Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,463 --> 00:01:27,649
He's booked
for the next three days.
2
00:01:27,673 --> 00:01:30,382
Even if you increase
the blood flow by 10%,
3
00:01:30,674 --> 00:01:32,967
you'll nearly double the sensation,
4
00:01:33,259 --> 00:01:34,277
and with the proper setup,
5
00:01:34,301 --> 00:01:38,178
you can do 25 of these a day within a year.
6
00:01:38,469 --> 00:01:41,596
It's viable and it's strictly therapeutic.
7
00:01:41,888 --> 00:01:42,948
You sure there'd be this kind
8
00:01:42,972 --> 00:01:43,971
of demand for it, though?
9
00:01:44,139 --> 00:01:44,681
Are you kidding?
10
00:01:44,973 --> 00:01:46,473
It's a goldmine.
11
00:01:46,765 --> 00:01:48,324
It's the same setup as a hernia clinic.
12
00:01:48,516 --> 00:01:51,851
You just, in, out, snip, tuck.
13
00:01:52,143 --> 00:01:54,519
It's no big deal, no added costs.
14
00:01:54,810 --> 00:01:56,228
This is a simple bypass.
15
00:01:56,520 --> 00:01:59,104
You've used these Teflon arteries before.
16
00:01:59,396 --> 00:02:00,813
- Yeah.
- You'd be better off
17
00:02:01,105 --> 00:02:02,689
with an organic graph, wouldn't you?
18
00:02:03,940 --> 00:02:05,149
What do you think, Harry?
19
00:02:05,441 --> 00:02:05,983
- Roe, that's for you.
- Have you done anything with
20
00:02:06,274 --> 00:02:06,816
- lab animals?
- Thanks.
21
00:02:07,108 --> 00:02:07,650
There's nothing here.
22
00:02:07,942 --> 00:02:09,021
What do you think?
23
00:02:09,276 --> 00:02:10,275
Is it ethical?
24
00:02:12,402 --> 00:02:13,402
Hey, the plane's here.
25
00:02:13,486 --> 00:02:14,195
What kind of Mickey - Are you guys ready?
26
00:02:14,486 --> 00:02:15,862
Mouse question was that?
27
00:02:16,154 --> 00:02:17,696
Jesus Christ.
28
00:02:17,988 --> 00:02:19,322
He's tired, D.J.
29
00:02:19,614 --> 00:02:20,924
He's been laying numbers like that
30
00:02:20,948 --> 00:02:22,049
since he got here yesterday.
31
00:02:22,073 --> 00:02:23,352
What the hell is wrong with him?
32
00:02:23,574 --> 00:02:24,283
He's tired.
33
00:02:24,575 --> 00:02:25,283
Well, that doesn't give him the right
34
00:02:25,575 --> 00:02:26,701
to treat me like shit.
35
00:02:26,992 --> 00:02:28,261
I mean, if there is -
Hey, Donnie, take it easy.
36
00:02:28,285 --> 00:02:29,678
A demand for it, what the - Let it ride.
37
00:02:29,702 --> 00:02:30,994
Hell's wrong with filling it?
38
00:02:31,286 --> 00:02:31,953
Get an extra cup of coffee?
39
00:02:32,245 --> 00:02:34,579
You know, you might be
able to franchise out this.
40
00:02:34,871 --> 00:02:35,871
What?
41
00:02:35,914 --> 00:02:36,955
This operation.
42
00:02:37,247 --> 00:02:39,790
You need a name for it if
you're gonna sell franchises.
43
00:02:40,081 --> 00:02:41,750
Something catchy yet tasteful.
44
00:02:42,041 --> 00:02:42,583
Well, not too tasteful.
45
00:02:42,875 --> 00:02:44,101
I mean after all, you wanna sell the thing.
46
00:02:44,125 --> 00:02:45,445
And how are you gonna advertise
47
00:02:45,585 --> 00:02:47,728
a little thing like this without
offending public decency?
48
00:02:47,752 --> 00:02:50,128
It's a word of mouth kind of thing.
49
00:02:50,420 --> 00:02:52,379
It'll sell, don't worry, it'll sell.
50
00:02:52,671 --> 00:02:54,380
Are you really sure?
51
00:02:54,672 --> 00:02:56,215
Sure I'm sure.
52
00:02:56,506 --> 00:02:59,758
Listen, who wouldn't pay for a bigger dick?
53
00:03:03,968 --> 00:03:05,403
Come on,
we're not all these angels.
54
00:03:05,427 --> 00:03:07,066
You haven't seen the man since last year.
55
00:03:07,303 --> 00:03:07,929
Take it easy on him.
56
00:03:08,221 --> 00:03:10,387
He went to a lot of trouble
organizing this thing.
57
00:03:14,348 --> 00:03:16,182
Have you thought about the offer yet?
58
00:03:16,474 --> 00:03:17,474
What?
59
00:03:17,725 --> 00:03:18,724
The institute.
60
00:03:20,017 --> 00:03:22,018
Come in with us, Harry.
61
00:03:22,310 --> 00:03:23,536
That way at least I'll get to see
62
00:03:23,560 --> 00:03:24,760
your ugly puss once in awhile.
63
00:03:24,978 --> 00:03:25,977
I never see you anymore.
64
00:03:26,062 --> 00:03:26,771
No one sees you anymore.
65
00:03:27,063 --> 00:03:28,939
Look, we've been all over this before.
66
00:03:29,230 --> 00:03:31,231
Lakeview lets met run neurology my way,
67
00:03:31,522 --> 00:03:32,682
and that's the way I like it.
68
00:03:32,856 --> 00:03:33,856
So don't start.
69
00:03:34,024 --> 00:03:35,358
Who's starting?
70
00:03:35,650 --> 00:03:36,649
Who's starting?
71
00:03:37,817 --> 00:03:40,568
If you wanna work your guts
out for peanuts, be my guest.
72
00:03:42,569 --> 00:03:45,071
But let me point out a
few things to you, sir.
73
00:03:45,363 --> 00:03:47,697
A, Lakeview is well known snake pit
74
00:03:47,988 --> 00:03:49,490
not fit for human habitation.
75
00:03:49,782 --> 00:03:51,658
B, you're a first class surgeon.
76
00:03:51,949 --> 00:03:52,949
C, they need you.
77
00:03:53,075 --> 00:03:54,676
D, one of these mornings
you're gonna wake up
78
00:03:54,700 --> 00:03:57,743
needing them and then F,
they've got you by the balls.
79
00:03:58,035 --> 00:03:59,744
And what have you got to show for it?
80
00:04:00,036 --> 00:04:01,245
A lot of worthless glory.
81
00:04:02,663 --> 00:04:04,306
Those bastards at
Lakeview don't give a damn
82
00:04:04,330 --> 00:04:05,609
if you burn yourself out, Harry.
83
00:04:05,747 --> 00:04:06,986
They'll just get another genius
84
00:04:07,122 --> 00:04:08,642
with an inflated ego and burn him out.
85
00:04:08,915 --> 00:04:09,915
I'll take my chances.
86
00:04:09,958 --> 00:04:12,037
Like Marty,
he cracked up doing what you're doing.
87
00:04:12,209 --> 00:04:13,793
Well, Marty had other problems.
88
00:04:14,085 --> 00:04:15,853
He was one of the
best surgeons I ever saw.
89
00:04:15,877 --> 00:04:16,876
He still is.
90
00:04:17,628 --> 00:04:19,087
He's a juice artist, Harry.
91
00:04:20,087 --> 00:04:21,087
A juice artist.
92
00:04:23,756 --> 00:04:25,006
About all he does these days
93
00:04:25,298 --> 00:04:28,841
is reduce hernias and
sign death certificates
94
00:04:29,133 --> 00:04:29,716
at that steel mill he works at.
95
00:04:30,008 --> 00:04:31,384
Well, at least he tried.
96
00:04:32,385 --> 00:04:33,468
Now where did you,
97
00:04:34,552 --> 00:04:37,720
how far do you say it is
from here to the rim again?
98
00:04:38,012 --> 00:04:39,011
- The Cauldron?
- Yeah.
99
00:04:39,221 --> 00:04:41,430
Mile, mile and a quarter.
100
00:04:41,722 --> 00:04:43,056
Stay west of this ridge.
101
00:04:43,348 --> 00:04:44,348
What about black flies?
102
00:04:44,432 --> 00:04:46,100
- They're in.
- Hey, D.J.?
103
00:04:46,392 --> 00:04:46,933
- Yeah?
- You didn't tell us
104
00:04:47,225 --> 00:04:48,225
it was black fly season.
105
00:04:48,392 --> 00:04:49,559
For Christ sake, Abel,
106
00:04:49,851 --> 00:04:52,936
they are just little black flies.
107
00:04:53,228 --> 00:04:55,020
Well, are there many of them?
108
00:04:55,312 --> 00:04:55,854
Millions.
109
00:04:56,145 --> 00:04:57,145
Well, golly.
110
00:05:06,317 --> 00:05:09,485
Alright, men, we're on our way.
111
00:05:09,777 --> 00:05:12,320
- Alright.
- God help the natives.
112
00:05:19,156 --> 00:05:19,865
We wanna know why
113
00:05:20,157 --> 00:05:21,950
we can't land on the river itself?
114
00:05:23,033 --> 00:05:24,033
What's that?
115
00:05:24,076 --> 00:05:26,201
The river, why can't we land on it?
116
00:05:27,244 --> 00:05:28,869
Because there's not enough water.
117
00:05:29,161 --> 00:05:30,954
Because there's not enough water.
118
00:05:31,246 --> 00:05:32,430
There's not enough water.
119
00:05:32,454 --> 00:05:35,039
We're 225 air miles
from the nearest cathouse.
120
00:05:36,623 --> 00:05:37,999
And there ain't a place to land
121
00:05:38,291 --> 00:05:40,542
except two piss holes on
the rim of the Cauldron.
122
00:05:42,626 --> 00:05:44,502
That's one hell of a trek you fellas
123
00:05:44,794 --> 00:05:46,545
have got yourself headed on.
124
00:05:46,836 --> 00:05:47,836
It's only 15 miles.
125
00:05:49,129 --> 00:05:52,089
Yeah, 15 miles of loon shit, bear shit,
126
00:05:52,381 --> 00:05:56,674
moose shit and every other
kind of shit shit.
127
00:05:57,758 --> 00:05:59,718
That river's in the middle of the Cauldron,
128
00:06:00,009 --> 00:06:02,093
and the Cauldron's in
the middle of nowhere.
129
00:06:11,723 --> 00:06:13,083
Hey, you two fellas brothers, hey?
130
00:06:15,224 --> 00:06:16,224
Yeah.
131
00:06:16,267 --> 00:06:18,560
Holy Mexican Jesus.
132
00:06:18,852 --> 00:06:20,644
Two doctors in the same family.
133
00:06:20,935 --> 00:06:23,645
I'll bet your folks find
you pretty damn handy.
134
00:06:23,937 --> 00:06:24,979
We're indispensable.
135
00:06:26,646 --> 00:06:28,522
It's a little early for that, isn't ti?
136
00:06:28,814 --> 00:06:30,373
- Hey, look, I got something...
- Jesus.
137
00:06:35,735 --> 00:06:37,776
Just pull it back a bit, Doc.
138
00:06:38,068 --> 00:06:41,446
I got something I want you fellas to see.
139
00:06:41,737 --> 00:06:43,779
Hey, now, ain't that something else?
140
00:06:44,071 --> 00:06:45,111
That's a winner alright.
141
00:06:45,322 --> 00:06:46,322
Thank you.
142
00:06:46,406 --> 00:06:46,948
Of course.
143
00:06:47,239 --> 00:06:48,258
Looks like somebody tried
144
00:06:48,282 --> 00:06:50,408
to pull your asshole
out through your armpit.
145
00:07:17,378 --> 00:07:19,629
Six days from today around noon.
146
00:07:19,921 --> 00:07:20,464
See you then.
147
00:07:20,756 --> 00:07:21,755
Good fishing.
148
00:07:24,507 --> 00:07:26,266
How about the
same place in a year?
149
00:07:26,342 --> 00:07:27,341
Once a year.
150
00:08:29,329 --> 00:08:31,246
It's called the Cauldron of the Moon.
151
00:08:31,538 --> 00:08:33,456
See the Indians believed the moon
152
00:08:33,748 --> 00:08:35,207
bumped into the Earth here,
153
00:08:35,499 --> 00:08:39,250
and made this huge imprint
called the Cauldron.
154
00:08:39,542 --> 00:08:42,044
What, were the Indians on peyote?
155
00:08:42,335 --> 00:08:47,088
Doesn't look as if the moon
bumped into the Earth to me.
156
00:08:47,380 --> 00:08:48,459
Okay, now hold it.
157
00:08:48,630 --> 00:08:53,257
To the Indians,
this whole area is good medicine.
158
00:08:53,549 --> 00:08:54,633
Well, here we are.
159
00:08:55,966 --> 00:08:57,009
Five little medicines
160
00:08:58,510 --> 00:09:00,511
on their way to the one big one.
161
00:09:00,803 --> 00:09:02,220
- Okay, stand by.
- Is this a take?
162
00:09:02,512 --> 00:09:03,791
- Yeah, it's a take.
- Terrific.
163
00:09:04,054 --> 00:09:05,054
- Cheese.
- Cheese.
164
00:09:05,346 --> 00:09:06,639
- Cheese.
- Cheese.
165
00:09:14,267 --> 00:09:15,494
I'd like this other way.
166
00:09:15,518 --> 00:09:18,185
No,
once we get beyond the next row,
167
00:09:18,477 --> 00:09:20,019
it's clear sailing.
168
00:09:20,311 --> 00:09:22,771
Alright then, Abe, you alright?
169
00:09:23,063 --> 00:09:24,355
Yeah.
170
00:09:24,647 --> 00:09:26,189
Just tough to get around here.
171
00:09:26,481 --> 00:09:28,416
Is this the only way to
come, for Christ sake?
172
00:09:28,440 --> 00:09:29,941
It's not far now.
173
00:09:32,484 --> 00:09:33,563
That's that spot.
174
00:09:33,734 --> 00:09:34,443
You might as well hold on,
175
00:09:34,735 --> 00:09:35,854
you're afraid he'll trip us.
176
00:09:36,069 --> 00:09:37,361
- Thank you.
