Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:43,384 --> 00:01:48,179
It's okay for you to operate here,
but don't forget to pay us our share.
4
00:01:49,079 --> 00:01:50,875
It doesn't look good otherwise.
5
00:01:51,079 --> 00:01:53,212
Those are your rules.
6
00:01:53,213 --> 00:01:56,237
I'm not a yakuza,
so I don't have to pay you anything.
7
00:01:57,845 --> 00:01:59,778
But you're acting like a yakuza.
8
00:02:02,178 --> 00:02:04,667
So let the police arrest me,
9
00:02:04,811 --> 00:02:10,073
but don't make me
listen to your bullshit.
10
00:02:10,511 --> 00:02:12,375
You're dead, asshole.
11
00:02:15,678 --> 00:02:17,406
You're the stupid one.
12
00:02:19,877 --> 00:02:21,810
You are the stupid thing.
13
00:02:43,375 --> 00:02:49,132
Date?
You've been waiting there half an hour.
14
00:02:51,715 --> 00:02:53,614
He's jilted you.
15
00:02:57,148 --> 00:03:01,740
I'm off soon,
so why not come with me?
16
00:03:03,480 --> 00:03:06,606
We can go to a
disco or something.
17
00:03:26,912 --> 00:03:30,345
The Don, Kitajima,
called a few minutes ago.
18
00:03:30,578 --> 00:03:33,568
He said he'd call again.
19
00:03:36,678 --> 00:03:37,906
How did it go?
20
00:03:41,577 --> 00:03:42,975
Let's get him.
21
00:03:46,644 --> 00:03:47,975
I'll take it.
22
00:03:57,177 --> 00:03:58,666
It's the old man.
23
00:04:04,942 --> 00:04:14,001
Hello... yes...
Today? I understand.
24
00:04:18,442 --> 00:04:20,908
Good to see you again, sir.
25
00:04:21,674 --> 00:04:24,505
I thought you decided
to quit and go back home.
26
00:04:24,741 --> 00:04:30,697
The cafรฉ owner needed a waiter
so I figured I'd postpone the trip.
27
00:04:31,174 --> 00:04:35,130
Then start acting
and dressing like a waiter.
28
00:04:36,107 --> 00:04:37,039
Yes, sir.
29
00:04:37,707 --> 00:04:39,970
If you screw me,
I'll make you pay for it, punk.
30
00:04:41,906 --> 00:04:43,634
Sorry, sir.
31
00:04:46,572 --> 00:04:47,903
Off you go.
32
00:05:02,972 --> 00:05:04,700
Murakawa Media.
33
00:05:06,872 --> 00:05:09,668
It's for you, sir. It's Kishimoto.
34
00:05:12,471 --> 00:05:14,438
Yes.
Katagiri speaking.
35
00:05:17,037 --> 00:05:18,594
Wait until October?
36
00:05:19,604 --> 00:05:22,968
- Tanaka can drive, can't he?
- Yes, he can.
37
00:05:23,669 --> 00:05:25,295
You know the mahjong parlour, right?
38
00:05:25,503 --> 00:05:27,766
Yes.
39
00:05:27,936 --> 00:05:29,425
We told you we need it by August.
40
00:05:31,302 --> 00:05:33,394
- Go there and wait. I'll let you know.
- Understood.
41
00:05:36,402 --> 00:05:37,630
"You can't"?
42
00:05:39,369 --> 00:05:40,700
Who do you think
you're fucking talking to?
43
00:05:41,735 --> 00:05:43,032
I'll cut your balls off!
44
00:05:43,835 --> 00:05:45,565
You licked our fucking asses
when you borrowed the cash.
45
00:05:46,835 --> 00:05:48,166
Don't fuck with us now!
46
00:06:08,500 --> 00:06:12,456
Ken, I'm thinking about retiring.
47
00:06:14,066 --> 00:06:17,261
We've been living
the hard life too long.
48
00:06:18,532 --> 00:06:20,465
Yes. I'm tired of it.
49
00:06:22,032 --> 00:06:25,658
Maybe you're too rich for this business.
50
00:06:54,963 --> 00:06:59,521
Here they are. I hear their
section's doing really well these days.
51
00:06:59,729 --> 00:07:04,389
The new underground means
business on his patch is booming.
52
00:07:04,529 --> 00:07:07,553
Our area is lousy in comparison.
53
00:07:09,628 --> 00:07:11,754
Well, this new
job might change our luck.
54
00:07:12,028 --> 00:07:14,551
So handle it carefully, okay?
55
00:07:18,394 --> 00:07:23,054
Nakamatsu's group in Okinawa has
started a war against the Anan clan.
