All language subtitles for Spaced.Invaders.1990.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,458 --> 00:02:07,293 Where is the admiral? He summoned us here. 2 00:02:07,294 --> 00:02:10,254 The admiral's tour of duty has ended. 3 00:02:10,255 --> 00:02:12,715 What of the admiral? 4 00:02:12,716 --> 00:02:16,969 He has been subjected to disciplinary termination. 5 00:02:16,970 --> 00:02:19,347 I have assumed command. 6 00:02:19,348 --> 00:02:21,891 This battle group has consistently suffered 7 00:02:21,892 --> 00:02:25,102 the greatest casualties of any attack force in the fleet. 8 00:02:25,103 --> 00:02:27,813 His imperial majesty has sent me 9 00:02:27,814 --> 00:02:32,401 to take control of our attack on the arcturus system. 10 00:02:32,402 --> 00:02:35,363 To insure our success, all ships 11 00:02:35,364 --> 00:02:39,283 have been equipped with enforcer drones to remove 12 00:02:39,284 --> 00:02:42,119 weak links in the command. 13 00:02:42,120 --> 00:02:46,083 Any deviation from the invasion plan will result in disciplinary review. 14 00:02:46,750 --> 00:02:48,417 Outrageous! 15 00:02:48,418 --> 00:02:49,960 The tide of battle can change in seconds. 16 00:02:49,961 --> 00:02:53,506 I'll not send my boys to arcturus with 17 00:02:53,507 --> 00:02:55,509 an enforcer drone breathing down my neck! 18 00:03:02,391 --> 00:03:03,975 - I will! - Me, too. No problem. 19 00:03:30,127 --> 00:03:32,003 Whoa! 20 00:03:54,901 --> 00:03:57,278 - Good morning. - Morning. 21 00:03:57,279 --> 00:03:59,989 Russell, anybody need a sheriff while I was gone? 22 00:03:59,990 --> 00:04:01,866 Most folks don't know we've got one. 23 00:04:01,867 --> 00:04:04,952 I like it. What are you up to? 24 00:04:04,953 --> 00:04:07,371 I'm set up by the new off-ramp. 25 00:04:07,372 --> 00:04:09,915 What for? 26 00:04:09,916 --> 00:04:12,835 I'm gonna catch big bean's first speeder. 27 00:04:12,836 --> 00:04:15,337 At least I know where to forward your Christmas present. 28 00:04:15,338 --> 00:04:17,466 Ho-ho-ho. 29 00:04:37,611 --> 00:04:40,404 - Excuse me! - You're excused. 30 00:04:40,405 --> 00:04:43,324 What's the problem? 31 00:04:43,325 --> 00:04:45,243 Nothing these two barrels can't solve. 32 00:04:46,161 --> 00:04:47,287 Hold on a sec. 33 00:04:49,372 --> 00:04:51,081 Why don't you give me the gun? 34 00:04:51,082 --> 00:04:54,960 'Cause I'm a crazy old man. 35 00:04:54,961 --> 00:04:57,064 I'm as likely to blow you out of your socks as give you the time of day. 36 00:04:57,088 --> 00:04:59,340 What do you think of that? 37 00:04:59,341 --> 00:05:01,885 It'd be a damn shame to shoot it out with you. 38 00:05:04,930 --> 00:05:07,224 I suppose it would. 39 00:05:13,480 --> 00:05:15,148 I was just gonna scare him. 40 00:05:16,983 --> 00:05:18,943 You scared me. 41 00:05:18,944 --> 00:05:21,487 Here. 42 00:05:21,488 --> 00:05:23,368 What's going on with you and the farmer's trust? 43 00:05:23,657 --> 00:05:26,201 This here is what's going on. 44 00:05:27,911 --> 00:05:31,330 Look at it. Look there and there. 45 00:05:31,331 --> 00:05:34,250 All right. Let me read it, okay? 46 00:05:34,251 --> 00:05:37,336 Go ahead. Nobody can do anything about that, no way. 47 00:05:37,337 --> 00:05:39,672 That's true. 48 00:05:39,673 --> 00:05:43,300 - Clambaker! - That's klembecker. 49 00:05:43,301 --> 00:05:47,012 Steve w. Klembecker, president of the farmer's trust. 50 00:05:47,013 --> 00:05:50,141 Farmer's trust! My aunt Suzy's rear end! 51 00:05:51,226 --> 00:05:54,937 One of the forward-thinking businessmen 52 00:05:54,938 --> 00:05:58,232 who convinced the council we needed a new sheriff. 53 00:05:58,233 --> 00:06:01,569 We never needed a sheriff until you showed up, you crook! 54 00:06:01,570 --> 00:06:03,530 Hold it. Wait. 55 00:06:05,198 --> 00:06:07,199 Did you send this letter? 56 00:06:07,200 --> 00:06:09,452 I believe that's my signature right there. 57 00:06:10,370 --> 00:06:13,998 I'm afraid the party's over? 58 00:06:13,999 --> 00:06:16,166 The party's over. That's correct. 59 00:06:16,167 --> 00:06:20,296 As per Mr. Wrenchmuller's loan agreement 60 00:06:20,297 --> 00:06:23,674 the credit union has legal right to assume control 61 00:06:23,675 --> 00:06:26,218 of the property tomorrow at noon. 62 00:06:26,219 --> 00:06:30,347 Unless he can come up with the cash or a crop to sign over. 63 00:06:30,348 --> 00:06:32,516 Nobody's got a crop. 64 00:06:32,517 --> 00:06:35,311 There's nothing you can do with the property 65 00:06:35,312 --> 00:06:38,148 - until next season anyway. - Sheriff hoxley. 66 00:06:40,066 --> 00:06:42,401 Sheriff hoxley, you're new here. 67 00:06:42,402 --> 00:06:44,653 Let me clue you in. 68 00:06:44,654 --> 00:06:48,324 You see, we have direct highway access now 69 00:06:48,325 --> 00:06:52,077 and the opportunity to turn this town into a Metropolis. 70 00:06:52,078 --> 00:06:55,247 Unless you've got the money to pay off overdue loans 71 00:06:55,248 --> 00:06:57,583 maybe you should stick to the kind of calls 72 00:06:57,584 --> 00:06:59,752 we hired you to handle, 73 00:06:59,753 --> 00:07:02,422 like keeping vagrants off the street. 74 00:07:05,050 --> 00:07:07,718 If you would? 75 00:07:07,719 --> 00:07:10,179 We'll deal with this in the morning 76 00:07:10,180 --> 00:07:12,389 at the courthouse. 77 00:07:12,390 --> 00:07:15,351 Come on, Mr. Wrenchmuller. 78 00:07:15,352 --> 00:07:18,687 Aren't you kinda big for a boy scout? 79 00:07:18,688 --> 00:07:20,774 I can take care of myself. 80 00:07:25,779 --> 00:07:27,697 Happy Halloween, big bean. 81 00:07:44,297 --> 00:07:46,340 The arcturians have destroyed the fleet. 82 00:07:46,341 --> 00:07:48,759 I've sent a distress signal 83 00:07:48,760 --> 00:07:51,095 to all ships across the galaxy. 84 00:07:51,096 --> 00:07:54,807 We're headed into their sun and are about to explode! 85 00:07:54,808 --> 00:07:58,644 I have not yet begun to fight. 86 00:07:58,645 --> 00:08:01,272 Now would be a great time to start! 87 00:08:11,616 --> 00:08:14,368 How was school today? 88 00:08:14,369 --> 00:08:16,745 Okay. 89 00:08:16,746 --> 00:08:19,249 - How was sheriffing? - Okay. 90 00:08:22,168 --> 00:08:23,928 You really don't like it here, do you, Kathy? 91 00:08:25,422 --> 00:08:28,549 Everything was starting to get back to normal. 92 00:08:28,550 --> 00:08:32,678 - Then we just decide to move. - It's a good job. 93 00:08:32,679 --> 00:08:36,432 - There's nothing to do. - There's trick or treat. 94 00:08:36,433 --> 00:08:39,393 You're sending me with kids I don't know. 95 00:08:39,394 --> 00:08:41,770 Somebody's got to keep the streets safe. 96 00:08:41,771 --> 00:08:43,523 From what? Cows? 97 00:08:47,318 --> 00:08:49,862 Do we have any krazy glue? 98 00:08:49,863 --> 00:08:53,366 Um, I think it's in that box. 99 00:09:10,258 --> 00:09:13,218 What's the matter? 100 00:09:13,219 --> 00:09:17,348 Everyone's gonna show up dressed like scarecrows, pigs, and clowns and stuff. 101 00:09:19,726 --> 00:09:23,228 I'm not sure big bean is ready for aliens. 102 00:09:23,229 --> 00:09:26,231 Achoo! Sorry about that folks. 103 00:09:26,232 --> 00:09:28,817 This being Halloween night 104 00:09:28,818 --> 00:09:30,527 I thought it'd be fun to dust off an old favorite 105 00:09:30,528 --> 00:09:33,280 from the golden days of radio. 106 00:09:33,281 --> 00:09:35,616 50 years ago tonight, Orson welles 107 00:09:35,617 --> 00:09:38,535 gave a depressed nation a few hours 108 00:09:38,536 --> 00:09:41,622 of desperately needed fun. 109 00:09:41,623 --> 00:09:46,502 Things being the way they are these days 110 00:09:46,503 --> 00:09:48,754 we could sure use a little of that. 111 00:09:48,755 --> 00:09:50,756 So, big bean 112 00:09:50,757 --> 00:09:52,925 just for tonight 113 00:09:52,926 --> 00:09:56,178 forget your woes and have a good time. 114 00:09:56,179 --> 00:09:59,598 The Columbia broadcasting system and its affiliated stations 115 00:09:59,599 --> 00:10:02,559 present Orson welles and the Mercury theater 116 00:10:02,560 --> 00:10:04,604 in the war of the worlds. 117 00:10:15,698 --> 00:10:18,325 Ladies and gentlemen, 118 00:10:18,326 --> 00:10:22,496 the director and star of these broadcasts, Orson welles. 119 00:10:22,497 --> 00:10:25,707 We know now in the early years of the 20th century 120 00:10:25,708 --> 00:10:30,462 this world was being watched closely by intelligences 121 00:10:30,463 --> 00:10:33,966 greater than man '5, yet as mortal as his own. 122 00:10:33,967 --> 00:10:37,886 We know that as humans busied themselves 123 00:10:37,887 --> 00:10:40,389 about their various concerns 124 00:10:40,390 --> 00:10:43,559 they were scrutinized and studied 125 00:10:43,560 --> 00:10:46,353 perhaps almost as narrowly as a man with a microscope 126 00:10:46,354 --> 00:10:48,856 might scrutinize the transient creatures 127 00:10:48,857 --> 00:10:52,443 that swarm and multiply in a drop of water. 128 00:10:54,445 --> 00:10:56,530 With infinite complacence 129 00:10:56,531 --> 00:10:59,366 people went about their little affairs 130 00:10:59,367 --> 00:11:02,870 serene in the assurance of their dominion 131 00:11:02,871 --> 00:11:06,999 over this small, spinning fragment of solar driftwood 132 00:11:07,000 --> 00:11:09,877 which by chance or design, 133 00:11:09,878 --> 00:11:13,381 man has inherited out of the dark mystery of time and space. 134 00:11:14,966 --> 00:11:18,719 Yet, across an immense ethereal Gulf 135 00:11:18,720 --> 00:11:21,555 minds that are to our minds 136 00:11:21,556 --> 00:11:24,975 as ours are to the beasts in the jungle 137 00:11:24,976 --> 00:11:29,855 intellects vast, cool and unsympathetic 138 00:11:29,856 --> 00:11:33,525 regarded this earth with envious eyes 139 00:11:33,526 --> 00:11:35,904 and slowly and surely drew their plans against us. 140 00:11:37,989 --> 00:11:40,657 Hey, I heard a distress signal. 141 00:11:40,658 --> 00:11:45,037 Patrol ship x-5-9-y-p-q to battle group 7, come in. 142 00:11:45,038 --> 00:11:47,497 It's like the fleet disappeared! 143 00:11:47,498 --> 00:11:51,043 Maybe it's interference. Get us outta the rocks. 144 00:11:51,044 --> 00:11:53,378 We're almost clear. Okay 145 00:11:53,379 --> 00:11:54,505 hit it! 146 00:11:59,677 --> 00:12:02,596 Ladies and gentlemen, I have a grave announcement. 147 00:12:02,597 --> 00:12:04,765 Both the observations of science 148 00:12:04,766 --> 00:12:06,808 and the evidence of our eyes 149 00:12:06,809 --> 00:12:09,436 lead to the inescapable assumption 150 00:12:09,437 --> 00:12:12,689 that those beings who landed in the Jersey farmlands 151 00:12:12,690 --> 00:12:15,860 are the vanguard of an invading army from Mars. 152 00:12:22,325 --> 00:12:25,702 I remember when they first played that. 153 00:12:25,703 --> 00:12:28,830 You remember pterodactyls. 154 00:12:28,831 --> 00:12:31,875 I remember you fell for that hook, line, and sinker. 155 00:12:31,876 --> 00:12:34,087 - I did not. - You did so. 156 00:12:36,339 --> 00:12:39,424 You put a big bucket on your head 157 00:12:39,425 --> 00:12:42,552 and took off with them army boys to fight martians. 158 00:12:42,553 --> 00:12:44,347 Ain't you dead yet? 159 00:12:50,103 --> 00:12:52,854 Can't I stay with you and fight crime? 160 00:12:52,855 --> 00:12:55,482 I'll see you at the spookluck dinner. 161 00:12:55,483 --> 00:12:57,484 Give us a kiss. 162 00:12:57,485 --> 00:13:00,445 That's my girl. 163 00:13:00,446 --> 00:13:04,367 I should have come as a wedge of cheese. 164 00:13:06,953 --> 00:13:09,998 I'm probably the only alien for a billion miles. 165 00:13:14,085 --> 00:13:17,129 Martians visible above treetops moving north. 166 00:13:17,130 --> 00:13:19,464 Hi, mom. 167 00:13:19,465 --> 00:13:22,634 Dad. 168 00:13:22,635 --> 00:13:25,762 Welcome to another thrilling, true-life episode of. 169 00:13:25,763 --> 00:13:29,641 Russell pillsbury, deputy sheriff. 170 00:13:29,642 --> 00:13:31,601 I'm parked 171 00:13:31,602 --> 00:13:34,146 by big bean's new off-ramp 172 00:13:34,147 --> 00:13:37,774 and will soon be giving the city's first speeding ticket. 173 00:13:37,775 --> 00:13:40,111 Who will be the lucky winner? 