- Yes, sir.
177
00:09:37,653 --> 00:09:38,861
- You good?
- Yeah.
178
00:09:39,153 --> 00:09:41,552
You wanna do that
again, I didn't get a shot of it.
179
00:09:45,698 --> 00:09:46,698
Christ.
180
00:09:48,075 --> 00:09:49,242
Lost the watch.
181
00:09:50,909 --> 00:09:52,701
Too late for that, I've got my camera.
182
00:09:52,993 --> 00:09:54,452
- Jesus.
- To the left.
183
00:09:54,744 --> 00:09:56,245
- Jesus.
- Now where are you at D.J.?
184
00:09:56,537 --> 00:09:58,204
It's shallower.
185
00:09:58,496 --> 00:09:59,663
Nothing's shallow.
186
00:10:00,831 --> 00:10:03,540
- Did you give up?
- It's shallower.
187
00:10:05,250 --> 00:10:06,249
- Here.
- Fuck.
188
00:10:09,418 --> 00:10:11,210
Frig you laughing at?
189
00:10:11,502 --> 00:10:12,795
Wait a minute.
190
00:10:19,965 --> 00:10:21,882
Hey, thanks a lot.
191
00:10:22,174 --> 00:10:23,173
Look out.
192
00:10:23,967 --> 00:10:25,646
- Give me your...
- Get ahold of yourself.
193
00:10:25,843 --> 00:10:29,302
- Give me your, your hand.
- We're dangerous.
194
00:10:31,262 --> 00:10:32,929
Shit.
195
00:10:33,221 --> 00:10:35,097
Is it deep there?
196
00:10:35,389 --> 00:10:38,348
Yeah, it's deep,
watch your camera, will you?
197
00:10:38,640 --> 00:10:39,306
Shit.
198
00:10:39,598 --> 00:10:40,307
Hold the camera.
199
00:10:40,599 --> 00:10:41,141
Hold my camera.
200
00:10:41,433 --> 00:10:42,433
Christ.
201
00:10:42,684 --> 00:10:43,827
Where's your tripod?
202
00:10:48,603 --> 00:10:49,270
- Okay.
- Might have lost
203
00:10:49,562 --> 00:10:51,479
- two of my men.
- Here, take my camera.
204
00:10:51,771 --> 00:10:52,956
Alright, you guys, take the camera.
205
00:10:52,980 --> 00:10:54,082
- Grab it by the handle.
- What am...
206
00:10:54,106 --> 00:10:57,232
You can handle it.
207
00:10:57,524 --> 00:10:58,941
And my binoculars.
208
00:10:59,233 --> 00:11:00,358
Okay.
209
00:11:00,650 --> 00:11:01,192
- Alright.
- I can handle this, this
210
00:11:01,484 --> 00:11:02,651
is okay.
211
00:11:08,988 --> 00:11:10,297
What was the name of that dive
212
00:11:10,321 --> 00:11:12,156
in Puerto Rico you took us to last year?
213
00:11:12,448 --> 00:11:14,031
It wasn't a dive.
214
00:11:14,323 --> 00:11:14,824
Come on, Abel,
215
00:11:15,115 --> 00:11:16,426
they were pissing in the streets.
216
00:11:16,450 --> 00:11:18,451
Well,
that's because they drink a lot.
217
00:11:18,742 --> 00:11:20,010
How does that make sense?
218
00:11:20,034 --> 00:11:21,952
Who's turn is it next year?
219
00:11:22,244 --> 00:11:23,286
Mine.
220
00:11:23,578 --> 00:11:25,454
And where are
you taking us, Marty?
221
00:11:26,412 --> 00:11:27,431
After this there's only
222
00:11:27,455 --> 00:11:28,746
one place left, Boston.
223
00:12:10,683 --> 00:12:12,309
Where's the bloody campsite?
224
00:12:12,601 --> 00:12:13,642
It's all bush here.
225
00:12:13,934 --> 00:12:15,269
We clear the bush.
226
00:12:18,061 --> 00:12:19,061
We clear the bush?
227
00:12:30,526 --> 00:12:32,110
We clear the bush.
228
00:12:33,235 --> 00:12:33,944
And then what?
229
00:12:34,236 --> 00:12:35,695
Then we eat.
230
00:12:35,987 --> 00:12:36,986
Then we sleep.
231
00:12:38,112 --> 00:12:39,112
That's it?
232
00:12:40,280 --> 00:12:42,072
What did you expect, Martin?
233
00:12:42,364 --> 00:12:43,364
Dancing?
234
00:12:44,449 --> 00:12:46,088
- Isn't it funny?
- The Biops report said
235
00:12:46,325 --> 00:12:48,201
sarcoma, the X-ray said sarcoma,
236
00:12:48,493 --> 00:12:50,035
what the hell was I supposed to do?
237
00:12:51,203 --> 00:12:52,286
What did the kid say?
238
00:12:52,578 --> 00:12:54,746
What do you mean, what'd the kid say?
239
00:12:55,038 --> 00:12:57,246
The kid was prepped and under
by the time I got there.
240
00:12:57,538 --> 00:12:58,682
Every legend has its origin.
241
00:12:58,706 --> 00:13:00,373
You never seen him before?
242
00:13:00,665 --> 00:13:01,957
- No.
- Wouldn't it be funny
243
00:13:03,750 --> 00:13:05,834
if this place really is a magic place.
244
00:13:09,252 --> 00:13:09,920
Why would it be funny?
245
00:13:10,211 --> 00:13:12,212
If the moon did bump into the Earth here.
246
00:13:12,504 --> 00:13:14,588
- Why no one noticed it...
- I'm not saying it did,
247
00:13:14,880 --> 00:13:19,673
but if it did,
then this place really is magic.
248
00:13:21,050 --> 00:13:22,383
Tiers got no middle.
249
00:13:23,634 --> 00:13:24,301
It does?
250
00:13:24,593 --> 00:13:25,592
It doesn't.
251
00:13:27,677 --> 00:13:28,905
It's got a beginning and it's got an end,
252
00:13:28,929 --> 00:13:30,137
it's got no middle.
253
00:13:31,221 --> 00:13:32,680
Yeah, but in this theory,
254
00:13:32,971 --> 00:13:34,171
A simple procedure...
255
00:13:34,223 --> 00:13:36,640
the beginning and the end overlap.
256
00:13:38,058 --> 00:13:39,057
And that's the middle.
257
00:14:11,490 --> 00:14:13,741
I'm not a goddamn intern.
258
00:14:14,033 --> 00:14:15,492
Are you calling me incompetent?
259
00:14:15,784 --> 00:14:17,052
Hell, no, words like that
260
00:14:17,076 --> 00:14:19,244
can ruin a man's reputation.
261
00:14:19,536 --> 00:14:20,702
I'm doing 10,
262
00:14:20,994 --> 00:14:23,954
sometimes 15 operations a day.
263
00:14:24,246 --> 00:14:26,038
I'm just trying to make a living.
264
00:14:26,330 --> 00:14:27,664
What the hell is wrong with that?
265
00:14:27,956 --> 00:14:29,414
What's wrong with making sure?
266
00:14:29,706 --> 00:14:31,124
Why are we yelling?
267
00:14:31,415 --> 00:14:32,124
We all make mistakes.
268
00:14:32,416 --> 00:14:35,125
- Give us a break, will you?
- We work with people
269
00:14:35,417 --> 00:14:36,710
who make mistakes.
270
00:14:37,001 --> 00:14:38,044
Here.
271
00:14:38,336 --> 00:14:39,335
- Jesus.
- So why don't we
272
00:14:39,586 --> 00:14:40,795
put all our mistakes together,
273
00:14:41,087 --> 00:14:44,297
and see if we can't get
a rebate on our premiums.
274
00:14:46,090 --> 00:14:46,631
What the hell does that mean?
275
00:14:46,923 --> 00:14:48,482
Let's just say that people...
276
00:14:48,674 --> 00:14:50,050
And what rough beasts.
277
00:14:51,634 --> 00:14:52,873
You missed the point.
278
00:14:53,009 --> 00:14:55,344
This'll all come around at last.
279
00:14:55,636 --> 00:14:56,344
But the surgeon is ultimately...
280
00:14:56,636 --> 00:14:59,845
Slouches towards
Bethlehem to born.
281
00:15:00,137 --> 00:15:01,936
Everyone in
that operating theater,
282
00:15:02,097 --> 00:15:04,848
if someone speaks up and
takes responsibility.
283
00:15:05,140 --> 00:15:08,308
No one else need's to be directly involved.
284
00:15:08,600 --> 00:15:10,643
Once, Yeats.
285
00:15:10,934 --> 00:15:12,694
What's Yeats
got to with the moon?
286
00:15:12,810 --> 00:15:15,103
The moon is magic, right?
287
00:15:15,395 --> 00:15:16,871
I suppose you
never made a mistake?
288
00:15:16,895 --> 00:15:18,729
And Yeats, wasn't he into magic?
289
00:15:19,021 --> 00:15:20,221
Answer the question.
290
00:15:20,397 --> 00:15:23,315
Well,
then let me just say some mistakes.
291
00:15:23,607 --> 00:15:25,608
Yeats was into the moon.
292
00:15:25,900 --> 00:15:29,485
It must be nice to
know you got God on your side.
293
00:15:29,776 --> 00:15:30,920
Yeah,
well sometimes you're better off
294
00:15:30,944 --> 00:15:31,943
with the good Lord.
295
00:15:32,152 --> 00:15:34,946
Goddammit,
you're self-righteous bastard sometimes.
296
00:15:36,113 --> 00:15:39,031
You find nothing wrong
with his procedure?
297
00:15:39,322 --> 00:15:40,925
Tell us about
some of the basket cases
298
00:15:40,949 --> 00:15:42,092
you keep going, Harry.
299
00:15:42,116 --> 00:15:43,115
Come of it.
300
00:15:43,324 --> 00:15:44,617
No, really, I'm fascinated.
301
00:15:44,908 --> 00:15:47,326
When they wake up blind or paralyzed,
302
00:15:47,618 --> 00:15:49,911
does Harry sometimes wonder if maybe
303
00:15:50,203 --> 00:15:52,471
he shaved off just a little
more brain than he should have?
304
00:15:52,495 --> 00:15:53,681
- You, you...
- Wait a minute,
305
00:15:53,705 --> 00:15:56,205
I've seen some the wonders you keep going.
306
00:15:56,497 --> 00:15:59,332
90%, flubbing 10%.
307
00:15:59,624 --> 00:16:00,642
What the hell does a man have to turn into
308
00:16:00,666 --> 00:16:02,834
before you call it quits?
309
00:16:03,126 --> 00:16:04,644
You think I should pull a few plugs?
310
00:16:04,668 --> 00:16:06,168
Hell no, you wanna see how long
311
00:16:06,460 --> 00:16:08,878
you can keep them going,
that's your business.
312
00:16:09,170 --> 00:16:12,213
- See, my theory does work.
- No it doesn't.
313
00:16:12,505 --> 00:16:16,674
The world lost a great clown
when you gave up neurology.
314
00:16:16,965 --> 00:16:19,258
Why is it all pediatricians
315
00:16:19,550 --> 00:16:24,011
suffer from premature senility.
316
00:16:24,303 --> 00:16:25,970
I think it's the kids.
317
00:16:26,262 --> 00:16:27,304
Harry.
318
00:16:35,890 --> 00:16:37,434
Mother of pearl.
319
00:16:37,725 --> 00:16:39,435
Don't go home.
320
00:16:40,977 --> 00:16:41,977
Mother fucker.
321
00:16:42,269 --> 00:16:43,477
Help me.
322
00:16:44,437 --> 00:16:45,604
Stop you devil.
323
00:16:48,022 --> 00:16:49,188
I'm dying.
324
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
- Don't do that.
- Shit.
325
00:16:50,732 --> 00:16:53,316
Don't,
326
00:16:53,608 --> 00:16:54,608
Don't laugh.
327
00:16:56,443 --> 00:17:01,361
Put me back together again.
328
00:17:03,279 --> 00:17:04,613
All together now.
329
00:17:05,988 --> 00:17:08,323
Put them back together again.
330
00:17:12,867 --> 00:17:13,533
Come on, Harry.
331
00:17:13,825 --> 00:17:15,285
Use the ole foxtrot.
332
00:17:16,410 --> 00:17:20,120
Put them back together again.
333
00:17:20,412 --> 00:17:22,622
Put them back together again.
334
00:17:23,705 --> 00:17:26,582
Put them back together again.
335
00:17:26,873 --> 00:17:28,915
Put them back together again.
336
00:17:29,207 --> 00:17:31,042
Put them back together again.
337
00:17:31,334 --> 00:17:32,876
Put them back together again.
338
00:17:33,168 --> 00:17:34,960
Put them back together again.
339
00:17:35,252 --> 00:17:37,462
Put them back together again.
340
00:17:39,338 --> 00:17:41,047
Put them back together again.
341
00:17:41,339 --> 00:17:42,589
Put them back together again.
342
00:17:52,427 --> 00:17:53,844
Watch your hooks.
343
00:17:54,136 --> 00:17:55,321
Mitzi, get out of there.
344
00:17:55,345 --> 00:17:57,064
Alright, I'll get out of the way.
345
00:18:00,514 --> 00:18:03,432
For Christ sake, Abel,
you'll scare the fish.
346
00:18:05,058 --> 00:18:06,433
What fish?
347
00:18:06,725 --> 00:18:07,925
Well, if you use your wrist,
348
00:18:08,143 --> 00:18:09,727
you might catch one.
349
00:18:10,019 --> 00:18:11,978
With the wrist, always with the wrist.
350
00:18:12,269 --> 00:18:13,589
With the wrist.
351
00:18:16,438 --> 00:18:18,105
I said use your wrist.
352
00:18:20,649 --> 00:18:22,733
Where are the boots, you guys?
353
00:18:23,025 --> 00:18:24,293
I'm using my wrist already.
354
00:18:24,317 --> 00:18:26,109
They're by the fire, I think.
355
00:18:26,401 --> 00:18:28,027
You're using your elbow.
356
00:18:28,319 --> 00:18:30,478
I can live with it,
D.J., I can live with it.
357
00:18:30,612 --> 00:18:32,088
You're not, you know? (Pans clattering
358
00:18:32,112 --> 00:18:33,431
What's he yelling about?
