Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,282 --> 00:01:30,242
[Rewriting Destiny]
2
00:01:30,242 --> 00:01:32,842
[Episode 3]
3
00:01:33,760 --> 00:01:36,310
Your money vanished because it was
4
00:01:36,310 --> 00:01:37,930
taken as invalid data.
5
00:01:37,930 --> 00:01:39,800
Wait, but I worked so hard for that money.
6
00:01:39,800 --> 00:01:41,630
Why is it invalid?
7
00:01:41,630 --> 00:01:43,720
Let me think about it.
8
00:01:45,410 --> 00:01:48,720
Maybe, it's because there's poison in your body.
9
00:01:48,720 --> 00:01:51,990
The money you made during the period cannot prolong your life.
10
00:01:51,990 --> 00:01:55,960
So the money can only be valid after you're healed.
11
00:01:55,960 --> 00:01:57,690
That's possible.
12
00:01:59,040 --> 00:02:00,510
My head hurts!
13
00:02:00,510 --> 00:02:02,510
Playing the sympathy card
is not going to work!
14
00:02:02,510 --> 00:02:03,870
You might as well think about
15
00:02:03,870 --> 00:02:05,980
how to ask Xu Ziyan
for the antidote at this point.
16
00:02:05,980 --> 00:02:07,030
What's good does it make to cry here?
17
00:02:07,030 --> 00:02:08,180
What a bunch of crap!
18
00:02:08,180 --> 00:02:11,180
If I can get the antidote, why would I be crying here?
19
00:02:15,270 --> 00:02:16,960
I could always fight him with my life!
20
00:02:16,960 --> 00:02:18,000
This is a robbery.
21
00:02:18,000 --> 00:02:20,130
Hand me the antidote!
22
00:02:24,260 --> 00:02:27,080
How dare you come to rob someone when you don't even know martial art?
23
00:02:28,240 --> 00:02:29,810
Call me Boss!
24
00:02:31,750 --> 00:02:34,330
Right, he knows martial art!
25
00:02:34,330 --> 00:02:36,680
Maybe I'll get punched instead of punching him.
26
00:02:36,680 --> 00:02:37,540
It doesn't work.
27
00:02:37,540 --> 00:02:39,720
I need to think of something else.
28
00:03:11,780 --> 00:03:13,280
That's it?
29
00:03:13,280 --> 00:03:15,720
These are all the scripts that I've collected over the years.
30
00:03:15,720 --> 00:03:17,090
It's...
31
00:03:17,090 --> 00:03:19,160
These are all the stories of girls
chasing boys?
32
00:03:19,160 --> 00:03:21,160
I'm the best storyteller in town.
33
00:03:21,160 --> 00:03:22,720
And these are the best stories.
34
00:03:22,720 --> 00:03:24,950
Don't you believe me?
35
00:03:26,360 --> 00:03:27,370
Never mind.
36
00:03:27,370 --> 00:03:29,160
Let me just try these first
and see how it goes.
37
00:03:29,160 --> 00:03:30,390
That's right, Miss Xia.
38
00:03:30,390 --> 00:03:31,470
As the saying goes,
39
00:03:31,470 --> 00:03:34,520
a hero always falls
in the arms of a beautiful lady.
40
00:03:36,703 --> 00:03:38,770
[How to Date a Boy
Handkerchief to Express Love]
41
00:03:51,400 --> 00:03:53,360
It smells so good.
42
00:04:00,000 --> 00:04:02,110
Childe, are you going out?
43
00:04:24,640 --> 00:04:27,770
Handkerchief to express love, failed.
44
00:04:29,515 --> 00:04:31,679
[How to Date a Boy
Beauty Pretending to Fall]
45
00:04:55,510 --> 00:04:57,220
Cold-blooded!
46
00:04:57,220 --> 00:04:58,850
He's looking at me!
47
00:04:58,850 --> 00:05:00,730
I'm hurting!
48
00:05:04,740 --> 00:05:07,170
Help me up! Come on!
49
00:05:11,600 --> 00:05:12,640
This flower is nice.
50
00:05:12,640 --> 00:05:14,070
What?
51
00:05:15,950 --> 00:05:18,440
Beauty pretending to fall, failed!
52
00:05:18,440 --> 00:05:20,703
[How to Date a Boy
Cater to His Pleasure]
53
00:05:27,790 --> 00:05:29,880
Xu Ziyan looks decent.
54
00:05:29,880 --> 00:05:32,300
Why does he visit
Rainy Terrace frequently?
55
00:05:34,510 --> 00:05:37,250
How could you like sweet food so much?
56
00:05:37,880 --> 00:05:38,720
Mind your own business!
57
00:05:38,720 --> 00:05:41,060
So that's his preference.
