All language subtitles for Riff.Raff.1991.720p.BluRay.x264-PHOBOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,197 --> 00:00:55,347 You know what you๏ฟฝre doin๏ฟฝ here. 2 00:00:55,373 --> 00:00:57,797 You know which side you๏ฟฝre on, you๏ฟฝre down here. Down here. 3 00:00:57,823 --> 00:00:59,571 All that conduit and anything that wants fixin๏ฟฝ, strip it. 4 00:00:59,597 --> 00:01:02,297 No, it๏ฟฝs all here. All this woodwork, I want all that preserved. 5 00:01:02,497 --> 00:01:04,297 Yeah? Yeah. 6 00:01:05,297 --> 00:01:07,297 So, what๏ฟฝs coverin' up? 7 00:01:07,323 --> 00:01:09,297 We have to do something there. Top floor liverpooled it. 8 00:01:09,497 --> 00:01:12,297 Well, just do what ... Just cover it all up. Board it. 9 00:01:58,610 --> 00:02:00,741 So the crux of it is, if you clock on late... 10 00:02:00,767 --> 00:02:03,867 You๏ฟฝll clock off a bloody sight earlier, right. You got it? 11 00:02:04,136 --> 00:02:08,686 Thursday morning๏ฟฝs pay day. It๏ฟฝs also sackin๏ฟฝ day. Be warned. 12 00:02:08,972 --> 00:02:11,672 We hire these skips, not for you lot to lean on. 13 00:02:11,935 --> 00:02:14,235 They๏ฟฝve gotta be filled. And while I๏ฟฝm on about it... 14 00:02:14,586 --> 00:02:17,286 I trust none of you lot are signin๏ฟฝ on as well. 15 00:02:17,486 --> 00:02:18,986 I didn๏ฟฝt think you could do that. 16 00:02:19,012 --> 00:02:21,528 You๏ฟฝd be surprised what some of you bastards get up to. 17 00:02:21,652 --> 00:02:23,952 I๏ฟฝve had my eyes opened a few times, I๏ฟฝll tell you that. 18 00:02:24,301 --> 00:02:25,901 What sort of things are you talkin๏ฟฝ about? 19 00:02:25,950 --> 00:02:28,966 Thievin๏ฟฝ. Signin๏ฟฝ on under a false name. 20 00:02:29,131 --> 00:02:31,531 A casual approach to work. Laziness. 21 00:02:32,075 --> 00:02:34,375 And fuckin๏ฟฝ foul language. 22 00:02:35,802 --> 00:02:38,452 We๏ฟฝll have no pissin๏ฟฝ in the corners. 23 00:02:38,802 --> 00:02:41,002 Not allowed. Frowned upon. 24 00:02:41,202 --> 00:02:42,502 Not very hygienic, is it? 25 00:02:42,702 --> 00:02:44,002 It๏ฟฝs bloody downright filthy. 26 00:02:44,202 --> 00:02:46,380 Can I ask you a question? Fire away. 27 00:02:46,467 --> 00:02:48,267 What๏ฟฝs your views on the ozone layer? 28 00:02:48,693 --> 00:02:51,693 I'll turn a blind eye to it, as long as it doesn๏ฟฝt interfere with the job. 29 00:02:51,721 --> 00:02:53,512 Nice one that. Anything else? Any chance of the sun? 30 00:02:53,935 --> 00:02:56,135 You have more chance of seein๏ฟฝ a one-legged cat... 31 00:02:56,717 --> 00:02:59,767 Fuckin๏ฟฝ bury a turd on a frozen pond. 32 00:03:03,505 --> 00:03:06,005 I've been told to report to Mr. Siddons about a job. 33 00:03:06,206 --> 00:03:09,006 Really? I thought you'd come to grant us three wishes. 34 00:03:09,206 --> 00:03:10,206 What's that? Here's my P-45. 35 00:03:10,406 --> 00:03:12,556 I don't... The foreman told me to give it to you. I don't want that. 36 00:03:12,606 --> 00:03:15,358 I don't want that at all. I don't want to know about your private life. 37 00:03:15,393 --> 00:03:17,093 Incidentally, tax... 38 00:03:17,402 --> 00:03:20,654 It's paid for by us. But the insurance is down to you. 39 00:03:20,682 --> 00:03:22,182 You're all self-employed. 40 00:03:22,232 --> 00:03:25,397 What's this about fuckin' P-45? Get these lot to work. 41 00:03:25,436 --> 00:03:29,086 Right, come on. Everybody out in the yard, and I'll show you exactly where we're startin'. 42 00:03:29,112 --> 00:03:31,912 Come on, son. Charlie's Angels is looking for an understudy. 43 00:03:35,046 --> 00:03:36,946 Where should I start? Do what? Where should I start me job? 44 00:03:37,710 --> 00:03:40,510 Go and wait in that tea room for five minutes. You see these skips here? 45 00:03:41,007 --> 00:03:44,907 These gotta be filled up by 4 o'clock. Mind it ain't practice at the end, then. 46 00:03:44,932 --> 00:03:46,632 Fair enough, my Lord. 47 00:03:46,658 --> 00:03:47,632 You are a fuckin' idiot. 48 00:03:47,832 --> 00:03:51,232 Anybody else that's left in the grate, anything that's comin' out of here... 49 00:03:51,258 --> 00:03:52,632 Just get it in the skip! 50 00:03:52,832 --> 00:03:54,632 Right, you two mates start in that corridor. Go on. 51 00:03:55,382 --> 00:04:00,126 He's very decisive, isn't he? Yeah, I like decisive people, you know where you stand with them. 52 00:04:00,152 --> 00:04:02,154 Alright, fasten it. See that down there? 53 00:04:02,230 --> 00:04:04,230 That's two dozen sheets of plasterboard. 54 00:04:04,256 --> 00:04:05,506 Get it up on the fourth floor. 55 00:04:06,585 --> 00:04:08,685 Do you run the blush when you're angry? 56 00:04:08,719 --> 00:04:10,419 I've got your number as well. 57 00:04:11,132 --> 00:04:12,932 Alright. What are you loiterin' around for? 58 00:04:12,958 --> 00:04:13,932 You haven't told us what to do. 59 00:04:14,232 --> 00:04:16,447 What, do I have to tell you when to go and have a shit? 60 00:04:16,473 --> 00:04:19,932 Hey, I'm old enough to be your father. Just watch your manners. 61 00:04:20,132 --> 00:04:21,932 Right, who are you? Wilf. 62 00:04:22,132 --> 00:04:23,932 Wilf? Where you from, Wilf? 63 00:04:23,958 --> 00:04:26,632 Bristol. Bristol? Oh right, a sheepshagger? Right. 64 00:04:26,658 --> 00:04:28,632 Get down there with the scags, where you'll enjoy each other's company. 65 00:04:28,658 --> 00:04:29,932 Go on. 66 00:04:30,822 --> 00:04:32,522 Right. I want none of that. 67 00:04:32,722 --> 00:04:36,454 I don't wanna see anybody walkin' around on this site without a hard hat on. 68 00:04:56,556 --> 00:04:58,256 You alright there, Jock? 69 00:04:58,606 --> 00:05:03,056 Stevie. Right, yeah, Stevie. You alright there, Jock? 70 00:05:03,756 --> 00:05:05,156 Where are you stayin'? 71 00:05:05,356 --> 00:05:07,456 I'm stayin' with some mates, you know. It's only temporary. 72 00:05:08,556 --> 00:05:10,156 Where are you goin' after that? 73 00:05:12,003 --> 00:05:13,703 Get a place of me own, don't know. 74 00:05:14,503 --> 00:05:16,203 Do you fancy a squat or what? 75 00:05:16,251 --> 00:05:17,151 Can you get us one? 76 00:05:17,603 --> 00:05:19,803 Yeah, we can get you a squat. Can't we, Mo? 77 00:05:20,330 --> 00:05:23,550 Mo! What's that, Kev? We can get this lad a squat, can't we? 78 00:05:23,603 --> 00:05:26,761 No problem. Come down with us on Saturday. We'll sort it out for ya. 79 00:05:26,831 --> 00:05:28,477 You want a squat, son? There's tons on that there estate. 80 00:05:28,503 --> 00:05:30,526 Come over with us, we'll patch it up. 81 00:05:30,581 --> 00:05:34,697 No problem. 1990, aye. Millions of people without as homes. 82 00:05:36,652 --> 00:05:38,452 Do you know how many people are out of work in this country? 83 00:05:38,952 --> 00:05:42,452 About three and a half million. Do you know how many of them are building workers? 84 00:05:42,852 --> 00:05:44,252 250,000. 85 00:05:44,452 --> 00:05:47,722 Yeah, but that includes the ones that wanna... Oh behave yourself, of course they wanna work. 86 00:05:47,863 --> 00:05:50,363 There's millions of acres of unused land. 87 00:05:50,389 --> 00:05:52,400 I'm not talkin' about green belt. For buildin' on. 88 00:05:52,463 --> 00:05:54,463 And the brickyards are stocked with gear. 89 00:05:54,663 --> 00:05:57,155 No one should be without a home in the 1990's. 90 00:05:57,249 --> 00:05:59,837 It's crazy man. Crazy. You've started him off again. 91 00:05:59,863 --> 00:06:03,202 Liverpool city council built 5,000 council houses when they were in power. 92 00:06:03,273 --> 00:06:04,437 The Labour council, right. 93 00:06:04,463 --> 00:06:07,913 What happens is, they got tea-bagged. The rest of the country, all the councils put together... 94 00:06:07,984 --> 00:06:09,184 He only wants a fuckin' squat! Built... 95 00:06:09,210 --> 00:06:10,610 The rest of the country... 96 00:06:10,636 --> 00:06:12,056 He only asked for a fuckin' squat! 97 00:06:12,110 --> 00:06:13,110 The rest of the country built this... 98 00:06:13,136 --> 00:06:15,210 Did you vote for what Margaret Thatcher did? I just ... 99 00:06:15,410 --> 00:06:18,843 I didn't vote for Margaret Thatcher. You, you... I never voted for Margaret Thatcher. 100 00:06:19,210 --> 00:06:21,653 It's you everybody for her. You voted for her. 101 00:06:21,679 --> 00:06:26,663 Margaret Thatcher got 41% of the vote. There was another 59% voted against her, son. 102 00:06:26,789 --> 00:06:28,616 He only wants a friggin' squat! 103 00:06:28,702 --> 00:06:31,032 I know he does. It's all right for you, mouthin' off all mighty. 104 00:06:31,139 --> 00:06:32,739 You've got a little house, haven't ya? 105 00:06:32,765 --> 00:06:35,038 But he only wants a fuckin' squat. Nothin' else. 106 00:06:52,140 --> 00:06:56,440 They what? They're coming for that Pascal's flat. Pascal's flat, yeah. It seems, isn't it? 107 00:06:56,640 --> 00:06:58,840 Put your leg up. What's that? Just put your fucking leg up. 108 00:06:59,340 --> 00:07:02,440 The first thing you have to do is get yourself a padlock for the door, just to make sure... 109 00:07:02,640 --> 00:07:03,940 Everything's secure in your garage in the morning. 110 00:07:05,114 --> 00:07:07,614 Excuse me, boys. Thank you. There's no flats in here for you. 111 00:07:07,640 --> 00:07:09,940 No, it's not like that. Can we get past please, son. 112 00:07:10,140 --> 00:07:13,655 Sorry? Can I get past? You can't... Can you get past? Yes please. 113 00:07:14,226 --> 00:07:16,101 Let's come on lad, I've got sons older than you. 114 00:07:16,202 --> 00:07:18,614 Move your leg, lad. Or I'll fuckin' break it. 115 00:07:19,335 --> 00:07:21,085 You just fuckin' bottle it! You can fuck off. 116 00:07:21,296 --> 00:07:23,814 No hassle off you. We'll give you none back. 117 00:07:23,840 --> 00:07:28,679 There's no need to speak like that. You need to clean your mess. Come on. 118 00:07:31,867 --> 00:07:32,867 Shame, isn't it. 119 00:07:33,259 --> 00:07:34,259 It's 39. 120 00:07:34,913 --> 00:07:37,481 They're angry at everybody except the people they should be angry at. 121 00:07:37,507 --> 00:07:42,507 Larry, it's 39. What number? It's 39. That is the one, there. 122 00:07:42,945 --> 00:07:43,945 Here. 123 00:07:46,234 --> 00:07:47,334 What do you think, lad? 124 00:07:47,360 --> 00:07:49,334 That's not bad. Home sweet home. 125 00:07:49,534 --> 00:07:52,334 Looks alright outside, doesn't it? Boot it, lad, boot it. 126 00:07:55,403 --> 00:07:57,003 Home sweet home. 127 00:07:58,484 --> 00:08:03,182 South facin' window. All the cons. Your own sound system. 128 00:08:03,817 --> 00:08:05,017 It stinks of fish. 129 00:08:05,460 --> 00:08:08,312 No problem, lad. Bowl cleaner. I'll bet he's used to that. 130 00:08:08,359 --> 00:08:09,959 He cleans up after Larry all the time. 131 00:08:10,080 --> 00:08:12,921 Come on. I'm going to get the gas on. Take the boards off the windows. 132 00:08:13,179 --> 00:08:15,194 Heigh ho! Heigh ho! 133 00:08:15,638 --> 00:08:17,038 Yeah, you need help over there? 134 00:08:28,586 --> 00:08:29,986 We'll clean the air, Stevie. Put that right there. 135 00:08:35,794 --> 00:08:37,294 You don't like that? Fuckin' air cleaner. 136 00:08:46,718 --> 00:08:48,218 You all right, Larry? Perfect. 137 00:08:48,675 --> 00:08:51,616 We use to own this bloody stuff, till she pinched it off us. 138 00:08:51,727 --> 00:08:53,427 We're only getting our own back. 139 00:09:06,289 --> 00:09:07,289 That little job's done then. 140 00:09:08,089 --> 00:09:09,289 Are we sitting comfortably? 141 00:09:09,989 --> 00:09:12,389 I hope my knockin' didn't disturb you, hasn't kept you awake. 142 00:09:12,589 --> 00:09:14,671 We just pulled the bleedin' awnings off the front there. 143 00:09:14,773 --> 00:09:16,463 There's nothing on "News at 10" about it. 144 00:09:16,663 --> 00:09:18,463 Oh well, they haven't switched that off. Yet. 145 00:09:19,155 --> 00:09:20,463 That's another thing we used to own until they robbed us. 146 00:09:21,531 --> 00:09:22,831 Can anyone explain to me... 147 00:09:22,897 --> 00:09:25,197 Why someone's gotta make a profit every time you boil a kettle. 148 00:09:25,913 --> 00:09:27,505 Or every time a kid has a drink of water. 149 00:09:27,531 --> 00:09:30,331 Or every time a pensioner has a warm by the gas fire. 150 00:09:30,357 --> 00:09:33,157 You know before, speculators used to make money out of land. 151 00:09:33,772 --> 00:09:36,572 And how's about it. You know now, they make it out of gas. 152 00:09:36,705 --> 00:09:37,505 What's that supposed to mean... Let me tell you. 153 00:09:37,531 --> 00:09:41,127 Every time you open your mouth it's like a bleedin' parliamentary debate the way you go on about it. 154 00:09:41,153 --> 00:09:44,253 Thank you for the compliment but you don't seem to take any notice of it, do you? 155 00:09:44,281 --> 00:09:45,281 We don't want to listen. 