359
00:18:33,571 --> 00:18:35,322
His boots, he can't find his boots.
360
00:18:36,864 --> 00:18:38,115
They're by the fire.
361
00:18:38,407 --> 00:18:40,324
I told him that.
362
00:18:40,616 --> 00:18:42,283
They're not here.
363
00:18:42,575 --> 00:18:43,242
Check the tent.
364
00:18:43,534 --> 00:18:44,868
I've checked the tent.
365
00:18:45,160 --> 00:18:47,078
No one's boots aren't here.
366
00:18:48,453 --> 00:18:49,513
Where are you going?
367
00:18:49,537 --> 00:18:51,372
To help him look for the boots.
368
00:18:52,747 --> 00:18:54,807
Take the bottle away
from him while you're at it.
369
00:18:54,831 --> 00:18:56,099
- Shut up.
- Hey, everybody's
370
00:18:56,123 --> 00:18:57,123
boots are gone.
371
00:18:59,167 --> 00:19:01,250
Sure they're gone.
372
00:19:03,001 --> 00:19:04,001
I'm telling you, D.J.,
373
00:19:04,252 --> 00:19:04,795
I'm not kidding you.
374
00:19:05,086 --> 00:19:05,711
They're not here.
375
00:19:06,003 --> 00:19:07,712
Well, where did we leave 'em?
376
00:19:10,838 --> 00:19:12,923
- Where did we leave 'em?
- I don't know.
377
00:19:14,216 --> 00:19:15,215
They're not here now.
378
00:19:16,174 --> 00:19:17,318
Well,
they must be here somewhere.
379
00:19:17,342 --> 00:19:19,259
No, I've looked
everywhere, they're not here.
380
00:19:19,551 --> 00:19:21,719
Why I looked in the tents,
I checked the woods.
381
00:19:22,969 --> 00:19:24,303
They're not here.
382
00:19:28,430 --> 00:19:29,555
Is anything else gone?
383
00:19:30,890 --> 00:19:31,556
I don't think so.
384
00:19:31,848 --> 00:19:33,849
It's just the boots.
385
00:19:34,141 --> 00:19:35,500
Have you found them yet?
386
00:19:38,018 --> 00:19:39,686
- No.
- Somebody has stolen
387
00:19:39,977 --> 00:19:41,311
the goddamn boots.
388
00:19:42,770 --> 00:19:44,938
Why would anyone steal
five pairs of boots?
389
00:19:45,939 --> 00:19:48,190
Because they're
worth 40 bucks a pair.
390
00:19:48,481 --> 00:19:49,190
There's a lot of other stuff around here
391
00:19:49,482 --> 00:19:51,149
that's worth much more.
392
00:19:51,441 --> 00:19:53,859
Maybe whoever
stole them is a boot freak.
393
00:19:54,150 --> 00:19:55,150
I don't know.
394
00:19:55,276 --> 00:19:58,152
Don't you think we should
discuss this a little?
395
00:19:58,444 --> 00:19:59,070
Discuss what?
396
00:19:59,362 --> 00:20:00,612
The alternatives.
397
00:20:00,904 --> 00:20:02,488
What alternatives?
398
00:20:02,780 --> 00:20:04,459
You figure maybe the bastard who stole "em
399
00:20:04,572 --> 00:20:05,989
is going to bring them back?
400
00:20:07,699 --> 00:20:08,700
Start a bonfire.
401
00:20:08,990 --> 00:20:11,325
This area must be air patrolled.
402
00:20:11,617 --> 00:20:13,118
A plane can't land on the river.
403
00:20:16,370 --> 00:20:21,288
Look, we've got maybe 12
hours of daylight left.
404
00:20:22,997 --> 00:20:26,082
If I leave now,
I can make that dam by tonight.
405
00:20:26,374 --> 00:20:28,458
A helicopter can get in here.
406
00:20:28,750 --> 00:20:31,835
They charge you for silly rescues, Mitzi.
407
00:20:32,127 --> 00:20:34,795
And if you start a forest
fire, they throw away the key.
408
00:20:37,754 --> 00:20:40,005
We're sitting in the middle of a tinderbox,
409
00:20:40,297 --> 00:20:43,924
and you wanna burn it down for
a lousy five pair of boots?
410
00:20:44,216 --> 00:20:45,215
Jesus Christ.
411
00:20:45,466 --> 00:20:46,883
You know all the goddamn answers.
412
00:20:47,175 --> 00:20:49,468
Well, this dam's 27 miles upriver
413
00:20:49,760 --> 00:20:50,759
and the lake's only 15.
414
00:20:52,178 --> 00:20:54,387
What do you want me to do there, Abel?
415
00:20:54,679 --> 00:20:56,722
Grow roots for six days?
416
00:20:59,140 --> 00:21:03,058
Look, just let me take care of it, okay?
417
00:21:03,350 --> 00:21:05,309
D.J, I just don't
know what the rush is.
418
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
I just told you.
419
00:21:08,894 --> 00:21:11,979
And besides, six days of you clowns
420
00:21:12,271 --> 00:21:15,439
hobbling around and
bitching, who needs that?
421
00:21:15,731 --> 00:21:17,982
How do you know they'll
be anybody at that dam?
422
00:21:19,983 --> 00:21:23,735
They don't put beaver dams
on government maps, Harry.
423
00:21:24,026 --> 00:21:26,153
It's a hydro-dam and operations that big
424
00:21:26,444 --> 00:21:27,695
don't run themselves.
425
00:21:28,737 --> 00:21:30,237
They'll be someone there.
426
00:21:30,529 --> 00:21:32,113
Well, I sure hope they have boots.
427
00:21:33,448 --> 00:21:36,365
And I don't like the idea of
you going up the river alone.
428
00:21:39,242 --> 00:21:40,921
I wouldn't have to go up the river alone
429
00:21:41,034 --> 00:21:44,244
if you clowns had brought extra shoes.
430
00:21:44,536 --> 00:21:46,245
We wouldn't be in this jackpot.
431
00:21:47,203 --> 00:21:48,538
Get off it, D.J.
432
00:21:48,830 --> 00:21:52,582
Look, two months ago I sent everyone
433
00:21:52,873 --> 00:21:55,082
Xerox sheets of what I would supply
434
00:21:55,374 --> 00:21:57,375
and what you would bring.
435
00:21:57,667 --> 00:22:01,127
You were to bring extra
shoes and your toothbrushes.
436
00:22:01,419 --> 00:22:03,253
I supplied everything else.
437
00:22:03,545 --> 00:22:05,337
I had everything organized.
438
00:22:05,629 --> 00:22:08,464
All you had to do was follow orders.
439
00:22:12,424 --> 00:22:13,507
What Xerox sheet?
440
00:22:17,218 --> 00:22:18,302
You know, Abel,
441
00:22:19,719 --> 00:22:23,220
there are people who
for as little as $50.00,
442
00:22:23,512 --> 00:22:25,472
will break both a man's legs.
443
00:22:26,639 --> 00:22:27,638
Gee, that's terrible.
444
00:22:55,527 --> 00:22:57,111
- What?
- Gotta pee.
445
00:22:57,403 --> 00:22:59,112
- Go, Abel.
- Yeah.
446
00:22:59,404 --> 00:23:02,448
- Yeah, do it outside?
- Shit.
447
00:23:06,325 --> 00:23:07,658
Jesus Christ.
448
00:23:08,909 --> 00:23:09,910
I'm sorry honey.
449
00:23:11,702 --> 00:23:12,994
There, you go back to sleep.
450
00:23:13,286 --> 00:23:14,703
Little horny devil.
451
00:23:14,995 --> 00:23:15,994
Shit.
452
00:23:24,082 --> 00:23:25,082
Shit.
453
00:23:40,507 --> 00:23:42,175
What is it?
454
00:23:44,258 --> 00:23:46,051
- Marty?
- What is...
455
00:23:46,343 --> 00:23:47,552
- Boy.
- Jesus Christ.
456
00:23:50,094 --> 00:23:51,262
Harry?
457
00:23:51,554 --> 00:23:52,221
- Is he alright?
- Yes.
458
00:23:52,513 --> 00:23:53,596
- No.
- No, what?
459
00:23:53,888 --> 00:23:54,889
I need a drink.
460
00:24:02,893 --> 00:24:05,101
Harry, the snake
461
00:24:05,393 --> 00:24:06,852
How many people know that symbol?
462
00:24:08,395 --> 00:24:09,914
Who stole the boots,
and why were they stolen
463
00:24:09,938 --> 00:24:10,937
in the first place?
464
00:24:11,063 --> 00:24:12,438
Go ahead, Mitzi, say it.
465
00:24:12,730 --> 00:24:14,773
Say it, you think D.J.
put that there, don't you?
466
00:24:15,065 --> 00:24:15,732
I don't know who put that there.
467
00:24:16,024 --> 00:24:16,649
Come on, take it easy.
468
00:24:16,941 --> 00:24:18,959
Look, Harry, somebody's
playing a very sick game with us,
469
00:24:18,983 --> 00:24:20,335
and ll wanna know who and I wanna know why
470
00:24:20,359 --> 00:24:20,901
before it's gets any - My brother
471
00:24:21,193 --> 00:24:21,735
- goddamn sicker.
- Would never do anything
472
00:24:22,026 --> 00:24:22,568
- like that.
- He's stuffing
473
00:24:22,860 --> 00:24:23,444
- amphetamines.
- He's only playing
474
00:24:23,735 --> 00:24:24,754
- with them.
- What else does
475
00:24:24,778 --> 00:24:25,861
he play with?
476
00:24:26,153 --> 00:24:27,172
My brother's done a lot of things,
477
00:24:27,196 --> 00:24:28,195
but he wouldn't do this.
478
00:24:28,238 --> 00:24:30,197
I'll take you word for it.
479
00:24:31,781 --> 00:24:33,132
What are you doing, Marty?
480
00:24:33,156 --> 00:24:34,467
I'm going upriver after him.
481
00:24:34,491 --> 00:24:37,408
- It's too dark.
- I don't give a shit.
482
00:24:37,700 --> 00:24:38,843
D.J.'s at at the dam by now.
483
00:24:38,867 --> 00:24:39,409
- How do you know?
- That's 27
484
00:24:39,701 --> 00:24:40,244
He's out there alone,
you - miles, alright?
485
00:24:40,536 --> 00:24:41,202
- Know?
- We know that.
486
00:24:41,494 --> 00:24:42,911
He did not do that.
487
00:24:43,203 --> 00:24:45,522
No one said he did,
now shut your goddamn mouth.
488
00:24:46,621 --> 00:24:48,539
Where are my boots, goddammit.
489
00:24:49,915 --> 00:24:50,957
Where are my boots?
490
00:24:52,165 --> 00:24:53,708
They were stolen this morning.
491
00:24:59,461 --> 00:25:01,419
Hey, Mitzi, this animal
492
00:25:01,711 --> 00:25:03,963
has only been dead for a couple of hours.
493
00:25:06,256 --> 00:25:08,257
The blood is almost fresh.
494
00:25:09,173 --> 00:25:11,025
We'll find D.J.
in the morning, Marty.
495
00:25:11,049 --> 00:25:12,729
- When it's light.
- As soon as it's light.
496
00:25:12,883 --> 00:25:14,968
Do we have anything we
can use as a weapon, Harry?
497
00:25:17,302 --> 00:25:18,345
Just the hatchet.
498
00:25:21,805 --> 00:25:22,972
God.
499
00:25:23,264 --> 00:25:26,306
It'd be almost childish
if it weren't so horrible.
500
00:25:56,279 --> 00:25:57,363
D.J.?
501
00:26:00,281 --> 00:26:01,281
D.J.?
502
00:26:03,740 --> 00:26:05,325
D.J.?
503
00:26:05,616 --> 00:26:09,743
Christ, slow down,
my feet are Killing me.
504
00:26:10,035 --> 00:26:11,054
Let's try it up there.
505
00:26:11,078 --> 00:26:12,871
D.J.?
506
00:26:13,161 --> 00:26:14,788
You know how far we've come
507
00:26:15,746 --> 00:26:16,873
in the last three hours?
508
00:26:18,540 --> 00:26:19,539
A mile.
509
00:26:23,417 --> 00:26:24,418
Just over a mile.
510
00:26:25,960 --> 00:26:26,626
I've been counting.
511
00:26:26,918 --> 00:26:27,918
Counting what?
512
00:26:30,045 --> 00:26:31,044
Our steps.
513
00:26:31,170 --> 00:26:32,713
We should get back to the river.
514
00:26:33,005 --> 00:26:34,088
We might have crossed him.
515
00:26:36,172 --> 00:26:38,090
We won't pass him for days.
516
00:26:44,969 --> 00:26:48,178
Now move a little closer.
517
00:26:50,346 --> 00:26:52,097
Why do you want this now, Abel?
518
00:26:52,389 --> 00:26:53,806
For Sheila and the kids.
519
00:26:55,181 --> 00:26:56,181
God.
520
00:26:57,308 --> 00:26:58,600
How old are they now, anyway?
521
00:26:58,892 --> 00:27:00,226
One's 11, one's 12,
522
00:27:00,517 --> 00:27:03,477
and ll don't know how old the other one is.
523
00:27:03,769 --> 00:27:04,936
Do you know it's name?
524
00:27:05,228 --> 00:27:06,227
Sure.
525
00:27:07,771 --> 00:27:10,522
Now try and look like
you're enjoying yourselves.
526
00:27:10,814 --> 00:27:12,648
I feel like one of the goddamn monkees.
527
00:27:14,983 --> 00:27:15,982
See no evil.
528
00:27:18,610 --> 00:27:19,651
Hear no evil.
529
00:27:20,861 --> 00:27:21,860
Speak no evil.
530
00:27:22,069 --> 00:27:23,361
Well, I like it.
531
00:27:23,653 --> 00:27:24,812
Today, Abel, today.
532
00:27:29,907 --> 00:27:31,908
- No!
- Jesus Christ.
533
00:27:32,199 --> 00:27:33,575
Get out of here.
534
00:27:33,867 --> 00:27:34,866
Come on.
535
00:27:36,492 --> 00:27:38,994
Let's go, let's get outta here.
536
00:27:43,496 --> 00:27:44,580
God.
537
00:27:49,082 --> 00:27:50,917
Come on, come on, Abel.