58
00:05:43,440 --> 00:05:45,730
He likes sweet food.
59
00:05:59,790 --> 00:06:01,000
Why are you here?
60
00:06:01,000 --> 00:06:02,740
Have a guess!
61
00:06:05,600 --> 00:06:06,660
Xu Ziyan!
62
00:06:06,660 --> 00:06:08,640
Xu Ziyan, here.
63
00:06:08,640 --> 00:06:10,230
Come here.
64
00:06:10,230 --> 00:06:12,570
Sit down, please.
65
00:06:12,570 --> 00:06:14,200
What are you doing?
66
00:06:14,200 --> 00:06:15,760
I made these butter biscuits.
67
00:06:15,760 --> 00:06:18,160
Try them, they are delicious.
68
00:06:22,920 --> 00:06:24,900
He takes the bait!
69
00:06:24,900 --> 00:06:27,500
I don't like sweet food.
Take them away!
70
00:06:27,500 --> 00:06:30,300
Still pretending.
71
00:06:31,550 --> 00:06:33,950
They really are delicious!
72
00:06:35,920 --> 00:06:36,620
Yummy!
73
00:06:36,620 --> 00:06:38,510
Don't you want to try it?
74
00:07:10,320 --> 00:07:11,350
Finish it.
75
00:07:11,350 --> 00:07:13,150
Don't waste food.
76
00:07:14,140 --> 00:07:16,060
Xia Yubing...
What?
77
00:07:17,320 --> 00:07:19,720
Why are you acting so crazy today?
78
00:07:19,720 --> 00:07:22,150
Tomorrow is the last day.
79
00:07:22,150 --> 00:07:23,200
What last day?
80
00:07:23,200 --> 00:07:25,510
Our three-day arrangement!
81
00:07:26,790 --> 00:07:28,770
You are marrying me tomorrow,
82
00:07:28,770 --> 00:07:29,950
so...
83
00:07:29,950 --> 00:07:31,670
You came here to get acquainted with me?
84
00:07:31,670 --> 00:07:33,000
Get acquainted my ass!
85
00:07:33,000 --> 00:07:34,910
Do you even have feelings?
86
00:07:35,570 --> 00:07:38,070
No, I just wanted to ask you
87
00:07:38,070 --> 00:07:39,390
that if you could give me the antidote first.
88
00:07:39,390 --> 00:07:41,820
I'll do anything for you.
89
00:07:44,720 --> 00:07:45,640
It's okay.
90
00:07:45,640 --> 00:07:47,530
All you have to do is marry me.
91
00:07:47,530 --> 00:07:50,560
I don't want to marry you!
92
00:07:50,560 --> 00:07:52,760
Why?
I don't like you!
93
00:07:52,760 --> 00:07:55,520
That's okay. I don't like you either.
94
00:07:56,670 --> 00:07:57,550
Cut the crap!
95
00:07:57,550 --> 00:07:58,920
Just go back and get ready.
96
00:07:58,920 --> 00:08:00,000
Tomorrow, after the wedding,
97
00:08:00,000 --> 00:08:01,790
I'll give you the antidote.
98
00:08:02,880 --> 00:08:06,110
Why won't he just go along?
99
00:08:25,670 --> 00:08:26,760
Xu Ziyan!
100
00:08:26,760 --> 00:08:27,920
After I get the antidote,
101
00:08:27,920 --> 00:08:30,200
we'll see how you are
going to control me by then.
102
00:08:47,110 --> 00:08:49,080
The old man is not in his room!
103
00:08:49,080 --> 00:08:51,130
What a great opportunity!
104
00:09:05,400 --> 00:09:06,670
My God!
105
00:09:06,670 --> 00:09:08,280
There are so many medicines in Xu Ziyan's room!
106
00:09:08,280 --> 00:09:10,150
Which one is the antidote?
107
00:09:10,150 --> 00:09:12,200
Never mind. I'll take some first.
108
00:09:22,590 --> 00:09:25,470
Album of Women's Conditions
in Yanxia City
109
00:09:35,350 --> 00:09:38,310
He said that my body is special.
110
00:09:38,310 --> 00:09:40,880
Is he planning to try medicines on me?
111
00:10:03,230 --> 00:10:05,560
Where is the handbook?
112
00:10:09,710 --> 00:10:11,450
Master!
113
00:10:18,440 --> 00:10:19,890
I...
114
00:10:21,200 --> 00:10:22,150
How come you are back?
115
00:10:22,150 --> 00:10:23,910
Why are you here?
116
00:10:30,450 --> 00:10:33,620
If you want this, give me the antidote first!
117
00:10:36,710 --> 00:10:39,840
I'm a doctor, I treat women all the time.
118
00:10:39,840 --> 00:10:42,230
Did you think that
I wouldn't dare to touch you?