56
00:07:23,328 --> 00:07:31,420
They are begging for our help.
So we've got to send some troops in.
57
00:07:31,560 --> 00:07:35,391
Murakawa, would you mind flying
down there with some of the boys?
58
00:07:37,160 --> 00:07:40,449
Last time we were sent out to Hokkaido,
three of my men got killed.
59
00:07:40,693 --> 00:07:42,717
I don't really feel like it.
60
00:07:42,960 --> 00:07:45,517
That's how you earned your current
patch. Business is booming, isn't it?
61
00:07:47,256 --> 00:07:53,980
- Show the Don some appreciation.
- Takahashi. Only if you go with me.
62
00:07:55,522 --> 00:08:00,581
You know my job. I've got to take care
of the Boss: The syndicate operation.
63
00:08:00,788 --> 00:08:03,254
As much as
I'd like to go with you...
64
00:08:03,422 --> 00:08:08,582
- Who's taking care of my patch?
- You have a good lieutenant, Katagiri.
65
00:08:08,754 --> 00:08:14,619
Think about it, will you?
There shouldn't be any bloodshed.
66
00:09:11,682 --> 00:09:13,342
You may smoke.
67
00:09:21,249 --> 00:09:26,648
Nakamatsu might be my sworn brother,
but he's never done anything for me.
68
00:09:27,782 --> 00:09:29,908
He's merely a distant
relative of our family.
69
00:09:30,048 --> 00:09:34,378
Unlike you lot.
You're my immediate family.
70
00:09:34,914 --> 00:09:40,575
We've sworn allegiance and put
our lives into your hands. Boss.
71
00:09:40,947 --> 00:09:43,539
You're putting my
life into his hands, Takashi.
72
00:09:56,912 --> 00:10:00,004
There's a call for you, Mr. Murakawa.
73
00:10:10,211 --> 00:10:11,405
I'm going.
74
00:10:11,612 --> 00:10:12,943
Good night.
75
00:10:13,412 --> 00:10:15,140
Ladies, you may join us now.
76
00:11:03,874 --> 00:11:05,068
What d'you want?
77
00:12:11,403 --> 00:12:12,461
What's going on?
78
00:12:12,969 --> 00:12:14,595
Over there.
79
00:12:21,602 --> 00:12:24,194
You're evil, you know that?
80
00:12:41,666 --> 00:12:44,792
Mr. Murakawa, can we talk?
81
00:12:45,633 --> 00:12:46,861
Fuck off.
82
00:12:47,333 --> 00:12:50,731
Please. Be reasonable.
How much do you want?
83
00:12:50,866 --> 00:12:52,264
Sorry, too late.
84
00:12:52,799 --> 00:12:54,130
Mr. Murakawa...
85
00:12:56,365 --> 00:12:58,491
How long
can he last underwater?
86
00:12:58,899 --> 00:13:01,365
A couple of minutes, I guess.
87
00:13:02,432 --> 00:13:04,456
Let's try two minutes.
88
00:13:04,998 --> 00:13:06,862
Push him under.
89
00:13:09,265 --> 00:13:13,062
Mr. Murakawa, please, stop this.
90
00:13:17,297 --> 00:13:21,321
Mr. Murakawa, please stop this...
91
00:13:24,397 --> 00:13:26,523
Mr. Murakawa...
92
00:14:09,993 --> 00:14:11,255
Check him.
93
00:14:12,293 --> 00:14:14,816
Up.
94
00:14:30,258 --> 00:14:31,520
Mr. Murakawa!
95
00:14:31,925 --> 00:14:33,653
Still breathing, huh?
96
00:14:36,657 --> 00:14:37,919
Please, stop this.
97
00:14:40,258 --> 00:14:42,122
Try three minutes.
98
00:14:42,424 --> 00:14:44,357
Plunge him.
99
00:14:45,424 --> 00:14:47,448
Stop it, please!
100
00:15:00,822 --> 00:15:02,618
Stop it, please!
101
00:15:03,156 --> 00:15:04,713
Mr. Murakawa!
102
00:15:14,988 --> 00:15:20,819
Boss, there's something fishy
about the Okinawa job.
103
00:15:23,154 --> 00:15:26,985
The old man says we need to put in an
appearance and then they'll negotiate.
104
00:15:27,887 --> 00:15:36,685
Nothing's ever that simple.
We lost three men in the Hokkaido job.
105
00:15:55,785 --> 00:15:58,014
It's over three minutes, isn't it?
106
00:15:59,228 --> 00:16:00,027
So it is.
107
00:16:01,251 --> 00:16:02,979
Hoist him up.