174 00:14:03,468 --> 00:14:06,803 We gotta get us some money 175 00:14:06,804 --> 00:14:10,015 or they're gonna kick us out of here. 176 00:14:10,016 --> 00:14:14,102 Then we'll have to live with my sister Marge 177 00:14:14,103 --> 00:14:16,772 and her poodle. 178 00:14:16,773 --> 00:14:18,024 - Arf! - Yeah. 179 00:14:32,622 --> 00:14:35,792 Why did I have to go and get old? 180 00:14:51,724 --> 00:14:55,060 It's 8:15 P.M., October 3lst. 181 00:14:55,061 --> 00:14:58,146 I've just been alerted to a speed violation in progress. 182 00:14:58,147 --> 00:15:01,483 Watch now as I teach this automotive scofflaw 183 00:15:01,484 --> 00:15:03,527 a lesson in motor-vehicular responsibility. 184 00:15:03,528 --> 00:15:05,529 Nobody gets away 185 00:15:05,530 --> 00:15:08,074 with going 3,000 m.P.H. In a 55... 186 00:15:23,589 --> 00:15:27,926 Don't s'pose we'll ever see a night quite like that again. 187 00:15:27,927 --> 00:15:30,763 - Not likely. - Nope, nope. 188 00:15:38,980 --> 00:15:40,898 I'll get the bucket. 189 00:15:49,198 --> 00:15:51,241 Damn. 190 00:15:51,242 --> 00:15:53,076 Termites are munching 191 00:15:53,077 --> 00:15:55,704 on our barn. 192 00:15:55,705 --> 00:15:58,790 We're gonna have to do something before they ruin it. 193 00:15:58,791 --> 00:16:00,960 Come on, Jim. 194 00:16:21,981 --> 00:16:24,107 Who taught you to drive, you moron! 195 00:16:24,108 --> 00:16:26,943 Nice landing, blaznee. 196 00:16:26,944 --> 00:16:29,863 Are we there? Is this it? 197 00:16:29,864 --> 00:16:33,158 Kids, 3-d and driving just don't mix. 198 00:16:33,159 --> 00:16:36,995 Welcome to earth. Enjoy it while it lasts. 199 00:16:36,996 --> 00:16:39,956 Are you sure this is where the fleet is? 200 00:16:39,957 --> 00:16:42,918 You heard the earthling's pathetic radio broadcast. 201 00:16:42,919 --> 00:16:45,963 "Lookout for that heat ray. Help us. We're gonna die." 202 00:16:48,841 --> 00:16:51,092 They got that right. Hee-hee-hee. 203 00:16:51,093 --> 00:16:54,262 Blaznee, this is the place. We're here. 204 00:16:54,263 --> 00:16:56,848 Let's start enjoying ourselves! 205 00:16:56,849 --> 00:16:59,768 Let's maneuver closer to the action. 206 00:16:59,769 --> 00:17:02,854 Strafe the local citizenry before we land. 207 00:17:02,855 --> 00:17:05,148 Sorry. No can do. 208 00:17:05,149 --> 00:17:08,193 - Why not? - Let's see. 209 00:17:08,194 --> 00:17:10,820 We got a torqued-out digiframus. 210 00:17:10,821 --> 00:17:14,616 Our megaspazz redundancy pile is on the blink. 211 00:17:14,617 --> 00:17:17,994 It looks like we bruised our boo-boo. 212 00:17:17,995 --> 00:17:21,122 He's making the whole last bit up. There's no such thing! 213 00:17:21,123 --> 00:17:22,916 Coward! 214 00:17:22,917 --> 00:17:24,376 Heh-heh-heh. 215 00:17:24,377 --> 00:17:26,169 Let's kick some earthling butt! 216 00:17:26,170 --> 00:17:29,214 Finally, a real mission. 217 00:17:29,215 --> 00:17:31,800 Maybe we better think this over, huh? 218 00:17:31,801 --> 00:17:33,885 Good-bye, civilian asteroid patrol. 219 00:17:33,886 --> 00:17:36,304 Hello, atomic space Navy. 220 00:17:36,305 --> 00:17:39,641 The fleet was supposed to be attacking arcturus. 221 00:17:39,642 --> 00:17:41,726 The plan to attack arcturus 222 00:17:41,727 --> 00:17:44,229 was obviously a clever decoy 223 00:17:44,230 --> 00:17:48,900 the total annihilation of all things human. 224 00:17:48,901 --> 00:17:51,696 Now, quit raining on our parade! 225 00:17:55,741 --> 00:17:58,660 But why? 226 00:17:58,661 --> 00:18:01,079 Why would Mars want to attack 227 00:18:01,080 --> 00:18:03,999 the puny, insignificant forces of earth? 228 00:18:04,000 --> 00:18:05,835 Because we win! 229 00:18:08,129 --> 00:18:11,840 Prepare to die, earth scum! 230 00:18:11,841 --> 00:18:13,717 - Where is everybody? - Blowing up all the good stuff. 231 00:18:13,718 --> 00:18:15,427 Come on. 232 00:18:15,428 --> 00:18:18,805 I think we brought the wrong gun. 233 00:18:18,806 --> 00:18:21,766 It certainly is green here. 234 00:18:21,767 --> 00:18:24,020 Perhaps our camouflage is inappropriate. 235 00:18:24,937 --> 00:18:26,314 Come on, Jim. 236 00:18:34,739 --> 00:18:37,032 Just for the record 237 00:18:37,033 --> 00:18:38,867 I'm listening. 238 00:18:38,868 --> 00:18:42,704 I thought this was a bad idea. 239 00:18:42,705 --> 00:18:46,876 Just for the record, you'd better hope not. 240 00:19:03,100 --> 00:19:05,393 May, June 241 00:19:05,394 --> 00:19:07,729 July, August 242 00:19:07,730 --> 00:19:09,273 15, 18! 243 00:19:11,025 --> 00:19:12,984 They're martians! 244 00:19:12,985 --> 00:19:15,070 I knew it! 245 00:19:15,071 --> 00:19:18,907 Jim, it looks as if me and you 246 00:19:18,908 --> 00:19:20,992 is the earth's only hope. 247 00:19:20,993 --> 00:19:24,120 That's kinda sad, ain't it? 248 00:19:24,121 --> 00:19:26,790 I guess it's better to die 249 00:19:26,791 --> 00:19:30,335 a horrible, agonizing death defending the earth 250 00:19:30,336 --> 00:19:33,004 than to wither away 251 00:19:33,005 --> 00:19:35,174 with Marge and her poodle. 252 00:19:41,764 --> 00:19:43,432 That's the spirit! 253 00:19:44,350 --> 00:19:46,227 We got work to do. 254 00:19:48,854 --> 00:19:53,525 What do you make of it, doctor? 255 00:19:53,526 --> 00:19:57,821 It's long, flat and has yellow lines. That can only mean one thing. 256 00:19:57,822 --> 00:20:01,032 - A mine field? - A country road. 257 00:20:01,033 --> 00:20:02,909 That's what they want us to think. 258 00:20:02,910 --> 00:20:06,246 One false move and kaboom! 259 00:20:06,247 --> 00:20:08,998 You'll go home in more pieces than you arrived. 260 00:20:08,999 --> 00:20:11,251 Corporal pez? 261 00:20:11,252 --> 00:20:13,545 - What? - See if we can get across. 262 00:20:13,546 --> 00:20:15,880 - Why don't we go around? - Move! 263 00:20:15,881 --> 00:20:18,174 I'm going home in a bag! 264 00:20:18,175 --> 00:20:21,219 It's always the corpora! That gets blown up first. 265 00:20:21,220 --> 00:20:24,806 Dr. Ziplock, anything in the world-domination kit to help us? 266 00:20:24,807 --> 00:20:27,350 Let's see. 267 00:20:27,351 --> 00:20:29,519 This looks interesting. 268 00:20:29,520 --> 00:20:32,857 - Don't touch that! - Excuse me! 269 00:20:36,402 --> 00:20:38,987 Hit the dirt! 270 00:20:38,988 --> 00:20:41,072 - What? - Get down, stupid! 271 00:20:41,073 --> 00:20:44,492 What in the name of uncle Martin is that? 272 00:20:44,493 --> 00:20:47,287 Scout-in-a-can. Smart, efficient 273 00:20:47,288 --> 00:20:50,082 easy to use, and it's expendable! 274 00:20:55,921 --> 00:20:59,591 Mine field, indeed! What a bunch of twinkie stuffing! 275 00:20:59,592 --> 00:21:03,219 It. Giggywig, you give these simple earthlings 276 00:21:03,220 --> 00:21:05,139 far too much credit. 277 00:21:09,143 --> 00:21:10,935 Capt. Bipto? 278 00:21:10,936 --> 00:21:13,146 What happened? 279 00:21:13,147 --> 00:21:16,232 Some kind of secret weapon came out of nowhere 280 00:21:16,233 --> 00:21:18,569 and took capt. Bipto to his doom! 281 00:21:21,030 --> 00:21:22,615 Come back, earth scum! 282 00:21:25,493 --> 00:21:27,952 Will there be anything else, senor? 283 00:21:27,953 --> 00:21:30,455 Could you get the windshield, please? 284 00:21:30,456 --> 00:21:32,458 It would be my pleasure. 285 00:21:33,918 --> 00:21:35,627 Who are you supposed to be? 286 00:21:35,628 --> 00:21:37,338 I am 287 00:21:39,632 --> 00:21:41,091 El Zorro! 288 00:21:51,977 --> 00:21:56,481 See Kathy sit. See Kathy sit alone. 289 00:21:56,482 --> 00:22:01,236 See Kathy grow cobwebs and fossilize in boredom. 290 00:22:01,237 --> 00:22:04,531 Our first target. Think I can hit it from here? 291 00:22:04,532 --> 00:22:06,533 - Wait a minute. - Let's shoot something already. 292 00:22:06,534 --> 00:22:07,993 Shh. 293 00:22:10,996 --> 00:22:16,459 Wow! That's the best alien costume I've ever seen! 294 00:22:16,460 --> 00:22:19,087 Thanks. 295 00:22:19,088 --> 00:22:21,340 I like yours, too. 296 00:22:22,216 --> 00:22:24,384 My mom made it. 297 00:22:24,385 --> 00:22:26,303 She went to a lot of trouble. 298 00:22:29,181 --> 00:22:33,309 - What are you supposed to be? - I'm a duck! 299 00:22:33,310 --> 00:22:36,021 - Who died and left you in charge? - Capt. Bipto! 300 00:22:38,524 --> 00:22:41,442 I'm Kathy. 301 00:22:41,443 --> 00:22:44,446 Brian Hampton. Nice to meet you. 302 00:22:46,323 --> 00:22:48,575 Where did a nice girl like you 303 00:22:48,576 --> 00:22:51,369 learn how to make something so 304 00:22:51,370 --> 00:22:55,456 mind-numbingly terrifying? 305 00:22:55,457 --> 00:22:58,543 - I spent time with my uncle this summer. - Uh-huh. 306 00:22:58,544 --> 00:23:01,296 He works in the movies, making zombies and monsters. 307 00:23:01,297 --> 00:23:02,214 Uh-huh. 308 00:23:02,215 --> 00:23:05,550 - I wanted to stay and work for him, - uh-huh. 309 00:23:05,551 --> 00:23:08,011 - But I had to come here with my dad. - Uh-huh. 310 00:23:08,012 --> 00:23:09,722 Where's your mom? 311 00:23:11,098 --> 00:23:13,725 She died last may. 312 00:23:13,726 --> 00:23:17,104 Gee, I'm sorry. 313 00:23:18,230 --> 00:23:20,523 That's too bad. 314 00:23:20,524 --> 00:23:22,358 So. 315 00:23:22,359 --> 00:23:25,320 It's just you and your dad, huh? 316 00:23:25,321 --> 00:23:28,448 Yeah, and some goldfish. 317 00:23:28,449 --> 00:23:31,242 If you ever need a little brother 318 00:23:31,243 --> 00:23:33,703 just give me a call. 319 00:23:33,704 --> 00:23:36,206 All right, you two, it's time to go. 320 00:23:37,541 --> 00:23:40,501 Come on! 321 00:23:40,502 --> 00:23:43,212 How cute! 322 00:23:43,213 --> 00:23:44,757 How lovely. 323 00:23:46,675 --> 00:23:50,428 Vern, hurry it up! I've got a cold beer and a hot woman 324 00:23:50,429 --> 00:23:54,057 and I'm trying to keep 'em that way. 325 00:23:54,058 --> 00:23:57,226 - Mr. Klembecker, fill it up? - Yeah and get the windows. 326 00:23:57,227 --> 00:23:59,772 Warm enough, sweet cheeks? 327 00:24:02,107 --> 00:24:05,068 J" darling, come back to me 328 00:24:05,069 --> 00:24:07,403 j" I'm as lonesome as can be 329 00:24:07,404 --> 00:24:09,739 jโ€œ I'm as jumpy as a bug 330 00:24:09,740 --> 00:24:12,117 j" I'm as perky as a slug 331 00:24:14,787 --> 00:24:18,414 j" honey darling, come back to me 332 00:24:18,415 --> 00:24:21,125 j" when you left home 333 00:24:21,126 --> 00:24:23,086 j" I wrote a little poem 334 00:24:23,087 --> 00:24:25,088 hi, dody. 335 00:24:25,089 --> 00:24:27,633 J" but it don't help me 'cause I can't read 336 00:24:29,301 --> 00:24:32,303 j" honey darling, come back to me 337 00:24:32,304 --> 00:24:34,306 jโ€œ I'm as lonesome as can be j' 338 00:24:35,432 --> 00:24:37,725 what are you supposed to be? 339 00:24:37,726 --> 00:24:39,644 Oh, nothing. 340 00:24:39,645 --> 00:24:42,188 Just Zorro. 341 00:24:42,189 --> 00:24:44,400 Zorro's got a hat, you dope! 342 00:24:46,235 --> 00:24:48,195 Mr. Klembecker, looks like you hit something. 343 00:24:53,117 --> 00:24:55,535 Clean that up! 344 00:24:55,536 --> 00:24:58,329 Oh, man! 345 00:24:58,330 --> 00:25:00,666 Get that off of there! 346 00:25:02,835 --> 00:25:05,129 That ain't gonna work! 347 00:25:06,088 --> 00:25:07,464 Here, use this. 348 00:25:14,596 --> 00:25:17,807 When's my caddy gonna be done? 349 00:25:17,808 --> 00:25:20,727 You can pick it up tomorrow. 350 00:25:20,728 --> 00:25:23,646 Good! It better be clean. 351 00:25:23,647 --> 00:25:26,149 It's clean. 352 00:25:26,150 --> 00:25:28,736 I polished it up like you said to. 353 00:25:30,863 --> 00:25:32,197 Yuck. 354 00:25:35,117 --> 00:25:37,618 That's 13 gallons 355 00:25:37,619 --> 00:25:39,663 at $1.10 a gallon... 356 00:25:43,667 --> 00:25:45,586 - That'll be... - Catch you later, okay, pal? 357 00:25:49,715 --> 00:25:53,134 Yes, Mr. Klembecker 358 00:25:53,135 --> 00:25:55,345 you butthead! 359 00:25:57,306 --> 00:26:00,183 You take the left flank, I'll take the right. 360 00:26:00,184 --> 00:26:02,185 You always get the right flank. 361 00:26:02,186 --> 00:26:03,896 We've never done this before, idiot! 