156 00:09:45,307 --> 00:09:46,739 I know but, you're missin' the point. 157 00:09:46,765 --> 00:09:48,530 There's people every day having the leccy (electricity) cut off. 158 00:09:48,609 --> 00:09:50,036 There's people every day gettin' their gas cut off. 159 00:09:50,062 --> 00:09:50,879 You go on and on all the time. 160 00:09:50,905 --> 00:09:51,607 Yes, and I will go on and on. 161 00:09:51,581 --> 00:09:52,481 I don't wanna listen to that. 162 00:09:52,507 --> 00:09:54,023 Oh listen to that, the long-con pro material. 163 00:09:54,058 --> 00:09:55,423 Well you keep goin' on about it. See ya, Stevie. 164 00:09:55,449 --> 00:09:56,949 You're long-con pro material. 165 00:09:57,531 --> 00:09:59,231 They had you in mind when they invented the expression. 166 00:09:59,257 --> 00:10:01,157 So long! Come on, let's go. 167 00:10:01,183 --> 00:10:03,288 Listen Billy Connolly... Don't be gettin' my tubing... 168 00:10:03,314 --> 00:10:06,314 I'll bring it in the mornin'. Cheers lads. 169 00:11:05,304 --> 00:11:08,304 Hey, hey. Hey! Hey! Hey! Hey! 170 00:11:08,504 --> 00:11:11,804 Hey, you know we're working down here! You coulda hit my head. 171 00:11:14,058 --> 00:11:15,158 Hey! 172 00:11:29,226 --> 00:11:30,526 You there. What? 173 00:11:30,718 --> 00:11:34,093 Move it off there, will ya? What? What's it to you? Move it! 174 00:11:34,119 --> 00:11:35,919 Larry! Larry! What? Make way! 175 00:11:36,727 --> 00:11:38,675 What are you doin' now? 176 00:11:38,701 --> 00:11:40,901 There's people walkin'. Go down this way, love. 177 00:11:40,927 --> 00:11:44,017 Go down there. There's people walkin'. Bastards. Old people. 178 00:11:44,043 --> 00:11:45,017 Go. You alright, love? 179 00:11:45,043 --> 00:11:46,227 Don't be doin' anything. 180 00:11:46,253 --> 00:11:48,401 Excuse me, what's more important than right here? 181 00:11:48,427 --> 00:11:49,727 You're out of your fuckin' head. 182 00:11:49,753 --> 00:11:52,101 What? You can'nae (cannot) drop that in there. There's people walkin' up and down. 183 00:11:52,127 --> 00:11:53,968 You dopy pair of sods. If it misses... 184 00:11:54,749 --> 00:11:56,018 Move back. We'll be here all day. 185 00:11:56,044 --> 00:11:57,062 We got loads of 'em here. 186 00:11:57,089 --> 00:11:58,089 Sick! 187 00:11:58,187 --> 00:11:59,187 Back up a bit, will ya. 188 00:12:00,116 --> 00:12:02,356 Larry move, yeah, Larry. Larry. 189 00:12:02,382 --> 00:12:05,069 It's all right. Stand back. Alright. It's coming off. 190 00:12:05,148 --> 00:12:06,087 We'll catch it. 191 00:12:06,113 --> 00:12:07,013 Oh! 192 00:12:08,001 --> 00:12:10,101 That's the way you kill... 193 00:12:11,116 --> 00:12:12,241 Satisfied? 194 00:12:12,296 --> 00:12:14,496 Hey, I think you broke both of his light bulbs. 195 00:12:15,351 --> 00:12:18,460 That's your bonuses for a few Saturday mornings, isn't it? 196 00:12:18,684 --> 00:12:21,184 Hey there smartass! You're a fuckin' loon by the way. 197 00:12:21,210 --> 00:12:23,523 Yeah, crackers, that could have been a kid or anything. 198 00:12:29,851 --> 00:12:31,640 Look at them lazy bastards. 199 00:12:31,666 --> 00:12:33,466 They wouldn't have work or there was none to get. 200 00:12:34,251 --> 00:12:36,551 The working class don't want work, you know. 201 00:12:36,577 --> 00:12:39,051 They make me laugh. Ask them to sit on their ass all day... 202 00:12:39,077 --> 00:12:41,051 And they're happy as pigs in fuckin' shite. 203 00:12:42,382 --> 00:12:44,551 Hey, what, it's that time already then? Not for you it's not. 204 00:12:44,874 --> 00:12:47,452 There's a load of plaster and sand comin' in this afternoon. 205 00:12:47,546 --> 00:12:49,866 I want them two flats gutted by Wednesday... 206 00:12:49,984 --> 00:12:52,585 And the shoppin' goes up on the top on Monday morning. 207 00:12:52,812 --> 00:12:55,835 I've just come across from the tea room, Gus. Talk about them health hazards... 208 00:12:56,007 --> 00:12:58,273 I've seen a couple of rats running about over there this morning. 209 00:12:58,444 --> 00:13:00,999 That wouldn't surprise me at all. They're probably signin' on and all. 210 00:13:01,074 --> 00:13:02,074 Look, look, look! 211 00:13:02,174 --> 00:13:03,774 They've got a deck of cards out now. 212 00:13:03,800 --> 00:13:06,359 Look at that, they'll have fuckin' community singing next. 213 00:13:06,601 --> 00:13:08,848 I want the fellow with the cards down the road. 214 00:13:08,874 --> 00:13:10,074 Who's got a deck of cards? 215 00:13:10,274 --> 00:13:11,274 The smurf. 216 00:13:12,522 --> 00:13:13,522 Hey! 217 00:13:24,008 --> 00:13:26,708 A nine letter word. Naive, artless or innocent. 218 00:13:27,210 --> 00:13:28,110 Ingenuous. 219 00:13:29,382 --> 00:13:31,601 Ingenuous. Seems to be. 220 00:13:32,038 --> 00:13:33,773 It pays to increase your word power. 221 00:13:34,601 --> 00:13:39,655 I used to be like you, once, you know. Naive, artless, innocent. 222 00:13:40,451 --> 00:13:41,751 It's a lovely word, that. 223 00:13:42,131 --> 00:13:43,531 Covers a lot. 224 00:13:47,281 --> 00:13:49,781 Say, back off, back off. Back 'im up. 225 00:13:50,481 --> 00:13:52,081 So he can't get behind the cooker. 226 00:13:52,481 --> 00:13:54,781 Ah, fuck. Shhhh. Hang on, hang on. 227 00:13:54,903 --> 00:13:56,703 There he is. Hang on, hang on. Now I see him. 228 00:13:58,070 --> 00:13:59,170 Take hold, go at it. 229 00:13:59,470 --> 00:14:00,170 Idiot. 230 00:14:00,196 --> 00:14:01,370 Fucker. 231 00:14:01,870 --> 00:14:02,870 Yeah. 232 00:14:05,940 --> 00:14:08,210 Get him up there on his own. We can trap him over there. 233 00:14:09,260 --> 00:14:10,260 Get out of the way now. 234 00:14:16,554 --> 00:14:17,554 Ho ho ho. 235 00:14:21,529 --> 00:14:23,229 The fucker sent him over there. 236 00:14:24,053 --> 00:14:26,053 If it was easy as all how it looks, man... 237 00:14:26,079 --> 00:14:27,079 Get over there, kill it! 238 00:14:32,664 --> 00:14:33,664 Oh! 239 00:14:33,690 --> 00:14:34,664 Jesus. Jesus. 240 00:14:34,866 --> 00:14:35,944 What have you... What's he done? 241 00:14:36,863 --> 00:14:38,226 That's where he was fuckin' going man, down that nest. 242 00:14:38,317 --> 00:14:39,717 Gimme that pick. I'll go here. 243 00:14:40,836 --> 00:14:43,936 There could be a whole nest of them down there. That's a nest! Must be. Yeah, cheers. 244 00:14:44,107 --> 00:14:45,107 There's more... Get out, get over. 245 00:14:45,472 --> 00:14:46,772 I'll get out of the way. 246 00:14:51,963 --> 00:14:53,163 Here, try this, try this. 247 00:14:54,774 --> 00:14:55,574 Cheers. 248 00:14:59,960 --> 00:15:02,337 Oh, I can see them. Yeah. There's the nest here. 249 00:15:03,367 --> 00:15:04,067 There's the nest. 250 00:15:04,093 --> 00:15:05,567 Look at this. 251 00:15:05,934 --> 00:15:06,934 Ah, dirty little bastards. 252 00:15:07,767 --> 00:15:09,167 Blimey there's tens of them down there. 253 00:15:10,632 --> 00:15:13,332 Ah, he's pickin' 'em up with his fuckin' hands. 254 00:15:13,533 --> 00:15:14,533 Dirty little bastards. Ohhhhh. 255 00:15:14,733 --> 00:15:15,833 Fuck off, they're dead. 256 00:15:16,337 --> 00:15:17,337 Ughhhh. Ohhhh. 257 00:15:17,771 --> 00:15:18,771 Ohhh. Ah geez. 258 00:15:19,533 --> 00:15:20,796 Ah, Christ. 259 00:16:01,335 --> 00:16:02,820 Jesus you fucking bastard! I wanted to talk to you, he said... 260 00:16:03,020 --> 00:16:06,843 I'll see him later. I got fuck home same as you. 261 00:16:07,036 --> 00:16:11,054 If I ever find you and your asshole pals in here again you're a fuckin' dead man. You understand me? 262 00:16:11,293 --> 00:16:13,093 You fuck off. 263 00:16:14,973 --> 00:16:15,973 Right. 264 00:17:41,961 --> 00:17:43,611 Susan Miles? 265 00:17:46,498 --> 00:17:48,398 Listen, it's okay, I've found your handbag. 266 00:17:49,122 --> 00:17:50,822 Near where I work. 267 00:17:55,210 --> 00:17:56,910 Thanks. 268 00:18:06,226 --> 00:18:09,226 I've just put the kettle on, if you want some tea. 269 00:18:09,458 --> 00:18:10,858 Aye, that'd be nice. 270 00:18:11,710 --> 00:18:13,201 Okay. I'm sorry about that. 271 00:18:13,227 --> 00:18:15,227 I just thought you were the landlord or something. 272 00:18:15,427 --> 00:18:17,627 You know. I'm expecting him to call. 273 00:18:17,653 --> 00:18:18,627 Right. 274 00:18:19,027 --> 00:18:20,427 I don't want to see him. Fine. 275 00:18:32,822 --> 00:18:34,022 Hi. Hi. 276 00:18:35,517 --> 00:18:37,517 Can you move my things? Ah, sure. Thanks. 277 00:18:41,612 --> 00:18:43,012 Will you pour the tea? 278 00:18:46,093 --> 00:18:47,993 1p. Bastards. 279 00:18:50,210 --> 00:18:51,810 Did you read my diary? No. 280 00:18:52,265 --> 00:18:54,365 You sure? Scout's honor. 281 00:18:57,733 --> 00:19:01,033 It's green. Hmm? It's green. 282 00:19:02,323 --> 00:19:03,513 It's green tea. 283 00:19:05,673 --> 00:19:07,473 There's no caffeine in it. 284 00:19:09,069 --> 00:19:10,901 Caffeine makes me nervous. 285 00:19:11,379 --> 00:19:12,879 Any milk? 286 00:19:14,070 --> 00:19:16,070 No, I don't take dairy products. 287 00:19:16,264 --> 00:19:20,064 Cholesterol, high blood pressure, arteries. Uh-huh. 288 00:19:20,564 --> 00:19:22,064 You a doctor or something? 289 00:19:24,064 --> 00:19:25,064 A doctor? Yeah. 290 00:19:29,064 --> 00:19:31,564 I'm a singer. A singer. 291 00:19:34,038 --> 00:19:36,638 I'm a laborer myself, you know. Temporary. 292 00:19:38,680 --> 00:19:39,980 So where are you singing? 293 00:19:40,764 --> 00:19:43,064 Oh, all over the place. Different places. 294 00:19:43,653 --> 00:19:45,953 Nowhere really at the minute. 295 00:19:46,564 --> 00:19:47,664 How about a do, then? 296 00:19:48,464 --> 00:19:52,064 What's that? You know, signin' the dole, signin' on. 297 00:19:52,264 --> 00:19:53,764 What is this an interview or something? 298 00:19:54,483 --> 00:19:55,523 Just askin'. 299 00:19:55,549 --> 00:19:57,148 I know. I'm auditionin' too. 300 00:19:57,662 --> 00:19:59,162 What star sign are you? 301 00:19:59,204 --> 00:20:01,204 Aries. Aries. 302 00:20:02,264 --> 00:20:03,764 Aries the ram. 303 00:20:05,064 --> 00:20:07,064 Is that good? Well, it's whatever. 304 00:20:07,464 --> 00:20:09,964 Do you want to hear? Yeah, from you. 305 00:20:09,990 --> 00:20:16,210 You have a characteristic fiery look in the eyes. Let me see. Hmm. 306 00:20:16,236 --> 00:20:20,036 A sort of flash or sparkle which shows a lively and challenging spirit. 307 00:20:20,664 --> 00:20:22,364 Lemme see? Hmm. 308 00:20:23,064 --> 00:20:27,364 The eyebrows are quite large. Dunno. Not really, no. 309 00:20:27,760 --> 00:20:29,060 But it's the eyes, so. 310 00:20:30,064 --> 00:20:33,564 Anyway, I do the I Ching every day, so... 311 00:20:35,353 --> 00:20:36,953 Just move those. 312 00:20:37,665 --> 00:20:41,665 Into merchandising, myself, so. That's where I'm headin', you know. 313 00:20:41,691 --> 00:20:44,312 Really? Boxer shorts. Colored socks. 314 00:20:44,357 --> 00:20:46,157 Ah. Things like that. 315 00:20:47,211 --> 00:20:49,211 No, I tell you. I'm sorry. No, it's alright, no. 316 00:20:49,264 --> 00:20:51,064 Good money in it. Really? Aye. 317 00:20:51,564 --> 00:20:54,064 Big demand for them in the markets, you know. Really? 318 00:20:54,264 --> 00:20:56,064 Yeah, I got big plans. A lot of money. 319 00:20:56,264 --> 00:20:59,064 Ah, if I can just get my foot in the door, you know. Right. 320 00:20:59,272 --> 00:21:01,072 Maybe open up a wee shop. 321 00:21:01,414 --> 00:21:06,064 You know, be selling from a van, or something like that, wee store. 322 00:21:06,264 --> 00:21:07,264 You know. Uh-huh. 323 00:21:07,564 --> 00:21:12,564 Ah, this laboring. It's only temporary, you know. It's crap. 324 00:21:14,966 --> 00:21:16,566 Boxer shorts. 325 00:21:16,930 --> 00:21:18,130 It's good. 326 00:21:21,508 --> 00:21:24,508 More tea? No, fine. Thanks. 327 00:21:25,064 --> 00:21:27,364 So, ah, where's the audition? 328 00:21:27,734 --> 00:21:33,284 Oh, it's not really an audition. It's like a gig, you know. It's just ... a gig with a band. 329 00:21:33,310 --> 00:21:34,687 Whereabouts? 330 00:21:34,713 --> 00:21:36,264 You're not goin'. Hey. 331 00:21:36,290 --> 00:21:36,890 No way. 332 00:21:36,916 --> 00:21:39,064 I'll get a few of the boys along, a bit of support. 