108
00:16:19,250 --> 00:16:26,809
Looks like he's dead. Oh well.
Cover it up.
109
00:16:26,916 --> 00:16:27,541
Yes, sir.
110
00:16:52,347 --> 00:16:54,541
I'm Sakai. Honoured to meet you, sir.
111
00:17:00,681 --> 00:17:02,147
Okumura, sir.
112
00:17:06,613 --> 00:17:08,842
Hirose, sir.
113
00:17:11,413 --> 00:17:13,243
Ito, sir.
114
00:17:14,280 --> 00:17:16,313
I'll have some
of my men join you later.
115
00:17:18,379 --> 00:17:20,105
You'd be happy if
I dropped dead, right?
116
00:17:20,806 --> 00:17:21,520
Sure.
117
00:17:22,145 --> 00:17:24,274
I'd feel safe pissing again.
118
00:17:31,511 --> 00:17:33,501
Line up. State your names.
119
00:17:37,511 --> 00:17:39,000
Maeda, sir.
120
00:17:40,144 --> 00:17:41,610
Ohno, sir.
121
00:17:42,877 --> 00:17:44,366
Tsuda, sir.
122
00:17:49,043 --> 00:17:50,907
What are you doing here?
123
00:17:53,677 --> 00:17:57,905
Mr. Takahashi said
he'd take me to Okinawa.
124
00:17:58,210 --> 00:18:01,177
Fuck, are we meant to work
with this bunch of kids?
125
00:18:02,142 --> 00:18:06,598
- This is no kiddie's picnic!
- Shut your fucking mouth!
126
00:18:45,006 --> 00:18:46,734
What's going on?
127
00:18:53,039 --> 00:18:55,528
I told you I quit using that stuff.
128
00:18:58,871 --> 00:19:00,804
Welcome to Okinawa, gentlemen.
129
00:19:01,771 --> 00:19:05,829
We'll take you to our office, now.
130
00:19:06,038 --> 00:19:09,562
Have some rest and the Boss
will take you out to dinner, later.
131
00:19:11,803 --> 00:19:13,599
Hi, my name's Ryoji.
132
00:19:13,903 --> 00:19:17,734
I have some drinks and ice cream here,
so if you want some, let me know.
133
00:19:18,703 --> 00:19:21,128
Shiraishi, let's go.
134
00:20:22,832 --> 00:20:24,765
Want something to drink?
135
00:20:26,698 --> 00:20:30,153
No. My stomach still hurts
from where you stabbed me.
136
00:21:24,661 --> 00:21:26,457
What luxury, they're spoiling us.
137
00:21:30,426 --> 00:21:33,393
We haven't used
this office for quite a while.
138
00:21:34,293 --> 00:21:38,555
It's a bit messy, but you won't be staying
here for long, so I guess it's okay.
139
00:21:38,692 --> 00:21:40,886
The toilet is over there.
140
00:21:43,026 --> 00:21:44,515
Ryoji, bring the guns.
141
00:21:45,191 --> 00:21:45,949
Okay.
142
00:21:47,492 --> 00:21:50,981
I doubt you'll need these, but in case
you feel lonely, take your pick.
143
00:21:54,025 --> 00:21:57,685
We conned these out of some Yanks,
so I don't know if they're any good.
144
00:22:03,024 --> 00:22:04,490
What the fuck's that about?
145
00:22:08,690 --> 00:22:10,623
Just the Anan lot saying "hello".
Often happens.
146
00:22:11,323 --> 00:22:16,483
But I'm sure there'll be a truce soon.
147
00:22:24,222 --> 00:22:26,711
What happens now?
148
00:22:27,422 --> 00:22:32,582
Our boss phoned the
Anan clan a little while ago.
149
00:22:32,788 --> 00:22:37,982
Apparently your
arrival's got them a bit excited.
150
00:22:42,722 --> 00:22:45,553
How many of you does
it take to put a kettle on?
151
00:22:58,187 --> 00:23:02,279
Boss, I suppose we ought
to return their greeting.
152
00:23:11,019 --> 00:23:12,542
Here I go.
153
00:24:23,647 --> 00:24:26,375
Well that was impressive.
154
00:24:28,480 --> 00:24:32,413
The fucking Yank sold me a dud again.
155
00:24:34,113 --> 00:24:35,341
Now what?
156
00:24:47,279 --> 00:24:51,644
It all started out with an idiot from
our group shooting an Anan man.
157
00:24:52,011 --> 00:24:57,273
It's nothing serious, though.
The other man didn't even die.
158
00:24:58,477 --> 00:25:01,535
So we didn't need any help.