362 00:26:15,491 --> 00:26:18,243 - What's with the happy sounds? - They're giddy with fear. 363 00:26:20,537 --> 00:26:21,914 - Look! - Get back. Lock and load. 364 00:26:24,666 --> 00:26:28,252 - They're shorter than I thought. - Let's take 'em out. 365 00:26:28,253 --> 00:26:30,838 What if they come in small, medium and large! 366 00:26:30,839 --> 00:26:32,840 - How cute! - Wow, a dinosaur! 367 00:26:32,841 --> 00:26:35,510 You're all alike! 368 00:26:35,511 --> 00:26:37,804 Prepare to die, earth scum! 369 00:26:37,805 --> 00:26:40,640 Maybe later. Have fun. Huh? 370 00:26:40,641 --> 00:26:43,267 - What? Come back. - Kids, all aboard. 371 00:26:43,268 --> 00:26:45,186 That's something 372 00:26:45,187 --> 00:26:47,481 you don't see every day. 373 00:26:53,445 --> 00:26:55,780 - What now, mighty leader? - Kill them! 374 00:26:55,781 --> 00:26:58,449 Kill them! 375 00:26:58,450 --> 00:27:02,286 I said, prepare to die, earth scum! 376 00:27:02,287 --> 00:27:05,289 Oh, now you've got her. 377 00:27:05,290 --> 00:27:08,209 Yep, she's definitely terrified. Oh, boy. 378 00:27:08,210 --> 00:27:09,794 Boys. 379 00:27:09,795 --> 00:27:11,963 Wait a minute. 380 00:27:11,964 --> 00:27:15,508 Atomize her already. What's your problem? 381 00:27:15,509 --> 00:27:17,927 Shouldn't this human be quivering in terror 382 00:27:17,928 --> 00:27:20,596 at our menacing, sinister-looking weaponry? 383 00:27:20,597 --> 00:27:22,765 - You'd think so. - Everybody, move over. 384 00:27:22,766 --> 00:27:24,851 Make room for the... 385 00:27:24,852 --> 00:27:27,311 - Just play along. - What are we? 386 00:27:27,312 --> 00:27:28,980 Martians! 387 00:27:28,981 --> 00:27:32,608 Of course you are. Well, get in. 388 00:27:32,609 --> 00:27:35,611 Perhaps if we ride in this transport 389 00:27:35,612 --> 00:27:38,490 we can find their secret resistance headquarters. 390 00:27:39,992 --> 00:27:43,578 Let's shoot our way out. 391 00:27:43,579 --> 00:27:45,997 - It'll be fun. - Shh. They don't know we're martians. 392 00:27:45,998 --> 00:27:47,957 Not know? 393 00:27:47,958 --> 00:27:50,918 We're little green men with antennas. 394 00:27:50,919 --> 00:27:53,254 They think we're wearing costumes. 395 00:27:53,255 --> 00:27:55,673 What a bunch of morons! 396 00:27:55,674 --> 00:27:57,714 Let's flame these bozos. They're too stupid to live! 397 00:28:00,345 --> 00:28:04,891 We have a full tank of gas and lots of empty bags. 398 00:28:04,892 --> 00:28:07,643 - What shall we do? - Trick or treat? 399 00:28:07,644 --> 00:28:10,646 - Smell my feet. - Oh, gross! 400 00:28:10,647 --> 00:28:11,767 - Oh, great. - Trick or what? 401 00:28:20,449 --> 00:28:23,534 I'm sick and tired 402 00:28:23,535 --> 00:28:28,789 of that old jerk, klembecker pushing everyone around. That's it. 403 00:28:28,790 --> 00:28:31,501 I'm gonna finish the plans for this farmzoid. 404 00:28:32,878 --> 00:28:36,422 Someday I'll be able to irrigate every field 405 00:28:36,423 --> 00:28:38,799 and make all the farms healthy again. 406 00:28:38,800 --> 00:28:41,886 Then I'll pick up that farmer's trust of his 407 00:28:41,887 --> 00:28:43,930 and drop-kick it into the next county. 408 00:28:43,931 --> 00:28:46,349 He thinks he's such a hotshot. 409 00:28:46,350 --> 00:28:48,393 This will work, I think. 410 00:28:52,439 --> 00:28:54,983 Heh-heh-heh. 411 00:28:59,988 --> 00:29:01,864 Mr. Klembecker, it looks like... 412 00:29:01,865 --> 00:29:04,326 - Dody. Do.. - -Dy 413 00:29:14,836 --> 00:29:17,922 Wait! You are my robot slave. 414 00:29:17,923 --> 00:29:21,634 - You will follow my every command. - Yes, capt. Bipto. 415 00:29:21,635 --> 00:29:24,553 However, my new allegiance 416 00:29:24,554 --> 00:29:27,014 to his imperial majesty might come to light 417 00:29:27,015 --> 00:29:29,600 if I neglect my regular patrons. 418 00:29:29,601 --> 00:29:32,436 We must keep up the appearance 419 00:29:32,437 --> 00:29:35,022 of a normally functioning, fuel-dispensing depot 420 00:29:35,023 --> 00:29:37,066 while we act as undercover agents 421 00:29:37,067 --> 00:29:38,735 of Mars. 422 00:29:43,448 --> 00:29:45,826 I will be right back. 423 00:29:50,122 --> 00:29:53,124 Welcome to the gas king, fuel-dispensing depot. 424 00:29:53,125 --> 00:29:55,960 How may I be of assistance? 425 00:29:55,961 --> 00:30:01,008 Capt. Bipto to the invasion force. 426 00:30:09,391 --> 00:30:10,391 Oh-oh-oh. 427 00:30:13,145 --> 00:30:16,647 I can't contact the ship or the invasion force. 428 00:30:16,648 --> 00:30:18,816 I can only assume the worst. 429 00:30:18,817 --> 00:30:21,569 We must build an attack vehicle, 430 00:30:21,570 --> 00:30:24,530 something that will strike terror 431 00:30:24,531 --> 00:30:26,782 into whomever sets eyes upon it. 432 00:30:26,783 --> 00:30:29,660 Something with huge wheels 433 00:30:29,661 --> 00:30:32,913 so we can crush the panicking populace. 434 00:30:32,914 --> 00:30:37,084 Something from which I can overlook the battlefield 435 00:30:37,085 --> 00:30:41,464 and direct our victorious invasion force. 436 00:30:41,465 --> 00:30:44,467 Something like this? 437 00:30:44,468 --> 00:30:46,511 I was thinking of something a bit larger. 438 00:30:53,435 --> 00:30:55,895 Those guys are definitely not from here. 439 00:30:55,896 --> 00:30:59,815 - No kidding! Look. - Hey! 440 00:30:59,816 --> 00:31:01,776 I know what I'm getting for Christmas. 441 00:31:01,777 --> 00:31:04,904 - Give him here. - Lighten up. 442 00:31:04,905 --> 00:31:07,656 It's just a stupid toy. 443 00:31:07,657 --> 00:31:10,911 You're not a toy at all, are you? 444 00:31:12,829 --> 00:31:15,040 I hope you're making him move like that. 445 00:31:17,167 --> 00:31:20,169 All right, first stop. 446 00:31:20,170 --> 00:31:23,047 Everybody got their bags? 447 00:31:23,048 --> 00:31:26,217 Remember, look both ways before crossing the street. 448 00:31:26,218 --> 00:31:28,803 So that's the trick. 449 00:31:28,804 --> 00:31:31,889 If only capt. Bipto had known. 450 00:31:31,890 --> 00:31:36,602 I wonder what klembecker's gonna give us this year. 451 00:31:36,603 --> 00:31:40,523 I hope it's not dead rats. My mom had a cow last time. 452 00:31:40,524 --> 00:31:42,566 What? 453 00:31:42,567 --> 00:31:43,901 Trick or treat? 454 00:31:43,902 --> 00:31:46,070 Yeah. I forgot. 455 00:31:46,071 --> 00:31:47,572 Hold on. 456 00:31:49,533 --> 00:31:51,909 Here's one for you. 457 00:31:51,910 --> 00:31:54,787 One for you. Plenty to go around. 458 00:31:54,788 --> 00:31:57,498 Cigarettes? 459 00:31:57,499 --> 00:31:59,584 Okay, forget it! 460 00:32:26,111 --> 00:32:28,780 Hello? Hello? 461 00:32:35,036 --> 00:32:37,079 Well, well, well, 462 00:32:37,080 --> 00:32:39,124 what have we here? 463 00:32:46,131 --> 00:32:48,549 Damn. He must be some kind of 464 00:32:48,550 --> 00:32:50,926 health-food nut. 465 00:32:50,927 --> 00:32:53,179 We're gonna make 466 00:32:53,180 --> 00:32:57,808 a bazillion dollars out of this story 467 00:32:57,809 --> 00:33:00,228 and two bazillion on the pictures. 468 00:33:01,104 --> 00:33:03,564 Damn! 469 00:33:03,565 --> 00:33:05,858 The flash don't work, Jim. 470 00:33:05,859 --> 00:33:08,277 Where are we gonna get batteries 471 00:33:08,278 --> 00:33:10,863 at this time of night? 472 00:33:10,864 --> 00:33:12,907 We gotta hurry. 473 00:33:12,908 --> 00:33:15,117 There's no telling what them 474 00:33:15,118 --> 00:33:18,996 wily space creatures will be up to. 475 00:33:18,997 --> 00:33:23,709 The smell of battery acid makes me thirsty. 476 00:33:23,710 --> 00:33:26,837 With all their advanced technology 477 00:33:26,838 --> 00:33:29,673 look at the pitiful conveyances the puny earth people construct. 478 00:33:29,674 --> 00:33:30,967 Oh, dear. 479 00:33:32,844 --> 00:33:37,640 This one employs a mere 250 horsepower. 480 00:33:37,641 --> 00:33:40,309 Our attack vehicle will cause their eyes 481 00:33:40,310 --> 00:33:43,312 to shoot out of their heads in fear. 482 00:33:43,313 --> 00:33:45,689 Hurry! Who knows what unspeakable terrors 483 00:33:45,690 --> 00:33:48,025 have befallen my troops? 484 00:33:48,026 --> 00:33:51,987 Wow! What a haul! This is great! 485 00:33:51,988 --> 00:33:55,699 - This kid's gonna barf. - Are you gonna barf? 486 00:33:55,700 --> 00:33:58,202 I think he's gonna barf, mom. 487 00:33:58,203 --> 00:34:01,205 - Sit down! - If he barfs, your hairdo's history. 488 00:34:01,206 --> 00:34:04,833 Do I know you boys? 489 00:34:04,834 --> 00:34:08,254 They're on to us. We gotta get outta here. 490 00:34:08,255 --> 00:34:12,174 - I'd like an answer. - Have I got an answer! 491 00:34:12,175 --> 00:34:15,010 Perhaps I'll have to remove those heads of yours 492 00:34:15,011 --> 00:34:17,304 and find out for myself. 493 00:34:17,305 --> 00:34:19,348 - How do you fire this? - Not that button. 494 00:34:19,349 --> 00:34:21,643 - Not like that, idiot. - Whoa! 495 00:34:23,228 --> 00:34:25,688 Did you hear that? 496 00:34:25,689 --> 00:34:27,899 Them martians is starting their attack. 497 00:34:31,278 --> 00:34:35,781 Ah, the carnage begins! I love it! 498 00:34:35,782 --> 00:34:38,702 Hurry, I want to get in on all the fun. 499 00:34:39,327 --> 00:34:41,121 You jerk! 500 00:34:43,790 --> 00:34:46,835 Don't mess with me, kid. You wouldn't like me when I'm mad. 501 00:34:47,919 --> 00:34:50,170 Where are you really from? 502 00:34:50,171 --> 00:34:53,215 Tell me who you are, or by tomorrow 503 00:34:53,216 --> 00:34:56,885 they'll be printing your pictures on milk cartons! 504 00:34:56,886 --> 00:34:59,263 They're my cousins! 505 00:34:59,264 --> 00:35:02,016 Excuse me? 506 00:35:02,017 --> 00:35:05,227 - From California. - Dude. 507 00:35:05,228 --> 00:35:09,273 That's clutch. That's spinner. 508 00:35:09,274 --> 00:35:10,941 Yo! 509 00:35:10,942 --> 00:35:12,443 - That's paddlefoot. - Hi. 510 00:35:12,444 --> 00:35:15,279 They're surfers. 511 00:35:15,280 --> 00:35:18,282 Why didn't you say so in the first place, hmm? 512 00:35:18,283 --> 00:35:20,826 Yeah. Hmm? 513 00:35:20,827 --> 00:35:23,787 Well, I'm new here. 514 00:35:23,788 --> 00:35:26,457 I don't really know anyone. 515 00:35:26,458 --> 00:35:28,292 I didn't think they'd be trouble. 516 00:35:28,293 --> 00:35:30,836 No real harm is done. 517 00:35:30,837 --> 00:35:33,881 You're welcome, provided you save 518 00:35:33,882 --> 00:35:36,925 those missile attacks for a more suitable occasion. 519 00:35:36,926 --> 00:35:39,262 Yes, ma'am. 520 00:35:42,807 --> 00:35:46,393 I don't mean to pry, but would you mind 521 00:35:46,394 --> 00:35:50,147 telling me exactly what's going on here? 522 00:35:50,148 --> 00:35:53,443 These guys are from further away than California. 523 00:35:55,195 --> 00:35:58,739 Before you continue, I remind you 524 00:35:58,740 --> 00:36:02,159 that I'm just a little boy and susceptible to nightmares. 525 00:36:02,160 --> 00:36:04,495 Waa! 526 00:36:04,496 --> 00:36:06,997 That's it! 527 00:36:06,998 --> 00:36:10,125 I gave you another chance. Since you can't behave 528 00:36:10,126 --> 00:36:12,127 we'll take everyone home! 529 00:36:12,128 --> 00:36:14,338 What's all this? 530 00:36:14,339 --> 00:36:17,841 Oh, yes. You! 531 00:36:17,842 --> 00:36:21,345 Prepare to die, earth scum, again! 532 00:36:21,346 --> 00:36:25,224 You've made your point. Now sit down and shut up! 533 00:36:25,225 --> 00:36:27,476 When a superior alien culture 534 00:36:27,477 --> 00:36:31,021 comes all this way to take over your world 535 00:36:31,022 --> 00:36:33,524 certain laws of planetary conquest apply. 536 00:36:33,525 --> 00:36:36,527 For example, when someone points 537 00:36:36,528 --> 00:36:39,113 a quad-spected hyperthermic cosmoblaster at you, 538 00:36:39,114 --> 00:36:41,990 it's a fair bet you are about to become toast. 539 00:36:41,991 --> 00:36:44,535 Please sit down and be quiet. 540 00:36:44,536 --> 00:36:47,414 Perhaps in your case, a loaf of toast! 541 00:36:50,083 --> 00:36:52,084 - Uh-oh. - Get out! 542 00:36:52,085 --> 00:36:54,253 Nice going, big mouth. 543 00:36:54,254 --> 00:36:57,005 - I said, out! - I didn't do anything. 544 00:36:57,006 --> 00:36:59,425 I want you out of my car this minute! 545 00:36:59,426 --> 00:37:01,093 Get out! 546 00:37:01,094 --> 00:37:03,554 I can be pushed. 