538
00:27:52,792 --> 00:27:55,168
Shit.
539
00:28:07,549 --> 00:28:09,383
You guys!
540
00:28:32,436 --> 00:28:33,435
D.J.?
541
00:29:19,458 --> 00:29:20,166
Hey, Mitzi?
542
00:29:20,458 --> 00:29:21,458
Martin, come here.
543
00:29:21,668 --> 00:29:22,209
Come here!
544
00:29:22,501 --> 00:29:23,502
What?
545
00:29:23,793 --> 00:29:24,793
God.
546
00:29:29,129 --> 00:29:31,380
Hold his head,
I'm gonna roll him over.
547
00:29:31,672 --> 00:29:33,214
Easy, easy.
548
00:29:34,840 --> 00:29:36,383
- What is it?
- Jesus.
549
00:29:36,675 --> 00:29:37,674
Hey, wait a minute.
550
00:29:37,883 --> 00:29:38,882
Easy.
551
00:29:53,307 --> 00:29:54,975
My God.
552
00:29:57,767 --> 00:29:58,767
God.
553
00:30:13,525 --> 00:30:15,693
He's dead, Martin.
554
00:30:24,321 --> 00:30:25,322
Marty, he's dead.
555
00:30:37,411 --> 00:30:38,412
Marty?
556
00:30:38,704 --> 00:30:39,703
Who was up there?
557
00:30:40,663 --> 00:30:42,414
- What?
- Who was it, Marty?
558
00:30:42,706 --> 00:30:44,789
Was, was someone up there?
559
00:30:45,081 --> 00:30:47,332
I heard him yell, D.J., Harry.
560
00:30:47,624 --> 00:30:48,624
Marty?
561
00:30:48,916 --> 00:30:50,959
Look, was somebody up there?
562
00:30:51,251 --> 00:30:53,252
Yes, but it wasn't D.J.
563
00:30:53,544 --> 00:30:55,103
Then why'd you yell his name?
564
00:30:55,128 --> 00:30:56,127
It wasn't D.J.
565
00:30:56,169 --> 00:30:57,879
Harry, I swear it wasn't D.J.
566
00:30:58,170 --> 00:30:59,272
You don't seem
too sure about that.
567
00:30:59,296 --> 00:31:01,423
I'm sure, goddammit,
what do you want me to say?
568
00:31:01,715 --> 00:31:02,715
I'm sure.
569
00:31:03,007 --> 00:31:04,424
Abel is dead, Harry.
570
00:31:04,716 --> 00:31:08,843
We're just, just,
just trying to find out what happened.
571
00:31:11,552 --> 00:31:14,512
He broke his goddamn
neck, that's what happened.
572
00:31:14,804 --> 00:31:16,114
Or someone broke it for him.
573
00:31:16,138 --> 00:31:17,513
Was it a man?
574
00:31:20,056 --> 00:31:23,516
I don't know, it was just,
it was just a movement.
575
00:31:25,017 --> 00:31:26,517
Those bees were no accident, Harry.
576
00:31:27,727 --> 00:31:29,477
They were no accident.
577
00:31:33,646 --> 00:31:36,939
We should have waited.
578
00:31:37,231 --> 00:31:38,457
What about my brother?
579
00:31:38,481 --> 00:31:41,025
If we'd have waited,
Abel would be still be alive.
580
00:31:41,316 --> 00:31:42,315
Waited for what?
581
00:31:42,400 --> 00:31:43,067
Waited for help.
582
00:31:43,358 --> 00:31:45,568
We're in the middle of nowhere, Mitzi.
583
00:31:45,860 --> 00:31:46,944
No one's gonna help us.
584
00:31:48,611 --> 00:31:49,838
Maybe we should go back.
585
00:31:49,862 --> 00:31:50,446
To what?
586
00:31:50,738 --> 00:31:52,155
To the goddamn camp site.
587
00:31:52,447 --> 00:31:52,988
- Well, what about...
- We can still
588
00:31:53,280 --> 00:31:55,364
go back to the, to the lake.
589
00:31:55,656 --> 00:31:56,781
Well, what about D.J.?
590
00:31:57,073 --> 00:31:58,466
D.J. can take care of himself.
591
00:31:58,490 --> 00:31:59,033
We'd never make it
592
00:31:59,324 --> 00:32:00,643
- back to the lake.
- You son of a
593
00:32:00,783 --> 00:32:03,035
- We don't have a compass.
- Bitch.
594
00:32:03,326 --> 00:32:06,036
In that bush, we'd be walking
in circles in half an hour.
595
00:32:07,328 --> 00:32:08,912
Then let's stay here.
596
00:32:09,204 --> 00:32:11,164
Goddammit, Harry,
we'll start a goddamn fire.
597
00:32:11,456 --> 00:32:13,497
Something we should have done yesterday.
598
00:32:13,789 --> 00:32:15,309
There's three of us, we can fight him.
599
00:32:15,457 --> 00:32:17,167
Jesus Christ, Mitzi, fight who?
600
00:32:18,917 --> 00:32:20,710
We don't know if it's one man or 10.
601
00:32:23,252 --> 00:32:24,919
What the hell do we do?
602
00:32:25,211 --> 00:32:26,920
We keep going till we reach the dam.
603
00:32:29,255 --> 00:32:31,298
Get the hell outta here as fast as we can.
604
00:32:32,715 --> 00:32:33,799
You were such a boob.
605
00:32:38,593 --> 00:32:39,844
Such a gentle boob.
606
00:32:46,805 --> 00:32:48,681
Well, couldn't we say something?
607
00:32:48,973 --> 00:32:49,972
Say what?
608
00:32:50,140 --> 00:32:51,140
He's dead.
609
00:33:00,686 --> 00:33:02,006
Wait a minute, hold on.
610
00:33:02,229 --> 00:33:03,330
How far do you think we've come?
611
00:33:03,354 --> 00:33:05,898
We're maybe halfway there.
612
00:33:08,482 --> 00:33:09,941
Halfway, terrific.
613
00:33:11,317 --> 00:33:12,734
Come on.
614
00:33:13,026 --> 00:33:14,568
He's not gonna make it any further.
615
00:33:16,611 --> 00:33:21,238
Better find a place to make
camp before it gets dark.
616
00:33:21,529 --> 00:33:22,529
Yeah.
617
00:33:24,031 --> 00:33:25,907
Take it easy on the sauce, Marty.
618
00:33:27,866 --> 00:33:29,200
Shit.
619
00:33:29,492 --> 00:33:30,825
Talk to him, Harry.
620
00:33:31,117 --> 00:33:32,117
Give me the hatchet.
621
00:33:32,327 --> 00:33:33,326
I'll check up ahead.
622
00:33:34,411 --> 00:33:37,662
Yeah, be careful.
623
00:33:46,333 --> 00:33:47,333
Jesus.
624
00:33:56,379 --> 00:33:57,713
Bet this must be like
625
00:33:58,005 --> 00:34:00,048
coming off a double
shift at the steel mills.
626
00:34:03,007 --> 00:34:04,883
What do you do there, anyway?
627
00:34:07,551 --> 00:34:08,550
It works.
628
00:34:09,344 --> 00:34:11,637
Thinking of getting into
that end of the business?
629
00:34:13,012 --> 00:34:14,012
I'm interested.
630
00:34:18,348 --> 00:34:19,390
Are you guys alright?
631
00:34:23,184 --> 00:34:25,227
I sit in a small office
with enlarged scales
632
00:34:25,518 --> 00:34:27,811
and 80 cartons of
industrial safety posters.
633
00:34:32,355 --> 00:34:34,314
It's was D.J.'s afterwards.
634
00:34:36,107 --> 00:34:37,565
Tried getting my head in shape.
635
00:34:39,733 --> 00:34:40,983
Why is that?
636
00:34:41,275 --> 00:34:43,360
Harry, it wouldn't matter
one spec of bite dung
637
00:34:43,652 --> 00:34:45,361
if I never picked up a scalpel again.
638
00:34:49,905 --> 00:34:51,155
I'm 38 years old,
639
00:34:54,615 --> 00:34:56,241
and I'm an independent alcoholic
640
00:34:59,617 --> 00:35:01,285
who's last serious boyfriend
641
00:35:03,452 --> 00:35:05,037
is now a borderline psychotic
642
00:35:05,328 --> 00:35:07,204
teaching karmic fascism in the mountains.
643
00:35:13,040 --> 00:35:14,749
Didn't you once say that self-sacrifice
644
00:35:15,041 --> 00:35:17,084
was alright as long as
you could pay the rent?
645
00:35:18,252 --> 00:35:19,627
Was I drinking at the time?
646
00:35:20,836 --> 00:35:22,461
You were never a drinker, were you?
647
00:35:22,753 --> 00:35:25,839
Yeah, four years nonstop in Korea.
648
00:35:27,005 --> 00:35:29,756
I can even remember when
I gave it up and why.
649
00:35:31,258 --> 00:35:32,257
Why?
650
00:35:33,758 --> 00:35:36,510
Because of a bridge over the Imjin River.
651
00:35:36,802 --> 00:35:38,594
I was drunk and bored at the time.
652
00:35:40,262 --> 00:35:41,303
God, was I bored.
653
00:35:43,888 --> 00:35:46,515
And I flew under it
with an English Captain.
654
00:35:46,806 --> 00:35:48,326
There was only six inches of clearance
655
00:35:48,557 --> 00:35:50,683
between the wingtips and the piers.
656
00:35:52,350 --> 00:35:53,476
Pretty stupid?
657
00:35:57,854 --> 00:35:59,020
We'll find him, Martin.
658
00:36:00,437 --> 00:36:01,437
Don't worry.
659
00:36:04,356 --> 00:36:06,482
- Like Abel?
- Hey, you guys?
660
00:36:06,774 --> 00:36:08,483
Look what I found.
661
00:36:08,775 --> 00:36:10,442
It's D.J."s rope.
662
00:36:10,734 --> 00:36:11,733
I found it.
663
00:36:13,068 --> 00:36:15,319
- What?
- I almost missed it.
664
00:36:16,862 --> 00:36:18,821
There was nothing up here, just the rope.
665
00:36:19,113 --> 00:36:20,489
- What?
- Just the rope.
666
00:36:20,780 --> 00:36:22,990
That's all?
667
00:36:23,282 --> 00:36:24,282
D.J.?
668
00:36:28,951 --> 00:36:31,994
Why would he tie a
rope across here, Harry?
669
00:36:32,286 --> 00:36:32,870
Maybe he wanted to use it
670
00:36:33,162 --> 00:36:34,328
to pull himself back?
671
00:36:35,246 --> 00:36:36,405
Hey, hey, watch it, watch it.
672
00:36:36,663 --> 00:36:38,414
Those rapids look like murder.
673
00:36:38,706 --> 00:36:39,248
Hey, Martin.
674
00:36:39,539 --> 00:36:42,749
Marty,
you can't get across there now.
675
00:36:43,041 --> 00:36:44,292
Jesus, you're to weak.
676
00:36:44,584 --> 00:36:46,793
He could be just across there hurt.
677
00:36:47,084 --> 00:36:49,169
For God's sake, let's get over there.
678
00:36:49,460 --> 00:36:51,503
For Christ
sake, you goddamn drunk.
679
00:36:53,087 --> 00:36:54,380
- Harry.
- Get your...
680
00:36:54,671 --> 00:36:56,922
- Harry?
- Let him go.
681
00:36:57,214 --> 00:36:59,215
- Get your hands off.
- Alright, asshole,
682
00:36:59,507 --> 00:37:00,506
kill yourself.
683
00:37:02,717 --> 00:37:05,968
When we go across
Martin, we do it together.
684
00:37:06,260 --> 00:37:07,386
- Yeah.
- In the morning.
685
00:37:11,637 --> 00:37:14,890
I knew he was just over there somewhere.
686
00:37:15,182 --> 00:37:16,348
We'll make a fire, Martin.
687
00:37:18,433 --> 00:37:20,934
Don't worry, D.J. will see a fire.
688
00:37:22,310 --> 00:37:24,144
I don't think we can risk a fire.
689
00:37:24,436 --> 00:37:26,061
It will be dark soon.
690
00:37:26,353 --> 00:37:27,061
What the hell are we gonna eat
691
00:37:27,353 --> 00:37:27,896
if we don't have a fire?
692
00:37:28,188 --> 00:37:29,787
You have to boil this freeze-dried shit.
693
00:37:30,063 --> 00:37:31,480
You wanna risk a fire?
694
00:37:38,984 --> 00:37:42,694
Alright, what have we got for din-dins?
695
00:37:44,737 --> 00:37:46,279
Other than this little delicacy.
696
00:37:47,654 --> 00:37:48,739
Harry, doesn't want a fire,
697
00:37:49,031 --> 00:37:50,281
so we'll see what we can eat.
698
00:37:51,823 --> 00:37:52,823
That's no good.
699
00:37:53,824 --> 00:37:54,825
That's not good.
700
00:37:57,075 --> 00:37:58,075
No good.
701
00:38:00,203 --> 00:38:02,162
Rice, no good.
702
00:38:02,454 --> 00:38:04,704
Powdered milk.
703
00:38:06,330 --> 00:38:07,915
Terrific.
704
00:38:08,206 --> 00:38:09,248
Terrific.
705
00:38:09,540 --> 00:38:12,958
And in here,
what have we got in Marty's pack?
706
00:38:14,125 --> 00:38:16,335
Mine's no good to you, scotch.
707
00:38:16,627 --> 00:38:17,626
Toilet paper.
708
00:38:17,668 --> 00:38:18,961
I see you came prepared.
709
00:38:21,004 --> 00:38:23,963
Anyone for dates and powdered milk?
710
00:38:25,172 --> 00:38:27,215
Well, I guess there
are worst things in life
711
00:38:27,506 --> 00:38:30,091
than powdered milk, I suppose.
712
00:38:34,510 --> 00:38:35,719
Over here, D.J.
713
00:38:36,011 --> 00:38:37,887
Where's the flashlight?
714
00:38:39,221 --> 00:38:40,660
- Not the flashlight.
- Not so loud.
715
00:38:40,721 --> 00:38:45,515
I'm serious.
716
00:38:50,643 --> 00:38:51,809
See anything?
717
00:38:53,894 --> 00:38:54,894
No.