119
00:10:42,790 --> 00:10:44,200
You-- Bring it on!
120
00:10:44,200 --> 00:10:47,590
If you do that, I'll yell that you offended me and attract everyone here.
121
00:10:51,150 --> 00:10:52,470
I don't have the antidote with me.
122
00:10:52,470 --> 00:10:54,650
I need to make it in the chamber.
123
00:10:54,650 --> 00:10:56,470
You give me the medical notebook first,
124
00:10:56,470 --> 00:10:58,670
and I'll get you the antidote.
125
00:10:58,670 --> 00:11:01,230
You are trying to trick me again!
126
00:11:01,230 --> 00:11:02,860
That hurts!
127
00:11:04,640 --> 00:11:06,140
Why is my head hurting so much?
128
00:11:06,140 --> 00:11:08,230
Didn't you say that the poison is not going to
affect me within three days?
129
00:11:08,230 --> 00:11:10,150
You liar!
130
00:11:11,400 --> 00:11:14,610
Good, she's just getting some internal heat because of the deep fear.
131
00:11:20,880 --> 00:11:23,110
What did you give me?
132
00:11:24,590 --> 00:11:26,330
The fainting stopped, right?
133
00:11:31,550 --> 00:11:33,080
You can't die just yet.
134
00:11:33,080 --> 00:11:35,520
Your body is useful.
135
00:11:37,790 --> 00:11:39,050
I thought that you have changed.
136
00:11:39,050 --> 00:11:42,000
It turns out that I was daydreaming, right?
137
00:11:42,000 --> 00:11:43,520
You trust people easily.
138
00:11:43,520 --> 00:11:45,350
How is that my fault?
139
00:11:51,000 --> 00:11:52,760
Ghost!
140
00:12:05,550 --> 00:12:08,660
Miss Xia, what are you...
141
00:12:09,880 --> 00:12:12,880
I suddenly felt a headache
in the late night,
142
00:12:12,880 --> 00:12:15,150
and I came here to ask him for medicine.
143
00:12:15,840 --> 00:12:18,340
There's some medicine here.
144
00:12:19,000 --> 00:12:22,230
Hemorrhoids medicine for headache?
145
00:12:24,218 --> 00:12:25,766
[Musk Calculus Bovis Ponkan Borneol]
146
00:12:31,000 --> 00:12:32,320
Since you two
are secretly dating in the late night
147
00:12:32,320 --> 00:12:33,520
and you have promised each other
marriage on your own,
148
00:12:33,520 --> 00:12:34,910
come with me to the Xia Family
149
00:12:34,910 --> 00:12:37,490
to clarify things with Xia Deshui.
150
00:12:37,490 --> 00:12:39,310
You two should get married
as soon as possible.
151
00:12:39,310 --> 00:12:41,000
It was so embarrassing for me before.
152
00:12:41,000 --> 00:12:42,110
I have to win this one.
153
00:12:42,110 --> 00:12:43,730
The wedding is tomorrow.
154
00:12:43,730 --> 00:12:45,870
No more waiting!
155
00:12:45,870 --> 00:12:49,350
My son has finally grown up!
156
00:12:53,520 --> 00:12:55,150
Never mind. Living comes first.
157
00:12:55,150 --> 00:12:58,940
Being poisoned by the same person
three times in a row, how could I live like that?
158
00:13:01,670 --> 00:13:03,750
Okay. We'll get married tomorrow.
159
00:13:03,750 --> 00:13:06,760
All right, we'll go to Xia's Mansion tomorrow.
160
00:13:07,910 --> 00:13:09,760
I'm going to have my beauty sleep now.
161
00:13:09,760 --> 00:13:12,000
Or I'll get wrinkles.
162
00:13:12,000 --> 00:13:13,880
You two, be at home.
163
00:13:21,720 --> 00:13:24,490
What was that on your dad's face?
164
00:13:24,490 --> 00:13:27,440
That's his secret beauty care recipe.
165
00:13:27,990 --> 00:13:29,880
No wonder! He looks so young,
166
00:13:29,880 --> 00:13:31,440
I thought he was your older brother.
167
00:13:31,440 --> 00:13:33,550
He's not acting like a man of his age.
168
00:13:34,760 --> 00:13:36,500
Tell me the truth.
169
00:13:37,080 --> 00:13:38,890
Are you trying so hard to marry me
170
00:13:38,890 --> 00:13:41,540
so that you could try medicines on me?
171
00:13:43,200 --> 00:13:44,960
What if I am?
172
00:13:44,960 --> 00:13:47,640
Does it have to be me?
173
00:13:47,640 --> 00:13:50,400
What did I tell you that your body is special.
174
00:13:50,400 --> 00:13:52,150
It has to be you.