547 00:37:03,555 --> 00:37:05,973 But I will not be smart-talked! 548 00:37:05,974 --> 00:37:08,518 Shut up, you old bat! 549 00:37:09,936 --> 00:37:12,187 I think I see my dad's truck. 550 00:37:12,188 --> 00:37:15,065 You can let me and my friend out. 551 00:37:15,066 --> 00:37:17,192 What truck? I don't see any... 552 00:37:17,193 --> 00:37:19,069 Shh. Come on. 553 00:37:19,070 --> 00:37:22,531 I think that would be best, miss hoxley. 554 00:37:22,532 --> 00:37:26,368 Good-bye. Thanks for a lovely evening. 555 00:37:26,369 --> 00:37:30,080 Don't worry about us. We'll be fine out here, all alone 556 00:37:30,081 --> 00:37:32,499 in the dark! 557 00:37:32,500 --> 00:37:34,960 - Hey! - I don't know what's going on 558 00:37:34,961 --> 00:37:37,963 but I've only got half a bag of candy 559 00:37:37,964 --> 00:37:40,257 so it better be good. 560 00:37:40,258 --> 00:37:43,135 - Happy now? - Well, who was the one 561 00:37:43,136 --> 00:37:46,597 who shot his heat-seeking annihilator out the window? 562 00:37:46,598 --> 00:37:50,476 All right. I'll give it to you straight. 563 00:37:50,477 --> 00:37:53,604 We're being invaded by martians. 564 00:37:53,605 --> 00:37:57,441 I'm gonna follow them. You get my dad. 565 00:37:57,442 --> 00:38:01,904 My sister gets half of whatever's in my bag 566 00:38:01,905 --> 00:38:05,574 so you better be right! 567 00:38:05,575 --> 00:38:08,327 As I set down these notes on paper, 568 00:38:08,328 --> 00:38:10,120 I'm obsessed by the thought I may be the last living man on earth. 569 00:38:10,121 --> 00:38:13,248 My god. 570 00:38:13,249 --> 00:38:15,449 I've been hiding in this empty house near grover's mill. 571 00:38:19,964 --> 00:38:23,342 All that's happened before the arrival 572 00:38:23,343 --> 00:38:25,469 of these monstrous creatures 573 00:38:25,470 --> 00:38:27,347 russeh? 574 00:38:31,434 --> 00:38:34,311 Where are those guys? 575 00:38:34,312 --> 00:38:38,357 Geez, if I get this bucket fixed before they get back, 576 00:38:38,358 --> 00:38:40,901 they're waking home. 577 00:38:40,902 --> 00:38:43,112 This place gives me the willies. 578 00:38:55,208 --> 00:38:59,336 Nobody gets away from Russell pillsbury, deputy sheriff. 579 00:38:59,337 --> 00:39:01,338 Aw, geez. 580 00:39:01,339 --> 00:39:03,925 Would you mind stepping out of the vehicle, sir? 581 00:39:05,635 --> 00:39:07,554 Now! 582 00:39:12,183 --> 00:39:15,686 Maybe it's in backwards. 583 00:39:15,687 --> 00:39:19,524 You're getting dog spit all over it. 584 00:39:21,651 --> 00:39:23,987 Ha! Atta boy! 585 00:39:25,947 --> 00:39:28,699 Will you stop wasting film? 586 00:39:28,700 --> 00:39:33,287 Gee, officer, what seems to be the problem? 587 00:39:33,288 --> 00:39:36,540 No license, no registration, 588 00:39:36,541 --> 00:39:39,167 no plates, no headlights, 589 00:39:39,168 --> 00:39:41,712 no taillights, no wheels! 590 00:39:41,713 --> 00:39:45,549 I clocked you going 3,000 miles per hour. 591 00:39:45,550 --> 00:39:50,262 That's 2,945 miles an hour in excess of the posted limit! 592 00:39:50,263 --> 00:39:53,724 Great! There goes my insurance. 593 00:39:53,725 --> 00:39:58,353 At $10 for every 5 miles an hour over the limit. 594 00:39:58,354 --> 00:40:02,316 Oh, you're gonna do time, pal. 595 00:40:02,317 --> 00:40:04,693 You may even get the chair for this. 596 00:40:04,694 --> 00:40:08,238 Maybe you better step back 597 00:40:08,239 --> 00:40:10,450 and get the big picture here. 598 00:40:13,578 --> 00:40:15,163 Okay. 599 00:40:18,249 --> 00:40:21,752 I've just made a serious mistake, 600 00:40:21,753 --> 00:40:24,254 haven't I? 601 00:40:24,255 --> 00:40:26,090 Ain't life a bitch? 602 00:40:28,176 --> 00:40:29,427 Oof. 603 00:40:31,220 --> 00:40:33,097 Ouch! 604 00:40:42,065 --> 00:40:45,692 Meanwhile, elsewhere on the planet. 605 00:40:45,693 --> 00:40:48,612 This is Orson welles, ladies and gentlemen, 606 00:40:48,613 --> 00:40:52,115 to assure you that the war of the worlds 607 00:40:52,116 --> 00:40:54,618 has no further significance 608 00:40:54,619 --> 00:40:57,412 than as the holiday offering it was intended to be. 609 00:40:57,413 --> 00:41:00,415 - The Mercury theater's radio version... - Huh? 610 00:41:00,416 --> 00:41:03,585 - Of dressing in a sheet and saying "boo!" - Oh. 611 00:41:03,586 --> 00:41:07,255 We couldn't soap your windows, steal all your garden gates. 612 00:41:07,256 --> 00:41:09,549 You have failed. 613 00:41:09,550 --> 00:41:12,637 It's disciplinary review time. 614 00:41:15,390 --> 00:41:20,227 You'll be relieved to learn that we didn't mean it 615 00:41:20,228 --> 00:41:24,106 and both institutions are still open for business. 616 00:41:24,107 --> 00:41:27,484 Good-bye everybody. Remember, please, 617 00:41:27,485 --> 00:41:30,404 the terrible lesson you learned tonight. 618 00:41:30,405 --> 00:41:33,824 That grinning, glowing, globular invader in your living room 619 00:41:33,825 --> 00:41:36,159 is an inhabitant of the pumpkin patch. 620 00:41:36,160 --> 00:41:38,578 If your doorbell rings and nobody's there, 621 00:41:38,579 --> 00:41:41,498 that was no martian. It's Halloween. 622 00:41:41,499 --> 00:41:43,418 You wanna bet? 623 00:41:45,086 --> 00:41:47,295 I told 'em we were to attack arcturus. 624 00:41:47,296 --> 00:41:49,256 It's not my fault. 625 00:41:49,257 --> 00:41:50,841 Let's talk this out. 626 00:41:50,842 --> 00:41:53,510 I'll go get them 627 00:41:53,511 --> 00:41:56,847 and we can blow up any planet you want. 628 00:41:56,848 --> 00:42:00,142 - Just give us a chance! - Too late. 629 00:42:00,143 --> 00:42:02,645 Your imperfection has exceeded acceptable error levels. 630 00:42:04,147 --> 00:42:06,606 You are terminated! 631 00:42:12,321 --> 00:42:13,865 Now for the others. 632 00:42:27,879 --> 00:42:29,630 Come on, Jim. 633 00:42:33,342 --> 00:42:36,219 You hear that? 634 00:42:36,220 --> 00:42:39,139 He must be on the other side of that bale. 635 00:42:39,140 --> 00:42:42,225 This time, we're gonna get ourselves 636 00:42:42,226 --> 00:42:44,896 the picture of the century. 637 00:42:45,813 --> 00:42:47,856 Are you ready? 638 00:42:47,857 --> 00:42:49,524 Get set. 639 00:42:53,404 --> 00:42:55,697 I thought you was a martian. 640 00:42:55,698 --> 00:42:58,325 What'd you do with him? 641 00:42:58,326 --> 00:43:01,704 He was right here when I left. 642 00:43:03,748 --> 00:43:05,833 He was here when I left, too. 643 00:43:20,264 --> 00:43:22,934 What do you suppose was in there? 644 00:43:28,940 --> 00:43:31,233 That's it! 645 00:43:31,234 --> 00:43:33,902 I'm gonna kill something if it's the last thing I do. 646 00:43:33,903 --> 00:43:36,780 This time, nothing is going to stand 647 00:43:36,781 --> 00:43:38,573 in my way. 648 00:43:38,574 --> 00:43:40,700 Yeah, right. 649 00:43:40,701 --> 00:43:43,453 What now, terrifying one? 650 00:43:43,454 --> 00:43:46,289 Shouldn't we be trying to find the fleet? 651 00:43:46,290 --> 00:43:49,501 Sure, we can do it the easy way 652 00:43:49,502 --> 00:43:52,879 or we can sack this entire area 653 00:43:52,880 --> 00:43:55,966 all by ourselves with a brilliantly conceived, 654 00:43:55,967 --> 00:43:59,678 meticulously executed, and perfectly-timed operation. 655 00:43:59,679 --> 00:44:01,972 We're gonna blow something up. 656 00:44:01,973 --> 00:44:03,890 Yeah, but what? 657 00:44:03,891 --> 00:44:06,601 Sheriff hoxley's at the v.F.W. Hall. 658 00:44:06,602 --> 00:44:08,770 He'll know what to do. 659 00:44:08,771 --> 00:44:12,274 We're gonna need us more than a sheriff. 660 00:44:12,275 --> 00:44:14,985 - We're gonna need us an army. - They'll never believe us. 661 00:44:14,986 --> 00:44:18,447 They're gonna believe us, all right. 662 00:44:24,579 --> 00:44:27,497 The martians is coming! 663 00:44:27,498 --> 00:44:29,791 Oh, oh. 664 00:44:29,792 --> 00:44:32,794 - What's going on? - I'll tell you what. 665 00:44:32,795 --> 00:44:35,797 Big bean is being invaded by martians. 666 00:44:35,798 --> 00:44:37,549 What is this stuff? 667 00:44:37,550 --> 00:44:38,967 From space! 668 00:44:38,968 --> 00:44:41,261 Yikes! 669 00:44:41,262 --> 00:44:44,639 You think I'm crazy, do you? 670 00:44:44,640 --> 00:44:48,268 Well, I've got one of 'em back here in the truck. 671 00:44:48,269 --> 00:44:51,439 Come on. Take a look at this. 672 00:44:54,317 --> 00:44:56,026 Take a look at what? 673 00:44:56,027 --> 00:44:58,320 He was here. 674 00:44:58,321 --> 00:45:00,488 I swear it. 675 00:45:00,489 --> 00:45:02,532 Look. 676 00:45:02,533 --> 00:45:04,785 - That's his green blood. - That's paint. 677 00:45:06,537 --> 00:45:08,872 He's getting away. 678 00:45:08,873 --> 00:45:11,041 He's going to join his space army. 679 00:45:11,042 --> 00:45:13,460 Space army? 680 00:45:13,461 --> 00:45:15,963 I'd death-ray my grandmother for a space army about now. 681 00:45:19,342 --> 00:45:22,302 - Tell him, Russell. - It's true. 682 00:45:22,303 --> 00:45:24,512 I gave one of 'em a ticket. 683 00:45:24,513 --> 00:45:26,431 I'm telling you. It looked 684 00:45:26,432 --> 00:45:28,934 like a full-scale invasion. 685 00:45:28,935 --> 00:45:31,394 I'll tell you what it looks like. 686 00:45:31,395 --> 00:45:33,356 It looks like a hoax to me. 687 00:45:36,067 --> 00:45:39,028 Mr. Wrenchmuller is telling the truth. 688 00:45:42,406 --> 00:45:44,699 Are you insane? 689 00:45:44,700 --> 00:45:48,703 I don't pretend to know everything that's going on 690 00:45:48,704 --> 00:45:51,873 but it's clear to me from evidence I've seen 691 00:45:51,874 --> 00:45:54,584 that we are being visited 692 00:45:54,585 --> 00:45:57,420 by intelligent creatures. 693 00:45:57,421 --> 00:46:00,882 Intelligent creatures? That'll throw 'em off the trail. 694 00:46:00,883 --> 00:46:03,969 I even got pictures. Look here. 695 00:46:03,970 --> 00:46:06,721 That's what they look like. 696 00:46:06,722 --> 00:46:09,474 They look just like the sheriff's nephews. 697 00:46:09,475 --> 00:46:12,394 - My nephews? - Your nephews are martians? 698 00:46:12,395 --> 00:46:15,522 No, my nephews aren't martians. I don't even have any nephews. 699 00:46:15,523 --> 00:46:18,108 Their spaceship's in my barn. 700 00:46:18,109 --> 00:46:21,486 - He's a crazy man. - Where'd they get a spaceship? 701 00:46:21,487 --> 00:46:23,947 In California. They're surfers. 702 00:46:23,948 --> 00:46:25,573 Surfers? 703 00:46:25,574 --> 00:46:27,742 That's what your daughter said. 704 00:46:27,743 --> 00:46:30,537 Wait. Where is Kathy? 705 00:46:30,538 --> 00:46:33,707 She got out with your martian surfer nephews. 706 00:46:33,708 --> 00:46:37,043 Mrs. Vanderspool, do know how stupid that sounds? 707 00:46:37,044 --> 00:46:39,546 They're little? 708 00:46:39,547 --> 00:46:41,131 - That's right. - And green? 709 00:46:41,132 --> 00:46:42,757 Yes! 710 00:46:42,758 --> 00:46:45,427 Little dealy-Bobs coming out their head? 711 00:46:45,428 --> 00:46:47,470 Now you're cookin' with gas. 712 00:46:47,471 --> 00:46:49,639 Sounds like martians to me. 713 00:46:49,640 --> 00:46:51,766 I want everybody to remain calm. 714 00:46:51,767 --> 00:46:55,145 We should do something about this. 715 00:46:55,146 --> 00:46:57,480 Blaznee to world domination force. 716 00:46:57,481 --> 00:46:59,983 Not now, blaznee. 717 00:46:59,984 --> 00:47:03,111 I'm busy sealing the doom of countless millions. 718 00:47:03,112 --> 00:47:06,656 - Shove off. - The device is in place. 719 00:47:06,657 --> 00:47:09,577 They'll never escape us now. Ha, ha! 720 00:47:14,665 --> 00:47:16,624 That's it. 721 00:47:16,625 --> 00:47:18,418 Let the enforcer drone have 'em. 722 00:47:18,419 --> 00:47:20,795 Oops. 723 00:47:20,796 --> 00:47:22,923 Sheriff hoxley! Sheriff hoxley! 724 00:47:24,800 --> 00:47:27,510 Hold it, hey! Come back here. 725 00:47:27,511 --> 00:47:31,014 There are martians over here! 726 00:47:31,015 --> 00:47:32,682 Martians, martians! 727 00:47:32,683 --> 00:47:35,811 Ahhh! 728 00:47:47,031 --> 00:47:49,866 Never mess with a frisbee champion. 729 00:47:49,867 --> 00:47:52,078 Mayday, mayday, going in. 730 00:47:58,042 --> 00:48:00,001 Dr. Ziplock? 731 00:48:00,002 --> 00:48:01,711 Huh? 732 00:48:01,712 --> 00:48:03,214 Activate the hovervid. 