All language subtitles for Rituals.1977.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,463 --> 00:01:27,649 He's booked for the next three days. 2 00:01:27,673 --> 00:01:30,382 Even if you increase the blood flow by 10%, 3 00:01:30,674 --> 00:01:32,967 you'll nearly double the sensation, 4 00:01:33,259 --> 00:01:34,277 and with the proper setup, 5 00:01:34,301 --> 00:01:38,178 you can do 25 of these a day within a year. 6 00:01:38,469 --> 00:01:41,596 It's viable and it's strictly therapeutic. 7 00:01:41,888 --> 00:01:42,948 You sure there'd be this kind 8 00:01:42,972 --> 00:01:43,971 of demand for it, though? 9 00:01:44,139 --> 00:01:44,681 Are you kidding? 10 00:01:44,973 --> 00:01:46,473 It's a goldmine. 11 00:01:46,765 --> 00:01:48,324 It's the same setup as a hernia clinic. 12 00:01:48,516 --> 00:01:51,851 You just, in, out, snip, tuck. 13 00:01:52,143 --> 00:01:54,519 It's no big deal, no added costs. 14 00:01:54,810 --> 00:01:56,228 This is a simple bypass. 15 00:01:56,520 --> 00:01:59,104 You've used these Teflon arteries before. 16 00:01:59,396 --> 00:02:00,813 - Yeah. - You'd be better off 17 00:02:01,105 --> 00:02:02,689 with an organic graph, wouldn't you? 18 00:02:03,940 --> 00:02:05,149 What do you think, Harry? 19 00:02:05,441 --> 00:02:05,983 - Roe, that's for you. - Have you done anything with 20 00:02:06,274 --> 00:02:06,816 - lab animals? - Thanks. 21 00:02:07,108 --> 00:02:07,650 There's nothing here. 22 00:02:07,942 --> 00:02:09,021 What do you think? 23 00:02:09,276 --> 00:02:10,275 Is it ethical? 24 00:02:12,402 --> 00:02:13,402 Hey, the plane's here. 25 00:02:13,486 --> 00:02:14,195 What kind of Mickey - Are you guys ready? 26 00:02:14,486 --> 00:02:15,862 Mouse question was that? 27 00:02:16,154 --> 00:02:17,696 Jesus Christ. 28 00:02:17,988 --> 00:02:19,322 He's tired, D.J. 29 00:02:19,614 --> 00:02:20,924 He's been laying numbers like that 30 00:02:20,948 --> 00:02:22,049 since he got here yesterday. 31 00:02:22,073 --> 00:02:23,352 What the hell is wrong with him? 32 00:02:23,574 --> 00:02:24,283 He's tired. 33 00:02:24,575 --> 00:02:25,283 Well, that doesn't give him the right 34 00:02:25,575 --> 00:02:26,701 to treat me like shit. 35 00:02:26,992 --> 00:02:28,261 I mean, if there is - Hey, Donnie, take it easy. 36 00:02:28,285 --> 00:02:29,678 A demand for it, what the - Let it ride. 37 00:02:29,702 --> 00:02:30,994 Hell's wrong with filling it? 38 00:02:31,286 --> 00:02:31,953 Get an extra cup of coffee? 39 00:02:32,245 --> 00:02:34,579 You know, you might be able to franchise out this. 40 00:02:34,871 --> 00:02:35,871 What? 41 00:02:35,914 --> 00:02:36,955 This operation. 42 00:02:37,247 --> 00:02:39,790 You need a name for it if you're gonna sell franchises. 43 00:02:40,081 --> 00:02:41,750 Something catchy yet tasteful. 44 00:02:42,041 --> 00:02:42,583 Well, not too tasteful. 45 00:02:42,875 --> 00:02:44,101 I mean after all, you wanna sell the thing. 46 00:02:44,125 --> 00:02:45,445 And how are you gonna advertise 47 00:02:45,585 --> 00:02:47,728 a little thing like this without offending public decency? 48 00:02:47,752 --> 00:02:50,128 It's a word of mouth kind of thing. 49 00:02:50,420 --> 00:02:52,379 It'll sell, don't worry, it'll sell. 50 00:02:52,671 --> 00:02:54,380 Are you really sure? 51 00:02:54,672 --> 00:02:56,215 Sure I'm sure. 52 00:02:56,506 --> 00:02:59,758 Listen, who wouldn't pay for a bigger dick? 53 00:03:03,968 --> 00:03:05,403 Come on, we're not all these angels. 54 00:03:05,427 --> 00:03:07,066 You haven't seen the man since last year. 55 00:03:07,303 --> 00:03:07,929 Take it easy on him. 56 00:03:08,221 --> 00:03:10,387 He went to a lot of trouble organizing this thing. 57 00:03:14,348 --> 00:03:16,182 Have you thought about the offer yet? 58 00:03:16,474 --> 00:03:17,474 What? 59 00:03:17,725 --> 00:03:18,724 The institute. 60 00:03:20,017 --> 00:03:22,018 Come in with us, Harry. 61 00:03:22,310 --> 00:03:23,536 That way at least I'll get to see 62 00:03:23,560 --> 00:03:24,760 your ugly puss once in awhile. 63 00:03:24,978 --> 00:03:25,977 I never see you anymore. 64 00:03:26,062 --> 00:03:26,771 No one sees you anymore. 65 00:03:27,063 --> 00:03:28,939 Look, we've been all over this before. 66 00:03:29,230 --> 00:03:31,231 Lakeview lets met run neurology my way, 67 00:03:31,522 --> 00:03:32,682 and that's the way I like it. 68 00:03:32,856 --> 00:03:33,856 So don't start. 69 00:03:34,024 --> 00:03:35,358 Who's starting? 70 00:03:35,650 --> 00:03:36,649 Who's starting? 71 00:03:37,817 --> 00:03:40,568 If you wanna work your guts out for peanuts, be my guest. 72 00:03:42,569 --> 00:03:45,071 But let me point out a few things to you, sir. 73 00:03:45,363 --> 00:03:47,697 A, Lakeview is well known snake pit 74 00:03:47,988 --> 00:03:49,490 not fit for human habitation. 75 00:03:49,782 --> 00:03:51,658 B, you're a first class surgeon. 76 00:03:51,949 --> 00:03:52,949 C, they need you. 77 00:03:53,075 --> 00:03:54,676 D, one of these mornings you're gonna wake up 78 00:03:54,700 --> 00:03:57,743 needing them and then F, they've got you by the balls. 79 00:03:58,035 --> 00:03:59,744 And what have you got to show for it? 80 00:04:00,036 --> 00:04:01,245 A lot of worthless glory. 81 00:04:02,663 --> 00:04:04,306 Those bastards at Lakeview don't give a damn 82 00:04:04,330 --> 00:04:05,609 if you burn yourself out, Harry. 83 00:04:05,747 --> 00:04:06,986 They'll just get another genius 84 00:04:07,122 --> 00:04:08,642 with an inflated ego and burn him out. 85 00:04:08,915 --> 00:04:09,915 I'll take my chances. 86 00:04:09,958 --> 00:04:12,037 Like Marty, he cracked up doing what you're doing. 87 00:04:12,209 --> 00:04:13,793 Well, Marty had other problems. 88 00:04:14,085 --> 00:04:15,853 He was one of the best surgeons I ever saw. 89 00:04:15,877 --> 00:04:16,876 He still is. 90 00:04:17,628 --> 00:04:19,087 He's a juice artist, Harry. 91 00:04:20,087 --> 00:04:21,087 A juice artist. 92 00:04:23,756 --> 00:04:25,006 About all he does these days 93 00:04:25,298 --> 00:04:28,841 is reduce hernias and sign death certificates 94 00:04:29,133 --> 00:04:29,716 at that steel mill he works at. 95 00:04:30,008 --> 00:04:31,384 Well, at least he tried. 96 00:04:32,385 --> 00:04:33,468 Now where did you, 97 00:04:34,552 --> 00:04:37,720 how far do you say it is from here to the rim again? 98 00:04:38,012 --> 00:04:39,011 - The Cauldron? - Yeah. 99 00:04:39,221 --> 00:04:41,430 Mile, mile and a quarter. 100 00:04:41,722 --> 00:04:43,056 Stay west of this ridge. 101 00:04:43,348 --> 00:04:44,348 What about black flies? 102 00:04:44,432 --> 00:04:46,100 - They're in. - Hey, D.J.? 103 00:04:46,392 --> 00:04:46,933 - Yeah? - You didn't tell us 104 00:04:47,225 --> 00:04:48,225 it was black fly season. 105 00:04:48,392 --> 00:04:49,559 For Christ sake, Abel, 106 00:04:49,851 --> 00:04:52,936 they are just little black flies. 107 00:04:53,228 --> 00:04:55,020 Well, are there many of them? 108 00:04:55,312 --> 00:04:55,854 Millions. 109 00:04:56,145 --> 00:04:57,145 Well, golly. 110 00:05:06,317 --> 00:05:09,485 Alright, men, we're on our way. 111 00:05:09,777 --> 00:05:12,320 - Alright. - God help the natives. 112 00:05:19,156 --> 00:05:19,865 We wanna know why 113 00:05:20,157 --> 00:05:21,950 we can't land on the river itself? 114 00:05:23,033 --> 00:05:24,033 What's that? 115 00:05:24,076 --> 00:05:26,201 The river, why can't we land on it? 116 00:05:27,244 --> 00:05:28,869 Because there's not enough water. 117 00:05:29,161 --> 00:05:30,954 Because there's not enough water. 118 00:05:31,246 --> 00:05:32,430 There's not enough water. 119 00:05:32,454 --> 00:05:35,039 We're 225 air miles from the nearest cathouse. 120 00:05:36,623 --> 00:05:37,999 And there ain't a place to land 121 00:05:38,291 --> 00:05:40,542 except two piss holes on the rim of the Cauldron. 122 00:05:42,626 --> 00:05:44,502 That's one hell of a trek you fellas 123 00:05:44,794 --> 00:05:46,545 have got yourself headed on. 124 00:05:46,836 --> 00:05:47,836 It's only 15 miles. 125 00:05:49,129 --> 00:05:52,089 Yeah, 15 miles of loon shit, bear shit, 126 00:05:52,381 --> 00:05:56,674 moose shit and every other kind of shit shit. 127 00:05:57,758 --> 00:05:59,718 That river's in the middle of the Cauldron, 128 00:06:00,009 --> 00:06:02,093 and the Cauldron's in the middle of nowhere. 129 00:06:11,723 --> 00:06:13,083 Hey, you two fellas brothers, hey? 130 00:06:15,224 --> 00:06:16,224 Yeah. 131 00:06:16,267 --> 00:06:18,560 Holy Mexican Jesus. 132 00:06:18,852 --> 00:06:20,644 Two doctors in the same family. 133 00:06:20,935 --> 00:06:23,645 I'll bet your folks find you pretty damn handy. 134 00:06:23,937 --> 00:06:24,979 We're indispensable. 135 00:06:26,646 --> 00:06:28,522 It's a little early for that, isn't ti? 136 00:06:28,814 --> 00:06:30,373 - Hey, look, I got something... - Jesus. 137 00:06:35,735 --> 00:06:37,776 Just pull it back a bit, Doc. 138 00:06:38,068 --> 00:06:41,446 I got something I want you fellas to see. 139 00:06:41,737 --> 00:06:43,779 Hey, now, ain't that something else? 140 00:06:44,071 --> 00:06:45,111 That's a winner alright. 141 00:06:45,322 --> 00:06:46,322 Thank you. 142 00:06:46,406 --> 00:06:46,948 Of course. 143 00:06:47,239 --> 00:06:48,258 Looks like somebody tried 144 00:06:48,282 --> 00:06:50,408 to pull your asshole out through your armpit. 145 00:07:17,378 --> 00:07:19,629 Six days from today around noon. 146 00:07:19,921 --> 00:07:20,464 See you then. 147 00:07:20,756 --> 00:07:21,755 Good fishing. 148 00:07:24,507 --> 00:07:26,266 How about the same place in a year? 149 00:07:26,342 --> 00:07:27,341 Once a year. 150 00:08:29,329 --> 00:08:31,246 It's called the Cauldron of the Moon. 151 00:08:31,538 --> 00:08:33,456 See the Indians believed the moon 152 00:08:33,748 --> 00:08:35,207 bumped into the Earth here, 153 00:08:35,499 --> 00:08:39,250 and made this huge imprint called the Cauldron. 154 00:08:39,542 --> 00:08:42,044 What, were the Indians on peyote? 155 00:08:42,335 --> 00:08:47,088 Doesn't look as if the moon bumped into the Earth to me. 156 00:08:47,380 --> 00:08:48,459 Okay, now hold it. 157 00:08:48,630 --> 00:08:53,257 To the Indians, this whole area is good medicine. 158 00:08:53,549 --> 00:08:54,633 Well, here we are. 159 00:08:55,966 --> 00:08:57,009 Five little medicines 160 00:08:58,510 --> 00:09:00,511 on their way to the one big one. 161 00:09:00,803 --> 00:09:02,220 - Okay, stand by. - Is this a take? 162 00:09:02,512 --> 00:09:03,791 - Yeah, it's a take. - Terrific. 163 00:09:04,054 --> 00:09:05,054 - Cheese. - Cheese. 164 00:09:05,346 --> 00:09:06,639 - Cheese. - Cheese. 165 00:09:14,267 --> 00:09:15,494 I'd like this other way. 166 00:09:15,518 --> 00:09:18,185 No, once we get beyond the next row, 167 00:09:18,477 --> 00:09:20,019 it's clear sailing. 168 00:09:20,311 --> 00:09:22,771 Alright then, Abe, you alright? 