175
00:13:52,760 --> 00:13:55,350
Then give me the antidote
after the wedding.
176
00:13:57,570 --> 00:14:00,690
Right, I want fifty percent of your drug store.
177
00:14:01,620 --> 00:14:04,580
Okay. I'm not interested in the drug store anyway.
178
00:14:04,580 --> 00:14:06,910
If you are not interested, why not give it all to me?
179
00:14:06,910 --> 00:14:08,880
No, I have to keep half of the share.
180
00:14:08,880 --> 00:14:10,110
You said that you are not interested.
181
00:14:10,110 --> 00:14:11,820
Why can't I have it all?
182
00:14:11,820 --> 00:14:12,880
Free clinic.
183
00:14:12,880 --> 00:14:14,320
Don't tell the old man!
184
00:14:14,320 --> 00:14:15,790
You have to cover for me.
185
00:14:15,790 --> 00:14:17,440
Do you agree?
186
00:14:18,710 --> 00:14:20,030
Free clinic?
187
00:14:20,030 --> 00:14:21,110
Who are you kidding?
188
00:14:21,110 --> 00:14:24,130
You must need some place to try medicines on me.
189
00:14:24,130 --> 00:14:25,400
Whatever. I'll take my chances.
190
00:14:25,400 --> 00:14:26,640
Make money first to buy me more days.
191
00:14:26,640 --> 00:14:28,020
It's a deal!
192
00:14:28,020 --> 00:14:30,010
We have a deal!
193
00:14:31,760 --> 00:14:33,910
I have to keep Xu Ziyan in check.
194
00:14:33,910 --> 00:14:37,030
After I get the antidote, we'll see how things go.
195
00:14:39,960 --> 00:14:40,990
One more thing,
196
00:14:40,990 --> 00:14:42,640
Don't do what you did before,
197
00:14:42,640 --> 00:14:46,100
trying things in vain to make me love you.
198
00:14:46,100 --> 00:14:49,800
Also, don't fall for me!
199
00:14:49,800 --> 00:14:52,150
Don't worry. That's impossible.
200
00:14:53,150 --> 00:14:53,880
What are you doing?
201
00:14:53,880 --> 00:14:55,270
Give me the notebook.
202
00:14:55,270 --> 00:14:56,110
No.
203
00:14:56,110 --> 00:14:59,010
Tomorrow, you'll get the notebook once I have the antidote.
204
00:15:00,960 --> 00:15:02,000
Stay away from me.
205
00:15:02,000 --> 00:15:04,180
Or I'll wake up your dad.
206
00:15:08,484 --> 00:15:13,590
[Contract
Signed by Xu Ziyan and Xia Yubing]
207
00:15:13,590 --> 00:15:15,110
Under the orders of the Censorate,
208
00:15:15,110 --> 00:15:16,840
Xue Mu shall take the position
209
00:15:16,840 --> 00:15:18,790
as the deputy chief
of the Yanxia City government,
210
00:15:18,790 --> 00:15:20,220
effective from today.
211
00:15:20,220 --> 00:15:22,250
The End.
212
00:15:25,320 --> 00:15:26,710
Come and take a look!
213
00:15:26,710 --> 00:15:28,000
Take a look at my goods.
214
00:15:28,000 --> 00:15:30,170
Hairpins and jewelry!
215
00:15:31,320 --> 00:15:33,810
Hairpins, jewelry and ornaments!
216
00:15:33,810 --> 00:15:35,320
Childe, take a look!
217
00:15:35,320 --> 00:15:37,650
I've got all sorts
of hairpins and jewelry!
218
00:15:47,030 --> 00:15:50,200
This one is just the right gift for Yubing.
219
00:15:50,200 --> 00:15:51,350
How much is this hairpin?
220
00:15:51,350 --> 00:15:52,980
Two hundred coppers.
221
00:16:03,110 --> 00:16:05,710
Thank you, thank you.
222
00:16:05,710 --> 00:16:07,400
Here you are.
223
00:16:23,150 --> 00:16:25,050
Do you really want to marry him?
224
00:16:25,050 --> 00:16:26,760
Yes.
225
00:16:34,230 --> 00:16:37,570
Don't forget the antidote and your drug store!
226
00:16:37,570 --> 00:16:39,910
I, Xu Ziyan, always keep my words.
227
00:16:39,910 --> 00:16:40,800
You better do.
228
00:16:40,800 --> 00:16:43,400
Don't forget that I still have your notebook.
229
00:16:47,230 --> 00:16:49,940
Pulse phase disorder, lack of energy and immunity.
230
00:16:49,940 --> 00:16:52,350
That's the sign
of the poison taking control.
231
00:16:52,350 --> 00:16:54,130
Let go!