333 00:21:39,107 --> 00:21:41,907 No way! I might not even go myself. 334 00:21:41,937 --> 00:21:45,898 Ehhh. Could be a big mistake. Could be somebody important there. 335 00:21:45,924 --> 00:21:49,724 I'd like to go, you know. It's in the Grapes of Wrath in Stoke Newington. 336 00:21:49,750 --> 00:21:51,109 Right. I'll be there. You will not. 337 00:21:51,135 --> 00:21:54,464 Aye. I wouldn't miss your big break. I doubt it. 338 00:21:54,864 --> 00:21:56,126 Gus, you can't have this stuff up there. 339 00:21:56,152 --> 00:21:59,238 What are you talkin' about? It's gotta go somewhere. It's pissin' down there. 340 00:21:59,264 --> 00:22:00,962 Gus, you have too much stuff up here already! 341 00:22:00,988 --> 00:22:04,501 There's eight rooms worth of plasterboard gettin' moved over and its gotta go somewhere. 342 00:22:04,527 --> 00:22:06,827 How can my men do anything? We've got stud work here. We've got to turn and fix them 343 00:22:06,853 --> 00:22:09,269 We'll just have to work together. That's what we've gotta do. 344 00:22:09,295 --> 00:22:10,842 But we've got doors to... Be careful with all that. 345 00:22:10,868 --> 00:22:13,668 If you ruin any more I'm gettin' it out of your bloody money, lad. 346 00:22:14,464 --> 00:22:15,464 Head out. Head out. 347 00:22:15,564 --> 00:22:18,364 Blower. You what? The geezer on the blower. 348 00:22:18,390 --> 00:22:19,390 What geezer? 349 00:22:19,444 --> 00:22:20,330 The guv'ner. 350 00:22:20,356 --> 00:22:21,556 Oh, bollocks. 351 00:22:22,213 --> 00:22:24,013 You two, you're goin' the wrong way. 352 00:22:24,464 --> 00:22:27,205 It's that way. You know exactly where it's gotta go. It's over there. 353 00:22:27,240 --> 00:22:28,939 Well I'm tellin' you what to do. Do it. 354 00:22:29,264 --> 00:22:31,064 C'mon, out the road and I'm gonna... 355 00:22:31,775 --> 00:22:32,775 Come here, man. 356 00:22:33,264 --> 00:22:36,764 Ah, look what you fuckin' done now, mate. Oh God. 357 00:22:52,064 --> 00:22:55,274 You're on the job. Get your finger out. You're not in bloody Benidorm. 358 00:22:55,300 --> 00:22:56,610 Oh Christ. 359 00:23:00,945 --> 00:23:02,445 Bloody war zone. 360 00:23:03,764 --> 00:23:06,064 Hello. Hello. Cheers. Hang on a sec. 361 00:23:07,064 --> 00:23:08,064 Hello? Hello. 362 00:23:08,264 --> 00:23:09,264 Hello. Hello, Gus? 363 00:23:09,408 --> 00:23:10,408 Hang on mate. Gus? 364 00:23:10,664 --> 00:23:13,447 Hello, sorry Chief. That was a false ... false alarm. I'm sorry. 365 00:23:13,473 --> 00:23:15,073 Hello. Hello Chief. 366 00:23:15,099 --> 00:23:19,399 This is Proud Warrior callin' Naked Jaybird. Are you receiving me? Over. 367 00:23:19,790 --> 00:23:23,790 Hello, calling Proud Warrior. Are you receiving me? Over. 368 00:23:24,264 --> 00:23:27,064 I'll talk to you in a minute mate. Can you just ... hang on a minute, will ya. 369 00:23:27,264 --> 00:23:27,864 Yes, hello Boss... 370 00:23:28,064 --> 00:23:29,064 What? 371 00:23:29,264 --> 00:23:32,064 For Christ's sake will somebody speak to me! 372 00:23:33,648 --> 00:23:36,548 Oh, for fuck's sake. 373 00:23:37,164 --> 00:23:39,064 Oh shit. 374 00:24:37,075 --> 00:24:38,875 Get off. Bring us another damn singer on. 375 00:24:39,964 --> 00:24:42,864 Fuck out with you. Get off. 376 00:25:11,176 --> 00:25:14,376 Off! Off! Off! Off! 377 00:25:25,464 --> 00:25:27,764 Yeah! Yeah! 378 00:25:33,364 --> 00:25:35,064 Can you hear me at the back? 379 00:25:35,864 --> 00:25:37,264 We can hear you! 380 00:25:37,464 --> 00:25:39,064 Yeah, I didn't know assholes could speak. 381 00:25:40,083 --> 00:25:41,383 I'm another one, I'm another one. 382 00:25:42,264 --> 00:25:45,064 I'm like that little girl you just sent cryin' into the toilet. 383 00:25:45,485 --> 00:25:46,485 I'll just say this. 384 00:25:46,685 --> 00:25:49,485 I think some of you here should be very very proud of yourselves. 385 00:25:50,264 --> 00:25:52,064 For reducin' that little girl to tears. 386 00:25:52,264 --> 00:25:54,064 And I think you can go one step further. 387 00:25:54,264 --> 00:25:58,064 I'm sure you can really put the boot in. We can get this young girl to pack her bags, 388 00:25:58,664 --> 00:26:01,064 Cast her lid in, bolt back to Dundrod. 389 00:26:01,457 --> 00:26:04,657 But before you do that. I'm gonna ask that young lady to come back. 390 00:26:04,786 --> 00:26:07,486 Because I think she's great. I think she's got a lot of bottle. 391 00:26:07,572 --> 00:26:09,072 And I'm gonna ask her to sing again. 392 00:26:09,565 --> 00:26:12,065 Let's ask her back on the stage. Come on, for Christ's sake. 393 00:27:54,500 --> 00:27:59,021 It was like I could just feel the music comin' and it was all goin' round like this, and... 394 00:27:59,083 --> 00:28:01,310 I'm singin' and it was just comin' out. Yeah. 395 00:28:01,336 --> 00:28:03,185 And I was so ... Look, I brought my lucky egg. 396 00:28:03,211 --> 00:28:05,311 I didn't think the band were that hot though. 397 00:28:05,864 --> 00:28:07,864 Honest. Did you see the guy sittin' in the corner? 398 00:28:07,890 --> 00:28:09,464 I did see him, actually. Okay. 399 00:28:09,864 --> 00:28:11,490 Do you think he was from the press? 400 00:28:11,516 --> 00:28:13,154 Oh, you never know. They don't tell you, these guys. 401 00:28:13,180 --> 00:28:15,280 No, they don't really actually. Do they? 402 00:28:15,363 --> 00:28:17,356 This is my stop here. Excuse me. Aw, don't... 403 00:28:18,715 --> 00:28:21,115 Don't go yet. Don't say goodnight. 404 00:28:22,649 --> 00:28:25,068 Look, if I don't say goodnight, I'll be sayin' good morning. 405 00:28:25,208 --> 00:28:26,408 So? 406 00:28:27,594 --> 00:28:29,594 It's just I want it to be better than this. Okay? 407 00:28:31,992 --> 00:28:33,892 Bye. Bye. 408 00:29:00,657 --> 00:29:02,557 Shit. Oh, I better go. 409 00:29:05,141 --> 00:29:06,641 Do you have to? 410 00:29:06,693 --> 00:29:08,998 Well if I don't go now I'll miss another bus. What time is it? 411 00:29:10,964 --> 00:29:12,464 You can always stay you know. 412 00:29:14,660 --> 00:29:17,760 Well I don't think that's a good idea. You don't? 413 00:29:20,964 --> 00:29:22,464 I hardly know you. 414 00:29:22,790 --> 00:29:24,190 Well you seen all of us. 415 00:29:25,781 --> 00:29:27,181 It's not much. 416 00:29:28,377 --> 00:29:29,377 It's over. 417 00:29:29,464 --> 00:29:31,464 Look, it's nothing personal or anything. 418 00:29:33,909 --> 00:29:36,909 I think it might be the most personal thing you could do. 419 00:29:39,964 --> 00:29:42,464 It's just I don't want to complicate my life at the minute. 420 00:29:46,522 --> 00:29:47,922 Everything's goin' so well and... 421 00:29:49,125 --> 00:29:51,025 I thought everything wasn't goin' well? 422 00:29:52,714 --> 00:29:54,464 Well Mars is rising now. 423 00:29:56,305 --> 00:30:00,005 Mars? Yes, Mars. You're a fuckin' screwball. 424 00:30:03,098 --> 00:30:04,498 Alright, listen up! 425 00:30:05,030 --> 00:30:07,030 Look at Larry the scouse with his hard hat on. 426 00:30:08,426 --> 00:30:11,926 Look at Larry the scouse getting his check 'cause he's got an hard hat on. 427 00:30:11,966 --> 00:30:14,857 Fiaman's got a hard hat on, he's gonna get his check. 428 00:30:14,966 --> 00:30:16,266 Oi. 429 00:30:17,696 --> 00:30:18,996 Do you want payin' or what? 430 00:30:19,964 --> 00:30:21,864 Zeff, go and get a hat on. 431 00:30:21,890 --> 00:30:25,064 Ish... Ish... Ishmael. Ishmael, Ishmael. 432 00:30:25,829 --> 00:30:28,412 Fiaman. You goin' down the bank? 433 00:30:28,438 --> 00:30:30,438 What's it to you? It's checks, isn't it? Hm-hmm. 434 00:30:30,927 --> 00:30:32,727 Well, you gonna cash these for us, or what? 435 00:30:32,841 --> 00:30:35,537 How much you give me? Give him fuck all, mate. 436 00:30:35,639 --> 00:30:36,839 You're a mean bastard. 437 00:30:37,420 --> 00:30:38,820 Give you three quid. 438 00:30:39,572 --> 00:30:41,467 Three pounds? You crazy man. 439 00:30:41,561 --> 00:30:43,026 That's very frequent of you. (?) 440 00:30:43,135 --> 00:30:43,854 Fuck all. 441 00:30:43,927 --> 00:30:47,727 You expect me to go all the way to the bank at dinnertime for three quid? 442 00:30:48,264 --> 00:30:50,764 Yes, but you will get at least 30 quid out of the lads this week, here. 443 00:30:50,864 --> 00:30:53,764 I don't ask them, you know. Well how else are they gonna get the money? 444 00:30:54,064 --> 00:30:56,514 No names, no petrol(?), everyone's using a nom de plume. 445 00:30:56,564 --> 00:30:59,454 You take advances, who pays me? I've got a family to feed, man. 446 00:30:59,516 --> 00:31:02,764 How's the check going to bounce? There's no way it's bouncin' here. 447 00:31:02,738 --> 00:31:04,238 They're rippin' us off enough with the bleedin' tax. 448 00:31:04,264 --> 00:31:07,064 They're not gonna put themselves in shit street by fuckin' our wages over. 449 00:31:07,090 --> 00:31:08,238 Alright. Five pounds, eh? 450 00:31:08,264 --> 00:31:10,064 I don't fuckin' like you. You want me to cash your check for you? 451 00:31:10,264 --> 00:31:12,264 Give me five pounds, eh? 452 00:31:12,864 --> 00:31:14,264 Four pound fifty. 453 00:31:14,564 --> 00:31:17,297 Five pounds. Give him fuck all, you robbin' bastards ya. 454 00:31:17,323 --> 00:31:18,352 You want me to check it for you? 455 00:31:18,407 --> 00:31:19,516 No. 456 00:31:19,618 --> 00:31:21,064 You want me to do your check for you, eh? 457 00:31:21,238 --> 00:31:23,313 Five pound it is, you robbin' bastard. 458 00:31:23,339 --> 00:31:24,839 I'm doin' you a favor, man, you know? 459 00:31:31,999 --> 00:31:36,899 Hundred. Eighty. 460 00:31:39,247 --> 00:31:43,547 Hundred. Eighty. 461 00:31:44,153 --> 00:31:46,953 Three pounds? Hey, I said five pounds, man. 462 00:31:46,983 --> 00:31:49,686 Of course you did, Fiaman, but you been a plonker all week so you get three. 463 00:31:49,733 --> 00:31:50,733 Fucking bastard. 464 00:31:50,947 --> 00:31:53,547 Oh, I know it hurts, Fiaman, but you'll thank me for it one day. 465 00:31:53,573 --> 00:31:54,373 You lying man! 466 00:31:55,264 --> 00:31:57,964 He's a terrible liar. I'd watch him if I was you. 467 00:31:57,990 --> 00:31:59,290 Here, there's me two pounds. 468 00:31:59,764 --> 00:32:02,064 That's it, you've got a fiver. Now we're happy, aren't it? 469 00:32:02,264 --> 00:32:05,564 Hey, hey. Listen! Listen. We made an agreement. 470 00:32:05,614 --> 00:32:08,964 I said you had to give me fiver. A fiver a man! 471 00:32:08,964 --> 00:32:10,464 I want a fiver a man! 472 00:32:10,664 --> 00:32:13,064 Well you've got a fiver, hey man! 473 00:32:13,264 --> 00:32:16,537 Hey man, don't take the piss from me. Don't take the piss, eh? 474 00:32:16,563 --> 00:32:18,363 He's gonna... No, listen. You two listen to me, eh? 475 00:32:18,774 --> 00:32:21,474 I told you, I told you when I was going to the bank... 476 00:32:21,500 --> 00:32:23,100 That you are going to give me five pounds each, eh? 477 00:32:23,564 --> 00:32:26,064 That's what you said to me. That's what you said to me, eh. 478 00:32:26,264 --> 00:32:27,464 Don't put... That's what you said to me. 479 00:32:27,664 --> 00:32:29,064 Don't put... No he's ... it's what you ... yeah? 480 00:32:29,164 --> 00:32:30,139 He said it. That's what they said to me. 481 00:32:30,165 --> 00:32:31,553 I didn't hear it. Okay. 482 00:32:31,641 --> 00:32:33,764 Your five pounds, eh. Me? Mhmm. 483 00:32:33,836 --> 00:32:34,936 Five pounds? Five pounds. 484 00:32:35,264 --> 00:32:38,064 You've got more chance of knittin' fuckin' fog. 485 00:32:39,064 --> 00:32:41,897 You. Sorry, Big Man. I don't know what you're talkin' about. 486 00:32:41,923 --> 00:32:44,193 You gave me your word. You are going to give me five pounds. 487 00:32:44,271 --> 00:32:47,071 He gave you, man. I took this money out of my savings. 488 00:32:47,338 --> 00:32:49,138 Yeah, man, it's a risk, you know. If the check bounces... 489 00:32:49,164 --> 00:32:50,064 What am I gonna do, you know? 490 00:32:50,264 --> 00:32:52,064 I got a family to feed man, you know? 491 00:32:52,264 --> 00:32:54,064 We've all got families... I don't need this kind of shit, man, you know? 492 00:32:54,264 --> 00:32:56,064 Hey, we've all got family, you know. No man, but you, you... 493 00:32:56,264 --> 00:32:57,564 You give me your word you are going to give me five pounds. 494 00:32:57,664 --> 00:32:59,064 No, man, we never did... No man, I'm stuffed. 495 00:32:59,264 --> 00:33:00,364 No man, you give me your word. We don't... 496 00:33:00,564 --> 00:33:02,564 You haven't been stuffed. Take it easy. No man, no no no no no. 497 00:33:02,764 --> 00:33:05,740 Come on man, don't be fallin' out over a few quid. Listen, listen. 