733 00:48:07,927 --> 00:48:11,137 - We should call the national guard. - Wait. Hold it. 734 00:48:11,138 --> 00:48:13,556 You're going about this all wrong. 735 00:48:13,557 --> 00:48:16,101 There's nothing to indicate we're in danger. 736 00:48:16,102 --> 00:48:18,520 We don't know what we're dealing with 737 00:48:18,521 --> 00:48:20,064 or even where they are! 738 00:48:27,238 --> 00:48:30,824 We interrupt to bring you a special announcement. 739 00:48:30,825 --> 00:48:33,201 The martians have landed. 740 00:48:33,202 --> 00:48:36,037 Prepare to die, earth scum. 741 00:48:36,038 --> 00:48:39,541 All right, where's your spaceship? 742 00:48:39,542 --> 00:48:41,876 What's a spaceship? 743 00:48:41,877 --> 00:48:44,504 And what are you? 744 00:48:44,505 --> 00:48:48,716 I'm a carnivorous duck and I'm in a bad mood. 745 00:48:48,717 --> 00:48:51,845 Start talking or I start eating! 746 00:48:51,846 --> 00:48:55,849 Oh, oh, you mean my spaceship. 747 00:48:55,850 --> 00:48:58,518 I get your drift now. I can lead you right to it. 748 00:48:58,519 --> 00:49:00,603 Come on. 749 00:49:00,604 --> 00:49:02,731 Some alien menace you turned out to be! 750 00:49:08,112 --> 00:49:10,905 - Capt. Bipto? - Hmm? 751 00:49:10,906 --> 00:49:14,909 - I'm picking up a signal from the omniblab. - Oh? 752 00:49:14,910 --> 00:49:18,288 On behalf of his majesty's atomic space Navy 753 00:49:18,289 --> 00:49:21,916 I hereby invite you to surrender peacefully 754 00:49:21,917 --> 00:49:25,086 so that we may execute you in an orderly fashion. 755 00:49:25,087 --> 00:49:28,840 Just in case you're thinking of fleeing in mass panic, 756 00:49:28,841 --> 00:49:31,802 forget it! We 're cutting off your only means of escape. 757 00:49:42,897 --> 00:49:45,273 Brilliant! I would give anything 758 00:49:45,274 --> 00:49:47,776 to see the faces of those human scum now! 759 00:49:50,070 --> 00:49:51,780 The off-ramp. 760 00:49:53,657 --> 00:49:55,825 They blew up 761 00:49:55,826 --> 00:49:59,579 our new off-ramp! 762 00:49:59,580 --> 00:50:03,834 Watch as we obliterate a few of your puny missile silos. 763 00:50:04,877 --> 00:50:08,588 Hey they're at the co-op! 764 00:50:08,589 --> 00:50:10,924 Let's get 'em! 765 00:50:10,925 --> 00:50:13,259 Wait, wait, I saw 'em first. 766 00:50:13,260 --> 00:50:15,595 Wait a minute. 767 00:50:15,596 --> 00:50:17,639 I've got pictures. 768 00:50:17,640 --> 00:50:19,975 Terrifying, isn't it? 769 00:50:21,185 --> 00:50:22,895 I've got pictures of 'em. 770 00:50:28,025 --> 00:50:30,985 Hurry up. Everyone's watching. 771 00:50:30,986 --> 00:50:34,197 He keeps trying to put tab a into slot b. 772 00:50:34,198 --> 00:50:38,618 I am not. It says right here, 773 00:50:38,619 --> 00:50:43,207 "insert erradignathnic flodad into hyperpodnec cyboclutch." See? 774 00:50:45,084 --> 00:50:47,210 Ah, hi. 775 00:50:47,211 --> 00:50:49,922 You gonna turn me in? 776 00:50:54,385 --> 00:50:56,845 Don't you want to take over the world, too? 777 00:50:59,390 --> 00:51:00,891 We're ready! 778 00:51:01,767 --> 00:51:03,851 Fire! 779 00:51:09,191 --> 00:51:10,985 Pretty neat, huh? 780 00:51:24,164 --> 00:51:28,126 This isn't supposed to happen in small towns. 781 00:51:28,127 --> 00:51:31,005 I moved here to get away from things like this. 782 00:51:32,923 --> 00:51:35,259 This happen a lot in Chicago? 783 00:51:40,431 --> 00:51:43,058 This is what planetary siege weapons are all about. 784 00:51:45,811 --> 00:51:48,062 Wait a minute. Cease fire. 785 00:51:48,063 --> 00:51:50,940 Something's wrong. 786 00:51:50,941 --> 00:51:53,192 Wrong? 787 00:51:53,193 --> 00:51:54,778 What? 788 00:51:58,949 --> 00:52:01,160 - It's been booby-trapped. - And we're the boobies. 789 00:52:06,165 --> 00:52:08,708 Ha, ha! 790 00:52:08,709 --> 00:52:10,461 Another big one! 791 00:52:17,468 --> 00:52:20,136 What is this stuff? 792 00:52:20,137 --> 00:52:24,140 It's the most insidious weapon I've ever seen! 793 00:52:24,141 --> 00:52:26,476 Hey, it doesn't taste bad. 794 00:52:26,477 --> 00:52:28,895 How do we get out of here? 795 00:52:28,896 --> 00:52:30,814 Follow me! 796 00:52:34,318 --> 00:52:37,737 Boy, you guys are in big trouble now. 797 00:52:37,738 --> 00:52:39,406 We gotta get out of here fast. 798 00:52:46,372 --> 00:52:49,332 Hey! It's a map of big bean. 799 00:52:49,333 --> 00:52:51,417 That's my house. 800 00:52:51,418 --> 00:52:53,503 This is where we are now. 801 00:52:53,504 --> 00:52:55,506 Show me where your ship landed. 802 00:52:58,217 --> 00:53:00,510 That's old man wrenchmuller's. 803 00:53:00,511 --> 00:53:02,845 I know where that is. 804 00:53:02,846 --> 00:53:04,139 Come on. 805 00:53:10,854 --> 00:53:12,898 There's one. Shoot it you idiot! 806 00:53:15,150 --> 00:53:17,027 Never mind. Shoot that instead. 807 00:53:23,367 --> 00:53:25,993 Are we all having fun yet? 808 00:53:25,994 --> 00:53:28,287 - Yahoo. - What a disaster. 809 00:53:28,288 --> 00:53:30,998 Is this some kind of trick? 810 00:53:30,999 --> 00:53:33,167 Look, kid 811 00:53:33,168 --> 00:53:36,379 you helped me out of a jam so I'll level with you. 812 00:53:36,380 --> 00:53:39,173 I don't know anything about this invasion thing. 813 00:53:39,174 --> 00:53:43,344 If you help me, I'll do my best to try and stop it. 814 00:53:43,345 --> 00:53:45,013 Deal? 815 00:53:46,140 --> 00:53:47,933 Deal. 816 00:53:49,435 --> 00:53:52,103 This is it! We're here! 817 00:53:52,104 --> 00:53:55,189 Where are the craters and flaming buildings? 818 00:53:55,190 --> 00:53:59,277 This is where the battle took place. 819 00:53:59,278 --> 00:54:03,865 We're lost! We missed the war and it's your fault. 820 00:54:03,866 --> 00:54:07,076 - My fault? - Maybe if we just ask somebody? 821 00:54:07,077 --> 00:54:10,413 My one chance at the big time and you've ruined it. 822 00:54:10,414 --> 00:54:14,041 - Shut up! - This gentleman, perhaps? 823 00:54:14,042 --> 00:54:16,294 - Excuse me. - Oh! 824 00:54:16,295 --> 00:54:19,213 - You scared me. - So sorry. 825 00:54:19,214 --> 00:54:22,592 No, that's good. We're getting somewhere. 826 00:54:22,593 --> 00:54:26,012 - Which way to the massacre? - The what? 827 00:54:26,013 --> 00:54:28,306 Oh, you mean the... ha, ha. 828 00:54:28,307 --> 00:54:31,100 I'm sorry, boys, but it's over. 829 00:54:31,101 --> 00:54:32,977 - Huh? - Over? 830 00:54:32,978 --> 00:54:35,396 I'm afraid so. 831 00:54:35,397 --> 00:54:38,608 It's a shame you missed the ending. That's the best part. 832 00:54:38,609 --> 00:54:39,942 How so? 833 00:54:39,943 --> 00:54:42,153 You see, 834 00:54:42,154 --> 00:54:44,530 just when it seemed 835 00:54:44,531 --> 00:54:47,074 the earth was doomed to be taken over, 836 00:54:47,075 --> 00:54:49,411 the martians just up and died. 837 00:54:51,330 --> 00:54:54,957 Really? What happened to all their bodies? 838 00:54:54,958 --> 00:54:58,002 The birds got 'em, mostly. 839 00:54:58,003 --> 00:55:00,171 Pecking and tearing, swallowing mouthfuls 840 00:55:00,172 --> 00:55:03,549 of rubbery flesh! 841 00:55:03,550 --> 00:55:06,135 And the dogs had their turn at them! 842 00:55:06,136 --> 00:55:09,139 Fighting over scraps and gnawing on their little skeletons. 843 00:55:10,516 --> 00:55:13,935 And just how did they die? 844 00:55:13,936 --> 00:55:15,479 Our germs got 'em. 845 00:55:17,648 --> 00:55:20,983 - Germs? - Yeah. Little microbes 846 00:55:20,984 --> 00:55:23,904 like the ones that gave me this damn cold. 847 00:55:29,660 --> 00:55:32,161 - Have a good time, boys. - I've got germs! 848 00:55:32,162 --> 00:55:34,205 Aah! Don't touch me! 849 00:55:34,206 --> 00:55:37,333 I don't mean to be nosy 850 00:55:37,334 --> 00:55:40,002 but was there any particular reason 851 00:55:40,003 --> 00:55:42,381 you guys decided to invade earth? 852 00:55:44,299 --> 00:55:48,261 - Promise you won't laugh? - Sure! 853 00:55:48,262 --> 00:55:50,680 Ever hear of the war of the worlds? 854 00:55:50,681 --> 00:55:53,558 Guys, guys? 855 00:55:53,559 --> 00:55:55,352 Get a load of this! 856 00:56:01,441 --> 00:56:05,027 Where do we go? What do we do? 857 00:56:05,028 --> 00:56:07,363 - Where do we hide? - Back to the ship. 858 00:56:07,364 --> 00:56:09,365 Back to the asteroids. 859 00:56:09,366 --> 00:56:12,034 I love the asteroids! 860 00:56:12,035 --> 00:56:16,080 Nice, quiet, old asteroid patrol. 861 00:56:16,081 --> 00:56:20,084 - That's the life for me. - Are you kidding? 862 00:56:20,085 --> 00:56:23,713 We'll never make it with the enemy firepower out there. 863 00:56:23,714 --> 00:56:27,049 Luckily I remembered to bring my distress... matic. 864 00:56:27,050 --> 00:56:29,344 I love this guy! Come here, you old... 865 00:56:32,514 --> 00:56:34,223 Aw, no! Not now. 866 00:56:34,224 --> 00:56:36,183 It's not ready. 867 00:56:36,184 --> 00:56:38,477 What's not ready? 868 00:56:38,478 --> 00:56:41,355 The ship. A vacuum-head pulled a distress... matic. 869 00:56:41,356 --> 00:56:44,734 - A what? - Emergency beacon autopilot. 870 00:56:44,735 --> 00:56:47,362 The ship's programmed to fly to it no matter what. 871 00:56:50,365 --> 00:56:52,242 Verndroid, where did you put the... 872 00:56:55,579 --> 00:56:58,581 That's a distress... matic signal. 873 00:56:58,582 --> 00:57:01,250 My boys are in trouble. 874 00:57:01,251 --> 00:57:03,337 Verndroid, there's not a moment to lose! 875 00:57:07,174 --> 00:57:09,091 What? 876 00:57:09,092 --> 00:57:10,676 No, it's this way. 877 00:57:10,677 --> 00:57:12,596 Wait! 878 00:57:34,284 --> 00:57:37,703 A farmer's all-purpose helper. 879 00:57:37,704 --> 00:57:41,207 It's guaranteed to remove stumps, 880 00:57:41,208 --> 00:57:44,418 gophers, and drastically reduce 881 00:57:44,419 --> 00:57:46,546 the flight potential of martian spaceships. 882 00:57:49,424 --> 00:57:52,677 Jim, you stay there. 883 00:57:52,678 --> 00:57:54,638 I'll be right back. 884 00:58:00,811 --> 00:58:04,146 I've got to rig an override before the engine charges. 885 00:58:04,147 --> 00:58:06,524 - What do you want me to do? - Run for your life! 886 00:58:06,525 --> 00:58:08,776 Run for your life, boy! 887 00:58:08,777 --> 00:58:10,653 Oh! 888 00:58:10,654 --> 00:58:13,364 Abandon ship, shorty. 889 00:58:13,365 --> 00:58:16,784 Abandon it? I've just fixed it. 890 00:58:16,785 --> 00:58:19,538 Too bad 'cause I'm about to UN-fix it. 891 00:58:21,289 --> 00:58:23,541 What's going on? 892 00:58:23,542 --> 00:58:28,170 - What are you doing? - Canceling your ticket home. 893 00:58:28,171 --> 00:58:31,716 Folks would give money to get their hands on you. 894 00:58:31,717 --> 00:58:34,760 I'm the one that's gonna get it! 895 00:58:34,761 --> 00:58:38,472 I guess you better evacuate the premises. 896 00:58:38,473 --> 00:58:42,227 Let me shut the engines off with this little red switch. 897 00:58:47,399 --> 00:58:50,443 Get out of here, kid! 898 00:58:50,444 --> 00:58:54,280 Whoa! Come on, Jim. We're outta here. 899 00:58:54,281 --> 00:58:55,823 Wait. Hold it! 900 00:58:55,824 --> 00:58:58,159 Wait a minute. 901 00:58:58,160 --> 00:58:59,703 Now we're really outta here! 902 00:59:12,632 --> 00:59:15,217 Forgive me, mother. 903 00:59:15,218 --> 00:59:18,471 I have to throw away my fins. 904 00:59:18,472 --> 00:59:20,723 I'll make it up to you someday, 905 00:59:20,724 --> 00:59:22,684 somehow! 906 00:59:23,894 --> 00:59:25,604 Whoa! 907 00:59:28,815 --> 00:59:30,400 Listen. 908 00:59:31,443 --> 00:59:32,778 What's that? 909 00:59:34,821 --> 00:59:36,490 It can't be any worse than that. 910 00:59:37,324 --> 00:59:38,742 Whoa! 911 00:59:45,582 --> 00:59:47,374 Duck. Duck! 912 00:59:47,375 --> 00:59:49,251 No! Duck! 913 00:59:49,252 --> 00:59:50,670 Wait! 914 00:59:53,340 --> 00:59:55,674 Hold it right there. Are you a martian? 