718
00:38:58,396 --> 00:38:59,980
Where are you, D.J.?
719
00:39:53,214 --> 00:39:54,422
Alright, Harry?
720
00:39:54,714 --> 00:39:56,840
Yeah, I'm alright.
721
00:39:58,258 --> 00:40:00,592
Harry?
722
00:40:02,593 --> 00:40:03,592
Marty?
723
00:40:04,678 --> 00:40:07,428
God, my leg, my leg!
724
00:40:08,471 --> 00:40:09,596
My leg, my leg!
725
00:40:09,888 --> 00:40:10,887
My leg!
726
00:40:22,352 --> 00:40:23,812
God, it fucking hurts.
727
00:40:26,896 --> 00:40:28,438
God, take it off.
728
00:40:29,730 --> 00:40:30,730
My leg!
729
00:40:31,440 --> 00:40:32,482
Take it easy.
730
00:40:32,774 --> 00:40:33,482
Hold on.
731
00:40:33,774 --> 00:40:35,109
Jesus Christ.
732
00:40:35,400 --> 00:40:37,276
- Pull him up.
- Take it off my ankle.
733
00:40:37,567 --> 00:40:38,567
Pull up.
734
00:40:43,404 --> 00:40:44,862
Help me.
735
00:40:45,154 --> 00:40:46,154
God.
736
00:40:50,615 --> 00:40:52,908
Get it off, get it off my leg.
737
00:41:04,580 --> 00:41:08,332
- Come on, get down here.
- God, he got me.
738
00:41:15,627 --> 00:41:16,836
That wasn't an accident.
739
00:41:17,128 --> 00:41:19,546
Somebody set the traps.
740
00:41:21,964 --> 00:41:23,756
What is going on here?
741
00:41:24,048 --> 00:41:25,047
God.
742
00:41:26,674 --> 00:41:28,092
What has happened?
743
00:41:31,135 --> 00:41:32,134
My...
744
00:41:33,927 --> 00:41:34,927
My God.
745
00:41:40,597 --> 00:41:41,681
I'm gonna die.
746
00:41:44,349 --> 00:41:45,017
I was thinking...
747
00:41:45,308 --> 00:41:47,809
I left my pack in the river.
748
00:41:48,101 --> 00:41:49,476
Get a sleeping bag around him.
749
00:41:52,270 --> 00:41:53,270
How bad is it?
750
00:41:53,562 --> 00:41:55,396
There can't be any fibula left.
751
00:41:57,939 --> 00:41:59,273
What's happened to the artery?
752
00:41:59,565 --> 00:42:01,399
Harry, make sure the artery's alright.
753
00:42:01,691 --> 00:42:03,150
Yes, it's alright.
754
00:42:05,568 --> 00:42:06,609
Give me a drink.
755
00:42:08,444 --> 00:42:09,153
Let's give him a shot.
756
00:42:09,445 --> 00:42:10,444
I need a drink.
757
00:42:11,279 --> 00:42:13,363
Harry, D.J. did this.
758
00:42:13,654 --> 00:42:17,197
The river was full of animal traps.
759
00:42:18,365 --> 00:42:19,407
D.J. didn't do it.
760
00:42:20,366 --> 00:42:21,867
It's like a minefield out there.
761
00:42:25,577 --> 00:42:26,577
Who then?
762
00:42:27,786 --> 00:42:30,829
Why?
763
00:42:31,121 --> 00:42:33,331
Why is he hovering around us?
764
00:42:34,873 --> 00:42:35,873
Why?
765
00:42:38,374 --> 00:42:39,374
God damn you.
766
00:42:42,752 --> 00:42:44,271
A lot of very careful hatred
767
00:42:44,502 --> 00:42:45,586
has gone into this thing.
768
00:42:50,297 --> 00:42:52,256
All I'm saying is
769
00:42:52,548 --> 00:42:57,300
that if anyone of us,
if anyone of us knows something,
770
00:42:57,592 --> 00:42:59,468
then he should tell the others.
771
00:43:00,926 --> 00:43:01,926
Now's the time.
772
00:43:02,886 --> 00:43:04,206
Goodie, goodie, goodie, goodie.
773
00:43:06,055 --> 00:43:08,388
Nothing like jolly self-incrimination.
774
00:43:08,680 --> 00:43:09,931
We're doctor's, Marty.
775
00:43:11,766 --> 00:43:14,266
It's not inconceivable that one
776
00:43:14,558 --> 00:43:16,726
of our mistakes is the
reason for all of this.
777
00:43:19,477 --> 00:43:21,603
Shall we start with our own mistakes?
778
00:43:21,895 --> 00:43:22,913
All the mistakes we helped with,
779
00:43:22,937 --> 00:43:24,122
all the mistakes we participated?
780
00:43:24,146 --> 00:43:25,414
How about just our worst mistakes?
781
00:43:25,438 --> 00:43:27,314
Our very worst, best mistakes.
782
00:43:27,606 --> 00:43:28,925
After all, if you want to proceed
783
00:43:29,190 --> 00:43:30,470
in turning it into a witch hunt.
784
00:43:30,524 --> 00:43:31,792
It was just a simple question.
785
00:43:31,816 --> 00:43:34,276
All you have to say is no,
I'll take your word for it.
786
00:43:35,234 --> 00:43:37,110
But he can't stop.
787
00:43:38,611 --> 00:43:40,320
It's possible we're all paying
788
00:43:40,612 --> 00:43:43,113
for something one of us is responsible for.
789
00:43:43,405 --> 00:43:45,656
It's not outside the realm of possibility.
790
00:43:45,947 --> 00:43:48,407
Yeah, but it's one hell of an assumption.
791
00:43:48,699 --> 00:43:49,698
Then tell me, Harry,
792
00:43:51,368 --> 00:43:53,576
what in god's name this clown is after?
793
00:43:53,868 --> 00:43:54,410
The biggest stag?
794
00:43:54,702 --> 00:43:55,994
You're getting drunk, Mitzi.
795
00:43:57,286 --> 00:43:59,329
Spare me the temperance lecture, Harry.
796
00:43:59,621 --> 00:44:02,081
Martin's the one who's
supposed to be getting drunk.
797
00:44:03,373 --> 00:44:05,457
Just because your old
man was a juicer, Harry,
798
00:44:05,749 --> 00:44:08,334
it doesn't make the rest of
us candidates for skid row.
799
00:44:08,625 --> 00:44:10,001
I know what I'm doing.
800
00:44:10,293 --> 00:44:13,878
Hey, after you could find out
801
00:44:14,169 --> 00:44:15,212
which one of us it was.
802
00:44:16,212 --> 00:44:17,772
We could throw the rascal to the wolves
803
00:44:17,797 --> 00:44:19,672
for the sake of the team.
804
00:44:21,548 --> 00:44:22,673
You better, old buddy.
805
00:44:26,675 --> 00:44:28,218
How are we gonna move him, Harry?
806
00:44:31,053 --> 00:44:32,261
Build a stretcher.
807
00:44:32,553 --> 00:44:33,552
Stretcher.
808
00:44:34,554 --> 00:44:36,805
It's gonna be murder
carrying him in this shit.
809
00:44:41,391 --> 00:44:42,516
Why don't we float him?
810
00:44:44,600 --> 00:44:46,810
Now, do it now.
811
00:44:51,020 --> 00:44:52,771
Better drink the rest of that.
812
00:44:53,063 --> 00:44:54,438
I'm drunk enough.
813
00:44:54,730 --> 00:44:55,356
Are you sure?
814
00:44:55,647 --> 00:44:56,647
Christ.
815
00:44:58,190 --> 00:45:00,274
What difference is it gonna make?
816
00:45:00,566 --> 00:45:01,566
That'll work.
817
00:45:01,858 --> 00:45:02,484
Okay, easy.
818
00:45:02,776 --> 00:45:04,402
Jesus Christ.
819
00:45:04,693 --> 00:45:06,152
You goddamn asshole.
820
00:45:13,697 --> 00:45:15,031
You wanna do the honors?
821
00:45:16,532 --> 00:45:18,408
Which way do you want your instep?
822
00:45:18,699 --> 00:45:19,699
Facing front.
823
00:45:22,910 --> 00:45:23,910
Be gentle.
824
00:45:36,667 --> 00:45:38,334
I'm gonna show him down.
825
00:45:38,626 --> 00:45:39,292
Paddy whack
826
00:45:39,584 --> 00:45:42,128
It's too goddamn deep.
Give the dog his bone
827
00:45:42,420 --> 00:45:43,499
It was your idea.
828
00:45:43,670 --> 00:45:47,630
This old man goes floating home
829
00:45:49,256 --> 00:45:50,840
For Christ sake.
830
00:45:51,132 --> 00:45:52,133
Stop pushing.
831
00:45:59,927 --> 00:46:00,927
What?
832
00:46:04,263 --> 00:46:05,596
Anyway, he told me once,
833
00:46:06,848 --> 00:46:09,390
how to train a chimpanzee to salute.
834
00:46:11,558 --> 00:46:14,518
So what you do is you chain the chimpanzee
835
00:46:14,810 --> 00:46:15,852
at the end of a large tent
836
00:46:16,144 --> 00:46:18,978
or a large hall, it doesn't matter.
837
00:46:19,270 --> 00:46:21,813
And at the other end
you chain a dog or a cat
838
00:46:22,105 --> 00:46:23,104
or an armadillo.
839
00:46:30,066 --> 00:46:32,568
Now this is really interesting.
840
00:46:32,860 --> 00:46:33,859
Where was I?
841
00:46:34,652 --> 00:46:35,651
Yeah.
842
00:46:37,070 --> 00:46:39,113
So then you let the people in.
843
00:46:39,405 --> 00:46:40,905
Let all the people who wanna advance
844
00:46:41,197 --> 00:46:41,738
their education - Alright?
845
00:46:42,030 --> 00:46:43,948
Of the chimpanzee.
846
00:46:44,240 --> 00:46:45,699
But they know the chimp
847
00:46:45,991 --> 00:46:48,117
and they concentrate on the dog.
848
00:46:49,659 --> 00:46:52,618
Now they circle around
the dog and shout salute.
849
00:46:52,910 --> 00:46:56,620
And the dog just stands
there like he didn't hear.
850
00:46:56,912 --> 00:46:58,663
And so they break his hairy little leg.
851
00:47:00,247 --> 00:47:01,415
Men, halt, halt.
852
00:47:04,249 --> 00:47:09,169
Knick knack, patty whack,
break a doggie's bone
853
00:47:10,043 --> 00:47:13,171
Knick knack patty whack
854
00:47:13,462 --> 00:47:14,546
Break a doggie's bone
855
00:47:14,838 --> 00:47:17,714
This old man goes floating home.
856
00:47:18,006 --> 00:47:19,405
Anyway, I'm jumping out to day two.
857
00:47:19,590 --> 00:47:21,132
Too much rocking.
858
00:47:21,424 --> 00:47:22,633
- Which is then...
- No!
859
00:47:25,342 --> 00:47:26,342
Around that rock.
860
00:47:26,427 --> 00:47:31,012
No, no, no, this way.
861
00:47:31,304 --> 00:47:32,804
- Salute.
- It's this way.
862
00:47:41,808 --> 00:47:43,618
The chimp...
Go straight through here.
863
00:47:43,642 --> 00:47:44,351
You gotta know where stepping.
864
00:47:44,643 --> 00:47:46,436
Is watching all of this very carefully.
865
00:47:47,603 --> 00:47:50,313
Dog, he's just lying there,
he's just lying there howling.
866
00:47:50,605 --> 00:47:51,964
Wait a minute, I can't hear him.
867
00:47:52,063 --> 00:47:53,498
Wait, I gotta get
868
00:47:53,522 --> 00:47:54,522
my legs here.
869
00:47:55,106 --> 00:47:55,815
You're like the worst date,
870
00:47:56,107 --> 00:47:58,150
will you make up your mind?
871
00:48:00,318 --> 00:48:02,152
This old man he played five
872
00:48:02,443 --> 00:48:04,777
He played knick knack on his
873
00:48:05,069 --> 00:48:06,109
Knick nack patty whack
874
00:48:06,361 --> 00:48:08,279
Give the dog his bone
875
00:48:08,571 --> 00:48:12,031
This old man goes floating home
876
00:48:12,323 --> 00:48:14,365
Comes the day of judgment.
877
00:48:17,617 --> 00:48:18,617
The people come in,
878
00:48:19,868 --> 00:48:22,620
stand in a circle around
the howling armadillo,
879
00:48:23,661 --> 00:48:27,205
jaw, shout, salute.
880
00:48:28,539 --> 00:48:31,081
This time, still breaking another leg,
881
00:48:33,208 --> 00:48:33,875
they bring out their clubs
882
00:48:34,167 --> 00:48:35,834
and they beat the little bugger to death.
883
00:48:38,877 --> 00:48:40,117
Before you can praise the Lord,
884
00:48:40,169 --> 00:48:41,169
the whole Mexican Jesus,
885
00:48:41,212 --> 00:48:42,354
they're up at the other end of the tent
886
00:48:42,378 --> 00:48:43,671
gathering around the chimp.
887
00:48:43,962 --> 00:48:45,231
The chimp jumps up
888
00:48:45,255 --> 00:48:47,923
in the air and what does he say?
889
00:48:48,215 --> 00:48:48,757
Salute.
890
00:48:49,049 --> 00:48:50,048
Salute.
891
00:48:54,009 --> 00:48:55,009
It works.
892
00:48:56,302 --> 00:48:57,741
The enterprise is a little patience.
893
00:48:57,969 --> 00:48:59,053
Jesus Christ.
894
00:49:01,554 --> 00:49:04,097
Wait here, I'll check it out.
895
00:49:13,435 --> 00:49:14,852
Give me a cig?
896
00:49:15,144 --> 00:49:16,143
It's my last one.
897
00:49:18,437 --> 00:49:19,437
Thanks.
898
00:49:21,022 --> 00:49:22,021
Fuck.
899
00:49:22,981 --> 00:49:24,273
Fuck.
900
00:49:24,565 --> 00:49:25,857
We're sitting ducks down here.
901
00:49:28,859 --> 00:49:31,401
Your goddamn brother and his bright ideas.
902
00:49:31,693 --> 00:49:32,921
Do you really believe there's a madman
903
00:49:32,945 --> 00:49:34,570
out there who wants revenge?