232
00:16:58,710 --> 00:17:00,400
No way!
233
00:17:00,400 --> 00:17:02,280
I won't agree!
234
00:17:02,880 --> 00:17:05,710
Dad, with my background,
235
00:17:05,710 --> 00:17:07,400
even if it's not perfect,
236
00:17:07,400 --> 00:17:08,760
at least it's a good match.
237
00:17:08,760 --> 00:17:10,530
Why won't you agree?
238
00:17:10,530 --> 00:17:13,470
He almost became your brother-in-law just a couple days before.
239
00:17:13,470 --> 00:17:15,190
That didn't happen, did it?
240
00:17:15,190 --> 00:17:17,760
And that Xu Guangling came to our house a couple times.
241
00:17:17,760 --> 00:17:19,430
Your uncle kicked him out each time.
242
00:17:19,430 --> 00:17:21,430
Don't you know that?
243
00:17:22,310 --> 00:17:24,230
How blind are you?
244
00:17:24,230 --> 00:17:25,350
There are so many guys in the world,
245
00:17:25,350 --> 00:17:27,350
Why must you marry Xu Ziyan?
246
00:17:27,350 --> 00:17:32,430
Because Xu Ziyan and I are truly in love.
247
00:17:32,430 --> 00:17:34,360
If you are too afraid to talk to uncle, I'll talk to him.
248
00:17:34,360 --> 00:17:35,190
Shut up!
249
00:17:35,190 --> 00:17:39,580
How could a girl say something so shameless?
250
00:17:39,580 --> 00:17:41,800
You have embarrassed yourself at the ceremony a couple days ago.
251
00:17:41,800 --> 00:17:43,060
Do you really think
252
00:17:43,060 --> 00:17:44,710
what you did was right just because I didn't punish you?
253
00:17:44,710 --> 00:17:47,240
Uncle feels embarrassed by me and won't let me get married.
254
00:17:47,240 --> 00:17:50,230
Can't you help me and fight for me in front of him?
255
00:17:50,230 --> 00:17:51,660
Being a daughter,
256
00:17:51,660 --> 00:17:54,190
your marriage should be arranged by your parents
257
00:17:54,190 --> 00:17:55,060
and your family's agreement.
258
00:17:55,060 --> 00:17:57,040
It has always been... So, you are saying that
259
00:17:57,040 --> 00:17:58,590
if uncle ever thinks that my marriage
260
00:17:58,590 --> 00:18:00,310
should be the stepping stone for Xia Lan,
261
00:18:00,310 --> 00:18:01,230
I should follow his order anyway?
262
00:18:01,230 --> 00:18:02,280
Prick!
263
00:18:02,280 --> 00:18:03,710
How dare you talk to your father like that?
264
00:18:03,710 --> 00:18:05,880
Dad, you are always tolerating bullying,
265
00:18:05,880 --> 00:18:07,680
that's why I can't have a good life
in the Xia Family.
266
00:18:07,680 --> 00:18:10,230
Then, have you ever been short of food or drinks in the Xia Family?
267
00:18:10,230 --> 00:18:12,070
You have had a good life growing up!
268
00:18:12,070 --> 00:18:13,000
Grow up...
269
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
into a big fool!
270
00:18:14,000 --> 00:18:15,070
A bitch for Xia Lan!
271
00:18:15,070 --> 00:18:16,230
You...
272
00:18:16,230 --> 00:18:17,880
How could you say that?
273
00:18:17,880 --> 00:18:19,040
You may want to be uncle's dog,
274
00:18:19,040 --> 00:18:19,640
but that's not what I want.
275
00:18:19,640 --> 00:18:20,000
I...
276
00:18:29,230 --> 00:18:29,950
Leave if you dare!
277
00:18:30,590 --> 00:18:31,350
If you leave now,
278
00:18:31,350 --> 00:18:31,950
then from today on,
279
00:18:31,950 --> 00:18:33,590
you are not my daughter anymore!
280
00:18:34,800 --> 00:18:36,350
I don't need a coward father like you too!
281
00:18:37,350 --> 00:18:38,590
From today on,
282
00:18:38,590 --> 00:18:40,760
you and I will not be related to each other.
283
00:18:40,760 --> 00:18:41,190
You...
284
00:19:02,230 --> 00:19:03,310
You're late.
285
00:19:04,000 --> 00:19:04,710
Yubing has already
286
00:19:04,710 --> 00:19:06,520
run away with Xu Ziyan.
287
00:19:38,160 --> 00:19:39,400
How could a girl
288
00:19:39,400 --> 00:19:40,830
say something
289
00:19:40,830 --> 00:19:41,760
so shameless?
290
00:19:41,760 --> 00:19:42,760
Leave if you dare!