915 00:59:55,675 --> 00:59:57,927 I'm a duck! 916 00:59:57,928 --> 01:00:00,930 If you're a duck, where are your webbed feet? 917 01:00:00,931 --> 01:00:02,681 Snap out of it. 918 01:00:02,682 --> 01:00:04,643 The martians, they went that way. 919 01:00:06,520 --> 01:00:07,813 I said whoa! 920 01:00:11,817 --> 01:00:15,946 When I say whoa, I mean whoa! 921 01:00:28,667 --> 01:00:31,503 Come on. We gotta get off this crazy rock. 922 01:00:39,553 --> 01:00:42,514 I guess this is good-bye. 923 01:00:47,727 --> 01:00:49,688 Don't take it so hard. 924 01:00:52,315 --> 01:00:53,858 Aaah! 925 01:00:53,859 --> 01:00:55,819 What about me? 926 01:00:58,321 --> 01:01:00,448 Knock it off. I'm busy! 927 01:01:01,741 --> 01:01:03,410 Waaa! 928 01:01:14,004 --> 01:01:16,714 - The ship, the ship! - All right. Let's boogie! 929 01:01:16,715 --> 01:01:18,716 Activate defense shields. 930 01:01:18,717 --> 01:01:23,012 The humans are coming! 931 01:01:23,013 --> 01:01:25,556 Blaznee, get us out of here. 932 01:01:25,557 --> 01:01:28,851 No can do. Thanks to your stupid distress... matic, 933 01:01:28,852 --> 01:01:31,437 we tweaked our vapor plates. 934 01:01:31,438 --> 01:01:34,273 Our megaspazz redundancy pile has been fried. 935 01:01:34,274 --> 01:01:36,567 I had to kill the autopilot. 936 01:01:36,568 --> 01:01:39,028 I don't care. Fix all of it. 937 01:01:39,029 --> 01:01:41,530 All of you, fix it, fix it. 938 01:01:41,531 --> 01:01:44,575 Who's that? 939 01:01:44,576 --> 01:01:48,787 Clean out the erradicamixer and unscrew the clutch fader. 940 01:01:48,788 --> 01:01:51,373 Are you crazy? You know how bad that's gonna smell? 941 01:01:51,374 --> 01:01:53,834 Hand me a plasma coupler. 942 01:01:53,835 --> 01:01:56,670 Who cares what is smells like! 943 01:01:56,671 --> 01:01:59,757 Come on, already. 944 01:01:59,758 --> 01:02:02,302 Stand by for takeoff. 945 01:02:10,602 --> 01:02:14,397 That must be our boys wreaking havoc over there. 946 01:02:24,783 --> 01:02:27,369 Thank you. 947 01:02:30,080 --> 01:02:32,539 I shall wait in the transport. 948 01:02:32,540 --> 01:02:35,501 Good. You do that. 949 01:02:35,502 --> 01:02:37,671 He's such a good boy. 950 01:02:42,050 --> 01:02:44,677 Come on. What's taking so long? 951 01:02:44,678 --> 01:02:47,930 Enter the n-38 to the 6th power. Now we cross-link 952 01:02:47,931 --> 01:02:50,933 the improbalator to the smalltersnatch. 953 01:02:50,934 --> 01:02:53,103 My men! 954 01:02:56,398 --> 01:02:58,941 - Oh. - I must say, I'm impressed, 955 01:02:58,942 --> 01:03:02,946 a brilliant victory brought about by your will to win. 956 01:03:06,950 --> 01:03:08,827 - Here we go. - Let's get 'em! 957 01:03:14,124 --> 01:03:16,583 What the heck is that thing? 958 01:03:16,584 --> 01:03:18,128 Who cares? Just shoot it. 959 01:03:23,466 --> 01:03:25,634 We did win, didn't we? 960 01:03:25,635 --> 01:03:28,470 No, but if we think fast enough 961 01:03:28,471 --> 01:03:29,931 we just might live to lie about it. 962 01:03:34,644 --> 01:03:36,729 What's the problem? Just vaporize 963 01:03:36,730 --> 01:03:38,772 everyone, everything. 964 01:03:38,773 --> 01:03:41,483 Poof! Mission accomplished. 965 01:03:41,484 --> 01:03:44,653 Medals, awards, a parade. Next? 966 01:03:44,654 --> 01:03:48,449 No, wrong, false, none of the above. 967 01:03:48,450 --> 01:03:51,118 - Why? Because we're not supposed to be here. - What? 968 01:03:51,119 --> 01:03:53,954 We goofed. We erred. 969 01:03:53,955 --> 01:03:56,081 We misinterpreted the data at hand. 970 01:03:56,082 --> 01:03:58,500 I told you so. 971 01:03:58,501 --> 01:04:02,504 Let me explain the situation in a nutshell. 972 01:04:02,505 --> 01:04:05,758 There are 5 of us and 4 billion of them. 973 01:04:05,759 --> 01:04:09,845 They have strategic air commands, nuclear-powered submarines 974 01:04:09,846 --> 01:04:11,889 and John Wayne. 975 01:04:11,890 --> 01:04:14,058 We have this. 976 01:04:14,059 --> 01:04:16,019 - Is it loaded? - Let's find out. 977 01:04:17,854 --> 01:04:20,898 Wait! We've got bigger problems. 978 01:04:20,899 --> 01:04:23,650 - What's worse than this? - That. 979 01:04:23,651 --> 01:04:24,819 Who let him out? 980 01:04:26,988 --> 01:04:30,032 Martians I'm afraid we have no choice. 981 01:04:30,033 --> 01:04:33,703 We will have to use the dd. 982 01:04:35,080 --> 01:04:37,539 Break out the kits. 983 01:04:37,540 --> 01:04:40,084 What's the dd? 984 01:04:40,085 --> 01:04:42,796 What does it do? 985 01:04:47,008 --> 01:04:50,719 You can't! If you let your friends blow up the earth 986 01:04:50,720 --> 01:04:52,722 I'll never speak to you again. 987 01:04:53,848 --> 01:04:56,642 Hold your fire. 988 01:04:56,643 --> 01:04:58,228 Hold your fire! 989 01:05:00,021 --> 01:05:01,815 Put your guns down. 990 01:05:09,072 --> 01:05:11,699 What the heck is that? 991 01:05:23,878 --> 01:05:29,007 Citizens of earth, surrender or die. 992 01:05:29,008 --> 01:05:32,761 Why should we? We've got you surrounded. 993 01:05:32,762 --> 01:05:34,972 Take it easy, klembecker. 994 01:05:34,973 --> 01:05:38,600 If you don't surrender, or attempt to kill us 995 01:05:38,601 --> 01:05:41,979 this device will detonate, and you, your town 996 01:05:41,980 --> 01:05:44,773 and everything within a million mile radius 997 01:05:44,774 --> 01:05:46,733 will just simply go 998 01:05:46,734 --> 01:05:48,235 kaboom! 999 01:05:48,236 --> 01:05:49,904 Wow! 1000 01:05:51,656 --> 01:05:54,032 You'll be killed, too! 1001 01:05:54,033 --> 01:05:56,785 Wrong! This, you see, 1002 01:05:56,786 --> 01:05:59,289 is the donut of destruction! 1003 01:06:02,876 --> 01:06:05,794 It will obliterate all of you 1004 01:06:05,795 --> 01:06:09,089 while leaving us completely unscathed. 1005 01:06:09,090 --> 01:06:12,801 Yeah? What about your ship? 1006 01:06:12,802 --> 01:06:15,555 Won't it be obliterated, too? 1007 01:06:20,935 --> 01:06:24,271 - We're doomed! - Let's let 'em have it! 1008 01:06:24,272 --> 01:06:27,650 Gimme that. Prepare to die, earth scum. 1009 01:06:46,628 --> 01:06:48,003 You did it again. 1010 01:06:48,004 --> 01:06:50,797 You put tab '"a" into slot "b". 1011 01:06:50,798 --> 01:06:53,717 - I must've told you a hundred times! - No, I didn't! 1012 01:06:53,718 --> 01:06:56,678 - It wasn't me. - You want to argue or live? 1013 01:06:56,679 --> 01:06:58,764 Get 'em! 1014 01:06:58,765 --> 01:07:01,225 Are you all right? 1015 01:07:01,226 --> 01:07:04,854 - I can't move. My whole body's asleep. - I'll get help. 1016 01:07:06,940 --> 01:07:09,025 Hey, somebody help. Hurry! 1017 01:07:11,653 --> 01:07:12,820 Kathy? 1018 01:07:14,948 --> 01:07:17,366 Kathy! I've been looking all over for you. 1019 01:07:17,367 --> 01:07:19,369 What the heck is that? 1020 01:07:21,371 --> 01:07:23,914 You're alive! 1021 01:07:23,915 --> 01:07:26,792 "Prepare to die, earth scum." 1022 01:07:26,793 --> 01:07:29,378 I'll make sure they carve that on your tombstone. 1023 01:07:29,379 --> 01:07:31,922 Aw, shut up. 1024 01:07:31,923 --> 01:07:36,385 They was all I needed to save my farm and I almost had 'em. 1025 01:07:36,386 --> 01:07:40,681 I could have been rich and never had to worry. 1026 01:07:40,682 --> 01:07:43,308 It's gonna be all right. I'll take you to my place. 1027 01:07:43,309 --> 01:07:46,687 They landed on my farm. That counts for something. 1028 01:07:46,688 --> 01:07:49,273 - Sure it does. - Verndroid to capt. Bipto. 1029 01:07:49,274 --> 01:07:52,901 Capt. Bipto, come in, please. 1030 01:07:52,902 --> 01:07:55,696 There's something wrong with my brother. 1031 01:07:55,697 --> 01:07:59,032 - Vern's your brother? - Capt. Bipto, come in, please! 1032 01:07:59,033 --> 01:08:02,244 - He used to be. - Vern, are you all right? 1033 01:08:02,245 --> 01:08:04,329 It must be shock. 1034 01:08:04,330 --> 01:08:06,791 I'll take him to my place. 1035 01:08:08,126 --> 01:08:10,419 I'll take care of your truck. 1036 01:08:10,420 --> 01:08:13,422 Keep an eye on that until I get back. 1037 01:08:13,423 --> 01:08:16,842 Listen, Russell is the sheriff now. 1038 01:08:16,843 --> 01:08:18,761 Listen to what he says. 1039 01:08:24,309 --> 01:08:26,143 All right, let's get organized. 1040 01:08:26,144 --> 01:08:28,228 Are you all right? 1041 01:08:28,229 --> 01:08:31,189 Yes. 1042 01:08:31,190 --> 01:08:35,444 You have a good explanation as to what you were doing 1043 01:08:35,445 --> 01:08:38,072 riding in an alien spacecraft? 1044 01:08:43,161 --> 01:08:46,456 Nice knowing you. 1045 01:08:54,339 --> 01:08:56,715 What have we here? 1046 01:08:56,716 --> 01:08:58,426 Martians got popcorn? 1047 01:09:12,982 --> 01:09:14,984 Here you go. 1048 01:09:18,905 --> 01:09:20,740 It'll be all right. 1049 01:09:25,370 --> 01:09:27,371 What are we gonna do? 1050 01:09:27,372 --> 01:09:29,498 You're going to bed. 1051 01:09:29,499 --> 01:09:31,875 - What are you gonna do? - I don't know. 1052 01:09:31,876 --> 01:09:34,211 I'll call the air force, I guess. 1053 01:09:34,212 --> 01:09:37,130 You can't. They hate martians. 1054 01:09:37,131 --> 01:09:41,218 They'll shoot and drop nuclear bombs. 1055 01:09:41,219 --> 01:09:44,137 I don't know about bombs but they deserve whatever they get. Now come on. 1056 01:09:44,138 --> 01:09:46,390 But, dad, they're not really bad. 1057 01:09:46,391 --> 01:09:48,850 They're just stupid. 1058 01:09:48,851 --> 01:09:51,144 They haven't really hurt anybody. 1059 01:09:51,145 --> 01:09:54,356 If we help them get away 1060 01:09:54,357 --> 01:09:57,818 no one will ever know the difference. 1061 01:09:57,819 --> 01:10:00,487 Honey, I'm supposed to be the sheriff. 1062 01:10:00,488 --> 01:10:02,989 If I don't get help to control this 1063 01:10:02,990 --> 01:10:05,283 and it gets more out of hand 1064 01:10:05,284 --> 01:10:07,494 it'll be my fault. 1065 01:10:07,495 --> 01:10:10,539 I might as well throw away this badge. 1066 01:10:10,540 --> 01:10:13,959 That's all you care about, your stupid badge. 1067 01:10:13,960 --> 01:10:16,461 If you want to be a big, important sheriff, 1068 01:10:16,462 --> 01:10:17,964 why don't you do things yourself? 1069 01:10:20,174 --> 01:10:21,801 At least they have a chance with you. 1070 01:10:42,572 --> 01:10:46,992 What are we going to do now? 1071 01:10:46,993 --> 01:10:50,454 Looks like we'll have to apply for citizenship. 1072 01:10:50,455 --> 01:10:54,207 If only we could have connected with the invasion force. 1073 01:10:54,208 --> 01:10:57,127 It could have been glorious! 1074 01:10:57,128 --> 01:10:59,588 If we ever get out, remind me. 1075 01:10:59,589 --> 01:11:02,507 I've got a real funny story to tell you. 1076 01:11:02,508 --> 01:11:05,218 We're doomed to spend our lives 1077 01:11:05,219 --> 01:11:08,222 breathing 74ยฐ/o nitrogen. 1078 01:11:12,185 --> 01:11:15,562 J' oh, give me a home 1079 01:11:15,563 --> 01:11:19,191 j" where the asteroids roam 1080 01:11:19,192 --> 01:11:24,112 I and the dweebs and the fuzzymugs play 1081 01:11:24,113 --> 01:11:27,908 j" where gra vity's low 1082 01:11:27,909 --> 01:11:31,495 j" and the water is slow 1083 01:11:31,496 --> 01:11:37,042 j" and the desert winds blow you away 1084 01:11:37,043 --> 01:11:42,464 j" Mars, Mars is my home 1085 01:11:42,465 --> 01:11:47,469 j" where everyone's short just like me 1086 01:11:47,470 --> 01:11:50,263 jโ€œ I wish I was where 1087 01:11:50,264 --> 01:11:53,475 jโ€œ there is not so much air 1088 01:11:53,476 --> 01:11:58,940 jโ€œ and two moons to smile down upon me j" 1089 01:12:09,575 --> 01:12:12,118 Hey, what are you doing here? 1090 01:12:12,119 --> 01:12:13,996 There's no place like home. 1091 01:12:15,540 --> 01:12:17,917 There's no place like home. 1092 01:12:19,126 --> 01:12:22,004 There's no place like home. 1093 01:12:35,935 --> 01:12:39,479 Hey, shortstuff, welcome back. 1094 01:12:39,480 --> 01:12:42,148 We're trying to figure out how to get outta here. 1095 01:12:42,149 --> 01:12:44,235 Got any bright ideas? 1096 01:12:47,989 --> 01:12:52,034 Well, bless your little batteries. 1097 01:12:55,288 --> 01:12:57,581 Number for the strategic air command, please. 1098 01:12:57,582 --> 01:13:00,292 What extension, please? 1099 01:13:00,293 --> 01:13:05,714 Do you have a listing for reporting unusual phenomena? 1100 01:13:05,715 --> 01:13:07,966 - A u.F.O.? - That'll do. 1101 01:13:07,967 --> 01:13:10,218 There's no such listing. 1102 01:13:10,219 --> 01:13:14,556 I do have unlimited listings for psychiatrists. 1103 01:13:14,557 --> 01:13:17,018 Wait, lady, I don't need to hear this. 1104 01:13:21,647 --> 01:13:23,566 Oh, no. 1105 01:13:25,401 --> 01:13:32,449 Kathy? 