498 00:33:05,766 --> 00:33:07,366 This has nothing to... Drink your tea sir. Drink, drink your tea. 499 00:33:07,864 --> 00:33:09,664 But don't be fallin' out over a few pounds... 500 00:33:09,690 --> 00:33:11,873 No, I'm not falling out. I just want your money. 501 00:33:12,068 --> 00:33:15,368 I was standing in the bank. I was standing in the bank for half an hour, man. 502 00:33:15,394 --> 00:33:18,217 I have not eaten anything, and now I come back and... It's illegal... 503 00:33:18,420 --> 00:33:19,943 And this is what they give me, man. 504 00:33:19,969 --> 00:33:23,412 You can't charge them five pounds each. Twenty-odd pounds to go in the bank, Fiaman. 505 00:33:23,576 --> 00:33:25,976 Blimey, Prince Charles wouldn't charge that. 506 00:33:26,264 --> 00:33:29,037 You break your word, you know, man. You break your word. 507 00:33:29,364 --> 00:33:30,464 Going to be on your conscience. 508 00:33:30,664 --> 00:33:32,064 You break your word. 509 00:33:33,564 --> 00:33:35,364 Shh! 510 00:33:47,064 --> 00:33:48,554 That's it. Put it right to the back. 511 00:33:48,580 --> 00:33:51,038 You can do that. You're a big lad there, aren't you? 512 00:33:51,064 --> 00:33:53,164 Just stick it all to the back and keep it tight. 513 00:33:55,264 --> 00:33:56,264 That's it, just... 514 00:33:57,064 --> 00:33:58,064 He's bloody mad. 515 00:33:59,064 --> 00:34:01,064 Where are you goin' with that, darlin'? I'm goin' to put it... 516 00:34:01,264 --> 00:34:03,064 Oh no, don't. I'll get hay fever. 517 00:34:05,064 --> 00:34:08,739 Here you are, driver. Drop them off at the Antique Road Show, will you, son? 518 00:34:08,765 --> 00:34:10,832 I've only got the lorry till 12, though. 519 00:34:10,858 --> 00:34:13,358 We're goin' fast as we can, Stella. We're goin' fast as we can. 520 00:34:20,238 --> 00:34:23,238 We have to get goin' mate. Aye, alright. Uh-huh. 521 00:34:23,264 --> 00:34:27,064 Stevie I'm not so sure anymore this is such a good idea. 522 00:34:27,722 --> 00:34:30,589 Aye, you're right enough. Hey boys, the stuff'll need to come back inside. 523 00:34:30,615 --> 00:34:32,402 Look, don't be so stupid. 524 00:34:32,428 --> 00:34:35,798 What? It's just, I just want you to know it's only temporary, okay? 525 00:34:35,824 --> 00:34:38,238 It's just I don't want to get involved or anything. 526 00:34:38,264 --> 00:34:40,464 Well, this is involvement. It doesn't have to be forever. 527 00:34:41,800 --> 00:34:43,600 Come on, come here. 528 00:34:43,639 --> 00:34:48,235 Look, it's just, I want you to know, I could be goin' on the road, or anything, anytime soon. 529 00:34:48,261 --> 00:34:49,761 I know. And I understand. 530 00:34:51,564 --> 00:34:54,464 Look, I know it's a big decision movin' in. I realize that, but... 531 00:34:55,564 --> 00:35:00,464 It doesn't have to be forever. Does it? Till something else comes up. 532 00:35:00,564 --> 00:35:03,464 No ties. If something comes up, you're off. 533 00:35:04,364 --> 00:35:07,064 No worries. Alright? 534 00:35:09,064 --> 00:35:10,364 Yeah? Yeah? 535 00:35:11,064 --> 00:35:12,564 Yeah. Yeah. 536 00:35:13,364 --> 00:35:16,564 Go on then. I love it, Jock! Ha ha ha. 537 00:35:17,064 --> 00:35:19,064 Nice work, Jock. 538 00:35:19,264 --> 00:35:20,464 I'm a little embarassed. 539 00:35:24,364 --> 00:35:27,464 You be careful with that coat, now. It's not paid for. 540 00:35:28,364 --> 00:35:30,667 Come on Molly Malone, get up. Make way for a lady. 541 00:35:34,164 --> 00:35:35,764 Take it away, Stanley! 542 00:35:50,064 --> 00:35:51,064 Come on! 543 00:35:51,164 --> 00:35:52,064 There you go. 544 00:35:54,214 --> 00:35:55,614 In you is. 545 00:35:58,064 --> 00:35:59,064 Where'd you want to put these? 546 00:35:59,164 --> 00:36:00,464 Ah, just dump 'em by the window. 547 00:36:01,564 --> 00:36:03,864 Just dump this upstairs? Aye. Okay. 548 00:36:05,064 --> 00:36:10,064 Oh, thanks. Just put them... Right here. Yeah, that's alright. That's fine. 549 00:36:31,064 --> 00:36:33,264 That's the way. That's it. 550 00:36:37,064 --> 00:36:38,664 You can help us if you want, you know. 551 00:36:38,764 --> 00:36:40,764 No, I can't, mate. Not in my condition. 552 00:37:04,970 --> 00:37:06,370 I think that's that, the lot of it. 553 00:37:09,933 --> 00:37:12,995 Oh, alright. What do you think? Do you like it? It's nice. 554 00:37:13,855 --> 00:37:15,555 Hey, ah lads, we've got a visitor. 555 00:37:17,064 --> 00:37:18,564 Ah piss off, bastards. 556 00:37:19,064 --> 00:37:21,264 Where should I put this, then? Blackpool beach! 557 00:37:25,764 --> 00:37:26,964 Can I sit here, then? 558 00:37:27,021 --> 00:37:30,271 Hey lad, someone's robbed your wagon here. Wait, driver! 559 00:37:30,364 --> 00:37:34,214 Driver, quick. Hey, put them bloody wheels back, will ya? What? 560 00:37:36,471 --> 00:37:39,471 Stop takin' the piss, will you boys? Come on. 561 00:37:39,733 --> 00:37:40,933 Oh, take a joke. 562 00:37:41,574 --> 00:37:44,707 Give us your shirt, Shem, here? Get yourselves a pint or... No, piss off! 563 00:37:44,733 --> 00:37:48,464 Oh, come on! Fuck's sake, you been here all day. 564 00:37:58,035 --> 00:38:00,164 They've got me jacket and radio! 565 00:38:00,558 --> 00:38:02,871 Come back here, you little bastards. 566 00:38:03,028 --> 00:38:05,664 Hey, your back's gettin' better. Keep goin'. 567 00:38:06,364 --> 00:38:09,064 That's the first time he's sweated all after bleedin' noon. 568 00:38:11,878 --> 00:38:13,978 Hit him back, son! Hit him. 569 00:38:20,064 --> 00:38:22,464 Be careful, his father's a policeman! 570 00:38:35,373 --> 00:38:37,673 Here you go. Hmm. Thanks. 571 00:38:39,927 --> 00:38:42,227 I'm just thinkin'. It's really weird, you know. 572 00:38:43,173 --> 00:38:45,373 I know, I think I took the tea bag out too soon. 573 00:38:46,464 --> 00:38:49,164 No, I'm tellin' ya. I spoke to the psychic about two months ago. 574 00:38:49,190 --> 00:38:50,132 Oh, aye. 575 00:38:50,158 --> 00:38:52,858 She said I was gonna make big changes in my life. 576 00:38:53,688 --> 00:38:56,788 Career plans are lookin' up. I was gonna maybe move house. 577 00:38:57,421 --> 00:38:59,721 Something about a new relationship. Hm-hmmm. 578 00:38:59,747 --> 00:39:01,197 Isn't that weird, though? 579 00:39:01,242 --> 00:39:04,158 She didn't say anything about where to put that rubber plant, did she? 580 00:39:04,184 --> 00:39:07,184 Listen, I'm serious. She said something about a journey and a death. 581 00:39:07,405 --> 00:39:09,005 What, is that a choice? 582 00:39:10,316 --> 00:39:11,416 God. 583 00:39:18,064 --> 00:39:20,125 Do you never get depressed? 584 00:39:20,151 --> 00:39:23,320 No. Depressions are for the middle classes. 585 00:39:23,372 --> 00:39:26,122 The rest of us have got an early start in the mornin'. 586 00:39:26,688 --> 00:39:28,688 I get depressed. 587 00:39:33,364 --> 00:39:35,514 I tried to kill myself once. 588 00:39:55,258 --> 00:39:57,758 It's just, it's just I really want this to work. 589 00:40:00,613 --> 00:40:02,113 I really want it to work. 590 00:40:06,266 --> 00:40:09,466 It's just there's so many things you don't know about me. 591 00:40:12,527 --> 00:40:14,227 There's a lot you don't know about me. 592 00:40:15,964 --> 00:40:18,364 A prison called Barlinnie tried to do me in. 593 00:40:19,822 --> 00:40:21,422 I'm still here. 594 00:40:22,219 --> 00:40:23,719 You're still here. 595 00:40:24,512 --> 00:40:26,012 We made it. 596 00:40:27,564 --> 00:40:31,064 Besides it's got to work. Your furniture's here. 597 00:40:34,969 --> 00:40:36,669 No more thievin'. 598 00:40:38,491 --> 00:40:42,891 No more thievin'. No more thievin'. No more thievin'. 599 00:40:45,064 --> 00:40:46,064 No more thievin'. 600 00:41:09,749 --> 00:41:14,049 It's not nicked, is it? What? It's not nicked? 601 00:41:14,162 --> 00:41:15,492 Oh fuck it. Give us it. 602 00:41:15,518 --> 00:41:16,618 Where are you going? 603 00:41:16,842 --> 00:41:18,492 You just accused me of theft. That's not very nice. 604 00:41:18,518 --> 00:41:21,368 Hang on, hang on. I gotta be careful. I'm a businessman. Alright? 605 00:41:21,764 --> 00:41:23,164 How much are we sayin'? 606 00:41:23,264 --> 00:41:24,264 Fifty. 607 00:41:24,364 --> 00:41:27,864 Fifty pound? Make it forty and you got a deal. 608 00:41:29,303 --> 00:41:31,103 Forty pounds, you got a deal. 609 00:41:32,568 --> 00:41:33,868 Alright. 610 00:41:35,414 --> 00:41:38,914 Twenty. Forty. Yeah? 611 00:41:41,064 --> 00:41:43,464 Hey, John, you seen that Kango? 612 00:41:44,064 --> 00:41:45,664 No, I won't ... I haven't seen... Where did you leave it? 613 00:41:45,764 --> 00:41:48,264 I went and had a cup of tea and it's gone. Tell you what... 614 00:41:48,364 --> 00:41:50,064 I tell you what, you're lucky your truck's still there, mate. 615 00:41:50,114 --> 00:41:52,164 They'll thieve anything on this. 616 00:41:52,214 --> 00:41:53,564 Stevie's on. 617 00:41:55,586 --> 00:41:56,986 It looks like someone's nicked the Kango, isn't it, aye? 618 00:41:57,564 --> 00:41:59,564 They're thankless little bastards. 619 00:42:15,264 --> 00:42:18,064 Here's twenty and I owe you... I owe you an ... 620 00:42:18,119 --> 00:42:19,890 I've only got eight. I've got eight. 621 00:42:20,106 --> 00:42:23,039 Give us that then... Take that, alright. I owe you two. 622 00:42:23,065 --> 00:42:25,015 Give us one, right. That's me got a tenner. 623 00:42:25,041 --> 00:42:26,593 Yeah, well I owe him the pound, now, don't I? 624 00:42:26,619 --> 00:42:28,264 You owe him two. Yeah. I owe him a pound. Yeah. 625 00:42:28,290 --> 00:42:29,539 Well hang on, you owe me a fiver. 626 00:42:29,565 --> 00:42:32,564 So if I take four off of you, that leaves us about right, doesn't it? 627 00:42:34,940 --> 00:42:35,940 No luck, wee boy. 628 00:42:36,116 --> 00:42:37,816 How come I've only ended up with three pounds? 629 00:42:38,855 --> 00:42:40,155 We're not fuckin' up to you. It's us who owe you two. 630 00:42:40,364 --> 00:42:41,364 Fiver's gone. 631 00:42:41,414 --> 00:42:42,414 But how come... 632 00:42:42,464 --> 00:42:45,164 But you've got to pay your debts, haven't you? Hang on a minute. 633 00:42:45,190 --> 00:42:46,890 You're owed three knicker for the dinner money. 634 00:42:47,024 --> 00:42:49,424 So we... 'cause I paid that for you there, the other day. 635 00:42:53,264 --> 00:42:54,264 Oh right, yeah. 636 00:43:13,064 --> 00:43:16,664 Thank you, darling. That's fine. Thanks. That's good. Okay. 637 00:43:30,383 --> 00:43:33,383 Thanks, Ben. Thank you Ben, that's fine. Okay. Thank you. 638 00:43:34,264 --> 00:43:35,364 I think if we just... 639 00:44:09,222 --> 00:44:13,922 Thanks, Caroline. That's great. If you'd like to wait, afterwards. Right. 640 00:44:33,564 --> 00:44:36,664 Samantha, sorry to stop you early, darling, but um... 641 00:44:36,714 --> 00:44:40,164 Can you do this number with a bit more... umph? 642 00:44:40,184 --> 00:44:43,764 I want a... we want a bit of an American accent. 643 00:44:43,864 --> 00:44:45,864 Although it's a British song. Yes. 644 00:44:45,964 --> 00:44:48,814 But if you can make it sort of really quite bright and sassy. 645 00:44:48,834 --> 00:44:52,364 I want something like that so that you... Sassy. ... really sell it to me. Sassy. Yeah. 646 00:44:52,564 --> 00:44:54,964 Right. Yeah. Okay? 647 00:45:18,564 --> 00:45:20,764 Um. Thanks, Samantha. That... 648 00:45:20,814 --> 00:45:22,814 Thanks darling. Thank you very much. That's fine. 649 00:45:22,864 --> 00:45:27,164 Is that all? Yes, thank you dear. Yeah? Thank you. Thanks very much. Okay. Thank you. 650 00:45:29,103 --> 00:45:30,103 Can we have the next, please? 651 00:45:31,134 --> 00:45:32,534 Eh, Susan Miles. 652 00:45:33,464 --> 00:45:37,064 Susan who, sorry? Susan Miles. 653 00:46:03,564 --> 00:46:06,764 Karen, um. Can you, uh... 654 00:46:07,664 --> 00:46:12,797 Give it a bit more bitterness and... I want to see a bit of agony and passion going on here, please. 655 00:46:12,823 --> 00:46:15,922 We want to see you living and dying at the same time. 656 00:46:15,997 --> 00:46:20,797 Alright, so... kind of beef the whole thing up. More of a bitter approach to it. 657 00:46:21,091 --> 00:46:22,891 You know, bitter, hard. Okay. 658 00:46:25,860 --> 00:46:27,760 Really, really sell the number, alright? 659 00:46:41,564 --> 00:46:42,564 She's trying. 