904
00:49:34,862 --> 00:49:36,112
I don't know.
905
00:49:36,404 --> 00:49:36,946
Do you?
906
00:49:37,238 --> 00:49:37,780
I don't know.
907
00:49:38,072 --> 00:49:39,322
There's a certain kind of
908
00:49:40,989 --> 00:49:42,366
- What?
- Unholy precision
909
00:49:42,657 --> 00:49:43,908
to this whole thing.
910
00:49:44,200 --> 00:49:45,700
Nothing's been left to chance.
911
00:49:45,992 --> 00:49:46,991
Our boots were stolen
912
00:49:47,117 --> 00:49:49,035
- What are you talking about?
- To draw us out.
913
00:49:49,327 --> 00:49:50,994
To draw out D.J.
914
00:49:51,286 --> 00:49:53,246
My leg was broken to slow us down.
915
00:49:53,538 --> 00:49:54,537
How do you know that?
916
00:49:54,746 --> 00:49:55,745
The rapids.
917
00:49:55,913 --> 00:49:57,622
Well, perhaps.
918
00:49:59,082 --> 00:50:00,850
It all seemed to come
together at the same time.
919
00:50:00,874 --> 00:50:01,873
That rope was put there
920
00:50:01,958 --> 00:50:03,277
- to draw us across.
- Hey, Mitzi?
921
00:50:03,333 --> 00:50:05,417
- The stag's head, the snake.
- Shut up.
922
00:50:05,709 --> 00:50:08,545
Location, precision.
923
00:50:08,835 --> 00:50:10,712
- And the ceremony.
- Harry?
924
00:50:11,879 --> 00:50:14,381
- Harry, wait up.
- The ceremony.
925
00:50:14,672 --> 00:50:15,214
We're being drawn
926
00:50:15,506 --> 00:50:16,815
deeper and deeper, - I said wait up.
927
00:50:16,839 --> 00:50:18,007
Into a kind of demonic
928
00:50:18,298 --> 00:50:19,383
- ritual.
- Harry?
929
00:50:19,675 --> 00:50:22,009
We're being used, and this thing,
930
00:50:22,300 --> 00:50:24,027
which is seminiferous force
Over this way.
931
00:50:24,051 --> 00:50:25,930
We can get through.
Knows that if it performs
932
00:50:26,010 --> 00:50:26,553
certain accidents, - How do we
933
00:50:26,844 --> 00:50:28,203
in certain order, - get through?
934
00:50:28,345 --> 00:50:28,971
Certain other things
935
00:50:29,263 --> 00:50:29,804
- are bound to happen.
- I'm not going up
936
00:50:30,096 --> 00:50:32,472
- there, Harry.
- He knows he really has us.
937
00:50:32,764 --> 00:50:33,389
What are you,
938
00:50:33,681 --> 00:50:35,557
we have to go up there.
939
00:50:35,848 --> 00:50:37,158
We'll lose him if we go up.
940
00:50:37,182 --> 00:50:38,201
An be appeased the path...
941
00:50:38,225 --> 00:50:39,350
What's going on?
942
00:50:39,642 --> 00:50:40,642
What's going on here?
943
00:50:40,851 --> 00:50:42,810
I was just invoking
a bit of the old demon
944
00:50:43,102 --> 00:50:43,644
for ole' Mitz, here.
945
00:50:43,936 --> 00:50:45,228
- Shut up.
- Hey, Mitzi,
946
00:50:45,520 --> 00:50:46,187
what the hell's going on?
947
00:50:46,479 --> 00:50:47,646
You bastard.
948
00:50:47,938 --> 00:50:49,377
I've been beaten up in toilet fight,
949
00:50:49,564 --> 00:50:50,748
- better men than you.
- I said, shut up.
950
00:50:50,772 --> 00:50:51,314
Jesus Christ.
951
00:50:51,606 --> 00:50:53,399
You son of a bitch.
952
00:50:53,691 --> 00:50:55,817
I've busted my ass all
day for that little faggot,
953
00:50:56,108 --> 00:50:58,043
and he turns around and
plays head games with me.
954
00:50:58,067 --> 00:50:59,253
Well, here's a head game
955
00:50:59,277 --> 00:51:01,036
for you, carry your own
carcass out of here.
956
00:51:01,278 --> 00:51:03,197
How quickly we forget our
manners, hey, Mitzi?
957
00:51:03,487 --> 00:51:05,071
Shut up, the both of you.
958
00:51:05,363 --> 00:51:07,006
Don't tell me to shut
up, Harry, you owe me.
959
00:51:07,030 --> 00:51:08,197
I owe you nothing.
960
00:51:08,489 --> 00:51:09,031
I carried your old man
961
00:51:09,322 --> 00:51:11,699
when you were busy kissing
ass, don't forget it.
962
00:51:11,991 --> 00:51:12,990
I'm warning you.
963
00:51:13,199 --> 00:51:13,741
- You don't know.
- You're a right
964
00:51:14,033 --> 00:51:15,752
son of a bitch, you were fast for director,
965
00:51:15,993 --> 00:51:17,076
old man dying of cancer.
966
00:51:18,286 --> 00:51:20,619
Hey, hey, you guys.
967
00:51:20,911 --> 00:51:22,704
Hey, you guys, stop.
968
00:51:22,996 --> 00:51:24,788
I'm busting a leak here.
969
00:51:27,039 --> 00:51:28,623
Hey, you guys, stop.
970
00:51:30,165 --> 00:51:31,166
Help me here.
971
00:51:34,334 --> 00:51:37,211
Quit tumbling around, you're insane.
972
00:51:39,628 --> 00:51:40,628
You guys?
973
00:51:41,963 --> 00:51:44,131
Come on, help me, you guys.
974
00:51:47,757 --> 00:51:50,009
Harry, Harry,
we're gonna lose him.
975
00:51:50,301 --> 00:51:52,260
Harry, help me!
976
00:51:52,552 --> 00:51:53,551
Help me!
977
00:51:53,677 --> 00:51:54,676
My God
978
00:51:56,012 --> 00:51:57,345
Help me, come on!
979
00:51:59,096 --> 00:52:01,014
My God, I'm going over.
980
00:52:01,306 --> 00:52:02,305
Help me!
981
00:52:19,814 --> 00:52:21,732
Is he conscious?
982
00:52:22,024 --> 00:52:24,983
He's still responding
to external stimulus.
983
00:52:25,275 --> 00:52:26,754
Partial dilation of the left cuticle,
984
00:52:26,900 --> 00:52:28,526
but he's responding.
985
00:52:30,194 --> 00:52:31,570
I don't understand his fever.
986
00:52:41,450 --> 00:52:43,742
It looks like endotoxic shock.
987
00:52:44,034 --> 00:52:45,633
- Christ, Mitzi...
- I didn't say it was,
988
00:52:45,826 --> 00:52:47,244
I said it looked like it.
989
00:52:48,411 --> 00:52:50,454
I think it's a subdural hematoma.
990
00:52:51,579 --> 00:52:52,622
Let's hope it's that.
991
00:52:59,916 --> 00:53:01,959
Marty, Martin?
992
00:53:02,251 --> 00:53:05,294
What?
993
00:53:08,754 --> 00:53:09,921
Don't leave me.
994
00:53:21,301 --> 00:53:23,761
I'm sorry I said what I
said about your old man.
995
00:53:24,845 --> 00:53:25,844
Who cares?
996
00:53:31,056 --> 00:53:33,766
I'm trying to apologize,
Harry, can't you accept that?
997
00:53:38,434 --> 00:53:40,102
I'll take it into consideration.
998
00:53:48,230 --> 00:53:50,148
Don't be too proud, Harry.
999
00:53:50,440 --> 00:53:51,482
We still need each other.
1000
00:53:55,484 --> 00:53:56,484
Poor old, Andy.
1001
00:53:59,694 --> 00:54:02,196
You should have seen the
shit hole he was living in.
1002
00:54:03,154 --> 00:54:04,154
I saw it.
1003
00:54:09,074 --> 00:54:12,367
It took them a week to find the body.
1004
00:54:12,659 --> 00:54:14,201
Sitting on the toilet in his room.
1005
00:54:16,619 --> 00:54:19,204
So they wouldn't leave a
mess for anyone to clean up.
1006
00:54:20,287 --> 00:54:22,246
He wasn't that different from my old man.
1007
00:54:26,248 --> 00:54:28,208
You never met my old man, did you, Harry?
1008
00:54:32,085 --> 00:54:33,710
Just a couple of silly old dreamers
1009
00:54:34,002 --> 00:54:35,294
who couldn't handle the sauce.
1010
00:54:37,962 --> 00:54:39,505
Hey, remember the time,
1011
00:54:41,089 --> 00:54:42,149
remember the time were he got...
1012
00:54:42,173 --> 00:54:43,172
I don't remember.
1013
00:54:48,342 --> 00:54:50,802
You never saw him again
much after that, did you?
1014
00:54:55,388 --> 00:54:57,055
I never saw him again.
1015
00:55:20,774 --> 00:55:21,774
Hey, Mitzi?
1016
00:55:24,275 --> 00:55:25,275
Mitzi, come here.
1017
00:55:25,318 --> 00:55:26,527
What is it?
1018
00:55:26,819 --> 00:55:27,818
Is it the dam?
1019
00:55:38,908 --> 00:55:40,075
Jesus Christ.
1020
00:55:41,117 --> 00:55:42,201
It looks like a fire.
1021
00:55:42,493 --> 00:55:44,285
A long time ago.
1022
00:56:14,091 --> 00:56:15,359
Look, do we have to carry him
1023
00:56:15,383 --> 00:56:17,259
all the way down this river?
1024
00:56:17,551 --> 00:56:19,802
We'll take the ridge.
1025
00:56:20,094 --> 00:56:23,971
Yeah, yeah,
we'll be out in the open.
1026
00:56:29,640 --> 00:56:30,639
Hey, what the hell?
1027
00:56:33,392 --> 00:56:35,476
He's back, Harry.
1028
00:56:41,937 --> 00:56:43,271
It's a gun.
1029
00:56:43,563 --> 00:56:44,856
- A what?
- A gun.
1030
00:56:46,773 --> 00:56:48,441
For service medal.
1031
00:56:48,733 --> 00:56:50,316
He was in the Pacific.
1032
00:56:50,608 --> 00:56:54,735
In the Army in World War ll.
1033
00:56:55,026 --> 00:56:56,485
Leave us alone, you bastard.
1034
00:56:59,654 --> 00:57:01,989
Maybe we're going in the wrong direction.
1035
00:57:02,280 --> 00:57:04,740
Jesus Christ, maybe we're
going in the wrong direction.
1036
00:57:05,031 --> 00:57:06,615
No.
1037
00:57:06,907 --> 00:57:09,033
Where the hell is this dam?
1038
00:57:10,617 --> 00:57:11,816
It can't be far now.
1039
00:57:14,119 --> 00:57:14,786
I can't even remember how long
1040
00:57:15,078 --> 00:57:17,245
we've been carrying him
up this goddamn river.
1041
00:57:18,329 --> 00:57:19,455
Hey, Marty?
1042
00:57:19,747 --> 00:57:22,290
How long have we been
carrying you up this river?
1043
00:57:22,582 --> 00:57:23,999
You've been keeping track, Marty?
1044
00:57:25,374 --> 00:57:26,414
He doesn't answer, I think
1045
00:57:26,541 --> 00:57:27,625
he's taking a nap, Harry.
1046
00:57:29,209 --> 00:57:30,418
Yeah.
1047
00:57:30,710 --> 00:57:32,003
Gotta sign off now, Marty.
1048
00:57:33,211 --> 00:57:34,210
What?
1049
00:57:34,378 --> 00:57:35,962
Now hold, steady.
1050
00:57:37,088 --> 00:57:38,087
Jeez.
1051
00:57:38,130 --> 00:57:40,423
God, goddamn.
1052
00:57:41,382 --> 00:57:42,381
God.
1053
00:57:43,300 --> 00:57:47,342
Why don't you,
why don't you watch where you're going?
1054
00:57:47,634 --> 00:57:50,052
I can't see a
goddamn thing back there.
1055
00:57:50,344 --> 00:57:53,012
Now how about letting me
take the front for awhile.
1056
00:57:53,304 --> 00:57:54,305
His ass weighs a ton.
1057
00:57:56,264 --> 00:57:57,598
So does his front.
1058
00:57:57,890 --> 00:57:59,432
Not as much as his ass.
1059
00:57:59,724 --> 00:58:02,142
What difference does it make?
1060
00:58:02,433 --> 00:58:04,113
It makes a hell of a difference.
1061
00:58:04,143 --> 00:58:05,810
You try it back there for awhile.
1062
00:58:06,935 --> 00:58:09,771
Alright, alright,
you take the front.
1063
00:58:10,061 --> 00:58:14,272
If you think it's so much easier, take it.
1064
00:58:14,564 --> 00:58:16,064
Now you're being petty.
1065
00:58:16,356 --> 00:58:19,233
Mitzi,
if you wanna take the front,
1066
00:58:19,524 --> 00:58:21,692
take the front, it doesn't matter to me.
1067
00:58:21,984 --> 00:58:23,303
Well, it matters to me.
1068
00:58:23,485 --> 00:58:24,565
It's a hell of a lot easier
1069
00:58:24,694 --> 00:58:26,045
when you can see where you're going.
1070
00:58:26,069 --> 00:58:28,112
Then take the goddamn thing.
1071
00:58:28,404 --> 00:58:29,654
I will.
1072
00:58:32,739 --> 00:58:33,364
Now these poor bastards
1073
00:58:33,656 --> 00:58:35,699
used to scrounge gasoline from my regiment.
1074
00:58:35,991 --> 00:58:38,617
We could never figure out
what they wanted it for.
1075
00:58:38,909 --> 00:58:40,868
This is right after the landing at Incheon.
1076
00:58:42,076 --> 00:58:44,411
Each one of these Korean regulars
1077
00:58:44,703 --> 00:58:47,371
were issued two week rations of rice.
1078
00:58:47,662 --> 00:58:48,982
But nothing to cook it with, see?
1079
00:58:49,206 --> 00:58:50,205
Nothing to cook it in.