169 00:09:23,063 --> 00:09:24,355 Yeah. 170 00:09:24,647 --> 00:09:26,189 Just tough to get around here. 171 00:09:26,481 --> 00:09:28,416 Is this the only way to come, for Christ sake? 172 00:09:28,440 --> 00:09:29,941 It's not far now. 173 00:09:32,484 --> 00:09:33,563 That's that spot. 174 00:09:33,734 --> 00:09:34,443 You might as well hold on, 175 00:09:34,735 --> 00:09:35,854 you're afraid he'll trip us. 176 00:09:36,069 --> 00:09:37,361 - Thank you. - Yes, sir. 177 00:09:37,653 --> 00:09:38,861 - You good? - Yeah. 178 00:09:39,153 --> 00:09:41,552 You wanna do that again, I didn't get a shot of it. 179 00:09:45,698 --> 00:09:46,698 Christ. 180 00:09:48,075 --> 00:09:49,242 Lost the watch. 181 00:09:50,909 --> 00:09:52,701 Too late for that, I've got my camera. 182 00:09:52,993 --> 00:09:54,452 - Jesus. - To the left. 183 00:09:54,744 --> 00:09:56,245 - Jesus. - Now where are you at D.J.? 184 00:09:56,537 --> 00:09:58,204 It's shallower. 185 00:09:58,496 --> 00:09:59,663 Nothing's shallow. 186 00:10:00,831 --> 00:10:03,540 - Did you give up? - It's shallower. 187 00:10:05,250 --> 00:10:06,249 - Here. - Fuck. 188 00:10:09,418 --> 00:10:11,210 Frig you laughing at? 189 00:10:11,502 --> 00:10:12,795 Wait a minute. 190 00:10:19,965 --> 00:10:21,882 Hey, thanks a lot. 191 00:10:22,174 --> 00:10:23,173 Look out. 192 00:10:23,967 --> 00:10:25,646 - Give me your... - Get ahold of yourself. 193 00:10:25,843 --> 00:10:29,302 - Give me your, your hand. - We're dangerous. 194 00:10:31,262 --> 00:10:32,929 Shit. 195 00:10:33,221 --> 00:10:35,097 Is it deep there? 196 00:10:35,389 --> 00:10:38,348 Yeah, it's deep, watch your camera, will you? 197 00:10:38,640 --> 00:10:39,306 Shit. 198 00:10:39,598 --> 00:10:40,307 Hold the camera. 199 00:10:40,599 --> 00:10:41,141 Hold my camera. 200 00:10:41,433 --> 00:10:42,433 Christ. 201 00:10:42,684 --> 00:10:43,827 Where's your tripod? 202 00:10:48,603 --> 00:10:49,270 - Okay. - Might have lost 203 00:10:49,562 --> 00:10:51,479 - two of my men. - Here, take my camera. 204 00:10:51,771 --> 00:10:52,956 Alright, you guys, take the camera. 205 00:10:52,980 --> 00:10:54,082 - Grab it by the handle. - What am... 206 00:10:54,106 --> 00:10:57,232 You can handle it. 207 00:10:57,524 --> 00:10:58,941 And my binoculars. 208 00:10:59,233 --> 00:11:00,358 Okay. 209 00:11:00,650 --> 00:11:01,192 - Alright. - I can handle this, this 210 00:11:01,484 --> 00:11:02,651 is okay. 211 00:11:08,988 --> 00:11:10,297 What was the name of that dive 212 00:11:10,321 --> 00:11:12,156 in Puerto Rico you took us to last year? 213 00:11:12,448 --> 00:11:14,031 It wasn't a dive. 214 00:11:14,323 --> 00:11:14,824 Come on, Abel, 215 00:11:15,115 --> 00:11:16,426 they were pissing in the streets. 216 00:11:16,450 --> 00:11:18,451 Well, that's because they drink a lot. 217 00:11:18,742 --> 00:11:20,010 How does that make sense? 218 00:11:20,034 --> 00:11:21,952 Who's turn is it next year? 219 00:11:22,244 --> 00:11:23,286 Mine. 220 00:11:23,578 --> 00:11:25,454 And where are you taking us, Marty? 221 00:11:26,412 --> 00:11:27,431 After this there's only 222 00:11:27,455 --> 00:11:28,746 one place left, Boston. 223 00:12:10,683 --> 00:12:12,309 Where's the bloody campsite? 224 00:12:12,601 --> 00:12:13,642 It's all bush here. 225 00:12:13,934 --> 00:12:15,269 We clear the bush. 226 00:12:18,061 --> 00:12:19,061 We clear the bush? 227 00:12:30,526 --> 00:12:32,110 We clear the bush. 228 00:12:33,235 --> 00:12:33,944 And then what? 229 00:12:34,236 --> 00:12:35,695 Then we eat. 230 00:12:35,987 --> 00:12:36,986 Then we sleep. 231 00:12:38,112 --> 00:12:39,112 That's it? 232 00:12:40,280 --> 00:12:42,072 What did you expect, Martin? 233 00:12:42,364 --> 00:12:43,364 Dancing? 234 00:12:44,449 --> 00:12:46,088 - Isn't it funny? - The Biops report said 235 00:12:46,325 --> 00:12:48,201 sarcoma, the X-ray said sarcoma, 236 00:12:48,493 --> 00:12:50,035 what the hell was I supposed to do? 237 00:12:51,203 --> 00:12:52,286 What did the kid say? 238 00:12:52,578 --> 00:12:54,746 What do you mean, what'd the kid say? 239 00:12:55,038 --> 00:12:57,246 The kid was prepped and under by the time I got there. 240 00:12:57,538 --> 00:12:58,682 Every legend has its origin. 241 00:12:58,706 --> 00:13:00,373 You never seen him before? 242 00:13:00,665 --> 00:13:01,957 - No. - Wouldn't it be funny 243 00:13:03,750 --> 00:13:05,834 if this place really is a magic place. 244 00:13:09,252 --> 00:13:09,920 Why would it be funny? 245 00:13:10,211 --> 00:13:12,212 If the moon did bump into the Earth here. 246 00:13:12,504 --> 00:13:14,588 - Why no one noticed it... - I'm not saying it did, 247 00:13:14,880 --> 00:13:19,673 but if it did, then this place really is magic. 248 00:13:21,050 --> 00:13:22,383 Tiers got no middle. 249 00:13:23,634 --> 00:13:24,301 It does? 250 00:13:24,593 --> 00:13:25,592 It doesn't. 251 00:13:27,677 --> 00:13:28,905 It's got a beginning and it's got an end, 252 00:13:28,929 --> 00:13:30,137 it's got no middle. 253 00:13:31,221 --> 00:13:32,680 Yeah, but in this theory, 254 00:13:32,971 --> 00:13:34,171 A simple procedure... 255 00:13:34,223 --> 00:13:36,640 the beginning and the end overlap. 256 00:13:38,058 --> 00:13:39,057 And that's the middle. 257 00:14:11,490 --> 00:14:13,741 I'm not a goddamn intern. 258 00:14:14,033 --> 00:14:15,492 Are you calling me incompetent? 259 00:14:15,784 --> 00:14:17,052 Hell, no, words like that 260 00:14:17,076 --> 00:14:19,244 can ruin a man's reputation. 261 00:14:19,536 --> 00:14:20,702 I'm doing 10, 262 00:14:20,994 --> 00:14:23,954 sometimes 15 operations a day. 263 00:14:24,246 --> 00:14:26,038 I'm just trying to make a living. 264 00:14:26,330 --> 00:14:27,664 What the hell is wrong with that? 265 00:14:27,956 --> 00:14:29,414 What's wrong with making sure? 266 00:14:29,706 --> 00:14:31,124 Why are we yelling? 267 00:14:31,415 --> 00:14:32,124 We all make mistakes. 268 00:14:32,416 --> 00:14:35,125 - Give us a break, will you? - We work with people 269 00:14:35,417 --> 00:14:36,710 who make mistakes. 270 00:14:37,001 --> 00:14:38,044 Here. 271 00:14:38,336 --> 00:14:39,335 - Jesus. - So why don't we 272 00:14:39,586 --> 00:14:40,795 put all our mistakes together, 273 00:14:41,087 --> 00:14:44,297 and see if we can't get a rebate on our premiums. 274 00:14:46,090 --> 00:14:46,631 What the hell does that mean? 275 00:14:46,923 --> 00:14:48,482 Let's just say that people... 276 00:14:48,674 --> 00:14:50,050 And what rough beasts. 277 00:14:51,634 --> 00:14:52,873 You missed the point. 278 00:14:53,009 --> 00:14:55,344 This'll all come around at last. 279 00:14:55,636 --> 00:14:56,344 But the surgeon is ultimately... 280 00:14:56,636 --> 00:14:59,845 Slouches towards Bethlehem to born. 281 00:15:00,137 --> 00:15:01,936 Everyone in that operating theater, 282 00:15:02,097 --> 00:15:04,848 if someone speaks up and takes responsibility. 283 00:15:05,140 --> 00:15:08,308 No one else need's to be directly involved. 284 00:15:08,600 --> 00:15:10,643 Once, Yeats. 285 00:15:10,934 --> 00:15:12,694 What's Yeats got to with the moon? 286 00:15:12,810 --> 00:15:15,103 The moon is magic, right? 287 00:15:15,395 --> 00:15:16,871 I suppose you never made a mistake? 288 00:15:16,895 --> 00:15:18,729 And Yeats, wasn't he into magic? 289 00:15:19,021 --> 00:15:20,221 Answer the question. 290 00:15:20,397 --> 00:15:23,315 Well, then let me just say some mistakes. 291 00:15:23,607 --> 00:15:25,608 Yeats was into the moon. 292 00:15:25,900 --> 00:15:29,485 It must be nice to know you got God on your side. 293 00:15:29,776 --> 00:15:30,920 Yeah, well sometimes you're better off 294 00:15:30,944 --> 00:15:31,943 with the good Lord. 295 00:15:32,152 --> 00:15:34,946 Goddammit, you're self-righteous bastard sometimes. 296 00:15:36,113 --> 00:15:39,031 You find nothing wrong with his procedure? 297 00:15:39,322 --> 00:15:40,925 Tell us about some of the basket cases 298 00:15:40,949 --> 00:15:42,092 you keep going, Harry. 299 00:15:42,116 --> 00:15:43,115 Come of it. 300 00:15:43,324 --> 00:15:44,617 No, really, I'm fascinated. 301 00:15:44,908 --> 00:15:47,326 When they wake up blind or paralyzed, 302 00:15:47,618 --> 00:15:49,911 does Harry sometimes wonder if maybe 303 00:15:50,203 --> 00:15:52,471 he shaved off just a little more brain than he should have? 304 00:15:52,495 --> 00:15:53,681 - You, you... - Wait a minute, 305 00:15:53,705 --> 00:15:56,205 I've seen some the wonders you keep going. 306 00:15:56,497 --> 00:15:59,332 90%, flubbing 10%. 307 00:15:59,624 --> 00:16:00,642 What the hell does a man have to turn into 308 00:16:00,666 --> 00:16:02,834 before you call it quits? 309 00:16:03,126 --> 00:16:04,644 You think I should pull a few plugs? 310 00:16:04,668 --> 00:16:06,168 Hell no, you wanna see how long 311 00:16:06,460 --> 00:16:08,878 you can keep them going, that's your business. 312 00:16:09,170 --> 00:16:12,213 - See, my theory does work. - No it doesn't. 313 00:16:12,505 --> 00:16:16,674 The world lost a great clown when you gave up neurology. 314 00:16:16,965 --> 00:16:19,258 Why is it all pediatricians 315 00:16:19,550 --> 00:16:24,011 suffer from premature senility. 316 00:16:24,303 --> 00:16:25,970 I think it's the kids. 317 00:16:26,262 --> 00:16:27,304 Harry. 318 00:16:35,890 --> 00:16:37,434 Mother of pearl. 319 00:16:37,725 --> 00:16:39,435 Don't go home. 320 00:16:40,977 --> 00:16:41,977 Mother fucker. 321 00:16:42,269 --> 00:16:43,477 Help me. 322 00:16:44,437 --> 00:16:45,604 Stop you devil. 323 00:16:48,022 --> 00:16:49,188 I'm dying. 324 00:16:49,480 --> 00:16:50,480 - Don't do that. - Shit. 325 00:16:50,732 --> 00:16:53,316 Don't, 326 00:16:53,608 --> 00:16:54,608 Don't laugh. 327 00:16:56,443 --> 00:17:01,361 Put me back together again. 328 00:17:03,279 --> 00:17:04,613 All together now. 329 00:17:05,988 --> 00:17:08,323 Put them back together again. 330 00:17:12,867 --> 00:17:13,533 Come on, Harry. 331 00:17:13,825 --> 00:17:15,285 Use the ole foxtrot. 332 00:17:16,410 --> 00:17:20,120 Put them back together again. 333 00:17:20,412 --> 00:17:22,622 Put them back together again. 334 00:17:23,705 --> 00:17:26,582 Put them back together again. 335 00:17:26,873 --> 00:17:28,915 Put them back together again. 336 00:17:29,207 --> 00:17:31,042 Put them back together again. 337 00:17:31,334 --> 00:17:32,876 Put them back together again. 338 00:17:33,168 --> 00:17:34,960 Put them back together again. 339 00:17:35,252 --> 00:17:37,462 Put them back together again. 340 00:17:39,338 --> 00:17:41,047 Put them back together again. 341 00:17:41,339 --> 00:17:42,589 Put them back together again. 342 00:17:52,427 --> 00:17:53,844 Watch your hooks. 343 00:17:54,136 --> 00:17:55,321 Mitzi, get out of there. 344 00:17:55,345 --> 00:17:57,064 Alright, I'll get out of the way. 345 00:18:00,514 --> 00:18:03,432 For Christ sake, Abel, you'll scare the fish. 346 00:18:05,058 --> 00:18:06,433 What fish? 347 00:18:06,725 --> 00:18:07,925 Well, if you use your wrist, 348 00:18:08,143 --> 00:18:09,727 you might catch one. 349 00:18:10,019 --> 00:18:11,978 With the wrist, always with the wrist. 