660 00:46:51,064 --> 00:46:54,464 Thanks, Ka..., uh, thanks, Susan. Will you just wait a second there, love. 661 00:46:57,064 --> 00:46:58,364 You. 662 00:46:59,759 --> 00:47:01,359 I'm fuckin' talkin' to you. 663 00:47:01,964 --> 00:47:04,364 I beg your pardon? Give her a clap. 664 00:47:04,390 --> 00:47:06,781 We're holding auditions. Fuckin' clap, now. Banty! 665 00:47:06,807 --> 00:47:09,064 What do you mean? Show her a bit of respect. Banty. 666 00:47:09,164 --> 00:47:11,064 Don't fuckin' push it, dickhead, clap! 667 00:47:13,564 --> 00:47:14,464 Banty! 668 00:47:16,264 --> 00:47:17,464 Louder. 669 00:47:19,564 --> 00:47:22,064 Banty! Banty! 670 00:47:22,164 --> 00:47:23,464 Fuckin' clap! 671 00:47:25,564 --> 00:47:27,164 Louder! Banty! 672 00:47:27,764 --> 00:47:30,514 What the hell were you doin'? Those were important people! 673 00:47:30,564 --> 00:47:33,064 But they were ignoring you. Yes! They were important people. 674 00:47:33,564 --> 00:47:35,464 What the hell am I gonna say to my agent? 675 00:47:35,564 --> 00:47:39,564 She'd be better at sellin' newspapers than gettin' you work. Listen, it doesn't matter what you... 676 00:47:39,614 --> 00:47:42,364 Oh shut up. If you don't take the respect... Would you shut up! 677 00:47:42,414 --> 00:47:45,464 Would you shut up, you haven't a clue. They're all wankers in this business. 678 00:47:45,564 --> 00:47:47,464 They fuckin' don't give you respect. 679 00:47:50,435 --> 00:47:53,885 Oh my God... Pure dead... I'm so excited. Pure dead brilliant, man. Yeah. 680 00:47:54,264 --> 00:47:56,064 Would you marry me? 681 00:47:56,164 --> 00:47:58,764 What? Will you marry me? 682 00:47:58,814 --> 00:48:01,464 Uh, I suppose so. You suppose so? 683 00:48:01,664 --> 00:48:02,867 I dunno. Maybe. 684 00:48:02,893 --> 00:48:04,464 You don't know, maybe? 685 00:48:04,564 --> 00:48:06,364 You're puttin' me on the line here. 686 00:48:06,414 --> 00:48:10,164 Well, listen here, Jock. This is a limited offer. 687 00:48:11,164 --> 00:48:15,864 Next week when I'm famous you're going to have to shoot three people just to get to shake hands with me. 688 00:48:15,914 --> 00:48:17,764 Oh, is that right? 689 00:48:19,864 --> 00:48:21,164 Forget it. 690 00:48:21,564 --> 00:48:24,064 Ah, come on. It's nothin' personal. Nothin' personal? 691 00:48:24,164 --> 00:48:29,564 A turn down is as personal as you can get. Just forget it. Forget it! Forget it! 692 00:48:29,664 --> 00:48:31,264 I just said maybe. 693 00:48:31,364 --> 00:48:32,564 I didn't say no. 694 00:48:49,364 --> 00:48:52,064 Hey, Joe! Hmmm. What's Africa like? 695 00:48:52,164 --> 00:48:53,657 Huh? What's Africa like? 696 00:48:53,683 --> 00:48:57,064 Man, some places are just like this, you know, people live alright. 697 00:48:57,114 --> 00:48:59,714 Other places are not so good. Why do you ask? 698 00:48:59,764 --> 00:49:03,064 No, cause, seriously, cause, I'm thinkin' of goin'. 699 00:49:03,165 --> 00:49:04,649 You are going to Africa? Yeah! 700 00:49:04,675 --> 00:49:07,064 To do what? I dunno, it just really appeals to me. 701 00:49:07,114 --> 00:49:09,164 I just gotta go. You want to discover your roots. 702 00:49:09,264 --> 00:49:11,514 Yeah, well, among other things. 703 00:49:11,554 --> 00:49:13,844 It is not so simple, my friend. What can you do? 704 00:49:13,870 --> 00:49:16,940 Are you an engineer? No, no. Are you an accountant? No, no. 705 00:49:16,966 --> 00:49:19,464 Do you have any skill? No. But I could learn. 706 00:49:19,554 --> 00:49:21,022 It's not so simple. 707 00:49:21,064 --> 00:49:23,038 He wants to go and discover his roots. 708 00:49:23,064 --> 00:49:26,064 Man, Africa is a good place to go. Of course it's a good place. 709 00:49:26,164 --> 00:49:29,569 Yeah, sure. If you like to party, if you... Love it. Love parties, love them. 710 00:49:29,595 --> 00:49:31,064 Man, I know you. You like to have a good time. 711 00:49:31,164 --> 00:49:33,264 This man has always got a smile on his face. 712 00:49:33,290 --> 00:49:35,714 He likes to have a good time. And why not? How is he going to eat? 713 00:49:35,764 --> 00:49:38,314 I went to one party for two weeks, man. Two weeks. 714 00:49:38,364 --> 00:49:42,064 Solid partying, man. He's, he's... I sleep for about three hours in between, you know? 715 00:49:43,016 --> 00:49:46,587 And you know, in the day? In the day, you go to the beach. Bar beach, man. 716 00:49:46,613 --> 00:49:50,164 It's what I want to hear... You just party, party, party. Big long beautiful beach, man, you know? 717 00:49:50,264 --> 00:49:53,264 It's as beautiful as... Africa is the best country in the world. What's he goin' to eat? 718 00:49:53,364 --> 00:49:54,864 I tell you man, the women. 719 00:49:54,964 --> 00:49:59,064 Oh, you, you, you... That's it. He could not handle the women anyway. 720 00:49:59,564 --> 00:50:02,264 I seen, I seen this man in action. I think he's okay. 721 00:50:02,364 --> 00:50:04,264 You could see him with Isabel, huh? He could handle her? 722 00:50:04,364 --> 00:50:05,464 What you lot on about? 723 00:50:05,714 --> 00:50:07,464 Hey, what you yappin' on about? 724 00:50:07,864 --> 00:50:10,664 We're talking about Africa, man, you know. He wants to go to Africa. 725 00:50:10,714 --> 00:50:12,738 Yeah, I wanna go. Africa? I thought you supported Millwall? 726 00:50:12,764 --> 00:50:15,064 I do. I want some of that and I want some of that. 727 00:50:15,164 --> 00:50:17,064 Well it would be a crappy hard day for starters, wouldn't it? 728 00:50:17,090 --> 00:50:18,014 It's not football, you know. 729 00:50:18,064 --> 00:50:21,338 I'm sorry, they're better over there, are they? Did you see Camer... Camerooooon. 730 00:50:21,364 --> 00:50:24,264 Camerooooon. Fuck the... 731 00:50:27,364 --> 00:50:28,564 Fuckin' hell, Kevin. 732 00:50:30,364 --> 00:50:32,064 You lookin' out there. 733 00:50:32,064 --> 00:50:35,564 What's happened now then? He almost fell off. Who nearly fell off? 734 00:50:35,564 --> 00:50:36,564 Kevin did. 735 00:50:36,564 --> 00:50:39,264 That scaffold is not safe. Come and have a look at it. 736 00:50:39,264 --> 00:50:41,764 What then? What do you mean there's a double missin'? 737 00:50:41,864 --> 00:50:46,064 It was only... He was leanin' on that. Leanin' on it? He ain't meant to be leanin' on it. 738 00:50:46,164 --> 00:50:49,064 Why's he leanin'? There's a holdup down below. What holdup? 739 00:50:51,389 --> 00:50:54,164 Hey, were you knocked off for the day now, then? 740 00:50:54,164 --> 00:50:57,564 We've only one then we've got no more left. Well get it movin' up here. 741 00:50:58,600 --> 00:51:00,464 Get him down and get him a cup of tea. 742 00:51:00,664 --> 00:51:02,364 Come on, he nearly died, you know. 743 00:51:02,364 --> 00:51:04,464 You and you, get a hat on. A man nearly died and... 744 00:51:04,564 --> 00:51:06,064 Get him down and get him a cup of tea. 745 00:51:06,164 --> 00:51:08,364 A hat is not going to save a man from dying, eh? 746 00:51:10,064 --> 00:51:12,564 They treat us all like blacks on this site, man. 747 00:51:13,464 --> 00:51:14,864 Hey man, you okay? 748 00:51:18,785 --> 00:51:20,385 You gettin' up? 749 00:51:25,282 --> 00:51:26,482 Susan! 750 00:51:26,508 --> 00:51:28,208 Hmm. You gettin' up? 751 00:51:32,313 --> 00:51:33,713 Come on then. 752 00:51:39,008 --> 00:51:40,408 Come on! 753 00:51:43,464 --> 00:51:47,964 Fuck's sake, Susan, you missed the guy yesterday, you're gonna miss him again today. That's no good. 754 00:51:48,554 --> 00:51:50,064 Just shut up, would ya. 755 00:51:51,045 --> 00:51:53,345 Oh God, shut up. Set the clock for ten minutes. 756 00:51:53,464 --> 00:51:56,364 You can'nae keep missin' appointments. He's gonna rub you out altogether. 757 00:51:59,961 --> 00:52:01,661 Unreliable, Susan. 758 00:52:01,764 --> 00:52:03,564 It's no good. 759 00:52:05,072 --> 00:52:06,472 You listenin'? 760 00:52:07,326 --> 00:52:09,026 Fuck it, c'mon up. Fuck you! 761 00:52:09,764 --> 00:52:13,564 Don't you fuckin' do that to me! Come on, come on. You creep. Come on. 762 00:52:13,664 --> 00:52:17,064 You'll love me for it. Fuck. God, I hate you! 763 00:52:17,114 --> 00:52:19,064 I don't see what you fuckin' care about. 764 00:52:19,374 --> 00:52:22,064 You were meant to ring that guy for me last week and you didn't. 765 00:52:22,164 --> 00:52:24,188 Well I don't know Elton John, alright. 766 00:52:24,214 --> 00:52:26,038 Creep, you told me you did. 767 00:52:26,064 --> 00:52:29,464 Well, I said I knew a guy that roadied for him a few years ago, that's all. 768 00:52:29,564 --> 00:52:31,064 You can bloody try, you know. 769 00:52:31,090 --> 00:52:32,538 You could bloody ring him. I can see it now, 770 00:52:32,564 --> 00:52:36,464 Excuse me, Elton, I don't know if you remember a drunken roadie who worked for you a few years ago. 771 00:52:36,564 --> 00:52:38,064 But I'm his pal, and this is my bird. 772 00:52:38,090 --> 00:52:41,664 If you could possibly make her a star by Friday night. Because that's when her fuckin' dole money runs out. 773 00:52:41,690 --> 00:52:44,664 You creep. At least my dreams aren't wrapped up in boxer shorts. 774 00:52:44,684 --> 00:52:46,164 Well they were last night. 775 00:52:46,184 --> 00:52:50,464 Oh, you're disgusting. Everything you say has to come down to sex. 776 00:52:51,707 --> 00:52:55,607 Well I might fail, but at least... Fuck you! I try! 777 00:52:55,764 --> 00:52:57,901 Look, Susan, you're livin' in a fuckin' bubble. 778 00:52:57,927 --> 00:53:00,990 You gotta get somewhere to make it worthwhile! 779 00:53:02,028 --> 00:53:04,528 Oh,l I suppose boxer shorts are worthwhile. 780 00:53:05,764 --> 00:53:08,064 And colored socks. Boxer shorts and colored socks. 781 00:53:08,090 --> 00:53:11,064 If you're gonna smash somebody's dreams, try and gettin' it fuckin' right, okay? 782 00:53:11,114 --> 00:53:15,064 I smash your dreams? You never encourage me in anything I do. 783 00:53:15,114 --> 00:53:19,364 Don't talk pish. Every night I'm listenin' to you. I encourage you all the time, Susan. 784 00:53:19,513 --> 00:53:22,303 I'm fed up listenin' to you. All you do is talk about yourself. 785 00:53:22,715 --> 00:53:25,715 For fuck's sake. You ought to talk about something else for a change. 786 00:53:25,758 --> 00:53:27,638 The weather, football. Anything! 787 00:53:27,794 --> 00:53:29,864 Fuck you. I don't like football! 788 00:53:31,335 --> 00:53:36,085 Yeah, that's it. Every time we start to talk, every time. You just walk out. Well piss off. 789 00:53:36,538 --> 00:53:40,138 Bloke, piss off. I piss off every fuckin' morning at this time, it's not my choice. 790 00:53:40,164 --> 00:53:43,164 Fuck you. Don't you go. Don't you dare bloody go. 791 00:53:43,164 --> 00:53:44,164 Move. 792 00:53:46,064 --> 00:53:47,064 Fuck you, you pig. 793 00:53:48,889 --> 00:53:50,789 You fuckin' creep. 794 00:54:00,324 --> 00:54:03,324 Please don't go. Please don't. 795 00:54:04,729 --> 00:54:05,829 Please don't go. 796 00:54:22,854 --> 00:54:24,954 Oh! You seen the state of that? 797 00:54:25,114 --> 00:54:27,064 You don't bloody use that, do ya? 798 00:54:27,164 --> 00:54:28,864 Well I used to. Where are you supposed to go now? 799 00:54:28,884 --> 00:54:32,464 Jesus Christ. Shem, he still uses that bog, the soft git. 800 00:54:32,602 --> 00:54:34,602 No one ever ever uses that, do they Steve? Ah, not me. 801 00:54:35,164 --> 00:54:37,364 Somebody cut the hose under there yesterday, anyway. 802 00:54:37,564 --> 00:54:40,760 So where am I supposed to go for a crap? There must be somewhere so you don't shit yourself. 803 00:54:40,839 --> 00:54:41,980 Shove a cork up your jacksie. 804 00:54:42,064 --> 00:54:44,764 Listen, laddie, you're bloody stupid. You know where to go? 805 00:54:44,790 --> 00:54:47,514 Up the fourth floor. Get on, onto the scaffold. 806 00:54:47,540 --> 00:54:50,238 And into the show flat. We're always bloody usin' it. 807 00:54:50,264 --> 00:54:53,364 Stupid. Friggin' stupid. 808 00:56:04,096 --> 00:56:08,095 Our company specializes in ah, converting these lovely old buildings. 809 00:56:08,514 --> 00:56:11,564 We're going to keep in as many of the original features as we can. 810 00:56:22,014 --> 00:56:23,354 I must tell you about the lighting. 811 00:56:29,864 --> 00:56:32,739 Another bathroom here, which I think you'll find very impressive. 812 00:56:40,564 --> 00:56:44,064 Who are you? Who are you? I'm... I'm checkin' the plumbing. 813 00:56:44,164 --> 00:56:45,464 Get out of there! 814 00:56:47,564 --> 00:56:50,464 Every... everything seems to be workin'. 