All language subtitles for Rewriting Destiny episode 02 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:12,030 credit 2 00:01:25,238 --> 00:01:30,029 [Rewriting Destiny] 3 00:01:30,029 --> 00:01:33,361 [Episode 2] 4 00:01:33,361 --> 00:01:35,940 [Xia's Mansion] 5 00:01:40,020 --> 00:01:41,760 This is a pill made from Ucupra Cacia. 6 00:01:41,760 --> 00:01:45,779 Marry me within three days and I'll give you the antidote. 7 00:01:55,400 --> 00:01:57,960 You unfilial son! Did you know you've brought me great shame? 8 00:01:57,960 --> 00:02:00,060 The marriage you arranged isn't reliable and you won't allow me to change my bride? 9 00:02:00,060 --> 00:02:02,019 They're both from the Xia family anyway. What's the difference? 10 00:02:02,019 --> 00:02:03,959 There's a huge difference. They don't even have the same father! 11 00:02:03,959 --> 00:02:05,879 I don't care! 12 00:02:15,140 --> 00:02:16,459 It's bullshit whoever you want to marry. 13 00:02:16,459 --> 00:02:18,280 The Xia Family already returned your background card. 14 00:02:18,280 --> 00:02:21,360 My pride will not allow me to go ask them again. 15 00:02:21,360 --> 00:02:22,520 Don't worry about it. 16 00:02:22,520 --> 00:02:25,880 I will make Xia Yubing agree to marry me within three days. 17 00:02:25,880 --> 00:02:28,100 Stop boasting, you brat. 18 00:02:28,100 --> 00:02:31,200 I'll keep your precious little notebook with me for now. 19 00:02:31,200 --> 00:02:36,619 In three days, if I don't see a daughter-in-law, you'll never see the notebook ever again! 20 00:02:44,119 --> 00:02:46,660 I taught you martial arts by myself since you were little. 21 00:02:46,660 --> 00:02:50,460 You're still too weak to defeat me! 22 00:02:54,060 --> 00:02:56,099 Darn you, Old Man! 23 00:03:08,479 --> 00:03:11,559 The sand in the hourglass will symbolize your life. 24 00:03:11,559 --> 00:03:14,200 Although the Creator gave you another chance at life, 25 00:03:14,200 --> 00:03:18,380 she's still a newbie and the world she created isn't very stable. 26 00:03:18,380 --> 00:03:20,679 As a protagonist, your HP value isn't very high. 27 00:03:20,679 --> 00:03:23,020 You'll face the risk of death at anytime. 28 00:03:23,020 --> 00:03:30,400 If your story is spectacular enough, you'll receive more bargaining chips 29 00:03:30,400 --> 00:03:33,390 to save your life and change the world. 30 00:03:33,399 --> 00:03:36,099 How long do I have left? 31 00:03:36,800 --> 00:03:38,660 One month. 32 00:03:38,660 --> 00:03:42,639 Your top priority now is to make money soon and prolong your life. 33 00:03:42,639 --> 00:03:45,199 The more money you make, the more sand you'll have. 34 00:03:45,199 --> 00:03:48,179 The more sand you have, the longer you'll live. 35 00:03:48,179 --> 00:03:50,759 You mean I'm buying life with money? 36 00:03:50,759 --> 00:03:53,199 As a professional, qualified, and smart NPC, 37 00:03:53,199 --> 00:03:57,799 combined with the conclusion from the analysis of big data from the system, I can responsibly tell you, yes. 38 00:03:57,799 --> 00:04:01,360 It's outrageous! 39 00:04:03,320 --> 00:04:06,099 Ouch, ouch. Ouch, ouch. 40 00:04:08,240 --> 00:04:09,600 The colors are so vivid. 41 00:04:09,600 --> 00:04:11,299 Try this. 42 00:05:13,640 --> 00:05:17,260 Ziyan,what do you think I should do? 43 00:05:18,320 --> 00:05:22,200 Ye Wenzhao, if you appear out of nowhere when I'm taking a bath ever again, 44 00:05:22,200 --> 00:05:24,419 I'll turn you into taxidermy. 45 00:05:25,179 --> 00:05:27,900 This is the flower bath I prepared for you. 46 00:05:27,900 --> 00:05:29,380 What do you think? 47 00:05:31,160 --> 00:05:33,159 Roses are good for relaxing the muscle, reducing fatigue, 48 00:05:33,159 --> 00:05:35,160 promoting blood circulation, and alleviating pain. 49 00:05:35,160 --> 00:05:38,899 They are usually suitable to treat gynecological diseases. 