350 00:18:12,269 --> 00:18:13,589 With the wrist. 351 00:18:16,438 --> 00:18:18,105 I said use your wrist. 352 00:18:20,649 --> 00:18:22,733 Where are the boots, you guys? 353 00:18:23,025 --> 00:18:24,293 I'm using my wrist already. 354 00:18:24,317 --> 00:18:26,109 They're by the fire, I think. 355 00:18:26,401 --> 00:18:28,027 You're using your elbow. 356 00:18:28,319 --> 00:18:30,478 I can live with it, D.J., I can live with it. 357 00:18:30,612 --> 00:18:32,088 You're not, you know? (Pans clattering 358 00:18:32,112 --> 00:18:33,431 What's he yelling about? 359 00:18:33,571 --> 00:18:35,322 His boots, he can't find his boots. 360 00:18:36,864 --> 00:18:38,115 They're by the fire. 361 00:18:38,407 --> 00:18:40,324 I told him that. 362 00:18:40,616 --> 00:18:42,283 They're not here. 363 00:18:42,575 --> 00:18:43,242 Check the tent. 364 00:18:43,534 --> 00:18:44,868 I've checked the tent. 365 00:18:45,160 --> 00:18:47,078 No one's boots aren't here. 366 00:18:48,453 --> 00:18:49,513 Where are you going? 367 00:18:49,537 --> 00:18:51,372 To help him look for the boots. 368 00:18:52,747 --> 00:18:54,807 Take the bottle away from him while you're at it. 369 00:18:54,831 --> 00:18:56,099 - Shut up. - Hey, everybody's 370 00:18:56,123 --> 00:18:57,123 boots are gone. 371 00:18:59,167 --> 00:19:01,250 Sure they're gone. 372 00:19:03,001 --> 00:19:04,001 I'm telling you, D.J., 373 00:19:04,252 --> 00:19:04,795 I'm not kidding you. 374 00:19:05,086 --> 00:19:05,711 They're not here. 375 00:19:06,003 --> 00:19:07,712 Well, where did we leave 'em? 376 00:19:10,838 --> 00:19:12,923 - Where did we leave 'em? - I don't know. 377 00:19:14,216 --> 00:19:15,215 They're not here now. 378 00:19:16,174 --> 00:19:17,318 Well, they must be here somewhere. 379 00:19:17,342 --> 00:19:19,259 No, I've looked everywhere, they're not here. 380 00:19:19,551 --> 00:19:21,719 Why I looked in the tents, I checked the woods. 381 00:19:22,969 --> 00:19:24,303 They're not here. 382 00:19:28,430 --> 00:19:29,555 Is anything else gone? 383 00:19:30,890 --> 00:19:31,556 I don't think so. 384 00:19:31,848 --> 00:19:33,849 It's just the boots. 385 00:19:34,141 --> 00:19:35,500 Have you found them yet? 386 00:19:38,018 --> 00:19:39,686 - No. - Somebody has stolen 387 00:19:39,977 --> 00:19:41,311 the goddamn boots. 388 00:19:42,770 --> 00:19:44,938 Why would anyone steal five pairs of boots? 389 00:19:45,939 --> 00:19:48,190 Because they're worth 40 bucks a pair. 390 00:19:48,481 --> 00:19:49,190 There's a lot of other stuff around here 391 00:19:49,482 --> 00:19:51,149 that's worth much more. 392 00:19:51,441 --> 00:19:53,859 Maybe whoever stole them is a boot freak. 393 00:19:54,150 --> 00:19:55,150 I don't know. 394 00:19:55,276 --> 00:19:58,152 Don't you think we should discuss this a little? 395 00:19:58,444 --> 00:19:59,070 Discuss what? 396 00:19:59,362 --> 00:20:00,612 The alternatives. 397 00:20:00,904 --> 00:20:02,488 What alternatives? 398 00:20:02,780 --> 00:20:04,459 You figure maybe the bastard who stole "em 399 00:20:04,572 --> 00:20:05,989 is going to bring them back? 400 00:20:07,699 --> 00:20:08,700 Start a bonfire. 401 00:20:08,990 --> 00:20:11,325 This area must be air patrolled. 402 00:20:11,617 --> 00:20:13,118 A plane can't land on the river. 403 00:20:16,370 --> 00:20:21,288 Look, we've got maybe 12 hours of daylight left. 404 00:20:22,997 --> 00:20:26,082 If I leave now, I can make that dam by tonight. 405 00:20:26,374 --> 00:20:28,458 A helicopter can get in here. 406 00:20:28,750 --> 00:20:31,835 They charge you for silly rescues, Mitzi. 407 00:20:32,127 --> 00:20:34,795 And if you start a forest fire, they throw away the key. 408 00:20:37,754 --> 00:20:40,005 We're sitting in the middle of a tinderbox, 409 00:20:40,297 --> 00:20:43,924 and you wanna burn it down for a lousy five pair of boots? 410 00:20:44,216 --> 00:20:45,215 Jesus Christ. 411 00:20:45,466 --> 00:20:46,883 You know all the goddamn answers. 412 00:20:47,175 --> 00:20:49,468 Well, this dam's 27 miles upriver 413 00:20:49,760 --> 00:20:50,759 and the lake's only 15. 414 00:20:52,178 --> 00:20:54,387 What do you want me to do there, Abel? 415 00:20:54,679 --> 00:20:56,722 Grow roots for six days? 416 00:20:59,140 --> 00:21:03,058 Look, just let me take care of it, okay? 417 00:21:03,350 --> 00:21:05,309 D.J, I just don't know what the rush is. 418 00:21:05,600 --> 00:21:06,600 I just told you. 419 00:21:08,894 --> 00:21:11,979 And besides, six days of you clowns 420 00:21:12,271 --> 00:21:15,439 hobbling around and bitching, who needs that? 421 00:21:15,731 --> 00:21:17,982 How do you know they'll be anybody at that dam? 422 00:21:19,983 --> 00:21:23,735 They don't put beaver dams on government maps, Harry. 423 00:21:24,026 --> 00:21:26,153 It's a hydro-dam and operations that big 424 00:21:26,444 --> 00:21:27,695 don't run themselves. 425 00:21:28,737 --> 00:21:30,237 They'll be someone there. 426 00:21:30,529 --> 00:21:32,113 Well, I sure hope they have boots. 427 00:21:33,448 --> 00:21:36,365 And I don't like the idea of you going up the river alone. 428 00:21:39,242 --> 00:21:40,921 I wouldn't have to go up the river alone 429 00:21:41,034 --> 00:21:44,244 if you clowns had brought extra shoes. 430 00:21:44,536 --> 00:21:46,245 We wouldn't be in this jackpot. 431 00:21:47,203 --> 00:21:48,538 Get off it, D.J. 432 00:21:48,830 --> 00:21:52,582 Look, two months ago I sent everyone 433 00:21:52,873 --> 00:21:55,082 Xerox sheets of what I would supply 434 00:21:55,374 --> 00:21:57,375 and what you would bring. 435 00:21:57,667 --> 00:22:01,127 You were to bring extra shoes and your toothbrushes. 436 00:22:01,419 --> 00:22:03,253 I supplied everything else. 437 00:22:03,545 --> 00:22:05,337 I had everything organized. 438 00:22:05,629 --> 00:22:08,464 All you had to do was follow orders. 439 00:22:12,424 --> 00:22:13,507 What Xerox sheet? 440 00:22:17,218 --> 00:22:18,302 You know, Abel, 441 00:22:19,719 --> 00:22:23,220 there are people who for as little as $50.00, 442 00:22:23,512 --> 00:22:25,472 will break both a man's legs. 443 00:22:26,639 --> 00:22:27,638 Gee, that's terrible. 444 00:22:55,527 --> 00:22:57,111 - What? - Gotta pee. 445 00:22:57,403 --> 00:22:59,112 - Go, Abel. - Yeah. 446 00:22:59,404 --> 00:23:02,448 - Yeah, do it outside? - Shit. 447 00:23:06,325 --> 00:23:07,658 Jesus Christ. 448 00:23:08,909 --> 00:23:09,910 I'm sorry honey. 449 00:23:11,702 --> 00:23:12,994 There, you go back to sleep. 450 00:23:13,286 --> 00:23:14,703 Little horny devil. 451 00:23:14,995 --> 00:23:15,994 Shit. 452 00:23:24,082 --> 00:23:25,082 Shit. 453 00:23:40,507 --> 00:23:42,175 What is it? 454 00:23:44,258 --> 00:23:46,051 - Marty? - What is... 455 00:23:46,343 --> 00:23:47,552 - Boy. - Jesus Christ. 456 00:23:50,094 --> 00:23:51,262 Harry? 457 00:23:51,554 --> 00:23:52,221 - Is he alright? - Yes. 458 00:23:52,513 --> 00:23:53,596 - No. - No, what? 459 00:23:53,888 --> 00:23:54,889 I need a drink. 460 00:24:02,893 --> 00:24:05,101 Harry, the snake 461 00:24:05,393 --> 00:24:06,852 How many people know that symbol? 462 00:24:08,395 --> 00:24:09,914 Who stole the boots, and why were they stolen 463 00:24:09,938 --> 00:24:10,937 in the first place? 464 00:24:11,063 --> 00:24:12,438 Go ahead, Mitzi, say it. 465 00:24:12,730 --> 00:24:14,773 Say it, you think D.J. put that there, don't you? 466 00:24:15,065 --> 00:24:15,732 I don't know who put that there. 467 00:24:16,024 --> 00:24:16,649 Come on, take it easy. 468 00:24:16,941 --> 00:24:18,959 Look, Harry, somebody's playing a very sick game with us, 469 00:24:18,983 --> 00:24:20,335 and ll wanna know who and I wanna know why 470 00:24:20,359 --> 00:24:20,901 before it's gets any - My brother 471 00:24:21,193 --> 00:24:21,735 - goddamn sicker. - Would never do anything 472 00:24:22,026 --> 00:24:22,568 - like that. - He's stuffing 473 00:24:22,860 --> 00:24:23,444 - amphetamines. - He's only playing 474 00:24:23,735 --> 00:24:24,754 - with them. - What else does 475 00:24:24,778 --> 00:24:25,861 he play with? 476 00:24:26,153 --> 00:24:27,172 My brother's done a lot of things, 477 00:24:27,196 --> 00:24:28,195 but he wouldn't do this. 478 00:24:28,238 --> 00:24:30,197 I'll take you word for it. 479 00:24:31,781 --> 00:24:33,132 What are you doing, Marty? 480 00:24:33,156 --> 00:24:34,467 I'm going upriver after him. 481 00:24:34,491 --> 00:24:37,408 - It's too dark. - I don't give a shit. 482 00:24:37,700 --> 00:24:38,843 D.J.'s at at the dam by now. 483 00:24:38,867 --> 00:24:39,409 - How do you know? - That's 27 484 00:24:39,701 --> 00:24:40,244 He's out there alone, you - miles, alright? 485 00:24:40,536 --> 00:24:41,202 - Know? - We know that. 486 00:24:41,494 --> 00:24:42,911 He did not do that. 487 00:24:43,203 --> 00:24:45,522 No one said he did, now shut your goddamn mouth. 488 00:24:46,621 --> 00:24:48,539 Where are my boots, goddammit. 489 00:24:49,915 --> 00:24:50,957 Where are my boots? 490 00:24:52,165 --> 00:24:53,708 They were stolen this morning. 491 00:24:59,461 --> 00:25:01,419 Hey, Mitzi, this animal 492 00:25:01,711 --> 00:25:03,963 has only been dead for a couple of hours. 493 00:25:06,256 --> 00:25:08,257 The blood is almost fresh. 494 00:25:09,173 --> 00:25:11,025 We'll find D.J. in the morning, Marty. 495 00:25:11,049 --> 00:25:12,729 - When it's light. - As soon as it's light. 496 00:25:12,883 --> 00:25:14,968 Do we have anything we can use as a weapon, Harry? 497 00:25:17,302 --> 00:25:18,345 Just the hatchet. 498 00:25:21,805 --> 00:25:22,972 God. 499 00:25:23,264 --> 00:25:26,306 It'd be almost childish if it weren't so horrible. 500 00:25:56,279 --> 00:25:57,363 D.J.? 501 00:26:00,281 --> 00:26:01,281 D.J.? 502 00:26:03,740 --> 00:26:05,325 D.J.? 503 00:26:05,616 --> 00:26:09,743 Christ, slow down, my feet are Killing me. 504 00:26:10,035 --> 00:26:11,054 Let's try it up there. 505 00:26:11,078 --> 00:26:12,871 D.J.? 506 00:26:13,161 --> 00:26:14,788 You know how far we've come 507 00:26:15,746 --> 00:26:16,873 in the last three hours? 508 00:26:18,540 --> 00:26:19,539 A mile. 509 00:26:23,417 --> 00:26:24,418 Just over a mile. 510 00:26:25,960 --> 00:26:26,626 I've been counting. 511 00:26:26,918 --> 00:26:27,918 Counting what? 512 00:26:30,045 --> 00:26:31,044 Our steps. 513 00:26:31,170 --> 00:26:32,713 We should get back to the river. 514 00:26:33,005 --> 00:26:34,088 We might have crossed him. 515 00:26:36,172 --> 00:26:38,090 We won't pass him for days. 516 00:26:44,969 --> 00:26:48,178 Now move a little closer. 517 00:26:50,346 --> 00:26:52,097 Why do you want this now, Abel? 518 00:26:52,389 --> 00:26:53,806 For Sheila and the kids. 519 00:26:55,181 --> 00:26:56,181 God. 520 00:26:57,308 --> 00:26:58,600 How old are they now, anyway? 521 00:26:58,892 --> 00:27:00,226 One's 11, one's 12, 522 00:27:00,517 --> 00:27:03,477 and ll don't know how old the other one is. 523 00:27:03,769 --> 00:27:04,936 Do you know it's name? 524 00:27:05,228 --> 00:27:06,227 Sure. 525 00:27:07,771 --> 00:27:10,522 Now try and look like you're enjoying yourselves. 