159
00:25:01,677 --> 00:25:05,110
But your old man insisted
on sending you across.
160
00:25:06,310 --> 00:25:09,175
I think he's overreacting.
161
00:25:09,510 --> 00:25:12,806
But thanks for coming anyway.
162
00:25:14,476 --> 00:25:20,000
We were told
that you were desperate.
163
00:25:20,509 --> 00:25:27,669
That's news to me.
Like I said, your old man insisted.
164
00:25:28,575 --> 00:25:30,939
It's really nothing serious.
165
00:25:31,181 --> 00:25:33,841
Just one of those little problems
we encounter every day.
166
00:25:34,048 --> 00:25:37,947
Not an inter-clan thing or anything.
167
00:26:39,976 --> 00:26:41,670
What are your plans for tonight?
168
00:26:44,976 --> 00:26:47,841
Mr. Uechi said he'd take us out.
169
00:27:15,107 --> 00:27:16,971
What part of Tokyo are you from?
170
00:27:18,440 --> 00:27:19,566
Nakano.
171
00:27:23,873 --> 00:27:26,465
Then you know
Tommy's, by the station?
172
00:27:28,406 --> 00:27:29,838
Never heard of it.
173
00:27:33,839 --> 00:27:35,237
It's quite a well-known joint.
174
00:27:35,439 --> 00:27:37,133
Didn't you hear me?
175
00:27:48,472 --> 00:27:49,769
Smoke?
176
00:27:54,005 --> 00:27:55,199
What's that?
177
00:27:56,437 --> 00:27:57,768
Marijuana.
178
00:27:59,371 --> 00:28:03,770
I don't do drugs,
I only do amphetamines.
179
00:28:11,636 --> 00:28:15,569
- Are you feeling okay?
- I'm fine.
180
00:28:16,602 --> 00:28:18,501
Got a cigarette?
181
00:28:39,800 --> 00:28:44,824
Boss, we'd better split up
into smaller groups from now on.
182
00:28:46,433 --> 00:28:49,797
And let anyone who wants
to go, go back to Tokyo.
183
00:28:52,133 --> 00:28:54,100
They're not playing games here.
184
00:29:17,831 --> 00:29:19,263
Good evening.
185
00:29:21,497 --> 00:29:23,794
Wouldn't you be more
comfortable in a booth?
186
00:29:23,964 --> 00:29:24,987
No.
187
00:29:25,164 --> 00:29:28,688
- What would you like?
- Beer.
188
00:29:29,464 --> 00:29:31,522
I'll call some hostesses, okay?
189
00:29:38,629 --> 00:29:41,357
This is Tomiko.
Send some girls over.
190
00:29:42,396 --> 00:29:45,988
Send Marie and June,
we're getting busy.
191
00:29:49,229 --> 00:29:51,025
Maybe you know my friend, Kinjo?
He's from Nakano.
192
00:29:51,428 --> 00:29:52,087
Huh?
193
00:29:53,195 --> 00:29:57,026
He robbed a supermarket
and barricaded himself inside.
194
00:29:57,928 --> 00:29:59,020
Never heard of him.
195
00:30:05,095 --> 00:30:07,028
What about Nanbara, the gang rider?
196
00:30:08,160 --> 00:30:11,407
Haven't you got any
respectable friends?
197
00:30:11,527 --> 00:30:15,585
A baseball star from
high school or someone like that?
198
00:30:31,325 --> 00:30:32,553
More beer!
199
00:30:36,692 --> 00:30:38,784
Good evening.
200
00:30:48,024 --> 00:30:49,513
What shall we have, beer?
201
00:30:49,824 --> 00:30:53,348
Yes, beer.
No, scotch and water. Let's order.
202
00:35:31,703 --> 00:35:33,000
All clear.
203
00:35:54,001 --> 00:35:56,399
This is my brother's house,
204
00:35:57,068 --> 00:36:00,229
but he moved to Osaka last month.
Nobody should bother us here.
205
00:36:28,899 --> 00:36:31,730
I'll call Tokyo from the shop.
206
00:36:33,198 --> 00:36:34,960
Call about what?
207
00:36:35,165 --> 00:36:38,291
Just to tell them we're going to hang
out here and see how things develop.
208
00:36:40,497 --> 00:36:42,464
Beer and sake, nothing else?
209
00:36:53,897 --> 00:36:55,329
No.
210
00:37:05,562 --> 00:37:08,858
You'd better shoot straight.
Aim at the can.
211
00:37:10,162 --> 00:37:14,220
You almost got me, dickhead!
I felt it brush my cheek.
212
00:37:24,661 --> 00:37:26,491
Give me the gun.