1080
00:58:51,332 --> 00:58:52,373
Well, one afternoon,
1081
00:58:52,665 --> 00:58:56,375
I saw these, three of 'em in a rice paddy
1082
00:58:56,667 --> 00:58:57,751
with a barrel of our gas.
1083
00:58:58,043 --> 00:58:59,960
Now they reshaped the sides of the paddy
1084
00:59:00,252 --> 00:59:01,503
into a small pond.
1085
00:59:03,253 --> 00:59:04,421
Most of these rice paddies
1086
00:59:04,712 --> 00:59:07,631
were composed of human and animal waste.
1087
00:59:08,923 --> 00:59:13,509
So, they soaked the sides
of the paddy with gasoline
1088
00:59:15,259 --> 00:59:16,258
and lit it.
1089
00:59:17,427 --> 00:59:21,804
And then they poured the
rice into the paddy water.
1090
00:59:22,095 --> 00:59:24,096
And when it boiled, they ate.
1091
00:59:25,847 --> 00:59:28,432
They ate it.
1092
00:59:28,724 --> 00:59:31,391
They had it with minor
ingenuity, the poor bastards.
1093
00:59:33,059 --> 00:59:34,699
You told me this before, Harry.
1094
00:59:34,727 --> 00:59:35,726
What's the point?
1095
00:59:38,354 --> 00:59:39,953
Well, the point is either self-evident
1096
00:59:39,979 --> 00:59:41,396
or there isn't any.
1097
00:59:41,688 --> 00:59:42,897
Jesus Christ.
1098
00:59:49,734 --> 00:59:51,777
He's not gonna make it, you know?
1099
00:59:52,068 --> 00:59:53,068
He'll make it.
1100
00:59:54,569 --> 00:59:57,446
If he lasts the night,
are we still going carry him?
1101
00:59:57,737 --> 00:59:58,737
What?
1102
01:00:02,615 --> 01:00:04,425
Don't tell me it hasn't
crossed your mind, Harry.
1103
01:00:04,449 --> 01:00:06,450
That thing out there will come for us.
1104
01:00:06,742 --> 01:00:08,243
And when it does, we won't be able
1105
01:00:08,535 --> 01:00:09,734
to do a damn thing to stop it.
1106
01:00:09,827 --> 01:00:11,202
We'll be too weak.
1107
01:00:11,494 --> 01:00:14,371
That thing out there is a man, Mitzi.
1108
01:00:14,662 --> 01:00:15,662
A man.
1109
01:00:16,371 --> 01:00:17,848
He could have killed him this afternoon
1110
01:00:17,872 --> 01:00:20,665
when he pinned that goddamn
medal on him, Harry.
1111
01:00:20,957 --> 01:00:22,332
He's not after him, he's after us.
1112
01:00:22,624 --> 01:00:23,999
He's using him to grind us down.
1113
01:00:25,251 --> 01:00:26,310
As long as we're carrying him,
1114
01:00:26,334 --> 01:00:27,793
he has us just where he wants us.
1115
01:00:29,127 --> 01:00:30,395
We've got to start thinking like him.
1116
01:00:30,419 --> 01:00:31,711
He expects us to carry him.
1117
01:00:32,003 --> 01:00:33,003
He's counting on it.
1118
01:00:33,838 --> 01:00:34,838
I don't think so.
1119
01:00:36,798 --> 01:00:41,466
If anything,
he wants to see if we'll leave him.
1120
01:00:41,758 --> 01:00:43,008
He wants to degrade us first.
1121
01:00:44,301 --> 01:00:45,510
Hasn't he already?
1122
01:00:45,802 --> 01:00:47,553
Jesus, he hasn't even started.
1123
01:00:47,845 --> 01:00:49,720
He wants our faces in it.
1124
01:00:51,137 --> 01:00:52,137
He wants us crawling.
1125
01:00:54,264 --> 01:00:55,282
When we're dead, who's gonna know
1126
01:00:55,306 --> 01:00:56,431
whether we crawled or not?
1127
01:00:57,432 --> 01:00:58,431
We will.
1128
01:01:00,475 --> 01:01:01,794
We'll be the only ones.
1129
01:01:04,477 --> 01:01:06,603
Look Harry, he'll come after us.
1130
01:01:06,895 --> 01:01:08,980
He can get him anytime he wants.
1131
01:01:09,271 --> 01:01:11,438
Our only chance is to make a break for it.
1132
01:01:11,730 --> 01:01:12,929
The sooner we get to the damn,
1133
01:01:13,022 --> 01:01:14,416
the sooner they'll come back for him.
1134
01:01:14,440 --> 01:01:14,982
It makes sense.
1135
01:01:15,274 --> 01:01:17,066
We're the ones he has to worry about now.
1136
01:01:19,150 --> 01:01:20,709
We can't just leave him here.
1137
01:01:20,776 --> 01:01:22,045
Now what bloody difference does it make?
1138
01:01:22,069 --> 01:01:23,736
- Look at him.
- Hey, leave him alone.
1139
01:01:24,028 --> 01:01:26,071
For Christ sake, Harry, he's had it.
1140
01:01:26,362 --> 01:01:27,506
Even if he survives,
what are we going to have?
1141
01:01:27,530 --> 01:01:28,529
Another vegetable?
1142
01:01:31,782 --> 01:01:35,200
Why don't we just wait and see?
1143
01:01:35,492 --> 01:01:36,868
Why are you doing this, Harry?
1144
01:01:37,993 --> 01:01:39,493
You're not that softhearted.
1145
01:01:40,953 --> 01:01:42,346
You left your old man, why not him?
1146
01:01:42,370 --> 01:01:43,369
It's our lives.
1147
01:01:43,453 --> 01:01:44,813
You wanna risk our lives for that?
1148
01:01:44,913 --> 01:01:47,539
Bring it up again and I'll
smash your goddamn head in.
1149
01:01:47,831 --> 01:01:50,040
He was a drunk and an
asshole and I wrote him off.
1150
01:01:50,332 --> 01:01:51,331
I made a mistake.
1151
01:01:53,667 --> 01:01:55,084
I don't need you to remind me.
1152
01:02:04,755 --> 01:02:06,194
I don't hold it against you, Harry.
1153
01:02:06,423 --> 01:02:08,382
Yeah, of course you don't.
1154
01:02:13,801 --> 01:02:15,240
We survived a lot together, Harry.
1155
01:02:15,510 --> 01:02:17,970
We can survive this is we use our heads.
1156
01:02:18,262 --> 01:02:19,261
If we leave him.
1157
01:02:22,431 --> 01:02:23,806
Who's going to know, Harry?
1158
01:02:26,433 --> 01:02:27,432
I am.
1159
01:02:29,559 --> 01:02:30,726
You romantic schmuck.
1160
01:02:31,018 --> 01:02:33,144
Son of a bitch could kill me,
1161
01:02:33,436 --> 01:02:35,729
but I'll be goddamn if
I let him degrade me.
1162
01:02:37,187 --> 01:02:38,897
'I be damned if I let him do that.
1163
01:02:43,690 --> 01:02:45,275
Holy Mary, Mother of God,
1164
01:02:47,026 --> 01:02:48,276
pray for us sinners
1165
01:02:49,276 --> 01:02:52,528
now and at the hour of our death.
1166
01:02:55,738 --> 01:02:57,196
It's just a matter of time.
1167
01:02:59,656 --> 01:03:00,948
Just a matter of time.
1168
01:03:03,408 --> 01:03:04,992
Hey, this is ready.
1169
01:04:01,518 --> 01:04:03,686
What?
1170
01:04:03,978 --> 01:04:05,520
Look, Abel.
1171
01:04:08,064 --> 01:04:09,063
What the?
1172
01:04:10,397 --> 01:04:13,441
Jesus.
1173
01:04:18,443 --> 01:04:20,069
God, what is this?
1174
01:04:20,361 --> 01:04:21,903
What kind of maggot mind does that?
1175
01:04:22,195 --> 01:04:23,914
He could have cut our throats last night.
1176
01:04:24,029 --> 01:04:24,571
I was tired.
1177
01:04:24,863 --> 01:04:25,404
You were drunk.
1178
01:04:25,696 --> 01:04:27,239
Don't talk to me like that, Harry.
1179
01:04:33,408 --> 01:04:37,702
That thing's never gonna
let us out of here.
1180
01:04:37,994 --> 01:04:39,954
- What butcher did this?
- What?
1181
01:04:40,245 --> 01:04:41,245
It's an Army X-ray.
1182
01:04:41,537 --> 01:04:43,956
We're paying for something
that somebody else did.
1183
01:04:44,246 --> 01:04:45,665
This was made in 1945.
1184
01:04:46,706 --> 01:04:48,958
Now we have some idea of
what we're dealing with.
1185
01:04:54,502 --> 01:04:55,627
Let's go.
1186
01:05:13,511 --> 01:05:15,762
I'm not carrying him, Harry.
1187
01:05:16,054 --> 01:05:17,596
I'm not carrying him.
1188
01:05:23,265 --> 01:05:24,933
I'm not carrying him.
1189
01:05:36,563 --> 01:05:38,231
I'm not carrying him.
1190
01:05:49,152 --> 01:05:51,612
Jesus Christ, he's a vegetable.
1191
01:05:51,904 --> 01:05:52,903
You'll get us killed.
1192
01:05:54,446 --> 01:05:56,906
That maniac doesn't want him, he wants us.
1193
01:05:58,740 --> 01:06:00,241
You'll get us killed, leave him.
1194
01:06:01,534 --> 01:06:02,533
Leave him.
1195
01:06:05,119 --> 01:06:07,244
Stupid bastard.
1196
01:06:07,536 --> 01:06:08,620
You'll get us killed.
1197
01:06:14,872 --> 01:06:16,457
I wanna live, Harry.
1198
01:06:18,500 --> 01:06:19,500
I wanna live.
1199
01:06:21,418 --> 01:06:23,669
He'll get you killed, Harry.
1200
01:06:37,009 --> 01:06:38,008
Hey, Harry?
1201
01:06:43,302 --> 01:06:44,929
You forgot something'.
1202
01:07:45,540 --> 01:07:46,791
Goddamn, hero.
1203
01:07:48,709 --> 01:07:51,626
Goddamn stupid hero, bastard.
1204
01:08:56,616 --> 01:08:57,615
God.
1205
01:08:58,617 --> 01:08:59,867
Goddammit.
1206
01:09:00,159 --> 01:09:01,158
Goddamn.
1207
01:09:03,327 --> 01:09:06,745
You son of a bitch.
1208
01:09:12,372 --> 01:09:14,332
Get out my goddamn way.
1209
01:09:14,624 --> 01:09:16,750
I don't, I don't wanna be...
1210
01:09:18,542 --> 01:09:20,460
Better get a move on it.
1211
01:09:23,503 --> 01:09:27,838
Better get, better get a.
1212
01:09:30,882 --> 01:09:32,549
Get on the stretcher.
1213
01:09:33,800 --> 01:09:34,800
Get on there.
1214
01:09:35,926 --> 01:09:37,551
Right there.
1215
01:09:37,843 --> 01:09:39,302
Okay, God, okay.
1216
01:09:44,346 --> 01:09:46,514
Jesus, fucking, Jesus.
1217
01:09:46,806 --> 01:09:47,972
God.
1218
01:10:14,735 --> 01:10:15,735
Fuck it.
1219
01:10:19,738 --> 01:10:20,947
You'll get us both Killed.
1220
01:11:45,736 --> 01:11:48,446
Where do we go now, Harry?
1221
01:11:48,737 --> 01:11:50,030
What do we do now?
1222
01:11:53,991 --> 01:11:54,990
Shit.
1223
01:12:31,300 --> 01:12:32,884
Hey, hold it.
1224
01:12:33,176 --> 01:12:34,175
What?
1225
01:13:09,234 --> 01:13:11,319
Let's get to him, Harry.
1226
01:13:15,362 --> 01:13:17,696
My God is it...
1227
01:13:19,614 --> 01:13:20,614
Jesus.
1228
01:13:28,202 --> 01:13:29,201
D.J.?
1229
01:13:43,000 --> 01:13:44,417
What is it?
1230
01:13:44,709 --> 01:13:45,751
It's traction.
1231
01:13:47,710 --> 01:13:48,878
He's put him in traction.
1232
01:13:54,923 --> 01:13:56,131
A medical discharge.
1233
01:13:57,089 --> 01:13:58,089
Matthew Crowley.
1234
01:14:07,887 --> 01:14:09,346
Come on, he's dead.
1235
01:14:10,346 --> 01:14:11,805
Let's get the hell out of here.
1236
01:14:13,932 --> 01:14:14,931
Come on.
1237
01:14:25,811 --> 01:14:27,455
He's going to do to us what
those Army quacks did to him.
1238
01:14:27,479 --> 01:14:29,064
He's going to butcher us.
1239
01:14:29,355 --> 01:14:30,582
Come on, help me get him down.
1240
01:14:30,606 --> 01:14:32,774
Let's just get the
hell out of here, Harry.
1241
01:14:33,065 --> 01:14:34,065
Come on.
1242
01:14:40,652 --> 01:14:41,652
Jesus.
1243
01:14:46,446 --> 01:14:47,446
He's alive?
1244
01:14:48,405 --> 01:14:49,448
Is he alive?
1245
01:14:53,283 --> 01:14:54,492
What are you doing, Harry?
1246
01:14:56,952 --> 01:14:59,245
Come on, let's get out of
here, for Christ sake.
1247
01:15:03,663 --> 01:15:05,038
We can't leave him like this.
1248
01:15:09,540 --> 01:15:12,292
What are you going to do, Harry?
1249
01:15:13,834 --> 01:15:14,833
Kill him.
1250
01:15:19,045 --> 01:15:20,671
You're crazy.
1251
01:15:20,963 --> 01:15:22,002
You hear me, you're crazy.
1252
01:16:41,875 --> 01:16:42,875
Mitzi?
1253
01:16:46,003 --> 01:16:47,002
Mitzi?
1254
01:16:57,925 --> 01:16:58,924
Mitzi?
1255
01:17:03,678 --> 01:17:04,677
Hey, Mitzi?
1256
01:17:07,471 --> 01:17:10,055
Goddamn it, Mitzi, where are you?
1257
01:17:13,765 --> 01:17:14,765
Hey, Mitzi?
1258
01:17:25,855 --> 01:17:28,772
Hey, Mitzi?
1259
01:17:40,194 --> 01:17:41,194
Mitzi?