50 00:05:39,480 --> 00:05:42,720 Don't mind these details. 51 00:05:46,840 --> 00:05:51,760 This is the 88th time that I got beaten by Liuqing. 52 00:05:51,760 --> 00:05:54,459 Please think of something for me. 53 00:05:55,480 --> 00:05:57,799 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 54 00:05:57,799 --> 00:05:59,520 That's too boorish. 55 00:05:59,520 --> 00:06:03,259 I was thinking about how to make Liuqing more gentle with me. 56 00:06:04,679 --> 00:06:06,160 I don't know how. 57 00:06:07,040 --> 00:06:11,099 I, Ye Wenzhao, who's been wise throughout my life, 58 00:06:11,099 --> 00:06:14,079 just can't do anything about her at all. 59 00:06:14,780 --> 00:06:20,040 Could it be that this is the legendary true love? 60 00:06:21,239 --> 00:06:23,519 Looking back at the time when I met... 61 00:06:23,519 --> 00:06:24,800 I have an idea. 62 00:06:24,800 --> 00:06:26,519 I knew you wouldn't stand by and watch me suffer. 63 00:06:26,519 --> 00:06:28,979 Tell me. Tell me. 64 00:06:30,679 --> 00:06:31,639 Here's what you do. 65 00:06:31,639 --> 00:06:32,880 Doesn't she like to make butter biscuits? 66 00:06:32,880 --> 00:06:36,620 Just cater to her hobbies and help her... 67 00:06:40,040 --> 00:06:43,220 [Xia's Mansion] 68 00:06:50,239 --> 00:06:52,800 If that weirdo didn't resurrect me twice, 69 00:06:52,800 --> 00:06:56,820 I wouldn't have to sell you, my precious. 70 00:06:58,279 --> 00:07:00,480 That should keep me alive for a few days. 71 00:07:03,839 --> 00:07:07,060 A few days are not enough! 72 00:07:07,619 --> 00:07:10,640 The more money you make, the more sand you'll have. 73 00:07:10,640 --> 00:07:13,140 The more sand you have, the longer you'll live. 74 00:07:13,140 --> 00:07:14,840 There are ways to earn money. 75 00:07:14,840 --> 00:07:17,420 You see, during the Food Festival on May 6th, 76 00:07:17,420 --> 00:07:20,570 your eldest sister Xia Liuqing will be selling her homemade butter biscuits. 77 00:07:20,570 --> 00:07:24,610 [Yanxia City Food Festival] If you can help her get first place, you'll earn money for it. 78 00:07:24,610 --> 00:07:27,460 May 6th... 79 00:07:27,460 --> 00:07:28,680 [May 6th] 80 00:07:29,480 --> 00:07:31,980 Today is May 6th! 81 00:07:31,980 --> 00:07:34,000 Here's my chance to earn money! 82 00:07:34,000 --> 00:07:36,220 Please take a look! 83 00:08:09,239 --> 00:08:11,079 Where is Lady Liuqing? 84 00:08:11,079 --> 00:08:12,940 Don't worry, Childe. She'll be here soon. 85 00:08:12,940 --> 00:08:15,359 I already bribed Gatekeeper Zhang from the Xia Family. 86 00:08:15,359 --> 00:08:18,800 He just notified me that Master Xia isn't home. 87 00:08:18,800 --> 00:08:21,179 Lady Liuqing already snuck out of the mansion. 88 00:08:21,179 --> 00:08:22,720 Well done. Let's go. 89 00:08:22,720 --> 00:08:24,160 Yes, sir. 90 00:09:37,960 --> 00:09:40,540 Seems like we have to use the method Ziyan taught me. 91 00:09:40,540 --> 00:09:42,379 I'll help Liuqing. 92 00:09:42,880 --> 00:09:47,859 When she's in a good mood from making a profit, she'll come to me. 93 00:09:50,200 --> 00:09:51,620 Shaved ice! 94 00:09:51,620 --> 00:09:53,039 Specialty shaved ice! 95 00:09:53,039 --> 00:09:54,260 Where's the butter biscuit? 96 00:09:54,260 --> 00:09:55,239 Shaved ice! 97 00:09:55,239 --> 00:09:56,359 Butter biscuits. 98 00:09:56,359 --> 00:09:57,200 Come check it out. 99 00:09:57,200 --> 00:09:58,039 Butter biscuits. 100 00:09:58,039 --> 00:09:59,940 Specialty shaved ice! 101 00:10:02,760 --> 00:10:05,439 My Lady, come take a look. 102 00:10:05,439 --> 00:10:07,019 I'd like a shaved ice 103 00:10:07,019 --> 00:10:09,120 Sure. Pick one. 104 00:10:09,719 --> 00:10:11,980 This one. Shaved ice! 105 00:10:13,119 --> 00:10:17,619 Specialty shaved ice! Specialty shaved ice! 106 00:10:17,619 --> 00:10:19,879 Five silvers? Are you a robber? 