526 00:27:10,814 --> 00:27:12,648 I feel like one of the goddamn monkees. 527 00:27:14,983 --> 00:27:15,982 See no evil. 528 00:27:18,610 --> 00:27:19,651 Hear no evil. 529 00:27:20,861 --> 00:27:21,860 Speak no evil. 530 00:27:22,069 --> 00:27:23,361 Well, I like it. 531 00:27:23,653 --> 00:27:24,812 Today, Abel, today. 532 00:27:29,907 --> 00:27:31,908 - No! - Jesus Christ. 533 00:27:32,199 --> 00:27:33,575 Get out of here. 534 00:27:33,867 --> 00:27:34,866 Come on. 535 00:27:36,492 --> 00:27:38,994 Let's go, let's get outta here. 536 00:27:43,496 --> 00:27:44,580 God. 537 00:27:49,082 --> 00:27:50,917 Come on, come on, Abel. 538 00:27:52,792 --> 00:27:55,168 Shit. 539 00:28:07,549 --> 00:28:09,383 You guys! 540 00:28:32,436 --> 00:28:33,435 D.J.? 541 00:29:19,458 --> 00:29:20,166 Hey, Mitzi? 542 00:29:20,458 --> 00:29:21,458 Martin, come here. 543 00:29:21,668 --> 00:29:22,209 Come here! 544 00:29:22,501 --> 00:29:23,502 What? 545 00:29:23,793 --> 00:29:24,793 God. 546 00:29:29,129 --> 00:29:31,380 Hold his head, I'm gonna roll him over. 547 00:29:31,672 --> 00:29:33,214 Easy, easy. 548 00:29:34,840 --> 00:29:36,383 - What is it? - Jesus. 549 00:29:36,675 --> 00:29:37,674 Hey, wait a minute. 550 00:29:37,883 --> 00:29:38,882 Easy. 551 00:29:53,307 --> 00:29:54,975 My God. 552 00:29:57,767 --> 00:29:58,767 God. 553 00:30:13,525 --> 00:30:15,693 He's dead, Martin. 554 00:30:24,321 --> 00:30:25,322 Marty, he's dead. 555 00:30:37,411 --> 00:30:38,412 Marty? 556 00:30:38,704 --> 00:30:39,703 Who was up there? 557 00:30:40,663 --> 00:30:42,414 - What? - Who was it, Marty? 558 00:30:42,706 --> 00:30:44,789 Was, was someone up there? 559 00:30:45,081 --> 00:30:47,332 I heard him yell, D.J., Harry. 560 00:30:47,624 --> 00:30:48,624 Marty? 561 00:30:48,916 --> 00:30:50,959 Look, was somebody up there? 562 00:30:51,251 --> 00:30:53,252 Yes, but it wasn't D.J. 563 00:30:53,544 --> 00:30:55,103 Then why'd you yell his name? 564 00:30:55,128 --> 00:30:56,127 It wasn't D.J. 565 00:30:56,169 --> 00:30:57,879 Harry, I swear it wasn't D.J. 566 00:30:58,170 --> 00:30:59,272 You don't seem too sure about that. 567 00:30:59,296 --> 00:31:01,423 I'm sure, goddammit, what do you want me to say? 568 00:31:01,715 --> 00:31:02,715 I'm sure. 569 00:31:03,007 --> 00:31:04,424 Abel is dead, Harry. 570 00:31:04,716 --> 00:31:08,843 We're just, just, just trying to find out what happened. 571 00:31:11,552 --> 00:31:14,512 He broke his goddamn neck, that's what happened. 572 00:31:14,804 --> 00:31:16,114 Or someone broke it for him. 573 00:31:16,138 --> 00:31:17,513 Was it a man? 574 00:31:20,056 --> 00:31:23,516 I don't know, it was just, it was just a movement. 575 00:31:25,017 --> 00:31:26,517 Those bees were no accident, Harry. 576 00:31:27,727 --> 00:31:29,477 They were no accident. 577 00:31:33,646 --> 00:31:36,939 We should have waited. 578 00:31:37,231 --> 00:31:38,457 What about my brother? 579 00:31:38,481 --> 00:31:41,025 If we'd have waited, Abel would be still be alive. 580 00:31:41,316 --> 00:31:42,315 Waited for what? 581 00:31:42,400 --> 00:31:43,067 Waited for help. 582 00:31:43,358 --> 00:31:45,568 We're in the middle of nowhere, Mitzi. 583 00:31:45,860 --> 00:31:46,944 No one's gonna help us. 584 00:31:48,611 --> 00:31:49,838 Maybe we should go back. 585 00:31:49,862 --> 00:31:50,446 To what? 586 00:31:50,738 --> 00:31:52,155 To the goddamn camp site. 587 00:31:52,447 --> 00:31:52,988 - Well, what about... - We can still 588 00:31:53,280 --> 00:31:55,364 go back to the, to the lake. 589 00:31:55,656 --> 00:31:56,781 Well, what about D.J.? 590 00:31:57,073 --> 00:31:58,466 D.J. can take care of himself. 591 00:31:58,490 --> 00:31:59,033 We'd never make it 592 00:31:59,324 --> 00:32:00,643 - back to the lake. - You son of a 593 00:32:00,783 --> 00:32:03,035 - We don't have a compass. - Bitch. 594 00:32:03,326 --> 00:32:06,036 In that bush, we'd be walking in circles in half an hour. 595 00:32:07,328 --> 00:32:08,912 Then let's stay here. 596 00:32:09,204 --> 00:32:11,164 Goddammit, Harry, we'll start a goddamn fire. 597 00:32:11,456 --> 00:32:13,497 Something we should have done yesterday. 598 00:32:13,789 --> 00:32:15,309 There's three of us, we can fight him. 599 00:32:15,457 --> 00:32:17,167 Jesus Christ, Mitzi, fight who? 600 00:32:18,917 --> 00:32:20,710 We don't know if it's one man or 10. 601 00:32:23,252 --> 00:32:24,919 What the hell do we do? 602 00:32:25,211 --> 00:32:26,920 We keep going till we reach the dam. 603 00:32:29,255 --> 00:32:31,298 Get the hell outta here as fast as we can. 604 00:32:32,715 --> 00:32:33,799 You were such a boob. 605 00:32:38,593 --> 00:32:39,844 Such a gentle boob. 606 00:32:46,805 --> 00:32:48,681 Well, couldn't we say something? 607 00:32:48,973 --> 00:32:49,972 Say what? 608 00:32:50,140 --> 00:32:51,140 He's dead. 609 00:33:00,686 --> 00:33:02,006 Wait a minute, hold on. 610 00:33:02,229 --> 00:33:03,330 How far do you think we've come? 611 00:33:03,354 --> 00:33:05,898 We're maybe halfway there. 612 00:33:08,482 --> 00:33:09,941 Halfway, terrific. 613 00:33:11,317 --> 00:33:12,734 Come on. 614 00:33:13,026 --> 00:33:14,568 He's not gonna make it any further. 615 00:33:16,611 --> 00:33:21,238 Better find a place to make camp before it gets dark. 616 00:33:21,529 --> 00:33:22,529 Yeah. 617 00:33:24,031 --> 00:33:25,907 Take it easy on the sauce, Marty. 618 00:33:27,866 --> 00:33:29,200 Shit. 619 00:33:29,492 --> 00:33:30,825 Talk to him, Harry. 620 00:33:31,117 --> 00:33:32,117 Give me the hatchet. 621 00:33:32,327 --> 00:33:33,326 I'll check up ahead. 622 00:33:34,411 --> 00:33:37,662 Yeah, be careful. 623 00:33:46,333 --> 00:33:47,333 Jesus. 624 00:33:56,379 --> 00:33:57,713 Bet this must be like 625 00:33:58,005 --> 00:34:00,048 coming off a double shift at the steel mills. 626 00:34:03,007 --> 00:34:04,883 What do you do there, anyway? 627 00:34:07,551 --> 00:34:08,550 It works. 628 00:34:09,344 --> 00:34:11,637 Thinking of getting into that end of the business? 629 00:34:13,012 --> 00:34:14,012 I'm interested. 630 00:34:18,348 --> 00:34:19,390 Are you guys alright? 631 00:34:23,184 --> 00:34:25,227 I sit in a small office with enlarged scales 632 00:34:25,518 --> 00:34:27,811 and 80 cartons of industrial safety posters. 633 00:34:32,355 --> 00:34:34,314 It's was D.J.'s afterwards. 634 00:34:36,107 --> 00:34:37,565 Tried getting my head in shape. 635 00:34:39,733 --> 00:34:40,983 Why is that? 636 00:34:41,275 --> 00:34:43,360 Harry, it wouldn't matter one spec of bite dung 637 00:34:43,652 --> 00:34:45,361 if I never picked up a scalpel again. 638 00:34:49,905 --> 00:34:51,155 I'm 38 years old, 639 00:34:54,615 --> 00:34:56,241 and I'm an independent alcoholic 640 00:34:59,617 --> 00:35:01,285 who's last serious boyfriend 641 00:35:03,452 --> 00:35:05,037 is now a borderline psychotic 642 00:35:05,328 --> 00:35:07,204 teaching karmic fascism in the mountains. 643 00:35:13,040 --> 00:35:14,749 Didn't you once say that self-sacrifice 644 00:35:15,041 --> 00:35:17,084 was alright as long as you could pay the rent? 645 00:35:18,252 --> 00:35:19,627 Was I drinking at the time? 646 00:35:20,836 --> 00:35:22,461 You were never a drinker, were you? 647 00:35:22,753 --> 00:35:25,839 Yeah, four years nonstop in Korea. 648 00:35:27,005 --> 00:35:29,756 I can even remember when I gave it up and why. 649 00:35:31,258 --> 00:35:32,257 Why? 650 00:35:33,758 --> 00:35:36,510 Because of a bridge over the Imjin River. 651 00:35:36,802 --> 00:35:38,594 I was drunk and bored at the time. 652 00:35:40,262 --> 00:35:41,303 God, was I bored. 653 00:35:43,888 --> 00:35:46,515 And I flew under it with an English Captain. 654 00:35:46,806 --> 00:35:48,326 There was only six inches of clearance 655 00:35:48,557 --> 00:35:50,683 between the wingtips and the piers. 656 00:35:52,350 --> 00:35:53,476 Pretty stupid? 657 00:35:57,854 --> 00:35:59,020 We'll find him, Martin. 658 00:36:00,437 --> 00:36:01,437 Don't worry. 659 00:36:04,356 --> 00:36:06,482 - Like Abel? - Hey, you guys? 660 00:36:06,774 --> 00:36:08,483 Look what I found. 661 00:36:08,775 --> 00:36:10,442 It's D.J."s rope. 662 00:36:10,734 --> 00:36:11,733 I found it. 663 00:36:13,068 --> 00:36:15,319 - What? - I almost missed it. 664 00:36:16,862 --> 00:36:18,821 There was nothing up here, just the rope. 665 00:36:19,113 --> 00:36:20,489 - What? - Just the rope. 666 00:36:20,780 --> 00:36:22,990 That's all? 667 00:36:23,282 --> 00:36:24,282 D.J.? 668 00:36:28,951 --> 00:36:31,994 Why would he tie a rope across here, Harry? 669 00:36:32,286 --> 00:36:32,870 Maybe he wanted to use it 670 00:36:33,162 --> 00:36:34,328 to pull himself back? 671 00:36:35,246 --> 00:36:36,405 Hey, hey, watch it, watch it. 672 00:36:36,663 --> 00:36:38,414 Those rapids look like murder. 673 00:36:38,706 --> 00:36:39,248 Hey, Martin. 674 00:36:39,539 --> 00:36:42,749 Marty, you can't get across there now. 675 00:36:43,041 --> 00:36:44,292 Jesus, you're to weak. 676 00:36:44,584 --> 00:36:46,793 He could be just across there hurt. 677 00:36:47,084 --> 00:36:49,169 For God's sake, let's get over there. 678 00:36:49,460 --> 00:36:51,503 For Christ sake, you goddamn drunk. 679 00:36:53,087 --> 00:36:54,380 - Harry. - Get your... 680 00:36:54,671 --> 00:36:56,922 - Harry? - Let him go. 681 00:36:57,214 --> 00:36:59,215 - Get your hands off. - Alright, asshole, 682 00:36:59,507 --> 00:37:00,506 kill yourself. 683 00:37:02,717 --> 00:37:05,968 When we go across Martin, we do it together. 684 00:37:06,260 --> 00:37:07,386 - Yeah. - In the morning. 685 00:37:11,637 --> 00:37:14,890 I knew he was just over there somewhere. 686 00:37:15,182 --> 00:37:16,348 We'll make a fire, Martin. 687 00:37:18,433 --> 00:37:20,934 Don't worry, D.J. will see a fire. 688 00:37:22,310 --> 00:37:24,144 I don't think we can risk a fire. 689 00:37:24,436 --> 00:37:26,061 It will be dark soon. 690 00:37:26,353 --> 00:37:27,061 What the hell are we gonna eat 691 00:37:27,353 --> 00:37:27,896 if we don't have a fire? 692 00:37:28,188 --> 00:37:29,787 You have to boil this freeze-dried shit. 693 00:37:30,063 --> 00:37:31,480 You wanna risk a fire? 694 00:37:38,984 --> 00:37:42,694 Alright, what have we got for din-dins? 695 00:37:44,737 --> 00:37:46,279 Other than this little delicacy. 696 00:37:47,654 --> 00:37:48,739 Harry, doesn't want a fire, 697 00:37:49,031 --> 00:37:50,281 so we'll see what we can eat. 698 00:37:51,823 --> 00:37:52,823 That's no good. 699 00:37:53,824 --> 00:37:54,825 That's not good. 700 00:37:57,075 --> 00:37:58,075 No good. 701 00:38:00,203 --> 00:38:02,162 Rice, no good. 702 00:38:02,454 --> 00:38:04,704 Powdered milk. 703 00:38:06,330 --> 00:38:07,915 Terrific. 704 00:38:08,206 --> 00:38:09,248 Terrific. 705 00:38:09,540 --> 00:38:12,958 And in here, what have we got in Marty's pack? 706 00:38:14,125 --> 00:38:16,335 Mine's no good to you, scotch. 