291
00:19:42,760 --> 00:19:43,280
Then from today on,
292
00:19:43,280 --> 00:19:44,950
you are not my daughter anymore!
293
00:19:44,950 --> 00:19:46,520
This is a pill made from Ucupra Cacia.
294
00:19:46,520 --> 00:19:48,190
Marry me within three days
295
00:19:48,190 --> 00:19:49,430
and I'll get you the antidote.
296
00:19:49,430 --> 00:19:51,230
You have to earn money for yourself
to buy more days.
297
00:19:51,230 --> 00:19:51,830
Otherwise,
298
00:19:51,830 --> 00:19:53,350
you will disappear forever.
299
00:19:53,350 --> 00:19:54,520
There are so many guys in the world.
300
00:19:54,520 --> 00:19:56,160
Why must you marry Xu Ziyan?
301
00:19:56,160 --> 00:19:57,830
What do you know?
302
00:19:57,830 --> 00:19:59,560
You know nothing at all.
303
00:19:59,560 --> 00:20:00,950
Your daughter was raised into
304
00:20:00,950 --> 00:20:01,920
a coward and foolish person.
305
00:20:01,920 --> 00:20:03,880
I have died twice!
306
00:20:03,880 --> 00:20:07,680
How much longer do I
have to be this coward?
307
00:20:10,160 --> 00:20:11,880
Why is everyone pushing me?
308
00:20:13,280 --> 00:20:14,110
Why?
309
00:20:14,110 --> 00:20:15,520
All the strange things
310
00:20:15,520 --> 00:20:18,400
are happening to me.
311
00:20:20,950 --> 00:20:23,830
What did I do wrong?
312
00:20:25,800 --> 00:20:28,070
Here!
313
00:20:28,070 --> 00:20:30,230
Mom!
314
00:20:30,230 --> 00:20:33,070
Higher! Higher!
315
00:20:33,710 --> 00:20:36,160
Slow down. It's getting dangerous.
316
00:20:36,160 --> 00:20:38,830
I'm not afraid with you here.
317
00:20:41,680 --> 00:20:42,430
Mom,
318
00:20:43,640 --> 00:20:45,590
I miss you so much! Mom!
319
00:21:23,920 --> 00:21:24,430
You are trying to run away again.
320
00:21:26,640 --> 00:21:28,280
No matter where I'm going,
321
00:21:28,280 --> 00:21:29,640
you can always find me.
322
00:21:35,040 --> 00:21:35,920
Don't you want to leave?
323
00:21:35,920 --> 00:21:36,560
Don't you want to have the wedding?
324
00:21:38,640 --> 00:21:39,520
Okay!
325
00:21:39,520 --> 00:21:40,520
We'll get married tomorrow.
326
00:22:07,880 --> 00:22:09,710
On this date from last year,
327
00:22:09,710 --> 00:22:10,640
right here,
328
00:22:12,560 --> 00:22:13,920
the peach blossoms were so cheerful
329
00:22:14,760 --> 00:22:15,830
just like her face.
330
00:22:18,070 --> 00:22:20,800
Now, she is nowhere to find
331
00:22:21,950 --> 00:22:23,800
and the peach blossoms
332
00:22:23,800 --> 00:22:24,950
are still cheerful.
333
00:22:27,590 --> 00:22:28,920
From now on,
334
00:22:28,920 --> 00:22:30,230
whatever life throws at you,
335
00:22:32,110 --> 00:22:33,920
please take care of yourself,
336
00:22:34,760 --> 00:22:35,400
Yubing.
337
00:24:20,800 --> 00:24:21,920
Should we eat something first?
338
00:24:37,310 --> 00:24:38,000
Our marriage
339
00:24:38,000 --> 00:24:39,190
is just a formality anyway.
340
00:24:39,800 --> 00:24:41,000
Let's skip the cross-cupped wine.
341
00:24:42,830 --> 00:24:43,800
Aren't you afraid
342
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
that I may poison the drink?
343
00:24:45,830 --> 00:24:47,430
I've already taken poison,
344
00:24:47,430 --> 00:24:48,680
the poisoned drink is nothing to me.
345
00:25:03,950 --> 00:25:07,710
The weather is dry recently.
Be careful with fire at home.
346
00:25:08,950 --> 00:25:11,470
The weather is dry recently.
347
00:25:11,470 --> 00:25:12,400
Since you are
348
00:25:12,400 --> 00:25:13,920
being such a good friend today,
349
00:25:13,920 --> 00:25:15,190
I'll toast to you.
350
00:25:22,470 --> 00:25:23,760
Why won't you tell him everything?
351
00:25:24,880 --> 00:25:25,880
Even if I did,
352
00:25:25,880 --> 00:25:27,470
he won't believe me anyway.