1106 01:13:32,450 --> 01:13:34,743 You melonheads! 1107 01:13:34,744 --> 01:13:37,330 That was just an old radio show. 1108 01:13:39,081 --> 01:13:42,000 I figured out why you're here. 1109 01:13:42,001 --> 01:13:45,003 You were sent to ruin my Halloween, weren't you? 1110 01:13:45,004 --> 01:13:47,756 Capt. Bipto to verndroid. Come in, please. 1111 01:13:47,757 --> 01:13:50,175 Capt. Bipto to verndroid! 1112 01:13:50,176 --> 01:13:52,761 Yes, capt. Bipto? 1113 01:13:52,762 --> 01:13:56,264 Remember the surprise we were working on? 1114 01:13:56,265 --> 01:13:58,558 The time has come 1115 01:13:58,559 --> 01:14:02,354 to unleash its terror! 1116 01:14:02,355 --> 01:14:05,523 Would you like it equipped with nuclear warheads or particle beam weapons? 1117 01:14:05,524 --> 01:14:07,609 Who me? 1118 01:14:07,610 --> 01:14:10,613 Whatever. Be creative. We 7! Meet you there. 1119 01:14:16,285 --> 01:14:19,413 - Well? - Let's do it. 1120 01:14:25,628 --> 01:14:28,129 - Aw! - What's wrong? 1121 01:14:28,130 --> 01:14:30,632 The hyperfusion-feedback governor on the ship 1122 01:14:30,633 --> 01:14:32,801 just had a meltdown. 1123 01:14:32,802 --> 01:14:34,761 If we don't get back to zero gravity 1124 01:14:34,762 --> 01:14:38,348 in the next, oh, hour, 1125 01:14:38,349 --> 01:14:40,558 the ship's hyperdrive will implode 1126 01:14:40,559 --> 01:14:42,769 creating an ever-expanding hole 1127 01:14:42,770 --> 01:14:46,356 in the space-time continuum. 1128 01:14:46,357 --> 01:14:50,151 Making you, me, and the rest of this galaxy 1129 01:14:50,152 --> 01:14:53,488 some other universe's problem. Right? 1130 01:14:53,489 --> 01:14:54,699 Close enough. 1131 01:15:16,512 --> 01:15:19,222 We look stupid, don't we? 1132 01:15:19,223 --> 01:15:21,766 Keep your head down. Maybe no one will see us. 1133 01:15:21,767 --> 01:15:23,685 I don't see why I have to pedal. 1134 01:15:23,686 --> 01:15:25,854 Nobody rides for free. 1135 01:15:25,855 --> 01:15:27,523 What's he doing? 1136 01:15:31,485 --> 01:15:34,362 It's my dad! 1137 01:15:34,363 --> 01:15:37,575 - Did he spot us? - I don't think so. 1138 01:15:40,870 --> 01:15:45,165 Outta the way. Shotgun coming through. 1139 01:15:45,166 --> 01:15:47,168 We need more ammo. 1140 01:15:48,794 --> 01:15:53,214 - Did you get them? - We almost got 'em. 1141 01:15:53,215 --> 01:15:56,426 - Mr. Klembecker shot a bunny. - Shut up! 1142 01:15:56,427 --> 01:15:58,887 - It was charging! - Let's stay cool. 1143 01:15:58,888 --> 01:16:01,347 I don't want anybody to get hurt. 1144 01:16:01,348 --> 01:16:04,893 We're trapped. What are we gonna do? 1145 01:16:04,894 --> 01:16:08,355 Die horrible, searing deaths in less than an hour. 1146 01:16:09,815 --> 01:16:12,233 Can we help? 1147 01:16:12,234 --> 01:16:14,527 No, I'm fine. 1148 01:16:14,528 --> 01:16:18,406 A little more ocular welding and we'll be set. 1149 01:16:18,407 --> 01:16:20,408 What the heck is that? 1150 01:16:20,409 --> 01:16:24,245 It's a diversion. We're gonna get the ship back. 1151 01:16:24,246 --> 01:16:26,706 You better not try to stop us! 1152 01:16:26,707 --> 01:16:30,418 If you get through me, you'll have to deal with him. 1153 01:16:30,419 --> 01:16:33,672 Relax, kid, I've just come to help. 1154 01:16:35,508 --> 01:16:39,677 I already got a whole bunch of pictures. 1155 01:16:39,678 --> 01:16:44,349 If I help them get away, I'll have the only ones. 1156 01:16:44,350 --> 01:16:47,435 Gentlemen, I present 1157 01:16:47,436 --> 01:16:50,231 the farmzoid. 1158 01:17:05,788 --> 01:17:07,414 - All right. - Hurry, hurry! 1159 01:17:19,301 --> 01:17:21,929 Now that's a diversion! 1160 01:17:27,309 --> 01:17:29,727 We can't wait. 1161 01:17:29,728 --> 01:17:32,814 We have to chance it. 1162 01:17:32,815 --> 01:17:35,733 I told you to go to bed! 1163 01:17:35,734 --> 01:17:41,990 Take me to your secret government labs, and cut me into wafer-thin sections. 1164 01:17:41,991 --> 01:17:45,618 They want to go home. They've made a mistake. 1165 01:17:45,619 --> 01:17:48,329 And they're sorry. Aren't you? 1166 01:17:48,330 --> 01:17:50,790 And getting sorrier by the minute. 1167 01:17:50,791 --> 01:17:53,334 The ship's gonna blow up 1168 01:17:53,335 --> 01:17:54,795 and destroy the earth in 15 minutes! 1169 01:17:56,005 --> 01:17:57,839 Really, dad. 1170 01:17:57,840 --> 01:18:00,008 Hey, it's your planet. 1171 01:18:00,009 --> 01:18:02,468 Just for the sake of argument, 1172 01:18:02,469 --> 01:18:06,514 how are you planning on getting out? 1173 01:18:06,515 --> 01:18:08,808 There's a few things I haven't tried yet. 1174 01:18:08,809 --> 01:18:11,436 They're risky, but better than death. 1175 01:18:11,437 --> 01:18:12,646 Probably. 1176 01:18:18,485 --> 01:18:22,697 We worked really hard on creating this big diversion. 1177 01:18:22,698 --> 01:18:24,866 A diversion? 1178 01:18:24,867 --> 01:18:27,577 What kind of a diversion? 1179 01:18:27,578 --> 01:18:30,331 What the heck is that? 1180 01:18:36,462 --> 01:18:39,340 Uh, that diversion. 1181 01:18:47,973 --> 01:18:52,353 I gotta admit. That's a diversion. 1182 01:19:02,321 --> 01:19:05,407 I don't care what the heck that thing is. 1183 01:19:06,450 --> 01:19:08,034 Adios. 1184 01:19:08,035 --> 01:19:11,079 Hey, klembecker? 1185 01:19:11,080 --> 01:19:13,081 Laugh now, butthead! 1186 01:19:13,082 --> 01:19:14,875 I'll drive. 1187 01:19:19,380 --> 01:19:22,090 Mayday, mayday. 1188 01:19:22,091 --> 01:19:25,718 Look, you guys caused a lot of damage here. 1189 01:19:25,719 --> 01:19:28,429 You're gonna have to make restitution somehow. 1190 01:19:28,430 --> 01:19:31,349 If you promise me that, then I'll help you. 1191 01:19:31,350 --> 01:19:33,893 Promise me that you can hit that blinking red light 1192 01:19:33,894 --> 01:19:36,104 in the next 10 seconds 1193 01:19:36,105 --> 01:19:38,940 or we're gonna need help from a higher source. 1194 01:19:38,941 --> 01:19:40,442 Hang on. 1195 01:19:42,820 --> 01:19:44,612 Aaah! 1196 01:19:44,613 --> 01:19:46,448 - Which red button? - That one. 1197 01:19:47,408 --> 01:19:49,743 Not that one! 1198 01:19:55,457 --> 01:19:57,960 Mayday. Somebody answer me. 1199 01:19:59,586 --> 01:20:02,755 Capt. Bipto, what's wrong? 1200 01:20:02,756 --> 01:20:05,466 We've got problems. We'll need a miracle 1201 01:20:05,467 --> 01:20:08,761 to get this baby off the ground, much less outer space. 1202 01:20:08,762 --> 01:20:12,807 Can you tip that contraption up on its butt? 1203 01:20:12,808 --> 01:20:15,393 If the vertical orientation struts are functioning. 1204 01:20:15,394 --> 01:20:17,145 I think I've got you covered 1205 01:20:17,146 --> 01:20:19,772 but we have to get back to the farm. 1206 01:20:19,773 --> 01:20:21,253 - Tell them to meet us there. - Right. 1207 01:20:22,484 --> 01:20:24,485 Meet at the wrenchmuller farm. 1208 01:20:24,486 --> 01:20:26,904 Bipto out. 1209 01:20:26,905 --> 01:20:29,825 Hey, where do you guys grow your wrenchmullers? 1210 01:20:31,160 --> 01:20:33,870 There must be something we can use. 1211 01:20:33,871 --> 01:20:36,749 You can't just take a car. 1212 01:20:38,667 --> 01:20:40,710 It's all right, kid. 1213 01:20:40,711 --> 01:20:42,129 I know this guy. 1214 01:20:47,426 --> 01:20:49,803 Vern, you come down right now, hear? 1215 01:20:53,474 --> 01:20:56,517 Shoot my helpless friends, shoot! 1216 01:20:56,518 --> 01:20:58,603 Fire everything you've got. 1217 01:20:58,604 --> 01:21:00,105 The farmzoid is impervious. 1218 01:21:02,024 --> 01:21:04,735 That's it. Mom's gonna hear about this! 1219 01:21:12,868 --> 01:21:15,078 - Make a left. - Left? 1220 01:21:15,079 --> 01:21:16,913 - Left? - Right. I mean, yes. 1221 01:21:16,914 --> 01:21:19,916 Come back, you cowards. Come back here! 1222 01:21:19,917 --> 01:21:22,836 It's just a big toy robot. 1223 01:21:24,546 --> 01:21:27,882 If I win, the whole tank wins 1224 01:21:27,883 --> 01:21:30,010 not just one guy. 1225 01:21:32,221 --> 01:21:34,014 Aaah! 1226 01:21:46,902 --> 01:21:50,071 In case anybody's interested 1227 01:21:50,072 --> 01:21:52,907 we have 12 minutes until the end of the world. 1228 01:21:52,908 --> 01:21:55,493 Put this puppy into hyperdrive! 1229 01:21:55,494 --> 01:21:57,704 Maybe I better take a shortcut. 1230 01:22:03,794 --> 01:22:06,003 Listen, I'd like to live to see 1231 01:22:06,004 --> 01:22:07,880 the end of the world! 1232 01:22:07,881 --> 01:22:09,174 Okay? 1233 01:22:11,510 --> 01:22:13,637 There's the farm. 1234 01:22:15,889 --> 01:22:17,975 Whoa! 1235 01:22:24,565 --> 01:22:27,567 I'm telling you, that ship has got 1236 01:22:27,568 --> 01:22:29,694 the flight potential of a cement truck. 1237 01:22:29,695 --> 01:22:31,738 I can fix that. 1238 01:22:33,115 --> 01:22:34,949 What's that? 1239 01:22:34,950 --> 01:22:38,703 That's a farmer's all-purpose helper. 1240 01:22:38,704 --> 01:22:43,207 It's guaranteed to remove stumps, gophers, 1241 01:22:43,208 --> 01:22:46,627 and improve the flight potential of a martian spaceship. 1242 01:22:46,628 --> 01:22:49,547 - Get outta here. - Help yourselves. 1243 01:22:49,548 --> 01:22:52,175 Wait up. This I gotta see. 1244 01:22:52,176 --> 01:22:55,636 This is your captain speaking. 1245 01:22:55,637 --> 01:22:59,640 I 'd like to thank you for flying air blaznee. 1246 01:22:59,641 --> 01:23:02,768 I hope we live long enough to do this again sometime. 1247 01:23:02,769 --> 01:23:05,606 Come on. You're not gonna believe this! 1248 01:23:08,775 --> 01:23:11,652 - Bypass the ecto-thruster. - Guys, wait a minute. 1249 01:23:11,653 --> 01:23:13,779 That's the guy who wants to blow us up. 1250 01:23:13,780 --> 01:23:16,657 Flight one to Mars now boarding. 1251 01:23:16,658 --> 01:23:18,659 What are you gonna do with this? 1252 01:23:18,660 --> 01:23:20,786 Sheriff, ain't you ever put 1253 01:23:20,787 --> 01:23:24,290 a cherry bomb under a garbage can? 1254 01:23:24,291 --> 01:23:26,667 - Ha-ha-ha. - A what? 1255 01:23:26,668 --> 01:23:28,961 Don't you guys ever listen? 1256 01:23:28,962 --> 01:23:31,672 - Anybody seen my astroplans? - Who took the torus calibrator? 1257 01:23:31,673 --> 01:23:33,799 Listen to me. 1258 01:23:33,800 --> 01:23:36,135 Blaznee, we'll fix that later. Prepare to launch. 1259 01:23:36,136 --> 01:23:38,846 - This isn't gonna work. - Don't worry. 1260 01:23:38,847 --> 01:23:41,349 Our earth friends are gonna give us an extra boost. 1261 01:23:41,350 --> 01:23:44,852 That guy wants to boost his bank account. 1262 01:23:44,853 --> 01:23:47,146 He's trying to blow up the ship. 1263 01:23:47,147 --> 01:23:49,191 Assume vertical launch position. 1264 01:23:51,652 --> 01:23:54,195 Verndroid, this is capt. Bipto. 1265 01:23:54,196 --> 01:23:56,739 Are you receiving me? 1266 01:23:56,740 --> 01:23:59,283 - Verndroid, come in, please. - Yes, capt. Bipto. 1267 01:23:59,284 --> 01:24:01,661 How may I be of assistance? 1268 01:24:01,662 --> 01:24:04,747 Your assignment is complete, verndroid. 1269 01:24:04,748 --> 01:24:07,041 Your bravery and devotion have saved us all. 1270 01:24:07,042 --> 01:24:10,795 I am so proud of you, son. 1271 01:24:10,796 --> 01:24:13,756 You are no longer my robot slave. 1272 01:24:13,757 --> 01:24:16,968 Live and be free! 1273 01:24:16,969 --> 01:24:19,262 Thank you, capt. Bipto. 1274 01:24:19,263 --> 01:24:21,305 It has been a pleasure serving you. 1275 01:24:21,306 --> 01:24:22,766 Now. 1276 01:24:25,352 --> 01:24:27,687 I must bid you adieu. 1277 01:24:27,688 --> 01:24:29,981 There's much work to be done. 1278 01:24:29,982 --> 01:24:31,817 You see, I have plans for this world, 1279 01:24:32,359 --> 01:24:34,403 big plans! 1280 01:24:35,862 --> 01:24:37,823 Verndroid away! 1281 01:24:40,200 --> 01:24:42,368 Mm-hmm. 1282 01:24:42,369 --> 01:24:45,746 NASA spends years calculating fuel loads, 1283 01:24:45,747 --> 01:24:49,750 launch pressures, and orbital-window dynamics. 1284 01:24:49,751 --> 01:24:52,254 You're just gonna stuff dynamite under this and light the fuse? 1285 01:24:53,255 --> 01:24:55,339 Actually, 1286 01:24:55,340 --> 01:24:58,050 I was gonna use this. 1287 01:24:58,051 --> 01:24:59,761 Kids, get behind that tractor. 