707 00:38:16,627 --> 00:38:17,626 Toilet paper. 708 00:38:17,668 --> 00:38:18,961 I see you came prepared. 709 00:38:21,004 --> 00:38:23,963 Anyone for dates and powdered milk? 710 00:38:25,172 --> 00:38:27,215 Well, I guess there are worst things in life 711 00:38:27,506 --> 00:38:30,091 than powdered milk, I suppose. 712 00:38:34,510 --> 00:38:35,719 Over here, D.J. 713 00:38:36,011 --> 00:38:37,887 Where's the flashlight? 714 00:38:39,221 --> 00:38:40,660 - Not the flashlight. - Not so loud. 715 00:38:40,721 --> 00:38:45,515 I'm serious. 716 00:38:50,643 --> 00:38:51,809 See anything? 717 00:38:53,894 --> 00:38:54,894 No. 718 00:38:58,396 --> 00:38:59,980 Where are you, D.J.? 719 00:39:53,214 --> 00:39:54,422 Alright, Harry? 720 00:39:54,714 --> 00:39:56,840 Yeah, I'm alright. 721 00:39:58,258 --> 00:40:00,592 Harry? 722 00:40:02,593 --> 00:40:03,592 Marty? 723 00:40:04,678 --> 00:40:07,428 God, my leg, my leg! 724 00:40:08,471 --> 00:40:09,596 My leg, my leg! 725 00:40:09,888 --> 00:40:10,887 My leg! 726 00:40:22,352 --> 00:40:23,812 God, it fucking hurts. 727 00:40:26,896 --> 00:40:28,438 God, take it off. 728 00:40:29,730 --> 00:40:30,730 My leg! 729 00:40:31,440 --> 00:40:32,482 Take it easy. 730 00:40:32,774 --> 00:40:33,482 Hold on. 731 00:40:33,774 --> 00:40:35,109 Jesus Christ. 732 00:40:35,400 --> 00:40:37,276 - Pull him up. - Take it off my ankle. 733 00:40:37,567 --> 00:40:38,567 Pull up. 734 00:40:43,404 --> 00:40:44,862 Help me. 735 00:40:45,154 --> 00:40:46,154 God. 736 00:40:50,615 --> 00:40:52,908 Get it off, get it off my leg. 737 00:41:04,580 --> 00:41:08,332 - Come on, get down here. - God, he got me. 738 00:41:15,627 --> 00:41:16,836 That wasn't an accident. 739 00:41:17,128 --> 00:41:19,546 Somebody set the traps. 740 00:41:21,964 --> 00:41:23,756 What is going on here? 741 00:41:24,048 --> 00:41:25,047 God. 742 00:41:26,674 --> 00:41:28,092 What has happened? 743 00:41:31,135 --> 00:41:32,134 My... 744 00:41:33,927 --> 00:41:34,927 My God. 745 00:41:40,597 --> 00:41:41,681 I'm gonna die. 746 00:41:44,349 --> 00:41:45,017 I was thinking... 747 00:41:45,308 --> 00:41:47,809 I left my pack in the river. 748 00:41:48,101 --> 00:41:49,476 Get a sleeping bag around him. 749 00:41:52,270 --> 00:41:53,270 How bad is it? 750 00:41:53,562 --> 00:41:55,396 There can't be any fibula left. 751 00:41:57,939 --> 00:41:59,273 What's happened to the artery? 752 00:41:59,565 --> 00:42:01,399 Harry, make sure the artery's alright. 753 00:42:01,691 --> 00:42:03,150 Yes, it's alright. 754 00:42:05,568 --> 00:42:06,609 Give me a drink. 755 00:42:08,444 --> 00:42:09,153 Let's give him a shot. 756 00:42:09,445 --> 00:42:10,444 I need a drink. 757 00:42:11,279 --> 00:42:13,363 Harry, D.J. did this. 758 00:42:13,654 --> 00:42:17,197 The river was full of animal traps. 759 00:42:18,365 --> 00:42:19,407 D.J. didn't do it. 760 00:42:20,366 --> 00:42:21,867 It's like a minefield out there. 761 00:42:25,577 --> 00:42:26,577 Who then? 762 00:42:27,786 --> 00:42:30,829 Why? 763 00:42:31,121 --> 00:42:33,331 Why is he hovering around us? 764 00:42:34,873 --> 00:42:35,873 Why? 765 00:42:38,374 --> 00:42:39,374 God damn you. 766 00:42:42,752 --> 00:42:44,271 A lot of very careful hatred 767 00:42:44,502 --> 00:42:45,586 has gone into this thing. 768 00:42:50,297 --> 00:42:52,256 All I'm saying is 769 00:42:52,548 --> 00:42:57,300 that if anyone of us, if anyone of us knows something, 770 00:42:57,592 --> 00:42:59,468 then he should tell the others. 771 00:43:00,926 --> 00:43:01,926 Now's the time. 772 00:43:02,886 --> 00:43:04,206 Goodie, goodie, goodie, goodie. 773 00:43:06,055 --> 00:43:08,388 Nothing like jolly self-incrimination. 774 00:43:08,680 --> 00:43:09,931 We're doctor's, Marty. 775 00:43:11,766 --> 00:43:14,266 It's not inconceivable that one 776 00:43:14,558 --> 00:43:16,726 of our mistakes is the reason for all of this. 777 00:43:19,477 --> 00:43:21,603 Shall we start with our own mistakes? 778 00:43:21,895 --> 00:43:22,913 All the mistakes we helped with, 779 00:43:22,937 --> 00:43:24,122 all the mistakes we participated? 780 00:43:24,146 --> 00:43:25,414 How about just our worst mistakes? 781 00:43:25,438 --> 00:43:27,314 Our very worst, best mistakes. 782 00:43:27,606 --> 00:43:28,925 After all, if you want to proceed 783 00:43:29,190 --> 00:43:30,470 in turning it into a witch hunt. 784 00:43:30,524 --> 00:43:31,792 It was just a simple question. 785 00:43:31,816 --> 00:43:34,276 All you have to say is no, I'll take your word for it. 786 00:43:35,234 --> 00:43:37,110 But he can't stop. 787 00:43:38,611 --> 00:43:40,320 It's possible we're all paying 788 00:43:40,612 --> 00:43:43,113 for something one of us is responsible for. 789 00:43:43,405 --> 00:43:45,656 It's not outside the realm of possibility. 790 00:43:45,947 --> 00:43:48,407 Yeah, but it's one hell of an assumption. 791 00:43:48,699 --> 00:43:49,698 Then tell me, Harry, 792 00:43:51,368 --> 00:43:53,576 what in god's name this clown is after? 793 00:43:53,868 --> 00:43:54,410 The biggest stag? 794 00:43:54,702 --> 00:43:55,994 You're getting drunk, Mitzi. 795 00:43:57,286 --> 00:43:59,329 Spare me the temperance lecture, Harry. 796 00:43:59,621 --> 00:44:02,081 Martin's the one who's supposed to be getting drunk. 797 00:44:03,373 --> 00:44:05,457 Just because your old man was a juicer, Harry, 798 00:44:05,749 --> 00:44:08,334 it doesn't make the rest of us candidates for skid row. 799 00:44:08,625 --> 00:44:10,001 I know what I'm doing. 800 00:44:10,293 --> 00:44:13,878 Hey, after you could find out 801 00:44:14,169 --> 00:44:15,212 which one of us it was. 802 00:44:16,212 --> 00:44:17,772 We could throw the rascal to the wolves 803 00:44:17,797 --> 00:44:19,672 for the sake of the team. 804 00:44:21,548 --> 00:44:22,673 You better, old buddy. 805 00:44:26,675 --> 00:44:28,218 How are we gonna move him, Harry? 806 00:44:31,053 --> 00:44:32,261 Build a stretcher. 807 00:44:32,553 --> 00:44:33,552 Stretcher. 808 00:44:34,554 --> 00:44:36,805 It's gonna be murder carrying him in this shit. 809 00:44:41,391 --> 00:44:42,516 Why don't we float him? 810 00:44:44,600 --> 00:44:46,810 Now, do it now. 811 00:44:51,020 --> 00:44:52,771 Better drink the rest of that. 812 00:44:53,063 --> 00:44:54,438 I'm drunk enough. 813 00:44:54,730 --> 00:44:55,356 Are you sure? 814 00:44:55,647 --> 00:44:56,647 Christ. 815 00:44:58,190 --> 00:45:00,274 What difference is it gonna make? 816 00:45:00,566 --> 00:45:01,566 That'll work. 817 00:45:01,858 --> 00:45:02,484 Okay, easy. 818 00:45:02,776 --> 00:45:04,402 Jesus Christ. 819 00:45:04,693 --> 00:45:06,152 You goddamn asshole. 820 00:45:13,697 --> 00:45:15,031 You wanna do the honors? 821 00:45:16,532 --> 00:45:18,408 Which way do you want your instep? 822 00:45:18,699 --> 00:45:19,699 Facing front. 823 00:45:22,910 --> 00:45:23,910 Be gentle. 824 00:45:36,667 --> 00:45:38,334 I'm gonna show him down. 825 00:45:38,626 --> 00:45:39,292 Paddy whack 826 00:45:39,584 --> 00:45:42,128 It's too goddamn deep. Give the dog his bone 827 00:45:42,420 --> 00:45:43,499 It was your idea. 828 00:45:43,670 --> 00:45:47,630 This old man goes floating home 829 00:45:49,256 --> 00:45:50,840 For Christ sake. 830 00:45:51,132 --> 00:45:52,133 Stop pushing. 831 00:45:59,927 --> 00:46:00,927 What? 832 00:46:04,263 --> 00:46:05,596 Anyway, he told me once, 833 00:46:06,848 --> 00:46:09,390 how to train a chimpanzee to salute. 834 00:46:11,558 --> 00:46:14,518 So what you do is you chain the chimpanzee 835 00:46:14,810 --> 00:46:15,852 at the end of a large tent 836 00:46:16,144 --> 00:46:18,978 or a large hall, it doesn't matter. 837 00:46:19,270 --> 00:46:21,813 And at the other end you chain a dog or a cat 838 00:46:22,105 --> 00:46:23,104 or an armadillo. 839 00:46:30,066 --> 00:46:32,568 Now this is really interesting. 840 00:46:32,860 --> 00:46:33,859 Where was I? 841 00:46:34,652 --> 00:46:35,651 Yeah. 842 00:46:37,070 --> 00:46:39,113 So then you let the people in. 843 00:46:39,405 --> 00:46:40,905 Let all the people who wanna advance 844 00:46:41,197 --> 00:46:41,738 their education - Alright? 845 00:46:42,030 --> 00:46:43,948 Of the chimpanzee. 846 00:46:44,240 --> 00:46:45,699 But they know the chimp 847 00:46:45,991 --> 00:46:48,117 and they concentrate on the dog. 848 00:46:49,659 --> 00:46:52,618 Now they circle around the dog and shout salute. 849 00:46:52,910 --> 00:46:56,620 And the dog just stands there like he didn't hear. 850 00:46:56,912 --> 00:46:58,663 And so they break his hairy little leg. 851 00:47:00,247 --> 00:47:01,415 Men, halt, halt. 852 00:47:04,249 --> 00:47:09,169 Knick knack, patty whack, break a doggie's bone 853 00:47:10,043 --> 00:47:13,171 Knick knack patty whack 854 00:47:13,462 --> 00:47:14,546 Break a doggie's bone 855 00:47:14,838 --> 00:47:17,714 This old man goes floating home. 856 00:47:18,006 --> 00:47:19,405 Anyway, I'm jumping out to day two. 857 00:47:19,590 --> 00:47:21,132 Too much rocking. 858 00:47:21,424 --> 00:47:22,633 - Which is then... - No! 859 00:47:25,342 --> 00:47:26,342 Around that rock. 860 00:47:26,427 --> 00:47:31,012 No, no, no, this way. 861 00:47:31,304 --> 00:47:32,804 - Salute. - It's this way. 862 00:47:41,808 --> 00:47:43,618 The chimp... Go straight through here. 863 00:47:43,642 --> 00:47:44,351 You gotta know where stepping. 864 00:47:44,643 --> 00:47:46,436 Is watching all of this very carefully. 865 00:47:47,603 --> 00:47:50,313 Dog, he's just lying there, he's just lying there howling. 866 00:47:50,605 --> 00:47:51,964 Wait a minute, I can't hear him. 867 00:47:52,063 --> 00:47:53,498 Wait, I gotta get 868 00:47:53,522 --> 00:47:54,522 my legs here. 869 00:47:55,106 --> 00:47:55,815 You're like the worst date, 870 00:47:56,107 --> 00:47:58,150 will you make up your mind? 871 00:48:00,318 --> 00:48:02,152 This old man he played five 872 00:48:02,443 --> 00:48:04,777 He played knick knack on his 873 00:48:05,069 --> 00:48:06,109 Knick nack patty whack 874 00:48:06,361 --> 00:48:08,279 Give the dog his bone 875 00:48:08,571 --> 00:48:12,031 This old man goes floating home 876 00:48:12,323 --> 00:48:14,365 Comes the day of judgment. 877 00:48:17,617 --> 00:48:18,617 The people come in, 878 00:48:19,868 --> 00:48:22,620 stand in a circle around the howling armadillo, 879 00:48:23,661 --> 00:48:27,205 jaw, shout, salute. 880 00:48:28,539 --> 00:48:31,081 This time, still breaking another leg, 881 00:48:33,208 --> 00:48:33,875 they bring out their clubs 882 00:48:34,167 --> 00:48:35,834 and they beat the little bugger to death. 883 00:48:38,877 --> 00:48:40,117 Before you can praise the Lord, 884 00:48:40,169 --> 00:48:41,169 the whole Mexican Jesus, 885 00:48:41,212 --> 00:48:42,354 they're up at the other end of the tent 886 00:48:42,378 --> 00:48:43,671 gathering around the chimp. 887 00:48:43,962 --> 00:48:45,231 The chimp jumps up 888 00:48:45,255 --> 00:48:47,923 in the air and what does he say? 889 00:48:48,215 --> 00:48:48,757 Salute. 