815 00:57:10,489 --> 00:57:13,524 There, that's yours. Do you want a sarnie as well? 816 00:57:13,602 --> 00:57:14,514 No thanks, mate. 817 00:57:14,554 --> 00:57:16,554 I made them meself. 818 00:57:16,564 --> 00:57:18,764 What's wrong with 'em? I made 'em meself. 819 00:57:19,264 --> 00:57:22,064 Cor blimey, who's it scared you and give you a scrubbin' down? 820 00:57:22,164 --> 00:57:25,564 I've just had a terrible experience there, I tell you what, it was dreadful. 821 00:57:26,364 --> 00:57:28,364 I was in the show house having a bath. 822 00:57:28,364 --> 00:57:31,064 And three Arab birds come in. They were made up. Tried to chat me up. 823 00:57:32,064 --> 00:57:34,064 They said I was better lookin' than Yasser Arafat. 824 00:57:35,764 --> 00:57:38,938 Arafat. No, they like a bit of rough, don't they them Arab birds? 825 00:57:38,964 --> 00:57:40,964 Yeah, well, if they like a bit of rough, they'll love you. 826 00:57:43,464 --> 00:57:45,364 Those birds fancy you then, do they? 827 00:57:45,399 --> 00:57:48,764 No, well, they just don't see much of the old white sausage over there, do they? 828 00:57:49,864 --> 00:57:52,514 I don't think your Judy sees much of it over here. 829 00:57:54,064 --> 00:57:55,364 What did she say? 830 00:57:55,564 --> 00:57:58,164 I'll put it behind me ear and smoke it later? 831 00:58:00,464 --> 00:58:02,364 You're just jealous. Listen, I must tell you a quick gag. 832 00:58:02,414 --> 00:58:04,564 Get on with it. A scouse and his missus... 833 00:58:04,590 --> 00:58:05,964 On holiday in the Casbah. 834 00:58:06,029 --> 00:58:08,079 And the old Arab's got a notice up on the stall. 835 00:58:08,164 --> 00:58:11,464 Magic slippers for sale, ten pound a pair. Improve your sex life. 836 00:58:11,764 --> 00:58:14,064 So, the scouse's wife says buy them, for a tenner. 837 00:58:14,464 --> 00:58:16,564 So he says, here you are there, mate, give us a pair of them. 838 00:58:16,564 --> 00:58:18,014 You sure, you sure they'll improve me sex life? 839 00:58:18,014 --> 00:58:21,164 He said: Effendi, master of a thousand camels... 840 00:58:21,264 --> 00:58:24,064 Buy these slippers, you'll have no problem with the other gear. 841 00:58:24,464 --> 00:58:26,064 So he gets them. 842 00:58:26,164 --> 00:58:28,564 Puts them on, grabs the Arab, throws him over the counter. 843 00:58:28,564 --> 00:58:29,964 And he's givin' the Arab one. 844 00:58:29,984 --> 00:58:34,064 And he's shoutin': Effendi, effendi, you've got them on the wrong feet. 845 00:58:39,564 --> 00:58:42,664 Hey Joe, Joe. Joe. Give us one of them sarnies Mo again. 846 00:58:43,064 --> 00:58:45,564 I heard you lot still live in huts. Is that true? It can't be true, can it? 847 00:58:45,590 --> 00:58:46,638 What, in Peckham? 848 00:58:46,664 --> 00:58:50,133 Listen... Shhh! The hut my father lives in has two floors and fitted carpets, please. 849 00:58:50,164 --> 00:58:51,864 And I study law if you don't mind. 850 00:58:51,890 --> 00:58:55,064 No, I wasn't bein' funny, I mean, I'm seriously thinkin' of goin' back. 851 00:58:55,164 --> 00:58:57,064 Telling me the same thing yesterday... I want to go to Africa, you know. 852 00:58:57,164 --> 00:58:59,064 He wants to go and live in Africa. You've never ever been! 853 00:58:59,164 --> 00:59:01,464 But neither have you. You haven't even been to Liverpool. 854 00:59:01,490 --> 00:59:02,738 I have. 855 00:59:02,764 --> 00:59:04,654 You go every bleedin' two weeks to sign on. 856 00:59:05,697 --> 00:59:08,477 West Africa. Piss off. You haven't, have you? 857 00:59:08,891 --> 00:59:10,591 Lagos, Luanda. 858 00:59:11,064 --> 00:59:12,164 Cabinda. 859 00:59:12,314 --> 00:59:13,314 Matadi. 860 00:59:13,564 --> 00:59:14,564 Kalabar. 861 00:59:14,898 --> 00:59:16,698 All over the world, lads. Merchant navy. 862 00:59:16,864 --> 00:59:18,564 You was never in the merch, was you laddie? 863 00:59:18,590 --> 00:59:20,090 Four years on the Mayflower. 864 00:59:21,764 --> 00:59:24,064 Talk further about some of them places, I mean, what's it like? 865 00:59:24,264 --> 00:59:26,538 Matadi's a paradise, my child. Beautiful. 866 00:59:26,564 --> 00:59:28,564 Matadi is a shithole. 867 00:59:28,590 --> 00:59:30,064 Shut up, you only know Nigeria, come on. 868 00:59:30,090 --> 00:59:31,764 Matadi is a shithole. Come on, come on. 869 00:59:32,564 --> 00:59:33,738 I know Matadi, man. 870 00:59:33,764 --> 00:59:37,064 Talkin' about shitholes, this is a bit of a shithole, isn't it? 871 00:59:37,164 --> 00:59:38,138 No, look at the state of it. 872 00:59:38,164 --> 00:59:41,364 There's no safety conditions. No safety precautions, no nothing. 873 00:59:41,390 --> 00:59:42,164 That's right. 874 00:59:42,190 --> 00:59:44,538 And we live in it, you know what I mean. We should stand up to those fellas in the office. 875 00:59:44,564 --> 00:59:46,538 And demand better bleedin' conditions. 876 00:59:46,564 --> 00:59:49,364 This is true. Well that's what the unions are for, aren't they? 877 00:59:49,547 --> 00:59:51,064 Well what are the unions for, laddie? 878 00:59:51,164 --> 00:59:54,364 If we would not have a union, we would not have nothing. Here, here. 879 00:59:54,470 --> 00:59:56,764 Well what have we got now? We still got bleedin' nothing. 880 00:59:56,790 --> 00:59:57,564 Come on, we have more than nothing. 881 00:59:57,594 --> 00:59:58,764 Let's, let's just be serious for a minute. 882 00:59:58,764 --> 01:00:02,064 If he fell off the scaffold tomorrow and lost an eye, he wouldn't get a balloon. 883 01:00:02,164 --> 01:00:07,064 If you fell and killed yourself, they wouldn't even pay for your body to be shipped back to Liverpool. 884 01:00:07,164 --> 01:00:10,364 At least if you're in the union, you get sickness pay, benefit pay. 885 01:00:10,390 --> 01:00:13,364 This is true. We need to stick together, otherwise we have no security. 886 01:00:13,414 --> 01:00:15,564 I agree with what you're sayin' and that, about the unions and all that... 887 01:00:15,594 --> 01:00:19,438 But you all boys have done what Tebbit said, didn't ya? I mean, you got on your bikes didn't ya? 888 01:00:19,464 --> 01:00:21,464 Of course we have, we've had to. 889 01:00:22,264 --> 01:00:23,564 He's from Glasgow. 890 01:00:23,614 --> 01:00:25,064 We're from Liverpool. 891 01:00:25,090 --> 01:00:28,064 He's from Bristol. These fellas are from all over the place. 892 01:00:28,110 --> 01:00:29,664 And we're chasin' the same few jobs. 893 01:00:29,697 --> 01:00:31,364 And while we're chasin' the same few jobs... 894 01:00:31,390 --> 01:00:35,064 They've got no problems, cause we're fightin' amongst ourselves, and we're leavin' them alone. 895 01:00:35,114 --> 01:00:37,564 What we should do, we should get U, UCATT down here. 896 01:00:37,614 --> 01:00:40,064 Which is the Union of Construction and Technical Trade... 897 01:00:40,114 --> 01:00:41,864 It's the buildin' site workers' union. 898 01:00:41,890 --> 01:00:44,264 We should get UCATT on the job, and get organized. 899 01:00:45,477 --> 01:00:48,964 And, and another thing is that there's not even any blinkin' safety equipment on the job. 900 01:00:49,064 --> 01:00:52,164 Half of them machines, the guards are missin' off them. 901 01:00:52,219 --> 01:00:56,196 And you know one of the lads had a bad turn there on the scaffolding, he could of broken his bloody back. 902 01:00:56,251 --> 01:01:00,141 Some of the kick boards are missin'. And the handrail was missin' on the top floor. 903 01:01:00,264 --> 01:01:03,154 I mean, they're hackin' off that concrete. There's bits flying everywhere. 904 01:01:03,154 --> 01:01:05,464 Someone's gonna lose an eye. And all we're asking for... 905 01:01:05,501 --> 01:01:08,964 Is plastic goggles, protection. That's all. A little bit of... 906 01:01:08,990 --> 01:01:10,264 It's all bein'... It's all bein' looked into, yet. 907 01:01:10,290 --> 01:01:13,964 I know, but every time you pick the Kango up you get a bloody electric shock. 908 01:01:13,990 --> 01:01:17,064 The wires are bad. It only wants a bit of adhesive tape round. 909 01:01:17,094 --> 01:01:20,554 If it pisses down, the whole bloody lot's gonna blow up, isn't it? 910 01:01:20,602 --> 01:01:22,764 You're all sorted out Thursday. 911 01:01:22,790 --> 01:01:25,064 You know if the factory inspector comes down he'll close the bloody site down. 912 01:01:25,090 --> 01:01:27,493 Don't worry, pet. Thursday it'll be sorted out. 913 01:01:27,585 --> 01:01:28,713 Alright? 914 01:01:29,354 --> 01:01:30,554 Yeah, well... What? 915 01:01:30,664 --> 01:01:33,064 I can'nae be fairer than that, man, can I? No, no. That's it. 916 01:01:33,090 --> 01:01:35,664 Thursday it'll be all sorted out, I promise ya. 917 01:01:36,064 --> 01:01:37,038 Thanks a lot. Cheers. 918 01:01:37,064 --> 01:01:39,064 Alright. Thanks for coming' in mate. Ta. Carry along. 919 01:01:39,914 --> 01:01:40,994 Larry Riley. 920 01:01:51,364 --> 01:01:54,438 What's the idea of the old black spot, kid? Well, exactly what it says. 921 01:01:54,464 --> 01:01:57,764 What's that? From today's date you are no longer employed by this company. 922 01:01:57,790 --> 01:02:00,164 Exactly what is written down there is exactly what it means. 923 01:02:00,190 --> 01:02:01,864 He let go? The big 'E'. 924 01:02:03,264 --> 01:02:06,164 Another one in Liverpool out of work won't make any difference. 925 01:02:07,864 --> 01:02:11,438 Mind your nose back there, can ye? Keep your place warm and those other too. 926 01:02:11,464 --> 01:02:13,638 You look after yourself, son. And you. 927 01:02:13,664 --> 01:02:15,314 You hang on to that, you wanna sodding wear it. 928 01:02:16,364 --> 01:02:17,364 You alright, Larry? 929 01:02:18,764 --> 01:02:20,064 Larry, you're alright, mate. 930 01:02:20,864 --> 01:02:22,064 I'll be in touch, son, okay? 931 01:02:22,090 --> 01:02:25,038 Hey Larry! You sure you alright? Yeah. 932 01:02:25,064 --> 01:02:26,764 Hey, Larry, what happened, man? 933 01:02:26,864 --> 01:02:28,364 I've been hit in the bollocks, son. 934 01:02:28,564 --> 01:02:29,864 Why? Because I been opening me mouth again, and... 935 01:02:45,164 --> 01:02:48,464 Hey, mate! Is that you who keeps pissin' on the stairs? 936 01:02:48,864 --> 01:02:51,664 Well, we never had that trouble before and do you know what I mean... 937 01:02:51,696 --> 01:02:55,164 We're trying to keep this block clean. And it's right on your landing as well. 938 01:02:56,264 --> 01:02:57,464 Hey, when you movin' out? 939 01:02:57,764 --> 01:02:59,464 And the place is startin' to smell. 940 01:03:09,345 --> 01:03:10,345 Susan? 941 01:03:14,064 --> 01:03:16,064 Happy Birthday, Stevie. 942 01:03:22,937 --> 01:03:23,937 Jesus. 943 01:03:26,146 --> 01:03:28,246 I'm sorry. I didn't mean to upset you. 944 01:03:31,164 --> 01:03:32,264 What is it? 945 01:03:32,290 --> 01:03:34,290 Just never done that before. 946 01:03:47,664 --> 01:03:48,964 You sit. 947 01:03:55,064 --> 01:03:58,064 You gonna blow out the candles? Aye. 948 01:04:01,497 --> 01:04:02,897 Make a wish. 949 01:04:07,064 --> 01:04:09,564 Here, I got this for you. I made that for you. 950 01:04:13,352 --> 01:04:16,552 Here, I got this too... A present, then, eh? Yeah. 951 01:04:29,612 --> 01:04:31,012 Do you like them? 952 01:04:44,164 --> 01:04:46,064 Oh, what time is it? 953 01:05:30,764 --> 01:05:31,938 We do have word from my helpline. 954 01:05:31,964 --> 01:05:34,524 We've received an urgent message for Patrick Logan. 955 01:05:34,564 --> 01:05:39,038 Who used to live in Dewar Road, Drumchapel, Glasgow, and is now believed to be living in the London area. 956 01:05:39,064 --> 01:05:41,038 So if you're listening Patrick or anyone who knows him, 957 01:05:41,064 --> 01:05:48,038 Will you please contact your home, or call the Capital Gold helpline on 071-308-7575. 958 01:05:48,064 --> 01:05:52,964 That number again is 071-308-7575. 959 01:05:53,964 --> 01:05:54,864 It's... 960 01:06:13,264 --> 01:06:14,964 Hullo? 961 01:06:16,064 --> 01:06:17,754 Hullo Sadie, it's Patrick. 962 01:06:21,564 --> 01:06:25,364 I, I heard, I heard on the radio what's the matter? 963 01:06:49,864 --> 01:06:51,364 That's it, now you won't be back. 964 01:06:56,664 --> 01:06:58,364 Susan. 965 01:06:59,764 --> 01:07:01,464 It's my ma's funeral. 966 01:07:01,490 --> 01:07:02,490 I know. 967 01:07:04,764 --> 01:07:06,114 I have to go. 968 01:07:07,021 --> 01:07:09,621 Yeah, well everyone says they'll be back, and they never come back. 969 01:07:15,064 --> 01:07:17,364 Couldn't you come back tomorrow, Stevie? 