1260
01:18:11,209 --> 01:18:12,208
Gone, Marty.
1261
01:18:29,134 --> 01:18:30,801
I can't carry you any further.
1262
01:18:31,093 --> 01:18:32,094
I'll come back for you.
1263
01:18:34,595 --> 01:18:35,595
I swear.
1264
01:18:38,180 --> 01:18:39,180
Please.
1265
01:18:41,432 --> 01:18:43,183
Please, understand.
1266
01:20:18,477 --> 01:20:19,477
Hey?
1267
01:21:20,673 --> 01:21:21,757
God.
1268
01:21:48,395 --> 01:21:49,728
Good.
1269
01:21:59,983 --> 01:22:01,276
God.
1270
01:22:54,551 --> 01:22:55,634
Where are you?
1271
01:22:55,926 --> 01:22:56,925
You in here?
1272
01:23:12,392 --> 01:23:14,727
You're a Nazi.
1273
01:23:15,019 --> 01:23:19,812
No more Killing, no more.
1274
01:23:21,063 --> 01:23:23,772
No more.
1275
01:23:24,064 --> 01:23:28,858
You're not going to kill us.
1276
01:23:29,859 --> 01:23:30,918
No more.
1277
01:23:32,152 --> 01:23:34,153
Come on!
1278
01:23:34,444 --> 01:23:36,904
- I'm not Matthew.
- Come on, you bastard.
1279
01:23:37,196 --> 01:23:39,155
It was Matthew.
1280
01:23:42,323 --> 01:23:43,323
You're blind.
1281
01:23:43,365 --> 01:23:45,241
Who's that?
1282
01:23:46,408 --> 01:23:47,408
Who is that?
1283
01:23:47,658 --> 01:23:49,202
Christ.
1284
01:23:49,493 --> 01:23:51,036
You one of them doctors?
1285
01:23:52,453 --> 01:23:54,704
- Yeah.
- I tried to stop him.
1286
01:23:57,622 --> 01:23:58,622
I tried.
1287
01:24:06,251 --> 01:24:10,252
The others, where are the others?
1288
01:24:11,837 --> 01:24:12,836
They're dead.
1289
01:24:26,969 --> 01:24:28,136
I'm sorry.
1290
01:24:28,428 --> 01:24:29,803
No, it weren't you.
1291
01:24:31,137 --> 01:24:32,137
It weren't you.
1292
01:24:39,558 --> 01:24:41,518
What's your name?
1293
01:24:41,809 --> 01:24:44,019
Jessie.
1294
01:24:52,314 --> 01:24:53,981
I'm gonna get you on the bed.
1295
01:24:54,899 --> 01:24:55,898
Here you go.
1296
01:24:58,776 --> 01:24:59,775
Jeez.
1297
01:25:01,193 --> 01:25:02,193
I'm sorry.
1298
01:25:06,655 --> 01:25:07,655
Easy now.
1299
01:25:20,202 --> 01:25:21,411
Go.
1300
01:25:21,703 --> 01:25:23,621
It's not safe for you here.
1301
01:25:26,080 --> 01:25:29,706
My brother ain't the same as us no more.
1302
01:25:29,998 --> 01:25:31,290
But he hunts good.
1303
01:25:35,709 --> 01:25:36,709
And he provides.
1304
01:25:40,337 --> 01:25:41,546
Go.
1305
01:25:41,837 --> 01:25:42,836
Go, son.
1306
01:25:43,630 --> 01:25:44,629
Go now.
1307
01:25:47,799 --> 01:25:49,198
I don't know where to go.
1308
01:25:50,050 --> 01:25:52,801
Now.
1309
01:26:49,369 --> 01:26:50,495
What the hell?
1310
01:26:56,247 --> 01:26:57,248
God, come on!
1311
01:27:00,541 --> 01:27:01,792
Come on!
1312
01:27:02,083 --> 01:27:03,083
God.
1313
01:27:34,515 --> 01:27:35,515
God, help.
1314
01:27:43,519 --> 01:27:44,519
God.
1315
01:27:45,520 --> 01:27:46,520
Shit.
1316
01:27:50,189 --> 01:27:51,188
God.
1317
01:28:24,997 --> 01:28:26,206
Help me.
1318
01:28:26,498 --> 01:28:27,497
Help me.
1319
01:28:28,291 --> 01:28:29,541
Mitzi?
1320
01:28:31,000 --> 01:28:32,000
Mitzi?
1321
01:28:32,751 --> 01:28:33,877
Harry?
1322
01:28:34,169 --> 01:28:35,711
God, is that you?
1323
01:28:36,794 --> 01:28:38,170
Is that you?
1324
01:28:38,462 --> 01:28:39,546
Where are you?
1325
01:28:39,838 --> 01:28:40,837
Help me, Harry.
1326
01:28:41,047 --> 01:28:43,131
I'm hanging from a tree or something.
1327
01:28:44,423 --> 01:28:45,673
I'm tied up, Harry.
1328
01:28:48,508 --> 01:28:50,926
Matthew, I got a gun.
1329
01:28:51,218 --> 01:28:53,011
You've got a gun?
1330
01:28:55,386 --> 01:28:57,346
- Hey, where is he?
- Behind me.
1331
01:28:57,638 --> 01:28:58,221
Somewhere behind me.
1332
01:28:58,513 --> 01:29:00,181
Help me, for Christ sake.
1333
01:29:01,640 --> 01:29:02,931
Where the hell did you go?
1334
01:29:03,849 --> 01:29:05,058
I came back for you.
1335
01:29:05,350 --> 01:29:06,059
- You bastard.
- I wouldn't have
1336
01:29:06,351 --> 01:29:07,350
left you there.
1337
01:29:09,060 --> 01:29:10,060
I swear.
1338
01:29:10,769 --> 01:29:12,436
Now come on, help me.
1339
01:29:12,728 --> 01:29:15,605
You got a gun, he's, he's not armed.
1340
01:29:16,605 --> 01:29:20,440
What is it, what is it?
1341
01:29:20,732 --> 01:29:22,733
- What the hell is it?
- Goddamn it.
1342
01:29:23,025 --> 01:29:24,233
Answer me.
1343
01:29:24,525 --> 01:29:26,044
My artery is severed, Mitzi.
1344
01:29:26,234 --> 01:29:26,943
The popliteal.
1345
01:29:27,234 --> 01:29:28,235
Jesus Christ.
1346
01:29:29,194 --> 01:29:30,445
Help me.
1347
01:29:30,737 --> 01:29:31,320
You gotta a gun, - Shit.
1348
01:29:31,612 --> 01:29:32,696
You gotta a gun.
1349
01:29:34,280 --> 01:29:36,198
Come out and get him.
1350
01:29:36,490 --> 01:29:37,489
Kill him now.
1351
01:29:38,448 --> 01:29:39,574
Harry?
1352
01:29:39,866 --> 01:29:41,158
I'll count it off for you.
1353
01:29:41,450 --> 01:29:42,489
The kind of reach you got.
1354
01:29:42,659 --> 01:29:43,326
Mitzi?
1355
01:29:43,618 --> 01:29:45,243
Don't show panic now.
1356
01:29:45,535 --> 01:29:47,578
- Let me help you.
- Does he speak?
1357
01:29:47,869 --> 01:29:49,704
- Please.
- Does he understand language?
1358
01:29:49,995 --> 01:29:51,246
I don't know.
1359
01:29:51,538 --> 01:29:53,664
Here I come.
1360
01:29:53,955 --> 01:29:54,665
No panicking.
1361
01:29:54,956 --> 01:29:56,666
Harry, don't think.
1362
01:29:56,957 --> 01:29:57,956
Don't think.
1363
01:30:03,752 --> 01:30:05,544
He's behind me, building a fire.
1364
01:30:08,254 --> 01:30:10,922
Harry, he's going to burn me.
1365
01:30:11,214 --> 01:30:13,048
Shoot him, use the gun.
1366
01:30:13,340 --> 01:30:14,339
Use the gun.
1367
01:30:15,299 --> 01:30:17,008
I can't see him.
1368
01:30:17,300 --> 01:30:19,551
Help me, for Christ sake, help me.
1369
01:30:19,843 --> 01:30:21,803
Harry, he's talking.
1370
01:30:22,094 --> 01:30:23,254
He's trying to say something.
1371
01:30:23,303 --> 01:30:24,929
What? Repeat it.
1372
01:30:25,221 --> 01:30:27,513
I can't make it out.
1373
01:30:29,014 --> 01:30:30,348
Essa.
1374
01:30:30,640 --> 01:30:31,765
Jess, something.
1375
01:30:33,224 --> 01:30:35,225
Jessie, it's his brother.
1376
01:30:36,934 --> 01:30:39,268
- You got him?
- He's in here.
1377
01:30:40,645 --> 01:30:42,937
Bring him out, for Christ sake.
1378
01:30:43,229 --> 01:30:45,855
What's the matter with you?
1379
01:30:46,147 --> 01:30:48,148
He wants his brother, Harry.
1380
01:30:48,439 --> 01:30:50,190
Trade him, Harry, trade the fucker.
1381
01:30:50,482 --> 01:30:51,566
Shut up.
1382
01:30:51,858 --> 01:30:52,857
Or I'll leave you there.
1383
01:30:54,693 --> 01:30:56,485
Okay, alright.
1384
01:30:56,777 --> 01:30:58,277
Whatever you say.
1385
01:30:58,569 --> 01:30:59,568
I'm sorry.
1386
01:30:59,653 --> 01:31:02,071
Just hurry, for Christ sake, Harry.
1387
01:31:02,363 --> 01:31:04,114
I swear I wouldn't have left you, Harry.
1388
01:31:04,406 --> 01:31:06,865
I was coming back and I...
1389
01:31:07,156 --> 01:31:08,156
Harry?
1390
01:31:09,199 --> 01:31:10,575
Harry?
1391
01:31:10,867 --> 01:31:11,575
He's bringing more wood
1392
01:31:11,867 --> 01:31:12,906
- Matthew?
- For the fire.
1393
01:31:13,159 --> 01:31:14,910
No, Jessie says, no.
1394
01:31:15,202 --> 01:31:17,036
Help, fire!
1395
01:31:17,328 --> 01:31:19,037
My, God, you won't try.
1396
01:31:26,833 --> 01:31:30,042
Get out here, you bastard, get out here.
1397
01:31:30,334 --> 01:31:31,334
Harry?
1398
01:31:32,043 --> 01:31:34,712
- He's, he's burning me.
- Shut up.
1399
01:31:36,295 --> 01:31:38,189
- Get out here, you bastard.
- Let me handle it.
1400
01:31:38,213 --> 01:31:40,297
Get out here.
1401
01:31:40,589 --> 01:31:41,588
Help me!
1402
01:31:42,882 --> 01:31:43,881
Help me!
1403
01:31:46,509 --> 01:31:47,759
You son of a bitch.
1404
01:31:48,051 --> 01:31:50,552
- He wants his brother.
- I'm not bargaining.
1405
01:31:50,844 --> 01:31:52,303
I can't hear you.
1406
01:31:52,594 --> 01:31:53,655
- I won't panic.
- Bring him out!
1407
01:31:53,679 --> 01:31:54,678
No time.
1408
01:31:54,721 --> 01:31:56,513
- Bring him out.
- There's no time now.
1409
01:31:56,805 --> 01:31:59,014
I'm gonna cauterize it.
1410
01:31:59,306 --> 01:32:00,598
- What?
- I'm gonna
1411
01:32:00,890 --> 01:32:01,433
cauterize it.
1412
01:32:01,725 --> 01:32:02,891
- Harry, how?
- Just fine.
1413
01:32:04,767 --> 01:32:06,351
- How?
- Black powder.
1414
01:32:06,643 --> 01:32:08,202
What about burn shock?
1415
01:32:08,269 --> 01:32:09,269
Harry, let me do it.
1416
01:32:09,519 --> 01:32:11,353
- Come on out and I'll fix you.
- Shut up.
1417
01:32:11,645 --> 01:32:14,522
Jesus, Harry.
1418
01:32:14,814 --> 01:32:15,480
Bring him out.
1419
01:32:15,772 --> 01:32:17,051
- War, this is.
- I'll help you.
1420
01:32:17,273 --> 01:32:18,649
War, this is.
1421
01:32:18,940 --> 01:32:20,191
- Your brother's dead.
- No!
1422
01:32:20,483 --> 01:32:23,526
Get out, you gutless bastards!
1423
01:32:23,818 --> 01:32:25,152
Get out!
1424
01:32:25,444 --> 01:32:28,570
You're killing me you son of a bitch.
1425
01:32:28,862 --> 01:32:31,196
You'll burn in hell if you leave me here.
1426
01:32:31,488 --> 01:32:33,698
You're killing me, you son of a bitch.
1427
01:32:33,989 --> 01:32:36,073
- Shut up.
- You're killing me.
1428
01:32:36,365 --> 01:32:38,700
It's burning God, help me~
Shut up, shut up.
1429
01:32:38,992 --> 01:32:40,242
- Let me talk.
- You gutless
1430
01:32:40,534 --> 01:32:43,161
- Mathew, I killed Jessie.
- Bastard!
1431
01:32:43,452 --> 01:32:44,595
He killed your brother.
1432
01:32:44,619 --> 01:32:45,870
He killed your brother.
1433
01:32:46,162 --> 01:32:48,705
He killed him, Matthew.
1434
01:32:48,996 --> 01:32:51,914
Matthew get out,
1435
01:32:52,206 --> 01:32:53,373
Matthew, no!
1436
01:32:56,083 --> 01:33:00,877
No, no, no!
1437
01:33:06,796 --> 01:33:07,796
Harry!
1438
01:33:08,672 --> 01:33:09,673
Get him!
1439
01:33:09,964 --> 01:33:10,964
Help me!
1440
01:33:33,934 --> 01:33:34,933
Jessie.
1441
01:34:18,830 --> 01:34:23,665
Come on, goddammit.
1442
01:34:23,957 --> 01:34:25,666
Get away, get away.
1443
01:34:25,958 --> 01:34:27,542
Come on, come on.
1444
01:34:27,834 --> 01:34:28,543
Come on.
1445
01:34:28,835 --> 01:34:29,834
Come on.
1446
01:34:31,002 --> 01:34:34,004
Come on!
89535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.