213
00:37:40,759 --> 00:37:41,418
Let's play.
214
00:37:42,559 --> 00:37:44,082
- Play what, sir?
- Paper, scissors, stone.
215
00:37:48,592 --> 00:37:49,786
You too.
216
00:37:56,125 --> 00:37:57,353
You lost.
217
00:37:59,658 --> 00:38:00,818
What are you playing at?
218
00:38:02,825 --> 00:38:04,689
You could've killed me.
219
00:38:06,024 --> 00:38:06,990
Next round.
220
00:38:06,991 --> 00:38:09,355
Come on.
Paper, scissors, stone.
221
00:38:12,357 --> 00:38:13,051
You again?
222
00:38:13,157 --> 00:38:14,522
Wait a second, please.
223
00:38:21,823 --> 00:38:22,915
Next round.
224
00:38:23,057 --> 00:38:24,285
It's the last chamber.
225
00:38:24,589 --> 00:38:28,988
Right. So, here we go...
Paper, scissors, stone.
226
00:38:32,022 --> 00:38:33,545
This time, you lost.
227
00:38:33,655 --> 00:38:34,383
Me?
228
00:38:38,655 --> 00:38:40,622
Don't do it, please!
229
00:38:49,188 --> 00:38:50,280
What's the idea?
230
00:39:04,853 --> 00:39:10,616
It was empty all along.
What's his problem?
231
00:39:12,153 --> 00:39:13,381
Watch your mouth, asshole.
232
00:39:14,286 --> 00:39:16,048
You were shitting yourself.
233
00:39:45,650 --> 00:39:48,549
Something funny?
Dance with me.
234
00:39:50,450 --> 00:39:51,542
Some other time.
235
00:42:00,140 --> 00:42:01,368
Hey!
236
00:42:09,406 --> 00:42:11,929
You've been
watching us all this time?
237
00:42:13,838 --> 00:42:19,294
You a pervert?
Like watching others fuck?
238
00:42:20,072 --> 00:42:21,595
Answer me, asshole.
239
00:42:32,971 --> 00:42:39,063
You're dead. I mean it.
I'll slit your throat.
240
00:42:40,404 --> 00:42:42,462
I didn't mean it...
241
00:43:02,635 --> 00:43:04,693
You really think that girl killed him?
242
00:43:09,535 --> 00:43:11,525
Two shots in the stomach.
243
00:43:15,868 --> 00:43:17,892
- Shall we dump him in the sea?
- Okay.
244
00:43:23,501 --> 00:43:24,933
What about the car?
245
00:43:25,633 --> 00:43:26,930
We'll use it.
246
00:44:18,063 --> 00:44:20,757
Watch your speed, asshole.
247
00:44:35,029 --> 00:44:36,155
Your friend is here.
248
00:45:06,226 --> 00:45:07,852
How is the Boss?
249
00:45:08,426 --> 00:45:11,790
Still talking about a truce all the time.
250
00:45:12,525 --> 00:45:14,048
I just don't understand him.
251
00:45:15,059 --> 00:45:18,583
Here are some fresh clothes.
Nothing fancy, though.
252
00:45:19,525 --> 00:45:20,514
Thanks.
253
00:45:20,791 --> 00:45:22,724
Call me when you need me.
254
00:45:25,891 --> 00:45:27,790
Just a second.
255
00:45:30,090 --> 00:45:35,489
Would you mind handing this
to Marimo at the bar "Chez Moi?"
256
00:45:35,757 --> 00:45:37,383
What is it?
257
00:45:38,623 --> 00:45:40,021
Just a present.
258
00:45:40,523 --> 00:45:42,353
I'm not your messenger boy.
259
00:45:42,623 --> 00:45:44,613
Just do it as a favour, will you?
260
00:46:09,488 --> 00:46:11,785
There's some more clothes over here.
261
00:46:39,185 --> 00:46:40,345
I won!
262
00:46:41,122 --> 00:46:42,242
Okay then...
263
00:46:42,647 --> 00:46:43,846
here comes my favourite.
264
00:46:44,618 --> 00:46:45,417
Who's this then?
265
00:46:45,418 --> 00:46:47,180
Mai-no-umi.
(Note: Famous wrestler)
266
00:47:10,050 --> 00:47:13,108
Katagiri, isn't that shirt a bit loud?
267
00:47:14,816 --> 00:47:17,408
- Doesn't it suit me?
- You look absolutely terrible.
268
00:49:57,404 --> 00:49:59,337
Do you mind
if I visit you here again?
269
00:50:00,603 --> 00:50:02,399
Don't bother.
