370
01:30:09,362 --> 01:30:12,364
- Oh, there's gonna be plenty of light.
- I'm so proud.
1371
01:30:12,365 --> 01:30:14,075
I don't know what to say.
1372
01:30:15,160 --> 01:30:18,038
You can just say your prayers.
1373
01:30:22,375 --> 01:30:24,377
- What the...
- Why aren't we moving?
1374
01:30:28,548 --> 01:30:30,550
Great. We're stuck here.
1375
01:30:32,052 --> 01:30:34,220
I guess he left.
1376
01:30:35,680 --> 01:30:38,390
What happened?
1377
01:30:38,391 --> 01:30:42,102
It's okay. Mr. Wrenchmuller
blew up the enforcer drone.
1378
01:30:42,103 --> 01:30:44,105
- Hooray for our side!
- Time to go.
1379
01:30:45,398 --> 01:30:49,151
- Take care of yourselves.
- Break it up.
1380
01:30:49,152 --> 01:30:51,528
There's billions
of lives at stake.
1381
01:30:51,529 --> 01:30:53,114
Move!
1382
01:30:54,366 --> 01:30:57,035
Don't need to tell me twice.
1383
01:31:21,643 --> 01:31:23,520
Prepare for takeoff.
1384
01:31:24,479 --> 01:31:27,649
- Start the countdown.
- Five.
1385
01:31:28,483 --> 01:31:30,235
- Wait a minute.
- Four
1386
01:31:31,319 --> 01:31:35,155
- three, two...
- I'm not in my seat.
1387
01:31:35,156 --> 01:31:36,366
One!
1388
01:31:46,626 --> 01:31:49,169
You blew them up!
1389
01:31:49,170 --> 01:31:51,840
Yeah, way up!
1390
01:31:54,300 --> 01:31:56,553
- Go, go, go!
- Yeah!
1391
01:32:10,775 --> 01:32:12,569
Whoa!
1392
01:32:23,121 --> 01:32:26,165
That's it. I quit!
1393
01:32:26,166 --> 01:32:29,209
Do something! You're the pilot.
1394
01:32:29,210 --> 01:32:31,128
How 'bout if I eject?
1395
01:32:31,129 --> 01:32:32,464
Lighten the load.
1396
01:32:34,799 --> 01:32:37,468
- Hurry it up, pez.
- I'm lightening!
1397
01:32:37,469 --> 01:32:40,137
We're too heavy.
Something else must go.
1398
01:32:40,138 --> 01:32:43,724
We've dumped
everything we can dump.
1399
01:32:43,725 --> 01:32:46,853
- Except.
- Hit it, giggy.
1400
01:32:53,151 --> 01:32:54,652
- Yeah!
- Yea!
1401
01:33:04,204 --> 01:33:08,208
You know, the last time I put a
cherry bomb under a garbage can
1402
01:33:10,668 --> 01:33:12,629
the garbage can didn't make it.
1403
01:33:14,672 --> 01:33:16,549
I guess somebody
up there likes you.
1404
01:33:19,761 --> 01:33:21,888
They just got lucky.
1405
01:33:26,851 --> 01:33:29,436
When you see my dog,
1406
01:33:29,437 --> 01:33:31,648
tell him we're moving tomorrow.
1407
01:33:47,288 --> 01:33:50,791
Good morning, Mr. Wrenchmuller.
1408
01:33:50,792 --> 01:33:53,752
The judge send you to
come and throw me off?
1409
01:33:53,753 --> 01:33:55,547
No,
1410
01:33:58,216 --> 01:34:00,717
but I'm afraid this is legal.
1411
01:34:00,718 --> 01:34:04,721
It's wrong, but it's legal.
1412
01:34:04,722 --> 01:34:07,808
I was bringing somebody I
thought you'd want to see.
1413
01:34:07,809 --> 01:34:10,352
Him? What do I
want to see him for?
1414
01:34:10,353 --> 01:34:12,313
Not him. Him.
1415
01:34:14,482 --> 01:34:16,484
Aw, Jim, Jim.
1416
01:34:17,360 --> 01:34:19,319
Jim, boy.
1417
01:34:19,320 --> 01:34:22,531
That's all very touching.
1418
01:34:22,532 --> 01:34:25,826
As you can see,
I've got things to do.