1288 01:25:06,184 --> 01:25:09,187 This is supposed to save us from the end of the world? 1289 01:25:10,272 --> 01:25:13,399 Now, before we go 1290 01:25:13,400 --> 01:25:16,861 does anyone need to go to the bathroom? 1291 01:25:16,862 --> 01:25:21,115 Is this really gonna work? If it's not 1292 01:25:21,116 --> 01:25:24,118 we ought to figure out how to defuse that nuclear cosmos-whatever it is. 1293 01:25:24,119 --> 01:25:26,078 You know how? 1294 01:25:26,079 --> 01:25:28,414 No. 1295 01:25:28,415 --> 01:25:31,376 Then move out, or this is gonna solve everyone's problem, 1296 01:25:37,382 --> 01:25:40,176 One way or another. 1297 01:25:40,177 --> 01:25:43,387 Hey, I'm not going home in a bag! 1298 01:25:43,388 --> 01:25:46,057 I made it! I'm never gonna do this again. 1299 01:25:46,058 --> 01:25:47,768 Same here. 1300 01:25:48,310 --> 01:25:49,895 Oh! 1301 01:25:59,446 --> 01:26:02,282 Red alert. Run for your lives! 1302 01:26:06,453 --> 01:26:09,288 Leave them alone. 1303 01:26:09,289 --> 01:26:13,209 - Kathy, get back. - They want to go home. 1304 01:26:13,210 --> 01:26:16,003 Impossible. They have failed in their mission. 1305 01:26:16,004 --> 01:26:20,132 If you kill them now, the gravity hyperfusion 1306 01:26:20,133 --> 01:26:22,218 pheto-cuisinart will blow up in 1307 01:26:22,219 --> 01:26:24,929 5 minutes or so. 1308 01:26:24,930 --> 01:26:27,348 The earth will implode and throw Mars out of orbit 1309 01:26:27,349 --> 01:26:30,142 and it'll go crashing into the sun. 1310 01:26:30,143 --> 01:26:33,939 That would be a blemish on the old perfection record. 1311 01:26:34,523 --> 01:26:36,399 And expensive. 1312 01:26:36,400 --> 01:26:39,443 What if they took it out of your paycheck? Whoa! 1313 01:26:39,444 --> 01:26:42,113 What's a planet cost these days? 1314 01:26:42,114 --> 01:26:44,241 4 minutes, 30 seconds. 1315 01:26:49,871 --> 01:26:52,998 Very well. 1316 01:26:52,999 --> 01:26:55,292 Return to your spacecraft. 1317 01:26:55,293 --> 01:26:57,379 Every pez for himself! 1318 01:27:04,386 --> 01:27:08,222 Blaznee, you'll have exactly 6.38621 seconds 1319 01:27:08,223 --> 01:27:11,142 to fire the main engine to reach escape velocity. 1320 01:27:11,143 --> 01:27:12,978 Never tell me the decimal points. 1321 01:27:15,105 --> 01:27:19,900 I'm gonna grow up to be 5'7, 5'8 easy. 1322 01:27:19,901 --> 01:27:21,902 You're full grown. 1323 01:27:21,903 --> 01:27:26,908 I'm animal. You're polypropylene. 1324 01:27:27,492 --> 01:27:29,952 Besides 1325 01:27:29,953 --> 01:27:32,080 they really need you. 1326 01:27:34,332 --> 01:27:36,584 We can write 1327 01:27:36,585 --> 01:27:40,379 or something. 1328 01:27:40,380 --> 01:27:42,591 Geez, you're breaking my heart. 1329 01:27:43,925 --> 01:27:45,218 Here. 1330 01:27:50,182 --> 01:27:53,852 Come on, shortstuff, before they check for green cards. 1331 01:27:58,899 --> 01:28:02,401 Hey, the next time you guys visit 1332 01:28:02,402 --> 01:28:05,070 pay closer attention to our traffic laws. 1333 01:28:05,071 --> 01:28:08,116 Next time we visit? Yeech! 1334 01:28:09,618 --> 01:28:13,454 Well, thanks for not killing them, Mr. Enforcer drone. 1335 01:28:13,455 --> 01:28:17,166 Sorry to interrupt. 3 minutes! 1336 01:28:17,167 --> 01:28:19,960 You misunderstood. Once we reach 1337 01:28:19,961 --> 01:28:21,921 the cold, airless depths of outer space, 1338 01:28:21,922 --> 01:28:25,132 I shall incinerate them 1339 01:28:25,133 --> 01:28:27,468 and toss their charred, sizzling skeletons into the cosmos. 1340 01:28:27,469 --> 01:28:30,554 Huh? Say what? 1341 01:28:30,555 --> 01:28:32,890 A quick vacuuming, a little air freshener 1342 01:28:32,891 --> 01:28:35,267 and will have completed my duties with perfection. 1343 01:28:35,268 --> 01:28:36,478 What? 1344 01:28:37,938 --> 01:28:39,147 You can't do that! 1345 01:28:40,023 --> 01:28:42,191 Better them than us. 1346 01:28:42,192 --> 01:28:44,276 I beg your pardon? 1347 01:28:44,277 --> 01:28:47,154 I thought you were nice, but I was wrong. 1348 01:28:47,155 --> 01:28:49,907 You're just a selfish old man. 1349 01:28:49,908 --> 01:28:52,993 They caused more trouble than they was worth. 1350 01:28:52,994 --> 01:28:56,330 If it hadn't been for you, 1351 01:28:56,331 --> 01:28:59,041 things might have gotten further out of hand. 1352 01:28:59,042 --> 01:29:01,377 Somebody might even have gotten killed. 1353 01:29:01,378 --> 01:29:06,173 I'd say that makes you a hero in both our planets. 1354 01:29:06,174 --> 01:29:10,302 As the ambassador of the planet earth 1355 01:29:10,303 --> 01:29:13,222 I would like to present you with an award 1356 01:29:13,223 --> 01:29:15,517 as a token of our appreciation. 1357 01:29:16,685 --> 01:29:20,188 The trinitrotoluene award. 1358 01:29:22,315 --> 01:29:25,025 Kids, run and get the champagne 1359 01:29:25,026 --> 01:29:27,611 so we can do this up proper. 1360 01:29:27,612 --> 01:29:31,407 I accept in the name of goodwill, with hope 1361 01:29:31,408 --> 01:29:33,535 for peaceful coexistence of our two worlds. 1362 01:29:34,703 --> 01:29:36,538 It certainly isn't much to look at, is it? 1363 01:29:38,373 --> 01:29:41,710 Let me light it up for you so you can get the full effect. 1364 01:29:48,174 --> 01:29:49,968 How pretty! 1365 01:29:52,721 --> 01:29:56,056 How'd you like to have a photo 1366 01:29:56,057 --> 01:29:58,100 so you can remember this? 1367 01:29:58,101 --> 01:30:00,728 Yes, please. 1368 01:30:00,729 --> 01:30:06,358 Let me back up a bit so I can get the whole ship into it. 1369 01:30:06,359 --> 01:30:09,361 Are you sure there's enough light? 1370 01:30:09,362 --> 01:30:12,364 - Oh, there's gonna be plenty of light. - I'm so proud. 1371 01:30:12,365 --> 01:30:14,075 I don't know what to say. 1372 01:30:15,160 --> 01:30:18,038 You can just say your prayers. 1373 01:30:22,375 --> 01:30:24,377 - What the... - Why aren't we moving? 1374 01:30:28,548 --> 01:30:30,550 Great. We're stuck here. 1375 01:30:32,052 --> 01:30:34,220 I guess he left. 1376 01:30:35,680 --> 01:30:38,390 What happened? 1377 01:30:38,391 --> 01:30:42,102 It's okay. Mr. Wrenchmuller blew up the enforcer drone. 1378 01:30:42,103 --> 01:30:44,105 - Hooray for our side! - Time to go. 1379 01:30:45,398 --> 01:30:49,151 - Take care of yourselves. - Break it up. 1380 01:30:49,152 --> 01:30:51,528 There's billions of lives at stake. 1381 01:30:51,529 --> 01:30:53,114 Move! 1382 01:30:54,366 --> 01:30:57,035 Don't need to tell me twice. 1383 01:31:21,643 --> 01:31:23,520 Prepare for takeoff. 1384 01:31:24,479 --> 01:31:27,649 - Start the countdown. - Five. 1385 01:31:28,483 --> 01:31:30,235 - Wait a minute. - Four 1386 01:31:31,319 --> 01:31:35,155 - three, two... - I'm not in my seat. 1387 01:31:35,156 --> 01:31:36,366 One! 1388 01:31:46,626 --> 01:31:49,169 You blew them up! 1389 01:31:49,170 --> 01:31:51,840 Yeah, way up! 1390 01:31:54,300 --> 01:31:56,553 - Go, go, go! - Yeah! 1391 01:32:10,775 --> 01:32:12,569 Whoa! 1392 01:32:23,121 --> 01:32:26,165 That's it. I quit! 1393 01:32:26,166 --> 01:32:29,209 Do something! You're the pilot. 1394 01:32:29,210 --> 01:32:31,128 How 'bout if I eject? 1395 01:32:31,129 --> 01:32:32,464 Lighten the load. 1396 01:32:34,799 --> 01:32:37,468 - Hurry it up, pez. - I'm lightening! 1397 01:32:37,469 --> 01:32:40,137 We're too heavy. Something else must go. 1398 01:32:40,138 --> 01:32:43,724 We've dumped everything we can dump. 1399 01:32:43,725 --> 01:32:46,853 - Except. - Hit it, giggy. 1400 01:32:53,151 --> 01:32:54,652 - Yeah! - Yea! 1401 01:33:04,204 --> 01:33:08,208 You know, the last time I put a cherry bomb under a garbage can 1402 01:33:10,668 --> 01:33:12,629 the garbage can didn't make it. 1403 01:33:14,672 --> 01:33:16,549 I guess somebody up there likes you. 1404 01:33:19,761 --> 01:33:21,888 They just got lucky. 1405 01:33:26,851 --> 01:33:29,436 When you see my dog, 1406 01:33:29,437 --> 01:33:31,648 tell him we're moving tomorrow. 1407 01:33:47,288 --> 01:33:50,791 Good morning, Mr. Wrenchmuller. 1408 01:33:50,792 --> 01:33:53,752 The judge send you to come and throw me off? 1409 01:33:53,753 --> 01:33:55,547 No, 1410 01:33:58,216 --> 01:34:00,717 but I'm afraid this is legal. 1411 01:34:00,718 --> 01:34:04,721 It's wrong, but it's legal. 1412 01:34:04,722 --> 01:34:07,808 I was bringing somebody I thought you'd want to see. 1413 01:34:07,809 --> 01:34:10,352 Him? What do I want to see him for? 1414 01:34:10,353 --> 01:34:12,313 Not him. Him. 1415 01:34:14,482 --> 01:34:16,484 Aw, Jim, Jim. 1416 01:34:17,360 --> 01:34:19,319 Jim, boy. 1417 01:34:19,320 --> 01:34:22,531 That's all very touching. 1418 01:34:22,532 --> 01:34:25,826 As you can see, I've got things to do. 1419 01:34:25,827 --> 01:34:29,496 Unless you've got the cash or a crop to sign over, 1420 01:34:29,497 --> 01:34:31,748 I suggest you hand over those keys. 1421 01:34:31,749 --> 01:34:33,876 Hold it, Jim. Jim! 1422 01:34:33,877 --> 01:34:37,254 He ain't worth your breath! 1423 01:34:37,255 --> 01:34:40,966 You want these keys, do you? 1424 01:34:40,967 --> 01:34:41,968 Ha, ha, ha. 1425 01:34:42,886 --> 01:34:44,846 Go get 'em! 1426 01:34:53,396 --> 01:34:56,690 I'm sorry that it has to be this way. 1427 01:34:56,691 --> 01:34:59,443 You wanna hear something funny? 1428 01:34:59,444 --> 01:35:01,653 Sure. 1429 01:35:01,654 --> 01:35:04,866 You're gonna hear it right about 1430 01:35:05,783 --> 01:35:06,950 now. 1431 01:35:06,951 --> 01:35:09,746 Aaah! 1432 01:35:34,771 --> 01:35:36,689 I'll be back! 1433 01:35:58,628 --> 01:36:01,380 We're only a few hours behind schedule. 1434 01:36:01,381 --> 01:36:04,424 I was just thinking, if we hurry 1435 01:36:04,425 --> 01:36:08,095 we might make it to arcturus in time to help torture prisoners. 1436 01:36:08,096 --> 01:36:10,556 Aw, shut up! 1437 01:36:26,948 --> 01:36:31,076 J" last Halloween I had a fright 1438 01:36:31,077 --> 01:36:34,496 jโ€œ in all my life saw the strangest sight 1439 01:36:34,497 --> 01:36:38,125 jโ€œ never did think I might 1440 01:36:38,126 --> 01:36:41,837 jโ€œ ever live to tell what I saw that night 1441 01:36:41,838 --> 01:36:49,838 jโ€œ martians are taking over the world 1442 01:36:56,602 --> 01:36:58,645 Jโ€œ they were green men 1443 01:36:58,646 --> 01:37:01,565 jโ€œ with strange lips 1444 01:37:01,566 --> 01:37:04,776 jโ€œ and bad skin and a weird chin 1445 01:37:04,777 --> 01:37:08,155 jโ€œ I almost died when he grabbed my head 1446 01:37:08,156 --> 01:37:12,492 jโ€œ the little green guy just smiled and said 1447 01:37:12,493 --> 01:37:15,787 jโ€œ "take me to your leader. Take me to your leader now!" 1448 01:37:15,788 --> 01:37:23,788 Jโ€œ martians are taking over the world 1449 01:37:31,137 --> 01:37:36,017 Jโ€œ martians are taking over the world 1450 01:37:38,436 --> 01:37:43,982 jโ€œ martians are taking over the world 1451 01:37:43,983 --> 01:37:46,443 jโ€œ martians are taking 1452 01:37:46,444 --> 01:37:48,570 jโ€œ over the world 1453 01:37:48,571 --> 01:37:51,782 jโ€œ the martians have landed. 1454 01:37:51,783 --> 01:37:55,035 Jโ€œ the martians are coming! The martians are coming! 1455 01:37:55,036 --> 01:37:57,829 Jโ€œ the martians are coming! Ha-ha-ha! 1456 01:37:57,830 --> 01:38:00,832 Jโ€œ wo... wo... wo wo... wo... wo 1457 01:38:00,833 --> 01:38:02,794 jโ€œ the martians have landed. 1458 01:38:12,178 --> 01:38:15,555 Jโ€œ what a world how it changed my life 1459 01:38:15,556 --> 01:38:17,557 jโ€œ I got a green girl 1460 01:38:17,558 --> 01:38:19,976 jโ€œ made her my new wife 1461 01:38:19,977 --> 01:38:23,522 jโ€œ gotta green house and I think maybe 1462 01:38:23,523 --> 01:38:28,860 jโ€œ early next year I get a shiny green baby 1463 01:38:28,861 --> 01:38:36,861 jโ€œ martians are taking over the world 1464 01:38:42,125 --> 01:38:44,793 Jโ€œidig it 1465 01:38:44,794 --> 01:38:50,048 jโ€œ martians are taking over the world 1466 01:38:50,049 --> 01:38:54,261 jโ€œ wo... wo... wo wo... wo... wo 1467 01:38:54,262 --> 01:38:56,639 jโ€œ martians are taking over the world jโ€œ 98857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.