270
00:50:39,101 --> 00:50:45,001
Why do I have to drive you home?
I'm an awful driver.
271
00:50:45,533 --> 00:50:47,090
I don't mind.
272
00:50:47,200 --> 00:50:48,167
I do!
273
00:50:48,733 --> 00:50:51,097
This is my husband's car after all.
274
00:50:52,233 --> 00:50:53,756
What do you mean by that?
275
00:50:55,766 --> 00:50:57,892
When was your first kill?
276
00:50:59,599 --> 00:51:00,827
When I was at high school.
277
00:51:02,099 --> 00:51:03,259
Who was it?
278
00:51:04,165 --> 00:51:05,325
My dad.
279
00:51:06,266 --> 00:51:07,494
Why?
280
00:51:08,331 --> 00:51:09,991
He wouldn't let me fuck.
281
00:51:41,563 --> 00:51:42,791
You sit in front.
282
00:52:26,926 --> 00:52:28,916
How can you crash
on such a wide road?
283
00:52:29,292 --> 00:52:30,986
A snake shot out.
284
00:52:31,225 --> 00:52:32,691
You don't have a driving license,
do you?
285
00:52:34,958 --> 00:52:36,152
She was driving.
286
00:52:36,925 --> 00:52:37,857
That's not true.
287
00:52:40,225 --> 00:52:41,691
Give it a push.
288
00:52:45,157 --> 00:52:48,147
Are you sure
you can make it back in one piece?
289
00:52:48,291 --> 00:52:49,451
I'm sure.
290
00:52:55,857 --> 00:52:58,653
Remember to fill it up โ
with your own money.
291
00:53:23,088 --> 00:53:26,987
Watch out, there's a hole there.
Come to this side.
292
00:53:34,187 --> 00:53:35,778
They're on their way.
293
00:53:58,986 --> 00:54:02,817
Over here! Quick!
294
00:54:02,985 --> 00:54:03,917
What's going on?
295
00:54:04,185 --> 00:54:07,743
I'll explain later. Quickly!
296
00:54:28,316 --> 00:54:30,408
Let's go and have a drink.
297
00:54:48,581 --> 00:54:50,878
Boss, isn't it a bit childish?
298
00:54:51,182 --> 00:54:52,876
What else is there to do?
299
00:54:54,082 --> 00:54:59,175
You still wearing that shirt?
It really looks terrible on you. Let's go.
300
00:55:04,780 --> 00:55:07,713
- There're no more traps!
- You're sure?
301
00:55:31,979 --> 00:55:33,468
Where's that water?
302
00:55:40,577 --> 00:55:46,306
This is the last of it...
How are we meant to take a bath?
303
00:55:48,344 --> 00:55:50,277
Just wait until it rains.
304
00:56:06,909 --> 00:56:08,637
Where's the Boss?
305
00:56:09,876 --> 00:56:11,467
He went fishing. With that bird.
306
00:56:12,775 --> 00:56:14,241
She's here again?
307
00:56:16,075 --> 00:56:17,769
I guess she's in love.
308
00:56:23,008 --> 00:56:24,531
Don't you like that shirt anymore?
309
00:56:26,307 --> 00:56:28,399
None of your damn business, asshole!
310
00:56:33,740 --> 00:56:36,332
It's great not to be afraid
of shooting people.
311
00:56:37,807 --> 00:56:39,899
Not being afraid
of killing people means
312
00:56:40,007 --> 00:56:42,496
you're not afraid
of dying yourself, right?
313
00:56:44,039 --> 00:56:47,665
You're tough. I love tough guys.
314
00:56:48,973 --> 00:56:50,906
I wouldn't carry a gun
if I were tough.
315
00:56:51,405 --> 00:56:53,065
But you can shoot
without a second thought.
316
00:56:53,539 --> 00:56:54,870
Because I get scared fast.
317
00:56:55,772 --> 00:56:58,001
But you're not afraid
of dying, are you?
318
00:56:59,472 --> 00:57:01,371
When you're
scared all the time,
319
00:57:01,504 --> 00:57:03,630
you reach a point
when you wish you were dead.
320
00:57:03,771 --> 00:57:05,965
I don't get it.
321
00:57:11,504 --> 00:57:14,937
What are your plans now?
322
00:57:16,437 --> 00:57:21,336
No word from Tokyo... so we'll probably
head off home in a couple of days.
323
00:57:28,936 --> 00:57:29,994
Fuck me, darling.
324
00:57:32,569 --> 00:57:34,035
You fuck off!
325
00:57:37,035 --> 00:57:42,559
Hey motherfucker, you screwed my girl.
I'll break your fucking neck.