970 01:07:19,964 --> 01:07:22,364 Stevie, couldn't you get the train home tomorrow? 971 01:07:24,764 --> 01:07:27,764 Stevie, couldn't you come back tomorrow on the train? 972 01:07:32,264 --> 01:07:34,764 Couldn't you come back tomorrow, Stevie? 973 01:07:35,438 --> 01:07:37,038 Couldn't you come back tomorrow? 974 01:07:37,064 --> 01:07:39,064 Stevie, please don't go. 975 01:07:39,364 --> 01:07:42,064 Please don't go. Please. 976 01:07:44,064 --> 01:07:46,064 Look, I love you. Please don't go. 977 01:07:48,464 --> 01:07:51,964 You know, you really want to have a bit more faith in people sometimes. 978 01:09:23,554 --> 01:09:24,564 You want the ashes? 979 01:09:26,864 --> 01:09:28,114 We all might want them. 980 01:09:29,364 --> 01:09:31,214 Fi thought maybe you would want them. 981 01:09:33,864 --> 01:09:35,264 Maybe Robbie wants 'em. 982 01:09:37,464 --> 01:09:38,514 I don't think so. 983 01:09:39,364 --> 01:09:41,014 He'd probably fuckin' snort 'em. 984 01:09:42,764 --> 01:09:44,754 If you want them you need to buy a casket. 985 01:09:45,964 --> 01:09:47,364 You think? 986 01:09:48,764 --> 01:09:50,364 I don't know. 987 01:09:51,364 --> 01:09:52,864 It's the added expense. 988 01:09:53,464 --> 01:09:57,664 Cost you four quid for a plastic thing, you've got that for the rest of your... Plastic? 989 01:09:57,690 --> 01:10:01,090 It's kinda plastic... urn for the ashes. 990 01:10:05,664 --> 01:10:07,964 No, I wouldn't have room in my bag for 'em, anyway. 991 01:10:15,138 --> 01:10:16,038 Oh not too bad. 992 01:10:16,064 --> 01:10:19,922 Me and Robbie here's off the methadone program, you know. Well that's good. 993 01:10:19,964 --> 01:10:22,038 And, we're goin' to the counselin', aye? 994 01:10:22,064 --> 01:10:24,264 Right. We're gettin' our act together. We're headin' out. 995 01:10:24,554 --> 01:10:26,064 Canada. Canada? 996 01:10:26,090 --> 01:10:29,064 Canada. Right. Start a new life for ourselves, eh Darling? 997 01:10:29,090 --> 01:10:33,064 Yup. He can get a job there as a security guard. Really? 998 01:10:33,090 --> 01:10:35,163 You can in a month there, that's what I heard. That's right. 999 01:10:35,189 --> 01:10:37,263 And you get a... house with the job too. Right. Hey. 1000 01:10:37,414 --> 01:10:40,064 House. With a garden. A garden and all? 1001 01:10:40,090 --> 01:10:41,364 That's right, a garden. 1002 01:10:41,391 --> 01:10:42,364 Can'nae beat that, can you? 1003 01:10:44,064 --> 01:10:45,364 Very very peaceful here. 1004 01:10:45,764 --> 01:10:47,364 In fact, it's one of my favorite spots. 1005 01:10:48,064 --> 01:10:50,038 Is this alright? It's lovely, yes. 1006 01:10:50,064 --> 01:10:52,064 Would you gather round, please? 1007 01:10:54,064 --> 01:10:56,064 We're just going to scatter the ashes. 1008 01:10:57,293 --> 01:11:00,993 Eh, do you not got a stone, something like that? No? No. We're to put her name in a book. 1009 01:11:01,464 --> 01:11:03,864 So, if you gather round, I'll just scatter the ashes now. 1010 01:11:03,890 --> 01:11:06,090 I think we'd rather do it ourselves, thanks. 1011 01:11:06,554 --> 01:11:09,064 Well, if you like. But be careful, now. 1012 01:11:09,864 --> 01:11:11,164 Do you want to do it? 1013 01:11:11,264 --> 01:11:12,264 What is it? 1014 01:11:12,290 --> 01:11:13,690 Is it not for weeding? 1015 01:11:17,064 --> 01:11:18,064 What do you do? 1016 01:11:18,364 --> 01:11:21,064 Just push the lever gently and wave it around. 1017 01:11:22,114 --> 01:11:23,464 Swing it a bit? 1018 01:11:25,364 --> 01:11:26,554 Push the lever. 1019 01:11:27,064 --> 01:11:28,364 She's... I can't, what, I can't... 1020 01:11:28,390 --> 01:11:30,390 I can't, you... I think it'd be better if I did it. 1021 01:11:31,064 --> 01:11:32,464 If... No, no. What is it? 1022 01:11:33,064 --> 01:11:36,064 I think it'd be better if I... No, you... Just... push the handle down. 1023 01:11:37,064 --> 01:11:39,364 Push it down, Jake. I can he... I can hear. 1024 01:11:40,064 --> 01:11:41,064 Well do it then! 1025 01:11:42,614 --> 01:11:45,364 I'm a welder. That's the plumber's job. Ah, gimme. Here you go. 1026 01:11:46,979 --> 01:11:49,159 The guy just... Hold it and push the handle down. 1027 01:11:49,229 --> 01:11:50,864 I'm doin' it! She's tryin' to... 1028 01:11:50,890 --> 01:11:52,490 Steady. Calm down now. 1029 01:11:53,364 --> 01:11:55,464 I can't get it down! I think it'd be better if I... 1030 01:11:55,554 --> 01:11:58,064 You want me to do it? No, I'm fine, I'll go, I'll get it, thanks. 1031 01:11:58,364 --> 01:11:59,764 She's... Leave her alone. 1032 01:12:00,018 --> 01:12:01,125 What's to get... Oh. She... 1033 01:12:01,164 --> 01:12:02,064 He said swing it, so swing it. 1034 01:12:02,090 --> 01:12:04,268 Be quiet, Jake, will ya, I'm doin' it. I'm gettin' covered in your mother! 1035 01:12:04,636 --> 01:12:06,000 Just... She got ash in my eyes... 1036 01:12:06,026 --> 01:12:08,090 It's very very blowy in here. She's wavin' it all over the place. 1037 01:12:08,847 --> 01:12:10,764 She's comin' out in bits and pieces. 1038 01:12:11,764 --> 01:12:13,064 She's... There she is... 1039 01:12:15,064 --> 01:12:16,064 Put it... Put it down the way. 1040 01:12:19,064 --> 01:12:21,464 Now you've fuckin' done it. Thanks Fi... Jeez. Watch your language... 1041 01:12:22,538 --> 01:12:25,038 If he didn't start it... Remember where we are. 1042 01:12:25,064 --> 01:12:28,064 Come on, kindly leave the gardens please... Kindly leave... Oh brilliant, the guy's chucking us out. 1043 01:12:28,090 --> 01:12:29,564 Is she all... is she all there? What are you gonna do with that... 1044 01:12:29,590 --> 01:12:33,464 Yes, I've attended to everything. Is that it? Yes, that's everything attended to now. 1045 01:12:33,564 --> 01:12:36,064 Now remember where you are. Please now, that's the service concluded. 1046 01:12:37,064 --> 01:12:38,064 Thank you very much. 1047 01:12:40,064 --> 01:12:42,264 Please leave the garden quietly. Remember where we are. 1048 01:12:42,564 --> 01:12:44,064 Please, come along. 1049 01:13:22,564 --> 01:13:24,664 Hey! I'm sorry love. 1050 01:13:24,690 --> 01:13:27,990 That's it. Just watch where you're goin'. Here. I'm sorry. 1051 01:13:28,664 --> 01:13:29,664 Thank you. 1052 01:13:29,690 --> 01:13:31,090 Here, keep it! 1053 01:13:53,964 --> 01:13:56,364 Very nice. Very nice. Very nice, yeah. 1054 01:13:59,764 --> 01:14:01,664 Maybe you know where I can get some gear? 1055 01:14:06,064 --> 01:14:07,064 I'll try, love. 1056 01:15:11,664 --> 01:15:13,964 What the fuck are you doin'? 1057 01:15:15,264 --> 01:15:17,064 It's ok, I can handle it. 1058 01:15:21,364 --> 01:15:23,964 I want you out of here by the night, you understand? 1059 01:15:25,554 --> 01:15:26,464 Tonight. 1060 01:15:49,674 --> 01:15:51,774 Hello Stevie, how are ya doin'? Alright, mate. 1061 01:15:54,364 --> 01:15:55,364 Hi Stevie. 1062 01:16:01,038 --> 01:16:03,338 Where the bleedin' hell you been the last four days? In a canister? 1063 01:16:03,364 --> 01:16:04,764 My mother died. 1064 01:16:06,114 --> 01:16:07,464 Your mother died. 1065 01:16:08,964 --> 01:16:10,064 Alright. Fair enough, um... 1066 01:16:11,064 --> 01:16:13,364 Get changed and I'll... I'll see ya in about five minutes, alright? 1067 01:16:17,064 --> 01:16:19,764 Make sure you get that dry rot down, will ya? Aye guv, will do. 1068 01:16:41,964 --> 01:16:44,114 I thought I'd seen him but he lost me. 1069 01:16:50,038 --> 01:16:51,138 You seen Stevie, man? 1070 01:16:51,164 --> 01:16:52,464 He just went through there. 1071 01:16:52,664 --> 01:16:54,164 Yeah, there he is, babe. He went through there. 1072 01:17:01,364 --> 01:17:02,664 I wanna talk to you. 1073 01:17:07,328 --> 01:17:08,428 Nothing to say. 1074 01:17:09,264 --> 01:17:11,164 I'm sorry, what was that? 1075 01:17:16,164 --> 01:17:18,164 Hello, I want to talk to you. 1076 01:17:18,738 --> 01:17:20,338 Nothing to say. 1077 01:17:20,364 --> 01:17:22,064 There is everything to say. 1078 01:17:22,318 --> 01:17:25,608 I'm a human being. I'm entitled to some respect. 1079 01:17:27,564 --> 01:17:30,264 I own 50% of this relationship, remember. 1080 01:17:33,264 --> 01:17:36,064 Jesus. You don't give a soddin' inch, do you? 1081 01:17:37,038 --> 01:17:38,038 Okay, so what? 1082 01:17:38,064 --> 01:17:40,964 I take some smack now and again. It's not the end of the bloody world. 1083 01:17:40,990 --> 01:17:44,290 I know what I'm doing... You don't have a fuckin' clue what your doin'. 1084 01:17:45,464 --> 01:17:48,464 You wander about the fuckin' day just lookin' like the party's goin' to start any minute. 1085 01:17:48,490 --> 01:17:50,880 Don't you... Don't fuckin' tell me what you are. 1086 01:17:53,264 --> 01:17:55,664 My brother-in-law used to counsel junkies. 1087 01:17:57,364 --> 01:18:00,064 I helped him save this couple who were on a methadone program. 1088 01:18:01,064 --> 01:18:02,264 They were tryin'. 1089 01:18:03,387 --> 01:18:04,587 So we thought. 1090 01:18:06,064 --> 01:18:08,064 And I'd go there and I'd sit on the couch. 1091 01:18:08,938 --> 01:18:11,238 Sit among the towels that were soaked in blood. 1092 01:18:12,264 --> 01:18:15,364 No veins left in their fuckin' arms. Blood was drippin' out of 'em. 1093 01:18:16,364 --> 01:18:18,364 He'd seen it all before, he didn't want to help. 1094 01:18:19,597 --> 01:18:21,097 But he had to. 1095 01:18:21,364 --> 01:18:23,564 You can't just turn your back, he said. 1096 01:18:24,264 --> 01:18:25,464 So I helped them. 1097 01:18:26,064 --> 01:18:28,064 Injected them through the soles of their feet. 1098 01:18:28,898 --> 01:18:31,098 It's the only place left in their body they'd a vein left. 1099 01:18:33,738 --> 01:18:34,738 That's awful. 1100 01:18:34,764 --> 01:18:36,364 Get the picture? 1101 01:18:36,393 --> 01:18:39,764 It's a fuckin' nightmare. And it doesn't get any better. 1102 01:18:39,790 --> 01:18:41,064 You're a junkie, tough. 1103 01:18:41,564 --> 01:18:44,064 I am not, I am fuckin' not. 1104 01:18:45,064 --> 01:18:46,064 You don't decide. 1105 01:18:46,089 --> 01:18:49,064 You don't decide. You don't have that choice. 1106 01:18:49,090 --> 01:18:51,064 You don't every stop being one. Ever! 1107 01:18:51,064 --> 01:18:53,464 You don't know anything. You don't fucking know. 1108 01:18:53,490 --> 01:18:55,064 It's alright now because you maybe want something. 1109 01:18:55,097 --> 01:18:56,729 What happens when it all gets boring? 1110 01:18:56,764 --> 01:18:58,264 What happens when you get fed up? 1111 01:18:58,573 --> 01:19:01,737 When you start sellin' the fuckin' furniture, anything you can get a fuckin' price for? 1112 01:19:02,707 --> 01:19:04,707 Fuck you! You bastard. 1113 01:19:09,006 --> 01:19:11,906 You don't know... Fuck. 1114 01:19:14,364 --> 01:19:16,364 You don't know me. 1115 01:19:16,694 --> 01:19:18,694 You don't fucking know me. 1116 01:19:19,401 --> 01:19:22,057 Fuck you, I never hurt you. Never! 1117 01:19:25,438 --> 01:19:29,038 I've only ever done some... anything to please you, for Christ's sake. 1118 01:19:29,110 --> 01:19:32,110 Put a smile on your fucking face. 1119 01:19:40,953 --> 01:19:43,953 You ought to have a little faith in people sometimes. 1120 01:19:48,087 --> 01:19:49,112 You see, that couple... 1121 01:19:52,597 --> 01:19:54,787 It's my brother and his wife. 1122 01:20:56,064 --> 01:21:00,064 What's today, Jockin' all up? Lookin' pretty, eh? Too right. 1123 01:21:01,064 --> 01:21:02,764 Lookin' nice... Fuck you! 1124 01:21:07,464 --> 01:21:08,464 Swag! 1125 01:21:16,064 --> 01:21:17,064 Come on. Come on. 1126 01:21:18,064 --> 01:21:20,064 Come on. Come on. 1127 01:21:20,564 --> 01:21:23,164 Yeah. Come on. Come on. 1128 01:21:24,064 --> 01:21:25,564 I'll see if I can go too afterwards. 1129 01:21:28,338 --> 01:21:30,838 Look at this. Look. Look. 1130 01:21:30,864 --> 01:21:31,964 Ah. It's a love bite. 1131 01:21:31,990 --> 01:21:33,564 Will you look at that. 1132 01:21:33,590 --> 01:21:36,064 Oh! Ho! That's a love bite. Oh! That is a love bite. 1133 01:21:36,097 --> 01:21:38,064 Fightin'. It's what? 1134 01:21:38,364 --> 01:21:40,064 Fightin'. That's... It's fighting. 1135 01:21:40,097 --> 01:21:41,064 That's a love bite, man. 1136 01:21:41,089 --> 01:21:42,064 He fell off his tart. 1137 01:21:42,090 --> 01:21:43,464 It's not, is it? It's not a love bite? 1138 01:21:43,490 --> 01:21:46,064 No. This is. Ah, you fuckin' bastard. 1139 01:21:50,464 --> 01:21:52,554 You wanna leave that ballroom dancin' out, Steve. 