1419
01:34:25,827 --> 01:34:29,496
Unless you've got the cash
or a crop to sign over,
1420
01:34:29,497 --> 01:34:31,748
I suggest you
hand over those keys.
1421
01:34:31,749 --> 01:34:33,876
Hold it, Jim. Jim!
1422
01:34:33,877 --> 01:34:37,254
He ain't worth your breath!
1423
01:34:37,255 --> 01:34:40,966
You want these keys, do you?
1424
01:34:40,967 --> 01:34:41,968
Ha, ha, ha.
1425
01:34:42,886 --> 01:34:44,846
Go get 'em!
1426
01:34:53,396 --> 01:34:56,690
I'm sorry that it
has to be this way.
1427
01:34:56,691 --> 01:34:59,443
You wanna hear something funny?
1428
01:34:59,444 --> 01:35:01,653
Sure.
1429
01:35:01,654 --> 01:35:04,866
You're gonna hear it right about
1430
01:35:05,783 --> 01:35:06,950
now.
1431
01:35:06,951 --> 01:35:09,746
Aaah!
1432
01:35:34,771 --> 01:35:36,689
I'll be back!
1433
01:35:58,628 --> 01:36:01,380
We're only a few
hours behind schedule.
1434
01:36:01,381 --> 01:36:04,424
I was just thinking, if we hurry
1435
01:36:04,425 --> 01:36:08,095
we might make it to arcturus
in time to help torture prisoners.
1436
01:36:08,096 --> 01:36:10,556
Aw, shut up!
1437
01:36:26,948 --> 01:36:31,076
J" last Halloween I had a fright
1438
01:36:31,077 --> 01:36:34,496
jโ in all my life saw
the strangest sight
1439
01:36:34,497 --> 01:36:38,125
jโ never did think I might
1440
01:36:38,126 --> 01:36:41,837
jโ ever live to tell
what I saw that night
1441
01:36:41,838 --> 01:36:49,838
jโ martians are
taking over the world
1442
01:36:56,602 --> 01:36:58,645
Jโ they were green men
1443
01:36:58,646 --> 01:37:01,565
jโ with strange lips
1444
01:37:01,566 --> 01:37:04,776
jโ and bad skin and a weird chin
1445
01:37:04,777 --> 01:37:08,155
jโ I almost died when
he grabbed my head
1446
01:37:08,156 --> 01:37:12,492
jโ the little green guy
just smiled and said
1447
01:37:12,493 --> 01:37:15,787
jโ "take me to your leader.
Take me to your leader now!"
1448
01:37:15,788 --> 01:37:23,788
Jโ martians are
taking over the world
1449
01:37:31,137 --> 01:37:36,017
Jโ martians are
taking over the world
1450
01:37:38,436 --> 01:37:43,982
jโ martians are
taking over the world
1451
01:37:43,983 --> 01:37:46,443
jโ martians are taking
1452
01:37:46,444 --> 01:37:48,570
jโ over the world
1453
01:37:48,571 --> 01:37:51,782
jโ the martians have landed.
1454
01:37:51,783 --> 01:37:55,035
Jโ the martians are coming!
The martians are coming!
1455
01:37:55,036 --> 01:37:57,829
Jโ the martians are
coming! Ha-ha-ha!
1456
01:37:57,830 --> 01:38:00,832
Jโ wo... wo... wo wo... wo... wo
1457
01:38:00,833 --> 01:38:02,794
jโ the martians have landed.
1458
01:38:12,178 --> 01:38:15,555
Jโ what a world how
it changed my life
1459
01:38:15,556 --> 01:38:17,557
jโ I got a green girl
1460
01:38:17,558 --> 01:38:19,976
jโ made her my new wife
1461
01:38:19,977 --> 01:38:23,522
jโ gotta green house
and I think maybe
1462
01:38:23,523 --> 01:38:28,860
jโ early next year I
get a shiny green baby
1463
01:38:28,861 --> 01:38:36,861
jโ martians are
taking over the world
1464
01:38:42,125 --> 01:38:44,793
Jโidig it
1465
01:38:44,794 --> 01:38:50,048
jโ martians are
taking over the world
1466
01:38:50,049 --> 01:38:54,261
jโ wo... wo... wo wo... wo... wo
1467
01:38:54,262 --> 01:38:56,639
jโ martians are
taking over the world jโ
98857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.