326
00:57:47,034 --> 00:57:48,898
Will you shut up, dickhead?
327
00:57:55,201 --> 00:57:56,633
Kiss.
328
00:58:02,334 --> 00:58:03,891
It's raining!
329
00:58:05,800 --> 00:58:08,164
Thank God! Get the shampoo!
330
00:59:05,395 --> 00:59:08,725
It's great not to be afraid
of showing your tits!
331
00:59:35,527 --> 00:59:40,721
That's all?
The fuck do we do now?
332
00:59:48,292 --> 00:59:51,418
Ready? Action!
333
00:59:54,725 --> 00:59:56,521
No good!
334
00:59:58,216 --> 00:59:59,424
Start again.
335
01:00:01,690 --> 01:00:03,108
You've got to come out slowly.
336
01:00:04,458 --> 01:00:05,356
Once more.
337
01:00:05,824 --> 01:00:08,689
Action!
338
01:00:37,922 --> 01:00:42,548
What are you playing at?
Call that dancing?
339
01:00:42,688 --> 01:00:44,314
You've got to enjoy yourself!
340
01:00:45,855 --> 01:00:48,084
I'll dance with you. Once more!
341
01:01:26,451 --> 01:01:29,713
I want to talk to Takahashi.
He's always "out".
342
01:01:30,785 --> 01:01:35,081
He'd better be there next time.
Understood?
343
01:01:40,817 --> 01:01:43,841
Hey.
What happened to the change?
344
01:01:45,350 --> 01:01:47,180
Did you put money in?
345
01:01:48,983 --> 01:01:51,814
You think I'm a fucking
beggar or something?
346
01:01:51,983 --> 01:01:55,335
Of course I put
the fucking money in!
347
01:01:55,916 --> 01:01:58,381
Is your phone a piggy bank?!
Next time it happens, you're dead!
348
01:02:55,278 --> 01:02:59,109
Ouch! Ow, that's hot!
349
01:03:36,608 --> 01:03:38,736
Who's using the gun?
350
01:03:40,108 --> 01:03:41,972
That's over the top.
351
01:03:54,941 --> 01:03:57,204
Stop shooting at us!
352
01:04:29,171 --> 01:04:32,297
- Where's Mr. Murakawa?
- He's gone off again.
353
01:04:32,838 --> 01:04:37,032
- My boss wants to see him now.
- About what?
354
01:04:37,204 --> 01:04:41,603
- Maybe about the truce.
- I'll go then.
355
01:05:17,534 --> 01:05:23,478
Your boss's aide, Takahashi,
came to see me yesterday.
356
01:05:24,533 --> 01:05:27,931
He's been finalising
the truce with the Anan clan.
357
01:05:28,736 --> 01:05:30,375
That's good news.
358
01:05:32,333 --> 01:05:37,266
There's one condition...
359
01:05:37,966 --> 01:05:40,092
Anan wants us to disband.
360
01:05:41,199 --> 01:05:42,825
What was your answer?
361
01:05:43,932 --> 01:05:48,797
I told him that was out
of question, and sent him home.
362
01:05:49,464 --> 01:05:54,363
But, Uechi...
363
01:05:55,231 --> 01:05:59,857
I'm thinking about retiring.
364
01:06:00,897 --> 01:06:09,762
I'm old and there's a baby on the way.
So I want you to take over my patch.
365
01:06:11,197 --> 01:06:15,926
You decide whether
to disband or to fight them.
366
01:06:18,763 --> 01:06:20,957
Did Takahashi
say anything about us?
367
01:06:22,496 --> 01:06:30,691
The Murakawa section
will apparently be eliminated.
368
01:06:32,895 --> 01:06:34,521
I see.
369
01:08:43,852 --> 01:08:45,409
Missed every one!
370
01:08:47,151 --> 01:08:49,141
What d'you expect?
There's no way you can hit it!
371
01:08:49,251 --> 01:08:53,513
I'm not Buffalo Bill, asshole.
You try, you fucker!
372
01:09:00,817 --> 01:09:03,841
- I'll tell you when to throw, okay?
- Okay.
373
01:09:04,150 --> 01:09:06,776
Aim over here, okay?
374
01:09:07,117 --> 01:09:09,879
Ready? Now!
375
01:09:12,650 --> 01:09:14,015
Shit! No more bullets!
376
01:09:14,149 --> 01:09:15,877
You're fucking impressive too!
377
01:11:15,340 --> 01:11:18,205
We'll squeeze
Takahashi until he squeals.
378
01:11:19,640 --> 01:11:21,970
The Boss has got
no options left anyway.