353
00:25:27,470 --> 00:25:28,710
Even if he believes me,
354
00:25:28,710 --> 00:25:29,830
he will still disown me
355
00:25:29,830 --> 00:25:32,040
for the sake of my uncle.
356
00:25:32,040 --> 00:25:32,710
Why is my dad
357
00:25:32,710 --> 00:25:34,400
such a coward?
358
00:25:35,710 --> 00:25:37,230
You are being a coward yourself.
359
00:25:43,310 --> 00:25:44,680
Here. Cheers!
360
00:25:45,470 --> 00:25:46,830
Drink up!
361
00:25:50,920 --> 00:25:52,160
From now on,
362
00:25:52,160 --> 00:25:53,470
I won't allow you to be so coward.
363
00:25:54,680 --> 00:25:55,880
You are, at least as it appears,
364
00:25:55,880 --> 00:25:57,310
a member of the Xu Family.
365
00:25:57,310 --> 00:25:58,190
Don't you bring disgrace on me!
366
00:26:04,040 --> 00:26:05,230
Xu Ziyan,
367
00:26:05,230 --> 00:26:07,520
I didn't realize
368
00:26:07,520 --> 00:26:10,070
that you are quite handsome.
369
00:26:27,880 --> 00:26:28,950
It's so hot here.
370
00:26:29,680 --> 00:26:30,880
Why is it so hot?
371
00:26:34,110 --> 00:26:35,280
So hot.
372
00:26:37,920 --> 00:26:38,640
Hot...
373
00:26:48,310 --> 00:26:49,160
Why is she burning up?
374
00:26:50,160 --> 00:26:51,230
Xu Ziyan,
375
00:26:51,230 --> 00:26:53,040
your hands are so cool.
376
00:26:53,040 --> 00:26:55,040
It's chilling and comforting.
377
00:27:07,830 --> 00:27:08,520
Could it be...
378
00:27:09,590 --> 00:27:11,040
Em, do you have some drinks
379
00:27:11,040 --> 00:27:13,000
that can ease up one's mind?
380
00:27:13,000 --> 00:27:14,640
Ease up one's mind?
381
00:27:14,640 --> 00:27:15,920
She's feeling down today.
382
00:27:15,920 --> 00:27:16,680
I want to...
383
00:27:18,520 --> 00:27:20,280
Don't worry. I understand.
384
00:27:22,520 --> 00:27:24,950
This, is the best drink you can
find in the whole Yanxia City.
385
00:27:24,950 --> 00:27:26,110
I promise you
386
00:27:26,110 --> 00:27:28,070
that your wedding night
will be unique
387
00:27:28,760 --> 00:27:29,920
and wonderful.
388
00:27:30,830 --> 00:27:32,800
Are you sure you understood me?
389
00:27:33,710 --> 00:27:36,160
Don't worry. I understand.
390
00:27:36,160 --> 00:27:36,590
Go ahead!
391
00:27:38,880 --> 00:27:39,640
Philter wine!
392
00:27:44,400 --> 00:27:44,950
Xu Ziyan,
393
00:27:44,950 --> 00:27:46,000
I'm afraid.
394
00:28:17,280 --> 00:28:20,680
Xu Ziyan, I don't want to die just yet!
395
00:28:21,400 --> 00:28:22,680
Although, Xu Ziyan,
396
00:28:22,680 --> 00:28:25,190
your back is stronger than I thought.
397
00:28:32,470 --> 00:28:33,470
This is the universal antidote.
398
00:28:33,470 --> 00:28:34,880
It works on all sorts of poison.
399
00:29:06,560 --> 00:29:07,640
How are you feeling now?
400
00:29:22,950 --> 00:29:23,560
Childe Ye,
401
00:29:23,560 --> 00:29:24,880
let me have a look!
402
00:29:24,880 --> 00:29:26,800
Stop pushing me.
I can't see anything either.
403
00:29:40,400 --> 00:29:41,760
I can't see anything!
404
00:29:41,760 --> 00:29:43,110
You tell me!
405
00:29:56,070 --> 00:29:57,800
It's a brand-new day!
406
00:29:57,800 --> 00:29:58,760
New day!
407
00:29:58,760 --> 00:30:00,110
Every living day is a blessing.
408
00:30:00,110 --> 00:30:01,710
I have to work hard today!
409
00:30:15,800 --> 00:30:17,350
Why do I drink so much for no reason?
410
00:30:18,230 --> 00:30:19,230
Never mind.
411
00:30:19,230 --> 00:30:20,560
We've gotten married three times already.
412
00:30:20,560 --> 00:30:22,040
And we've had the wedding night.
413
00:30:22,040 --> 00:30:23,190
The antidote is all I want.
414
00:30:24,830 --> 00:30:26,520
But when did I take the antidote?