890 00:48:49,049 --> 00:48:50,048 Salute. 891 00:48:54,009 --> 00:48:55,009 It works. 892 00:48:56,302 --> 00:48:57,741 The enterprise is a little patience. 893 00:48:57,969 --> 00:48:59,053 Jesus Christ. 894 00:49:01,554 --> 00:49:04,097 Wait here, I'll check it out. 895 00:49:13,435 --> 00:49:14,852 Give me a cig? 896 00:49:15,144 --> 00:49:16,143 It's my last one. 897 00:49:18,437 --> 00:49:19,437 Thanks. 898 00:49:21,022 --> 00:49:22,021 Fuck. 899 00:49:22,981 --> 00:49:24,273 Fuck. 900 00:49:24,565 --> 00:49:25,857 We're sitting ducks down here. 901 00:49:28,859 --> 00:49:31,401 Your goddamn brother and his bright ideas. 902 00:49:31,693 --> 00:49:32,921 Do you really believe there's a madman 903 00:49:32,945 --> 00:49:34,570 out there who wants revenge? 904 00:49:34,862 --> 00:49:36,112 I don't know. 905 00:49:36,404 --> 00:49:36,946 Do you? 906 00:49:37,238 --> 00:49:37,780 I don't know. 907 00:49:38,072 --> 00:49:39,322 There's a certain kind of 908 00:49:40,989 --> 00:49:42,366 - What? - Unholy precision 909 00:49:42,657 --> 00:49:43,908 to this whole thing. 910 00:49:44,200 --> 00:49:45,700 Nothing's been left to chance. 911 00:49:45,992 --> 00:49:46,991 Our boots were stolen 912 00:49:47,117 --> 00:49:49,035 - What are you talking about? - To draw us out. 913 00:49:49,327 --> 00:49:50,994 To draw out D.J. 914 00:49:51,286 --> 00:49:53,246 My leg was broken to slow us down. 915 00:49:53,538 --> 00:49:54,537 How do you know that? 916 00:49:54,746 --> 00:49:55,745 The rapids. 917 00:49:55,913 --> 00:49:57,622 Well, perhaps. 918 00:49:59,082 --> 00:50:00,850 It all seemed to come together at the same time. 919 00:50:00,874 --> 00:50:01,873 That rope was put there 920 00:50:01,958 --> 00:50:03,277 - to draw us across. - Hey, Mitzi? 921 00:50:03,333 --> 00:50:05,417 - The stag's head, the snake. - Shut up. 922 00:50:05,709 --> 00:50:08,545 Location, precision. 923 00:50:08,835 --> 00:50:10,712 - And the ceremony. - Harry? 924 00:50:11,879 --> 00:50:14,381 - Harry, wait up. - The ceremony. 925 00:50:14,672 --> 00:50:15,214 We're being drawn 926 00:50:15,506 --> 00:50:16,815 deeper and deeper, - I said wait up. 927 00:50:16,839 --> 00:50:18,007 Into a kind of demonic 928 00:50:18,298 --> 00:50:19,383 - ritual. - Harry? 929 00:50:19,675 --> 00:50:22,009 We're being used, and this thing, 930 00:50:22,300 --> 00:50:24,027 which is seminiferous force Over this way. 931 00:50:24,051 --> 00:50:25,930 We can get through. Knows that if it performs 932 00:50:26,010 --> 00:50:26,553 certain accidents, - How do we 933 00:50:26,844 --> 00:50:28,203 in certain order, - get through? 934 00:50:28,345 --> 00:50:28,971 Certain other things 935 00:50:29,263 --> 00:50:29,804 - are bound to happen. - I'm not going up 936 00:50:30,096 --> 00:50:32,472 - there, Harry. - He knows he really has us. 937 00:50:32,764 --> 00:50:33,389 What are you, 938 00:50:33,681 --> 00:50:35,557 we have to go up there. 939 00:50:35,848 --> 00:50:37,158 We'll lose him if we go up. 940 00:50:37,182 --> 00:50:38,201 An be appeased the path... 941 00:50:38,225 --> 00:50:39,350 What's going on? 942 00:50:39,642 --> 00:50:40,642 What's going on here? 943 00:50:40,851 --> 00:50:42,810 I was just invoking a bit of the old demon 944 00:50:43,102 --> 00:50:43,644 for ole' Mitz, here. 945 00:50:43,936 --> 00:50:45,228 - Shut up. - Hey, Mitzi, 946 00:50:45,520 --> 00:50:46,187 what the hell's going on? 947 00:50:46,479 --> 00:50:47,646 You bastard. 948 00:50:47,938 --> 00:50:49,377 I've been beaten up in toilet fight, 949 00:50:49,564 --> 00:50:50,748 - better men than you. - I said, shut up. 950 00:50:50,772 --> 00:50:51,314 Jesus Christ. 951 00:50:51,606 --> 00:50:53,399 You son of a bitch. 952 00:50:53,691 --> 00:50:55,817 I've busted my ass all day for that little faggot, 953 00:50:56,108 --> 00:50:58,043 and he turns around and plays head games with me. 954 00:50:58,067 --> 00:50:59,253 Well, here's a head game 955 00:50:59,277 --> 00:51:01,036 for you, carry your own carcass out of here. 956 00:51:01,278 --> 00:51:03,197 How quickly we forget our manners, hey, Mitzi? 957 00:51:03,487 --> 00:51:05,071 Shut up, the both of you. 958 00:51:05,363 --> 00:51:07,006 Don't tell me to shut up, Harry, you owe me. 959 00:51:07,030 --> 00:51:08,197 I owe you nothing. 960 00:51:08,489 --> 00:51:09,031 I carried your old man 961 00:51:09,322 --> 00:51:11,699 when you were busy kissing ass, don't forget it. 962 00:51:11,991 --> 00:51:12,990 I'm warning you. 963 00:51:13,199 --> 00:51:13,741 - You don't know. - You're a right 964 00:51:14,033 --> 00:51:15,752 son of a bitch, you were fast for director, 965 00:51:15,993 --> 00:51:17,076 old man dying of cancer. 966 00:51:18,286 --> 00:51:20,619 Hey, hey, you guys. 967 00:51:20,911 --> 00:51:22,704 Hey, you guys, stop. 968 00:51:22,996 --> 00:51:24,788 I'm busting a leak here. 969 00:51:27,039 --> 00:51:28,623 Hey, you guys, stop. 970 00:51:30,165 --> 00:51:31,166 Help me here. 971 00:51:34,334 --> 00:51:37,211 Quit tumbling around, you're insane. 972 00:51:39,628 --> 00:51:40,628 You guys? 973 00:51:41,963 --> 00:51:44,131 Come on, help me, you guys. 974 00:51:47,757 --> 00:51:50,009 Harry, Harry, we're gonna lose him. 975 00:51:50,301 --> 00:51:52,260 Harry, help me! 976 00:51:52,552 --> 00:51:53,551 Help me! 977 00:51:53,677 --> 00:51:54,676 My God 978 00:51:56,012 --> 00:51:57,345 Help me, come on! 979 00:51:59,096 --> 00:52:01,014 My God, I'm going over. 980 00:52:01,306 --> 00:52:02,305 Help me! 981 00:52:19,814 --> 00:52:21,732 Is he conscious? 982 00:52:22,024 --> 00:52:24,983 He's still responding to external stimulus. 983 00:52:25,275 --> 00:52:26,754 Partial dilation of the left cuticle, 984 00:52:26,900 --> 00:52:28,526 but he's responding. 985 00:52:30,194 --> 00:52:31,570 I don't understand his fever. 986 00:52:41,450 --> 00:52:43,742 It looks like endotoxic shock. 987 00:52:44,034 --> 00:52:45,633 - Christ, Mitzi... - I didn't say it was, 988 00:52:45,826 --> 00:52:47,244 I said it looked like it. 989 00:52:48,411 --> 00:52:50,454 I think it's a subdural hematoma. 990 00:52:51,579 --> 00:52:52,622 Let's hope it's that. 991 00:52:59,916 --> 00:53:01,959 Marty, Martin? 992 00:53:02,251 --> 00:53:05,294 What? 993 00:53:08,754 --> 00:53:09,921 Don't leave me. 994 00:53:21,301 --> 00:53:23,761 I'm sorry I said what I said about your old man. 995 00:53:24,845 --> 00:53:25,844 Who cares? 996 00:53:31,056 --> 00:53:33,766 I'm trying to apologize, Harry, can't you accept that? 997 00:53:38,434 --> 00:53:40,102 I'll take it into consideration. 998 00:53:48,230 --> 00:53:50,148 Don't be too proud, Harry. 999 00:53:50,440 --> 00:53:51,482 We still need each other. 1000 00:53:55,484 --> 00:53:56,484 Poor old, Andy. 1001 00:53:59,694 --> 00:54:02,196 You should have seen the shit hole he was living in. 1002 00:54:03,154 --> 00:54:04,154 I saw it. 1003 00:54:09,074 --> 00:54:12,367 It took them a week to find the body. 1004 00:54:12,659 --> 00:54:14,201 Sitting on the toilet in his room. 1005 00:54:16,619 --> 00:54:19,204 So they wouldn't leave a mess for anyone to clean up. 1006 00:54:20,287 --> 00:54:22,246 He wasn't that different from my old man. 1007 00:54:26,248 --> 00:54:28,208 You never met my old man, did you, Harry? 1008 00:54:32,085 --> 00:54:33,710 Just a couple of silly old dreamers 1009 00:54:34,002 --> 00:54:35,294 who couldn't handle the sauce. 1010 00:54:37,962 --> 00:54:39,505 Hey, remember the time, 1011 00:54:41,089 --> 00:54:42,149 remember the time were he got... 1012 00:54:42,173 --> 00:54:43,172 I don't remember. 1013 00:54:48,342 --> 00:54:50,802 You never saw him again much after that, did you? 1014 00:54:55,388 --> 00:54:57,055 I never saw him again. 1015 00:55:20,774 --> 00:55:21,774 Hey, Mitzi? 1016 00:55:24,275 --> 00:55:25,275 Mitzi, come here. 1017 00:55:25,318 --> 00:55:26,527 What is it? 1018 00:55:26,819 --> 00:55:27,818 Is it the dam? 1019 00:55:38,908 --> 00:55:40,075 Jesus Christ. 1020 00:55:41,117 --> 00:55:42,201 It looks like a fire. 1021 00:55:42,493 --> 00:55:44,285 A long time ago. 1022 00:56:14,091 --> 00:56:15,359 Look, do we have to carry him 1023 00:56:15,383 --> 00:56:17,259 all the way down this river? 1024 00:56:17,551 --> 00:56:19,802 We'll take the ridge. 1025 00:56:20,094 --> 00:56:23,971 Yeah, yeah, we'll be out in the open. 1026 00:56:29,640 --> 00:56:30,639 Hey, what the hell? 1027 00:56:33,392 --> 00:56:35,476 He's back, Harry. 1028 00:56:41,937 --> 00:56:43,271 It's a gun. 1029 00:56:43,563 --> 00:56:44,856 - A what? - A gun. 1030 00:56:46,773 --> 00:56:48,441 For service medal. 1031 00:56:48,733 --> 00:56:50,316 He was in the Pacific. 1032 00:56:50,608 --> 00:56:54,735 In the Army in World War ll. 1033 00:56:55,026 --> 00:56:56,485 Leave us alone, you bastard. 1034 00:56:59,654 --> 00:57:01,989 Maybe we're going in the wrong direction. 1035 00:57:02,280 --> 00:57:04,740 Jesus Christ, maybe we're going in the wrong direction. 1036 00:57:05,031 --> 00:57:06,615 No. 1037 00:57:06,907 --> 00:57:09,033 Where the hell is this dam? 1038 00:57:10,617 --> 00:57:11,816 It can't be far now. 1039 00:57:14,119 --> 00:57:14,786 I can't even remember how long 1040 00:57:15,078 --> 00:57:17,245 we've been carrying him up this goddamn river. 1041 00:57:18,329 --> 00:57:19,455 Hey, Marty? 1042 00:57:19,747 --> 00:57:22,290 How long have we been carrying you up this river? 1043 00:57:22,582 --> 00:57:23,999 You've been keeping track, Marty? 1044 00:57:25,374 --> 00:57:26,414 He doesn't answer, I think 1045 00:57:26,541 --> 00:57:27,625 he's taking a nap, Harry. 1046 00:57:29,209 --> 00:57:30,418 Yeah. 1047 00:57:30,710 --> 00:57:32,003 Gotta sign off now, Marty. 1048 00:57:33,211 --> 00:57:34,210 What? 1049 00:57:34,378 --> 00:57:35,962 Now hold, steady. 1050 00:57:37,088 --> 00:57:38,087 Jeez. 1051 00:57:38,130 --> 00:57:40,423 God, goddamn. 1052 00:57:41,382 --> 00:57:42,381 God. 1053 00:57:43,300 --> 00:57:47,342 Why don't you, why don't you watch where you're going? 1054 00:57:47,634 --> 00:57:50,052 I can't see a goddamn thing back there. 1055 00:57:50,344 --> 00:57:53,012 Now how about letting me take the front for awhile. 1056 00:57:53,304 --> 00:57:54,305 His ass weighs a ton. 1057 00:57:56,264 --> 00:57:57,598 So does his front. 1058 00:57:57,890 --> 00:57:59,432 Not as much as his ass. 1059 00:57:59,724 --> 00:58:02,142 What difference does it make? 1060 00:58:02,433 --> 00:58:04,113 It makes a hell of a difference. 1061 00:58:04,143 --> 00:58:05,810 You try it back there for awhile. 1062 00:58:06,935 --> 00:58:09,771 Alright, alright, you take the front. 1063 00:58:10,061 --> 00:58:14,272 If you think it's so much easier, take it. 1064 00:58:14,564 --> 00:58:16,064 Now you're being petty. 1065 00:58:16,356 --> 00:58:19,233 Mitzi, if you wanna take the front, 1066 00:58:19,524 --> 00:58:21,692 take the front, it doesn't matter to me. 1067 00:58:21,984 --> 00:58:23,303 Well, it matters to me. 1068 00:58:23,485 --> 00:58:24,565 It's a hell of a lot easier 1069 00:58:24,694 --> 00:58:26,045 when you can see where you're going. 