379
01:12:34,667 --> 01:12:37,065
Mr. Uechi., you go in front.
380
01:12:51,300 --> 01:12:52,926
What is it?
381
01:12:56,266 --> 01:12:57,698
Is Mr. Takahashi there?
382
01:12:58,699 --> 01:13:00,325
My name's Takashi...
383
01:13:01,999 --> 01:13:03,659
Must be a mistake.
384
01:13:17,697 --> 01:13:20,755
Should have known he wouldn't
register in his own name.
385
01:14:32,058 --> 01:14:33,490
Takahashi.
386
01:15:45,186 --> 01:15:47,346
I swear I know nothing.
387
01:15:59,919 --> 01:16:06,216
Our boss always wanted to
work with the Anan group.
388
01:16:07,985 --> 01:16:13,247
He had to get rid of his
relative Nakamatsu first.
389
01:16:15,217 --> 01:16:21,173
The argument
was the perfect excuse...
390
01:16:22,550 --> 01:16:26,005
for him to eliminate Nakamatsu.
391
01:16:26,884 --> 01:16:28,680
So why expel me?
392
01:16:29,283 --> 01:16:34,148
Your patch is doing
great business. He's greedy.
393
01:16:35,083 --> 01:16:36,515
Listen Murakawa...
394
01:16:39,949 --> 01:16:46,906
The Boss is coming
to Okinawa to see Anan.
395
01:16:49,048 --> 01:16:52,344
You could take over
Nakamatsu's patch.
396
01:16:54,448 --> 01:16:56,608
I can arrange it.
397
01:17:16,346 --> 01:17:17,869
You want a go?
398
01:17:20,513 --> 01:17:21,673
Not that.
399
01:18:07,209 --> 01:18:09,403
How do we get back
now you've destroyed our car?
400
01:18:10,842 --> 01:18:12,331
Sorry.
401
01:19:28,970 --> 01:19:30,301
Who are you?
402
01:19:34,702 --> 01:19:35,964
Sorry, I got lost.
403
01:20:44,830 --> 01:20:46,387
Are you coming back?
404
01:20:49,130 --> 01:20:50,222
Maybe...
405
01:20:52,130 --> 01:20:53,619
You'll be here?
406
01:20:54,563 --> 01:20:59,519
Maybe... Can I have a go with it?
407
01:21:00,395 --> 01:21:01,327
Go ahead.
408
01:22:03,491 --> 01:22:05,458
I'm going with you.
409
01:22:06,024 --> 01:22:07,218
Forget it...
410
01:22:12,491 --> 01:22:14,617
You're going straight soon.
411
01:24:39,746 --> 01:24:41,440
Fuck you.
412
01:24:42,612 --> 01:24:45,477
In ten minutes, the lights go out.
413
01:25:11,176 --> 01:25:14,075
Remember to fill
her up on your way back.
414
01:30:26,121 --> 01:30:29,746
Executive Producer:
Kazuyoshi Okuyama
415
01:30:30,076 --> 01:30:35,542
Producers: Masayuki Mori
Hisao Nabeshima
Takio Yoshida
416
01:30:36,110 --> 01:30:39,815
Written and edited
by Takeshi Kitano
417
01:30:40,106 --> 01:30:43,140
Music: Joe Hisaishi
418
01:30:43,342 --> 01:30:45,570
Cinematography:
Katsumi Yanagishima
419
01:30:45,740 --> 01:30:48,092
Lighting:
Hitoshi Takaya
420
01:30:48,297 --> 01:30:50,888
Art director: Osamu Sasaki
421
01:30:51,134 --> 01:30:53,520
Recording: Senji Horiuchi
422
01:30:53,771 --> 01:30:56,566
Assistant director: Torishiro Tenma
423
01:30:56,808 --> 01:30:59,036
Cast:
424
01:30:59,245 --> 01:31:01,199
"Beat" Takeshi
425
01:31:01,443 --> 01:31:03,671
Aya Kokumai
426
01:31:03,920 --> 01:31:06,034
Tetsu Watanabe
427
01:31:06,197 --> 01:31:08,231
Masanobu Katsumura
428
01:31:08,395 --> 01:31:10,349
Susumu Terashima
429
01:31:10,513 --> 01:31:12,786
Ren Osugi
430
01:31:12,950 --> 01:31:16,302
Planning assistance:
Office Kitano lnc.
431
01:31:16,466 --> 01:31:20,216
Production assistance:
Right Vision Co. Ltd.
432
01:31:20,422 --> 01:31:23,297
Right Vision
Entertainment Co. Ltd
433
01:31:23,499 --> 01:31:26,488
Directed by Takeshi Kitano
28627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.