415
00:30:26,520 --> 00:30:27,680
Why can't I remember that?
416
00:30:51,190 --> 00:30:53,070
I... I'm the girl,
417
00:30:53,070 --> 00:30:54,830
and you did that to me.
I haven't said anything yet,
418
00:30:54,830 --> 00:30:56,400
how come you are acting like a little girl?
419
00:30:57,310 --> 00:30:57,710
From now on,
420
00:30:57,710 --> 00:30:58,950
sleep at your own place.
421
00:31:00,470 --> 00:31:01,560
Do not get on the bed
422
00:31:01,560 --> 00:31:02,350
without my permission.
423
00:31:03,950 --> 00:31:04,760
You are talking like
424
00:31:04,760 --> 00:31:06,560
I want to be in the same bed with you.
425
00:31:06,560 --> 00:31:07,110
Besides,
426
00:31:07,110 --> 00:31:08,230
why am I the one sleeping on the floor?
427
00:31:09,430 --> 00:31:11,230
We've had our wedding night anyway.
428
00:31:11,230 --> 00:31:12,710
I don't mind sleeping
in the same bed with you.
429
00:31:18,640 --> 00:31:21,830
Childe Xu, girls and guys
should keep a distance.
430
00:31:21,830 --> 00:31:23,590
You are saying that now?
431
00:31:24,350 --> 00:31:25,280
Weren't you
432
00:31:26,400 --> 00:31:27,560
being so rough a moment ago?
433
00:31:36,400 --> 00:31:37,880
I'll sleep on the floor.
434
00:31:43,950 --> 00:31:44,880
This woman...
435
00:31:59,354 --> 00:32:03,387
♫If it weren't for my heart's wish,
how could my life have gone backwards ♫
436
00:32:03,387 --> 00:32:06,353
♫Heaven or hell, I go as I wish.
Sorry I don't bother to be nice ♫
437
00:32:07,354 --> 00:32:11,354
♫Can't grasp the ether magic,
because my heart is at the right place ♫
438
00:32:11,354 --> 00:32:15,354
♫Do believe, courage doubles
when you fly high against the wind ♫
439
00:32:15,354 --> 00:32:19,307
♫If it weren't for the dark of the night,
how could we learn to appreciate our precious dream ♫
440
00:32:19,307 --> 00:32:22,240
♫A fearless heart doesn't shy away
from the greatest failure ♫
441
00:32:23,354 --> 00:32:27,354
♫Because a drop of water can penetrate a rock,
light and shadow will be one some day ♫
442
00:32:27,354 --> 00:32:31,634
♫Hey, goodbye, the little coward in my heart,
hey hey hey ♫
443
00:32:31,634 --> 00:32:35,820
♫A dream can fly beyond the sky,
and with pride I bravely chase it ♫
444
00:32:35,820 --> 00:32:39,320
♫Though sometimes life punches me in the face ♫
445
00:32:39,320 --> 00:32:43,820
♫Life is a round of combat,
as long as I don't leave without a fight ♫
446
00:32:43,820 --> 00:32:47,841
♫Don't even try to break me down
in the last second ♫
447
00:32:55,327 --> 00:32:59,354
♫If it weren't for the storm and darkness,
how were we supposed to appreciate the beautiful sunlight ♫
448
00:32:59,354 --> 00:33:03,354
♫I calmly deal with obstacles,
one at a time ♫
449
00:33:03,354 --> 00:33:07,354
♫Don't even dream of catching me off guard,
I'm always ready with a sarcastic smile ♫
450
00:33:07,354 --> 00:33:11,320
♫Our heart is our guardian angle of the dying lights ♫
451
00:33:11,320 --> 00:33:15,320
♫If it weren't for the dark of the night,
how could we learn to appreciate our precious dream ♫
452
00:33:15,320 --> 00:33:19,387
♫A fearless heart doesn't shy away from
the greatest failure ♫
453
00:33:19,387 --> 00:33:23,320
♫Because a drop of water can penetrate a rock,
light and shadow will be one some day ♫
454
00:33:23,320 --> 00:33:27,667
♫Hey, goodbye, the little coward in my heart,
hey hey hey ♫
455
00:33:27,667 --> 00:33:31,820
♫A dream can fly beyond the sky,
and with pride I bravely chase it ♫
456
00:33:31,820 --> 00:33:34,353
♫Though sometimes life punches me in the face ♫
457
00:33:35,354 --> 00:33:39,820
♫Life is a round of combat,
as long as I don't leave without a fight ♫
458
00:33:39,820 --> 00:33:44,120
♫Don't even try to break me down
in the last second♫
459
00:33:44,120 --> 00:33:48,002
♫Life is a round of combat,
as long as I don't leave without a fight ♫
30174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.