1070 00:58:26,069 --> 00:58:28,112 Then take the goddamn thing. 1071 00:58:28,404 --> 00:58:29,654 I will. 1072 00:58:32,739 --> 00:58:33,364 Now these poor bastards 1073 00:58:33,656 --> 00:58:35,699 used to scrounge gasoline from my regiment. 1074 00:58:35,991 --> 00:58:38,617 We could never figure out what they wanted it for. 1075 00:58:38,909 --> 00:58:40,868 This is right after the landing at Incheon. 1076 00:58:42,076 --> 00:58:44,411 Each one of these Korean regulars 1077 00:58:44,703 --> 00:58:47,371 were issued two week rations of rice. 1078 00:58:47,662 --> 00:58:48,982 But nothing to cook it with, see? 1079 00:58:49,206 --> 00:58:50,205 Nothing to cook it in. 1080 00:58:51,332 --> 00:58:52,373 Well, one afternoon, 1081 00:58:52,665 --> 00:58:56,375 I saw these, three of 'em in a rice paddy 1082 00:58:56,667 --> 00:58:57,751 with a barrel of our gas. 1083 00:58:58,043 --> 00:58:59,960 Now they reshaped the sides of the paddy 1084 00:59:00,252 --> 00:59:01,503 into a small pond. 1085 00:59:03,253 --> 00:59:04,421 Most of these rice paddies 1086 00:59:04,712 --> 00:59:07,631 were composed of human and animal waste. 1087 00:59:08,923 --> 00:59:13,509 So, they soaked the sides of the paddy with gasoline 1088 00:59:15,259 --> 00:59:16,258 and lit it. 1089 00:59:17,427 --> 00:59:21,804 And then they poured the rice into the paddy water. 1090 00:59:22,095 --> 00:59:24,096 And when it boiled, they ate. 1091 00:59:25,847 --> 00:59:28,432 They ate it. 1092 00:59:28,724 --> 00:59:31,391 They had it with minor ingenuity, the poor bastards. 1093 00:59:33,059 --> 00:59:34,699 You told me this before, Harry. 1094 00:59:34,727 --> 00:59:35,726 What's the point? 1095 00:59:38,354 --> 00:59:39,953 Well, the point is either self-evident 1096 00:59:39,979 --> 00:59:41,396 or there isn't any. 1097 00:59:41,688 --> 00:59:42,897 Jesus Christ. 1098 00:59:49,734 --> 00:59:51,777 He's not gonna make it, you know? 1099 00:59:52,068 --> 00:59:53,068 He'll make it. 1100 00:59:54,569 --> 00:59:57,446 If he lasts the night, are we still going carry him? 1101 00:59:57,737 --> 00:59:58,737 What? 1102 01:00:02,615 --> 01:00:04,425 Don't tell me it hasn't crossed your mind, Harry. 1103 01:00:04,449 --> 01:00:06,450 That thing out there will come for us. 1104 01:00:06,742 --> 01:00:08,243 And when it does, we won't be able 1105 01:00:08,535 --> 01:00:09,734 to do a damn thing to stop it. 1106 01:00:09,827 --> 01:00:11,202 We'll be too weak. 1107 01:00:11,494 --> 01:00:14,371 That thing out there is a man, Mitzi. 1108 01:00:14,662 --> 01:00:15,662 A man. 1109 01:00:16,371 --> 01:00:17,848 He could have killed him this afternoon 1110 01:00:17,872 --> 01:00:20,665 when he pinned that goddamn medal on him, Harry. 1111 01:00:20,957 --> 01:00:22,332 He's not after him, he's after us. 1112 01:00:22,624 --> 01:00:23,999 He's using him to grind us down. 1113 01:00:25,251 --> 01:00:26,310 As long as we're carrying him, 1114 01:00:26,334 --> 01:00:27,793 he has us just where he wants us. 1115 01:00:29,127 --> 01:00:30,395 We've got to start thinking like him. 1116 01:00:30,419 --> 01:00:31,711 He expects us to carry him. 1117 01:00:32,003 --> 01:00:33,003 He's counting on it. 1118 01:00:33,838 --> 01:00:34,838 I don't think so. 1119 01:00:36,798 --> 01:00:41,466 If anything, he wants to see if we'll leave him. 1120 01:00:41,758 --> 01:00:43,008 He wants to degrade us first. 1121 01:00:44,301 --> 01:00:45,510 Hasn't he already? 1122 01:00:45,802 --> 01:00:47,553 Jesus, he hasn't even started. 1123 01:00:47,845 --> 01:00:49,720 He wants our faces in it. 1124 01:00:51,137 --> 01:00:52,137 He wants us crawling. 1125 01:00:54,264 --> 01:00:55,282 When we're dead, who's gonna know 1126 01:00:55,306 --> 01:00:56,431 whether we crawled or not? 1127 01:00:57,432 --> 01:00:58,431 We will. 1128 01:01:00,475 --> 01:01:01,794 We'll be the only ones. 1129 01:01:04,477 --> 01:01:06,603 Look Harry, he'll come after us. 1130 01:01:06,895 --> 01:01:08,980 He can get him anytime he wants. 1131 01:01:09,271 --> 01:01:11,438 Our only chance is to make a break for it. 1132 01:01:11,730 --> 01:01:12,929 The sooner we get to the damn, 1133 01:01:13,022 --> 01:01:14,416 the sooner they'll come back for him. 1134 01:01:14,440 --> 01:01:14,982 It makes sense. 1135 01:01:15,274 --> 01:01:17,066 We're the ones he has to worry about now. 1136 01:01:19,150 --> 01:01:20,709 We can't just leave him here. 1137 01:01:20,776 --> 01:01:22,045 Now what bloody difference does it make? 1138 01:01:22,069 --> 01:01:23,736 - Look at him. - Hey, leave him alone. 1139 01:01:24,028 --> 01:01:26,071 For Christ sake, Harry, he's had it. 1140 01:01:26,362 --> 01:01:27,506 Even if he survives, what are we going to have? 1141 01:01:27,530 --> 01:01:28,529 Another vegetable? 1142 01:01:31,782 --> 01:01:35,200 Why don't we just wait and see? 1143 01:01:35,492 --> 01:01:36,868 Why are you doing this, Harry? 1144 01:01:37,993 --> 01:01:39,493 You're not that softhearted. 1145 01:01:40,953 --> 01:01:42,346 You left your old man, why not him? 1146 01:01:42,370 --> 01:01:43,369 It's our lives. 1147 01:01:43,453 --> 01:01:44,813 You wanna risk our lives for that? 1148 01:01:44,913 --> 01:01:47,539 Bring it up again and I'll smash your goddamn head in. 1149 01:01:47,831 --> 01:01:50,040 He was a drunk and an asshole and I wrote him off. 1150 01:01:50,332 --> 01:01:51,331 I made a mistake. 1151 01:01:53,667 --> 01:01:55,084 I don't need you to remind me. 1152 01:02:04,755 --> 01:02:06,194 I don't hold it against you, Harry. 1153 01:02:06,423 --> 01:02:08,382 Yeah, of course you don't. 1154 01:02:13,801 --> 01:02:15,240 We survived a lot together, Harry. 1155 01:02:15,510 --> 01:02:17,970 We can survive this is we use our heads. 1156 01:02:18,262 --> 01:02:19,261 If we leave him. 1157 01:02:22,431 --> 01:02:23,806 Who's going to know, Harry? 1158 01:02:26,433 --> 01:02:27,432 I am. 1159 01:02:29,559 --> 01:02:30,726 You romantic schmuck. 1160 01:02:31,018 --> 01:02:33,144 Son of a bitch could kill me, 1161 01:02:33,436 --> 01:02:35,729 but I'll be goddamn if I let him degrade me. 1162 01:02:37,187 --> 01:02:38,897 'I be damned if I let him do that. 1163 01:02:43,690 --> 01:02:45,275 Holy Mary, Mother of God, 1164 01:02:47,026 --> 01:02:48,276 pray for us sinners 1165 01:02:49,276 --> 01:02:52,528 now and at the hour of our death. 1166 01:02:55,738 --> 01:02:57,196 It's just a matter of time. 1167 01:02:59,656 --> 01:03:00,948 Just a matter of time. 1168 01:03:03,408 --> 01:03:04,992 Hey, this is ready. 1169 01:04:01,518 --> 01:04:03,686 What? 1170 01:04:03,978 --> 01:04:05,520 Look, Abel. 1171 01:04:08,064 --> 01:04:09,063 What the? 1172 01:04:10,397 --> 01:04:13,441 Jesus. 1173 01:04:18,443 --> 01:04:20,069 God, what is this? 1174 01:04:20,361 --> 01:04:21,903 What kind of maggot mind does that? 1175 01:04:22,195 --> 01:04:23,914 He could have cut our throats last night. 1176 01:04:24,029 --> 01:04:24,571 I was tired. 1177 01:04:24,863 --> 01:04:25,404 You were drunk. 1178 01:04:25,696 --> 01:04:27,239 Don't talk to me like that, Harry. 1179 01:04:33,408 --> 01:04:37,702 That thing's never gonna let us out of here. 1180 01:04:37,994 --> 01:04:39,954 - What butcher did this? - What? 1181 01:04:40,245 --> 01:04:41,245 It's an Army X-ray. 1182 01:04:41,537 --> 01:04:43,956 We're paying for something that somebody else did. 1183 01:04:44,246 --> 01:04:45,665 This was made in 1945. 1184 01:04:46,706 --> 01:04:48,958 Now we have some idea of what we're dealing with. 1185 01:04:54,502 --> 01:04:55,627 Let's go. 1186 01:05:13,511 --> 01:05:15,762 I'm not carrying him, Harry. 1187 01:05:16,054 --> 01:05:17,596 I'm not carrying him. 1188 01:05:23,265 --> 01:05:24,933 I'm not carrying him. 1189 01:05:36,563 --> 01:05:38,231 I'm not carrying him. 1190 01:05:49,152 --> 01:05:51,612 Jesus Christ, he's a vegetable. 1191 01:05:51,904 --> 01:05:52,903 You'll get us killed. 1192 01:05:54,446 --> 01:05:56,906 That maniac doesn't want him, he wants us. 1193 01:05:58,740 --> 01:06:00,241 You'll get us killed, leave him. 1194 01:06:01,534 --> 01:06:02,533 Leave him. 1195 01:06:05,119 --> 01:06:07,244 Stupid bastard. 1196 01:06:07,536 --> 01:06:08,620 You'll get us killed. 1197 01:06:14,872 --> 01:06:16,457 I wanna live, Harry. 1198 01:06:18,500 --> 01:06:19,500 I wanna live. 1199 01:06:21,418 --> 01:06:23,669 He'll get you killed, Harry. 1200 01:06:37,009 --> 01:06:38,008 Hey, Harry? 1201 01:06:43,302 --> 01:06:44,929 You forgot something'. 1202 01:07:45,540 --> 01:07:46,791 Goddamn, hero. 1203 01:07:48,709 --> 01:07:51,626 Goddamn stupid hero, bastard. 1204 01:08:56,616 --> 01:08:57,615 God. 1205 01:08:58,617 --> 01:08:59,867 Goddammit. 1206 01:09:00,159 --> 01:09:01,158 Goddamn. 1207 01:09:03,327 --> 01:09:06,745 You son of a bitch. 1208 01:09:12,372 --> 01:09:14,332 Get out my goddamn way. 1209 01:09:14,624 --> 01:09:16,750 I don't, I don't wanna be... 1210 01:09:18,542 --> 01:09:20,460 Better get a move on it. 1211 01:09:23,503 --> 01:09:27,838 Better get, better get a. 1212 01:09:30,882 --> 01:09:32,549 Get on the stretcher. 1213 01:09:33,800 --> 01:09:34,800 Get on there. 1214 01:09:35,926 --> 01:09:37,551 Right there. 1215 01:09:37,843 --> 01:09:39,302 Okay, God, okay. 1216 01:09:44,346 --> 01:09:46,514 Jesus, fucking, Jesus. 1217 01:09:46,806 --> 01:09:47,972 God. 1218 01:10:14,735 --> 01:10:15,735 Fuck it. 1219 01:10:19,738 --> 01:10:20,947 You'll get us both Killed. 1220 01:11:45,736 --> 01:11:48,446 Where do we go now, Harry? 1221 01:11:48,737 --> 01:11:50,030 What do we do now? 1222 01:11:53,991 --> 01:11:54,990 Shit. 1223 01:12:31,300 --> 01:12:32,884 Hey, hold it. 1224 01:12:33,176 --> 01:12:34,175 What? 1225 01:13:09,234 --> 01:13:11,319 Let's get to him, Harry. 1226 01:13:15,362 --> 01:13:17,696 My God is it... 1227 01:13:19,614 --> 01:13:20,614 Jesus. 1228 01:13:28,202 --> 01:13:29,201 D.J.? 1229 01:13:43,000 --> 01:13:44,417 What is it? 1230 01:13:44,709 --> 01:13:45,751 It's traction. 1231 01:13:47,710 --> 01:13:48,878 He's put him in traction. 1232 01:13:54,923 --> 01:13:56,131 A medical discharge. 1233 01:13:57,089 --> 01:13:58,089 Matthew Crowley. 1234 01:14:07,887 --> 01:14:09,346 Come on, he's dead. 1235 01:14:10,346 --> 01:14:11,805 Let's get the hell out of here. 1236 01:14:13,932 --> 01:14:14,931 Come on. 1237 01:14:25,811 --> 01:14:27,455 He's going to do to us what those Army quacks did to him. 1238 01:14:27,479 --> 01:14:29,064 He's going to butcher us. 1239 01:14:29,355 --> 01:14:30,582 Come on, help me get him down. 1240 01:14:30,606 --> 01:14:32,774 Let's just get the hell out of here, Harry. 1241 01:14:33,065 --> 01:14:34,065 Come on. 1242 01:14:40,652 --> 01:14:41,652 Jesus. 1243 01:14:46,446 --> 01:14:47,446 He's alive? 1244 01:14:48,405 --> 01:14:49,448 Is he alive? 1245 01:14:53,283 --> 01:14:54,492 What are you doing, Harry? 