1140 01:21:52,864 --> 01:21:54,714 Did you get first or second place, kid? 1141 01:21:54,740 --> 01:21:56,790 Ah, they got three second places. 1142 01:21:58,164 --> 01:22:02,064 You may be obviously in the wrong career, eh? You need to get the proper equipment, eh? 1143 01:22:02,090 --> 01:22:03,090 You fix them proper, you know? 1144 01:22:04,664 --> 01:22:08,064 Introduce you to our Monica. Hey, Monica will crush you man, you know. 1145 01:22:09,064 --> 01:22:10,464 Good blow job our Monica. 1146 01:22:11,064 --> 01:22:14,064 For Christ's sake get your finger out. I've got enough trouble over here as it is. 1147 01:22:14,568 --> 01:22:17,068 Wouldn't you be better off like movin' up here this way a bit? 1148 01:22:17,094 --> 01:22:19,094 Because this guy has gotta work here. 1149 01:22:19,774 --> 01:22:22,774 It's alright. It's out, for Christ's sake. That's the trouble with the bloody job. 1150 01:22:25,664 --> 01:22:28,064 Watch the, watch the overlap, you've got a lot to go there. 1151 01:22:28,264 --> 01:22:29,664 Seventy-five mil. 1152 01:22:30,164 --> 01:22:32,979 Well cut it down to four inches. Oh ho, yeah. You missed... 1153 01:22:34,164 --> 01:22:36,554 Why haven't you got any TP? Come on. 1154 01:22:39,464 --> 01:22:41,264 Hey man, what's the hold up, eh? 1155 01:22:41,290 --> 01:22:44,490 You'd be better off with a sharp knife you know, it would help. 1156 01:22:45,064 --> 01:22:47,864 What the hell's goin'... What's up idiot? 1157 01:22:48,064 --> 01:22:51,064 There are no rolls. What you... I know there are no bloody rolls. That's what... 1158 01:22:51,090 --> 01:22:54,090 That must your hold up, is it? Well who's in charge down there? 1159 01:22:54,564 --> 01:22:55,964 Who's in charge down there? 1160 01:22:55,995 --> 01:23:00,064 There's bloody fellas standin' idle up here. There's fellas standing idle up here. 1161 01:23:01,664 --> 01:23:04,038 Just... Relax. I'll sort it out mate. Well calm yourself. 1162 01:23:04,064 --> 01:23:07,264 I don't believe what's happenin' here, look out. What's the matter now? 1163 01:23:07,638 --> 01:23:11,038 There's no fuckin' rolls left. Well what the hell do you think we're shoutin'? 1164 01:23:11,064 --> 01:23:13,964 Of course there's no bloody rolls left. Where are the rolls? 1165 01:23:14,064 --> 01:23:15,364 There ain't been any delivered, guv. 1166 01:23:15,564 --> 01:23:18,664 What do you mean they haven't been delivered? I just seen the bloody wagon go down. 1167 01:23:18,690 --> 01:23:20,090 He came and went. Huh? 1168 01:23:20,338 --> 01:23:22,038 There's no paperwork, no rolls. 1169 01:23:22,064 --> 01:23:25,064 What paperwork? All the paperwork's done, for Christ's sake. 1170 01:23:26,338 --> 01:23:28,138 Hey look. He's left bleedin' hell phone here, he has. 1171 01:23:28,164 --> 01:23:29,064 Huh? 1172 01:23:29,090 --> 01:23:30,390 He's left the phone. 1173 01:23:30,838 --> 01:23:32,338 Sling it in the bucket. 1174 01:23:32,364 --> 01:23:35,064 I'll sling it in the bucket after I give my ma a ring first. 1175 01:23:35,090 --> 01:23:37,390 It'll just be a minute. I haven't spoke to her for ages. 1176 01:23:43,564 --> 01:23:44,564 Hello. 1177 01:23:45,064 --> 01:23:46,064 Hello, Mother. 1178 01:23:47,264 --> 01:23:49,864 Yes, Seamus. Your Shem. 1179 01:23:51,064 --> 01:23:53,064 No, I haven't been nicked. 1180 01:23:53,451 --> 01:23:54,709 No, I'm sound. 1181 01:23:54,787 --> 01:23:57,464 Get on your bloody bike and find him for Christ's sake. 1182 01:23:57,837 --> 01:24:00,662 Everything's at a standstill through you wankers, up here. 1183 01:24:00,803 --> 01:24:03,438 I try to run a bloody... People are standing idle up here, man. 1184 01:24:03,464 --> 01:24:06,338 Go around the corner and chase the man, hey. Don't you fucking start... 1185 01:24:06,364 --> 01:24:09,038 Wait, wait. I'm the ganger here. You got an attitude problem! 1186 01:24:09,064 --> 01:24:12,064 I'm top of the bill, Ma. I'm top of the world. Listen. 1187 01:24:12,264 --> 01:24:15,038 Hey Shem. Shem, Shem, Shem, Shem. Hey, you there, Shem. Hey, you takin' the piss? 1188 01:24:15,064 --> 01:24:17,038 It was only a local call. 1189 01:24:17,064 --> 01:24:20,064 Local asshole. I don't like smartasses. What wrong with that? 1190 01:24:20,090 --> 01:24:23,057 Mick! He's finished. Get him off the roof. 1191 01:24:23,090 --> 01:24:24,764 Ah, give us a break. I was only havin' a laugh. 1192 01:24:24,815 --> 01:24:28,064 I gave you enough rope to hang yourself, pal, and you've just done it, right. 1193 01:24:28,090 --> 01:24:31,038 I'll give you the ten pence. Ten pence my ass! 1194 01:24:31,064 --> 01:24:33,064 Sack him! And do it now! 1195 01:24:34,354 --> 01:24:37,064 Me phone! What'd you do that for? 1196 01:24:37,096 --> 01:24:38,064 Take that! 1197 01:24:38,104 --> 01:24:39,464 Hey! Whoah! Shem. Whoah! 1198 01:24:39,964 --> 01:24:41,864 Shit, the police. Get the police! 1199 01:24:41,890 --> 01:24:44,090 Nice one, nice one! 1200 01:24:45,484 --> 01:24:46,484 He deserved that. 1201 01:24:55,764 --> 01:24:57,064 Should have hit him harder. 1202 01:24:57,764 --> 01:25:02,064 Here he is. Yo! Yeah! Yo! 1203 01:25:02,090 --> 01:25:05,438 Yo! Seamus! Yo! Seamus! 1204 01:25:05,464 --> 01:25:07,038 Oi, take it easy! 1205 01:25:07,064 --> 01:25:10,064 Hey man! Police brutality! 1206 01:25:10,564 --> 01:25:12,064 Oh, put your woo woo on. 1207 01:25:17,064 --> 01:25:18,064 Fuckin' bastard! 1208 01:25:18,090 --> 01:25:19,038 Hey. Hey. 1209 01:25:19,064 --> 01:25:21,064 There's more than one way of skinnin' that cat. 1210 01:25:21,464 --> 01:25:26,064 We'll do the bastards. Yeah. You and me. Yeah. 1211 01:25:28,064 --> 01:25:29,064 Yeah. 1212 01:25:43,805 --> 01:25:44,805 What time is it? That's it, you ready? 1213 01:25:44,939 --> 01:25:45,939 Give Des a shout. 1214 01:25:45,965 --> 01:25:48,965 Desi! Hey, Desi! Desi! 1215 01:25:49,064 --> 01:25:52,064 Ah, he's a wee fucker... Desi you big sod, come on! 1216 01:25:53,064 --> 01:25:54,064 Where do you reckon he is? 1217 01:25:56,728 --> 01:25:59,828 Come on Fiaman, mate, it's the weekend. You got all them fancy women. 1218 01:25:59,909 --> 01:26:04,499 Saturday night! Sa-tur-day night... 1219 01:26:20,464 --> 01:26:21,464 Hey! Fiaman! 1220 01:26:23,464 --> 01:26:24,464 Fiaman! 1221 01:26:26,946 --> 01:26:27,946 Fiaman! 1222 01:26:32,064 --> 01:26:32,664 Fiaman! 1223 01:26:33,364 --> 01:26:34,364 Fuck! 1224 01:26:37,064 --> 01:26:40,064 Aren't they them Desi's brochures there? 1225 01:26:40,985 --> 01:26:41,985 Hey Desi! 1226 01:26:43,464 --> 01:26:44,664 Something's wrong on the roof. 1227 01:26:46,797 --> 01:26:48,797 Steve! Mo! 1228 01:26:49,567 --> 01:26:50,567 Desi! 1229 01:26:53,264 --> 01:26:54,264 Steve! 1230 01:26:54,664 --> 01:26:55,364 Oh, fuck it. 1231 01:26:57,923 --> 01:26:58,723 Steve! 1232 01:26:58,824 --> 01:26:59,524 Desi! 1233 01:26:59,564 --> 01:27:00,964 Steve! 1234 01:27:01,064 --> 01:27:02,064 Mo! 1235 01:27:03,031 --> 01:27:04,731 Desi! Fuck. Mo! 1236 01:27:04,764 --> 01:27:05,964 Steve! 1237 01:27:05,990 --> 01:27:07,090 Mo! 1238 01:27:09,038 --> 01:27:10,538 Hold me hand! I can't. 1239 01:27:10,564 --> 01:27:13,064 No fuck it, hold on. Mo! 1240 01:27:13,838 --> 01:27:16,038 For fuck's sake, Steve, please hold me. I can't. 1241 01:27:16,064 --> 01:27:18,064 Steve! Mo! 1242 01:27:18,090 --> 01:27:21,064 Come on! Mo! 1243 01:27:21,090 --> 01:27:24,064 Pull him. I can't. Pull, pull, pull. 1244 01:27:24,096 --> 01:27:27,064 I'm slipping! Come on. No, no! 1245 01:27:29,264 --> 01:27:30,264 Fuck! 1246 01:27:31,864 --> 01:27:32,814 Oh, for fuck's sake. 1247 01:27:35,860 --> 01:27:36,760 Hey! 1248 01:27:37,742 --> 01:27:38,642 Quickly! 1249 01:27:39,517 --> 01:27:42,017 Ambulance! Now! Fuckin' move it! Move it, move it! 1250 01:27:42,064 --> 01:27:44,064 Don't touch him. Don't touch him. 1251 01:27:44,090 --> 01:27:46,090 Okay, stop the bleeding. Let's get something to cover him up. 1252 01:27:47,064 --> 01:27:47,664 A blanket. 1253 01:27:47,938 --> 01:27:50,038 I don't know if Des-man's tryin' to have one over on us. 1254 01:27:50,064 --> 01:27:53,064 Shit, get a first aid kit. Blanket. Get a fuckin' ambulance! Blanket. 1255 01:27:53,564 --> 01:27:54,564 Shit. 1256 01:27:55,064 --> 01:27:56,064 Hang on, Des. 1257 01:27:56,090 --> 01:27:57,090 What's up? What's happened? What's happened? 1258 01:27:59,064 --> 01:28:00,064 Check it out, Ish. 1259 01:28:00,784 --> 01:28:03,828 He is still alive. He's still breathing. He is still alive. He's still breathing. 1260 01:28:06,814 --> 01:28:07,814 Cover him up. 1261 01:28:09,064 --> 01:28:10,064 Hang on a minute. 1262 01:28:11,064 --> 01:28:12,564 Anybody see what happened? Don't touch his head, man. 1263 01:28:13,564 --> 01:28:14,664 Anybody see what happened? 1264 01:28:14,690 --> 01:28:15,990 He fell, man. 1265 01:28:26,364 --> 01:28:27,264 Mind your backs, please. 1266 01:28:28,264 --> 01:28:29,064 Mind your backs, please. 1267 01:28:30,754 --> 01:28:31,554 Mind your backs, please. 1268 01:28:32,464 --> 01:28:33,264 Yoo-hoo! 1269 01:28:34,464 --> 01:28:35,464 Mind your backs, please. 1270 01:28:38,064 --> 01:28:39,064 Why don't you just get a coffee. 1271 01:28:39,264 --> 01:28:40,264 Yeah. 1272 01:28:46,738 --> 01:28:49,038 Alright then. Thank you. 1273 01:28:49,064 --> 01:28:51,354 Excuse me, I wonder if you can tell me what happened to the boy I came in with. 1274 01:28:51,380 --> 01:28:53,390 Yeah, can I have your full name? 1275 01:28:53,864 --> 01:28:55,064 What do you need to know my name for? 1276 01:28:56,138 --> 01:28:59,138 Well, are you an immediate member of the family? 1277 01:28:59,164 --> 01:29:00,164 No. Not of the family, no. 1278 01:29:00,190 --> 01:29:01,938 Right, then what's his full name? 1279 01:29:01,964 --> 01:29:05,064 Desmond Hinds. Desmond Hinds. 1280 01:29:07,464 --> 01:29:09,364 What's this, it's got a different name on it here. 1281 01:29:11,064 --> 01:29:12,064 Yeah. 1282 01:29:12,764 --> 01:29:15,464 It's got Leroy Winston. Is that his name? 1283 01:29:16,064 --> 01:29:18,064 Aye, that's right, aye. Right. 1284 01:29:19,138 --> 01:29:23,138 Well, what is his name, then. He's come in on... Desmond Hinds Winston Leroy. 1285 01:29:23,164 --> 01:29:24,864 Desmond Hinds Winston Leroy. 1286 01:29:24,890 --> 01:29:26,138 We call him Desmond Hinds for short. 1287 01:29:26,164 --> 01:29:27,064 Oh, right. 1288 01:29:29,364 --> 01:29:31,764 I'm gonna need your name as well. 1289 01:29:32,964 --> 01:29:34,264 If that's alright. 1290 01:29:37,764 --> 01:29:39,364 Can I have your name, then? 1291 01:30:16,638 --> 01:30:17,538 Prepared, mate? 1292 01:30:17,564 --> 01:30:18,554 Yeah. 1293 01:30:18,580 --> 01:30:19,580 Did you take the key, then? 1294 01:30:20,164 --> 01:30:21,864 I have got the friggin' key here. 1295 01:30:23,064 --> 01:30:24,564 It's like a fuckin' safe. 1296 01:30:28,164 --> 01:30:29,164 Yeah. 1297 01:30:35,883 --> 01:30:36,883 Is that enough? 1298 01:30:37,090 --> 01:30:38,090 There's lots of it here. 1299 01:30:38,864 --> 01:30:39,864 Yeah. Good, good. 1300 01:30:40,064 --> 01:30:41,064 And it's the right kind. 1301 01:30:49,064 --> 01:30:50,064 You light it. 1302 01:30:55,038 --> 01:30:55,538 That's it. 1303 01:30:55,564 --> 01:30:56,464 Let go. 1304 01:31:22,464 --> 01:31:23,464 Brownie. 1305 01:31:25,064 --> 01:31:26,064 Brownie! 1306 01:31:28,164 --> 01:31:29,064 Brownie! 1307 01:31:32,064 --> 01:31:33,064 Shit. 1308 01:31:34,438 --> 01:31:36,438 Ah, no problem. Leave it to me. 1309 01:31:36,464 --> 01:31:38,864 Ah, come on. Come here. 1310 01:31:39,664 --> 01:31:41,164 Ah, you're a good puppy. 1311 01:31:41,564 --> 01:31:43,564 Go on now. Go on, you go get. 1312 01:31:44,064 --> 01:31:45,554 He'll be alright, will he. 1313 01:31:46,338 --> 01:31:48,038 Come on. Don't worry about it. We can't leave the fuckin' dog. 1314 01:31:48,064 --> 01:31:49,764 Don't worry. It's nothing to worry about. 1315 01:31:49,790 --> 01:31:51,790 Stay! Brownie! Heel! 1316 01:31:53,164 --> 01:31:54,064 You stupid dog! 1317 01:31:54,090 --> 01:31:55,090 Brownie! 1318 01:31:56,891 --> 01:31:57,891 Brownie! 1319 01:32:00,465 --> 01:32:01,465 Oh my God! 1320 01:32:02,464 --> 01:32:03,264 Brownie! 1321 01:32:09,064 --> 01:32:10,064 Get off! 1322 01:32:11,064 --> 01:32:12,064 Fire brigade. 1323 01:32:14,064 --> 01:32:15,064 I'm bein' attacked. 1324 01:32:17,338 --> 01:32:17,938 I don't want the police. 1325 01:32:17,964 --> 01:32:20,264 I'ts my own dog that's attackin' me. Get off! 107408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.