1246 01:14:56,952 --> 01:14:59,245 Come on, let's get out of here, for Christ sake. 1247 01:15:03,663 --> 01:15:05,038 We can't leave him like this. 1248 01:15:09,540 --> 01:15:12,292 What are you going to do, Harry? 1249 01:15:13,834 --> 01:15:14,833 Kill him. 1250 01:15:19,045 --> 01:15:20,671 You're crazy. 1251 01:15:20,963 --> 01:15:22,002 You hear me, you're crazy. 1252 01:16:41,875 --> 01:16:42,875 Mitzi? 1253 01:16:46,003 --> 01:16:47,002 Mitzi? 1254 01:16:57,925 --> 01:16:58,924 Mitzi? 1255 01:17:03,678 --> 01:17:04,677 Hey, Mitzi? 1256 01:17:07,471 --> 01:17:10,055 Goddamn it, Mitzi, where are you? 1257 01:17:13,765 --> 01:17:14,765 Hey, Mitzi? 1258 01:17:25,855 --> 01:17:28,772 Hey, Mitzi? 1259 01:17:40,194 --> 01:17:41,194 Mitzi? 1260 01:18:11,209 --> 01:18:12,208 Gone, Marty. 1261 01:18:29,134 --> 01:18:30,801 I can't carry you any further. 1262 01:18:31,093 --> 01:18:32,094 I'll come back for you. 1263 01:18:34,595 --> 01:18:35,595 I swear. 1264 01:18:38,180 --> 01:18:39,180 Please. 1265 01:18:41,432 --> 01:18:43,183 Please, understand. 1266 01:20:18,477 --> 01:20:19,477 Hey? 1267 01:21:20,673 --> 01:21:21,757 God. 1268 01:21:48,395 --> 01:21:49,728 Good. 1269 01:21:59,983 --> 01:22:01,276 God. 1270 01:22:54,551 --> 01:22:55,634 Where are you? 1271 01:22:55,926 --> 01:22:56,925 You in here? 1272 01:23:12,392 --> 01:23:14,727 You're a Nazi. 1273 01:23:15,019 --> 01:23:19,812 No more Killing, no more. 1274 01:23:21,063 --> 01:23:23,772 No more. 1275 01:23:24,064 --> 01:23:28,858 You're not going to kill us. 1276 01:23:29,859 --> 01:23:30,918 No more. 1277 01:23:32,152 --> 01:23:34,153 Come on! 1278 01:23:34,444 --> 01:23:36,904 - I'm not Matthew. - Come on, you bastard. 1279 01:23:37,196 --> 01:23:39,155 It was Matthew. 1280 01:23:42,323 --> 01:23:43,323 You're blind. 1281 01:23:43,365 --> 01:23:45,241 Who's that? 1282 01:23:46,408 --> 01:23:47,408 Who is that? 1283 01:23:47,658 --> 01:23:49,202 Christ. 1284 01:23:49,493 --> 01:23:51,036 You one of them doctors? 1285 01:23:52,453 --> 01:23:54,704 - Yeah. - I tried to stop him. 1286 01:23:57,622 --> 01:23:58,622 I tried. 1287 01:24:06,251 --> 01:24:10,252 The others, where are the others? 1288 01:24:11,837 --> 01:24:12,836 They're dead. 1289 01:24:26,969 --> 01:24:28,136 I'm sorry. 1290 01:24:28,428 --> 01:24:29,803 No, it weren't you. 1291 01:24:31,137 --> 01:24:32,137 It weren't you. 1292 01:24:39,558 --> 01:24:41,518 What's your name? 1293 01:24:41,809 --> 01:24:44,019 Jessie. 1294 01:24:52,314 --> 01:24:53,981 I'm gonna get you on the bed. 1295 01:24:54,899 --> 01:24:55,898 Here you go. 1296 01:24:58,776 --> 01:24:59,775 Jeez. 1297 01:25:01,193 --> 01:25:02,193 I'm sorry. 1298 01:25:06,655 --> 01:25:07,655 Easy now. 1299 01:25:20,202 --> 01:25:21,411 Go. 1300 01:25:21,703 --> 01:25:23,621 It's not safe for you here. 1301 01:25:26,080 --> 01:25:29,706 My brother ain't the same as us no more. 1302 01:25:29,998 --> 01:25:31,290 But he hunts good. 1303 01:25:35,709 --> 01:25:36,709 And he provides. 1304 01:25:40,337 --> 01:25:41,546 Go. 1305 01:25:41,837 --> 01:25:42,836 Go, son. 1306 01:25:43,630 --> 01:25:44,629 Go now. 1307 01:25:47,799 --> 01:25:49,198 I don't know where to go. 1308 01:25:50,050 --> 01:25:52,801 Now. 1309 01:26:49,369 --> 01:26:50,495 What the hell? 1310 01:26:56,247 --> 01:26:57,248 God, come on! 1311 01:27:00,541 --> 01:27:01,792 Come on! 1312 01:27:02,083 --> 01:27:03,083 God. 1313 01:27:34,515 --> 01:27:35,515 God, help. 1314 01:27:43,519 --> 01:27:44,519 God. 1315 01:27:45,520 --> 01:27:46,520 Shit. 1316 01:27:50,189 --> 01:27:51,188 God. 1317 01:28:24,997 --> 01:28:26,206 Help me. 1318 01:28:26,498 --> 01:28:27,497 Help me. 1319 01:28:28,291 --> 01:28:29,541 Mitzi? 1320 01:28:31,000 --> 01:28:32,000 Mitzi? 1321 01:28:32,751 --> 01:28:33,877 Harry? 1322 01:28:34,169 --> 01:28:35,711 God, is that you? 1323 01:28:36,794 --> 01:28:38,170 Is that you? 1324 01:28:38,462 --> 01:28:39,546 Where are you? 1325 01:28:39,838 --> 01:28:40,837 Help me, Harry. 1326 01:28:41,047 --> 01:28:43,131 I'm hanging from a tree or something. 1327 01:28:44,423 --> 01:28:45,673 I'm tied up, Harry. 1328 01:28:48,508 --> 01:28:50,926 Matthew, I got a gun. 1329 01:28:51,218 --> 01:28:53,011 You've got a gun? 1330 01:28:55,386 --> 01:28:57,346 - Hey, where is he? - Behind me. 1331 01:28:57,638 --> 01:28:58,221 Somewhere behind me. 1332 01:28:58,513 --> 01:29:00,181 Help me, for Christ sake. 1333 01:29:01,640 --> 01:29:02,931 Where the hell did you go? 1334 01:29:03,849 --> 01:29:05,058 I came back for you. 1335 01:29:05,350 --> 01:29:06,059 - You bastard. - I wouldn't have 1336 01:29:06,351 --> 01:29:07,350 left you there. 1337 01:29:09,060 --> 01:29:10,060 I swear. 1338 01:29:10,769 --> 01:29:12,436 Now come on, help me. 1339 01:29:12,728 --> 01:29:15,605 You got a gun, he's, he's not armed. 1340 01:29:16,605 --> 01:29:20,440 What is it, what is it? 1341 01:29:20,732 --> 01:29:22,733 - What the hell is it? - Goddamn it. 1342 01:29:23,025 --> 01:29:24,233 Answer me. 1343 01:29:24,525 --> 01:29:26,044 My artery is severed, Mitzi. 1344 01:29:26,234 --> 01:29:26,943 The popliteal. 1345 01:29:27,234 --> 01:29:28,235 Jesus Christ. 1346 01:29:29,194 --> 01:29:30,445 Help me. 1347 01:29:30,737 --> 01:29:31,320 You gotta a gun, - Shit. 1348 01:29:31,612 --> 01:29:32,696 You gotta a gun. 1349 01:29:34,280 --> 01:29:36,198 Come out and get him. 1350 01:29:36,490 --> 01:29:37,489 Kill him now. 1351 01:29:38,448 --> 01:29:39,574 Harry? 1352 01:29:39,866 --> 01:29:41,158 I'll count it off for you. 1353 01:29:41,450 --> 01:29:42,489 The kind of reach you got. 1354 01:29:42,659 --> 01:29:43,326 Mitzi? 1355 01:29:43,618 --> 01:29:45,243 Don't show panic now. 1356 01:29:45,535 --> 01:29:47,578 - Let me help you. - Does he speak? 1357 01:29:47,869 --> 01:29:49,704 - Please. - Does he understand language? 1358 01:29:49,995 --> 01:29:51,246 I don't know. 1359 01:29:51,538 --> 01:29:53,664 Here I come. 1360 01:29:53,955 --> 01:29:54,665 No panicking. 1361 01:29:54,956 --> 01:29:56,666 Harry, don't think. 1362 01:29:56,957 --> 01:29:57,956 Don't think. 1363 01:30:03,752 --> 01:30:05,544 He's behind me, building a fire. 1364 01:30:08,254 --> 01:30:10,922 Harry, he's going to burn me. 1365 01:30:11,214 --> 01:30:13,048 Shoot him, use the gun. 1366 01:30:13,340 --> 01:30:14,339 Use the gun. 1367 01:30:15,299 --> 01:30:17,008 I can't see him. 1368 01:30:17,300 --> 01:30:19,551 Help me, for Christ sake, help me. 1369 01:30:19,843 --> 01:30:21,803 Harry, he's talking. 1370 01:30:22,094 --> 01:30:23,254 He's trying to say something. 1371 01:30:23,303 --> 01:30:24,929 What? Repeat it. 1372 01:30:25,221 --> 01:30:27,513 I can't make it out. 1373 01:30:29,014 --> 01:30:30,348 Essa. 1374 01:30:30,640 --> 01:30:31,765 Jess, something. 1375 01:30:33,224 --> 01:30:35,225 Jessie, it's his brother. 1376 01:30:36,934 --> 01:30:39,268 - You got him? - He's in here. 1377 01:30:40,645 --> 01:30:42,937 Bring him out, for Christ sake. 1378 01:30:43,229 --> 01:30:45,855 What's the matter with you? 1379 01:30:46,147 --> 01:30:48,148 He wants his brother, Harry. 1380 01:30:48,439 --> 01:30:50,190 Trade him, Harry, trade the fucker. 1381 01:30:50,482 --> 01:30:51,566 Shut up. 1382 01:30:51,858 --> 01:30:52,857 Or I'll leave you there. 1383 01:30:54,693 --> 01:30:56,485 Okay, alright. 1384 01:30:56,777 --> 01:30:58,277 Whatever you say. 1385 01:30:58,569 --> 01:30:59,568 I'm sorry. 1386 01:30:59,653 --> 01:31:02,071 Just hurry, for Christ sake, Harry. 1387 01:31:02,363 --> 01:31:04,114 I swear I wouldn't have left you, Harry. 1388 01:31:04,406 --> 01:31:06,865 I was coming back and I... 1389 01:31:07,156 --> 01:31:08,156 Harry? 1390 01:31:09,199 --> 01:31:10,575 Harry? 1391 01:31:10,867 --> 01:31:11,575 He's bringing more wood 1392 01:31:11,867 --> 01:31:12,906 - Matthew? - For the fire. 1393 01:31:13,159 --> 01:31:14,910 No, Jessie says, no. 1394 01:31:15,202 --> 01:31:17,036 Help, fire! 1395 01:31:17,328 --> 01:31:19,037 My, God, you won't try. 1396 01:31:26,833 --> 01:31:30,042 Get out here, you bastard, get out here. 1397 01:31:30,334 --> 01:31:31,334 Harry? 1398 01:31:32,043 --> 01:31:34,712 - He's, he's burning me. - Shut up. 1399 01:31:36,295 --> 01:31:38,189 - Get out here, you bastard. - Let me handle it. 1400 01:31:38,213 --> 01:31:40,297 Get out here. 1401 01:31:40,589 --> 01:31:41,588 Help me! 1402 01:31:42,882 --> 01:31:43,881 Help me! 1403 01:31:46,509 --> 01:31:47,759 You son of a bitch. 1404 01:31:48,051 --> 01:31:50,552 - He wants his brother. - I'm not bargaining. 1405 01:31:50,844 --> 01:31:52,303 I can't hear you. 1406 01:31:52,594 --> 01:31:53,655 - I won't panic. - Bring him out! 1407 01:31:53,679 --> 01:31:54,678 No time. 1408 01:31:54,721 --> 01:31:56,513 - Bring him out. - There's no time now. 1409 01:31:56,805 --> 01:31:59,014 I'm gonna cauterize it. 1410 01:31:59,306 --> 01:32:00,598 - What? - I'm gonna 1411 01:32:00,890 --> 01:32:01,433 cauterize it. 1412 01:32:01,725 --> 01:32:02,891 - Harry, how? - Just fine. 1413 01:32:04,767 --> 01:32:06,351 - How? - Black powder. 1414 01:32:06,643 --> 01:32:08,202 What about burn shock? 1415 01:32:08,269 --> 01:32:09,269 Harry, let me do it. 1416 01:32:09,519 --> 01:32:11,353 - Come on out and I'll fix you. - Shut up. 1417 01:32:11,645 --> 01:32:14,522 Jesus, Harry. 1418 01:32:14,814 --> 01:32:15,480 Bring him out. 1419 01:32:15,772 --> 01:32:17,051 - War, this is. - I'll help you. 1420 01:32:17,273 --> 01:32:18,649 War, this is. 1421 01:32:18,940 --> 01:32:20,191 - Your brother's dead. - No! 1422 01:32:20,483 --> 01:32:23,526 Get out, you gutless bastards! 1423 01:32:23,818 --> 01:32:25,152 Get out! 1424 01:32:25,444 --> 01:32:28,570 You're killing me you son of a bitch. 1425 01:32:28,862 --> 01:32:31,196 You'll burn in hell if you leave me here. 1426 01:32:31,488 --> 01:32:33,698 You're killing me, you son of a bitch. 1427 01:32:33,989 --> 01:32:36,073 - Shut up. - You're killing me. 1428 01:32:36,365 --> 01:32:38,700 It's burning God, help me~ Shut up, shut up. 1429 01:32:38,992 --> 01:32:40,242 - Let me talk. - You gutless 1430 01:32:40,534 --> 01:32:43,161 - Mathew, I killed Jessie. - Bastard! 1431 01:32:43,452 --> 01:32:44,595 He killed your brother. 1432 01:32:44,619 --> 01:32:45,870 He killed your brother. 1433 01:32:46,162 --> 01:32:48,705 He killed him, Matthew. 1434 01:32:48,996 --> 01:32:51,914 Matthew get out, 1435 01:32:52,206 --> 01:32:53,373 Matthew, no! 1436 01:32:56,083 --> 01:33:00,877 No, no, no! 1437 01:33:06,796 --> 01:33:07,796 Harry! 1438 01:33:08,672 --> 01:33:09,673 Get him! 1439 01:33:09,964 --> 01:33:10,964 Help me! 1440 01:33:33,934 --> 01:33:34,933 Jessie. 1441 01:34:18,830 --> 01:34:23,665 Come on, goddammit. 1442 01:34:23,957 --> 01:34:25,666 Get away, get away. 1443 01:34:25,958 --> 01:34:27,542 Come on, come on. 1444 01:34:27,834 --> 01:34:28,543 Come on. 1445 01:34:28,835 --> 01:34:29,834 Come on. 1446 01:34:31,002 --> 01:34:34,004 Come on! 89535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.