107 00:10:19,879 --> 00:10:21,619 The weather is so hot. 108 00:10:21,619 --> 00:10:26,700 The specialty shaved ice from our Marlet Restaurant is the designated drink for noble clients during the festival. 109 00:10:26,700 --> 00:10:28,059 It is quite expensive. 110 00:10:28,059 --> 00:10:30,200 Leave me alone if you cannot afford it. 111 00:10:33,840 --> 00:10:35,480 Shaved ice! 112 00:10:35,480 --> 00:10:38,250 Specialty shaved ice! 113 00:10:40,520 --> 00:10:44,359 Within three days, I guarantee you'll come see me. 114 00:10:45,799 --> 00:10:50,259 Shopkeeper, I need 3 ounces of poria and 1.2 ounces of baby ginseng. 115 00:10:50,760 --> 00:10:52,159 Sure. 116 00:11:01,919 --> 00:11:03,719 How much is it? 117 00:11:05,000 --> 00:11:06,880 Poria is 18 coppers per ounce. 118 00:11:06,880 --> 00:11:08,479 Baby ginseng is 60 coppers per ounce. 119 00:11:08,479 --> 00:11:11,539 3 ounces of poria and 1.2 ounces of baby ginseng, 120 00:11:11,539 --> 00:11:14,200 18 coppers, 60 coppers... 121 00:11:18,799 --> 00:11:20,799 Your total is 100 coppers. 122 00:11:32,159 --> 00:11:36,020 Childe, it's 126 coppers. 123 00:11:36,020 --> 00:11:38,200 You're so intelligent when you're giving a diagnosis. 124 00:11:38,200 --> 00:11:40,019 Why are you so bad at accounting? 125 00:11:40,019 --> 00:11:42,819 Worse comes to worst, you can calculate it with the abacus. 126 00:11:42,819 --> 00:11:44,520 We're 26 coppers short again. 127 00:11:44,520 --> 00:11:47,219 How should I answer to the Master when he's back? 128 00:11:55,799 --> 00:11:57,419 Where did that old man go this time? 129 00:11:57,419 --> 00:12:00,479 The Food Festival at the plaza. 130 00:12:00,479 --> 00:12:03,699 He left me here to watch the shop while he went out to have fun? 131 00:12:03,699 --> 00:12:05,400 Master said, 132 00:12:05,400 --> 00:12:08,539 "You brat. You lost to me in a martial arts contest last night.You'll have to admit defeat. 133 00:12:08,539 --> 00:12:14,100 You'll watch the shop for me while I go find myself a daughter-in-law at the Food Festival." 134 00:12:14,100 --> 00:12:17,400 That dirty old man, he's so improper. 135 00:12:23,000 --> 00:12:25,299 Where's Xia Yubing? Where did she go? 136 00:12:25,299 --> 00:12:27,939 Someone said she is at the festival plaza 137 00:12:27,939 --> 00:12:28,960 Why didn't you tell me earlier? 138 00:12:28,960 --> 00:12:31,659 You didn't ask. 139 00:12:31,659 --> 00:12:34,479 Going to the festival plaza instead of coming to me. 140 00:12:34,479 --> 00:12:36,120 She's out of her mind. 141 00:12:36,120 --> 00:12:37,839 Watch the shop for me. 142 00:12:40,200 --> 00:12:42,940 Mammy Mirror. Mammy Mirror, 143 00:12:42,940 --> 00:12:48,500 Who is the most beautiful personin the world? 144 00:12:51,039 --> 00:12:52,619 It's you. 145 00:12:52,619 --> 00:12:57,720 You're the most stunning, luscious, graceful, 146 00:12:57,720 --> 00:13:02,120 drop-dead gorgeous beauty in the world. 147 00:13:04,119 --> 00:13:07,860 Xue Mu, are already engaged. 148 00:13:07,860 --> 00:13:10,860 How can you fall in love with me? 149 00:13:12,200 --> 00:13:16,639 Childe Xu, the two of us are destined to part. 150 00:13:16,639 --> 00:13:20,499 Why must you insist on pursuing me? 151 00:13:20,499 --> 00:13:23,000 Childe Ye, please behave yourself. 152 00:13:23,000 --> 00:13:26,540 How can I agree to marry you without my parent's consent? 153 00:13:28,000 --> 00:13:29,299 - Lady Lan! Lady Lan! - What are you doing? 154 00:13:29,299 --> 00:13:31,380 Lady Lan!Why are you so flustered? 155 00:13:31,380 --> 00:13:33,319 Lady Lan, terrible news! 156 00:13:33,319 --> 00:13:34,979 Lady Liuqing ran away! 157 00:13:34,979 --> 00:13:36,960 She ran away? 158 00:13:36,960 --> 00:13:40,299 Didn't Father make her kneel in the Ancestral Hall for making butter biscuits without permission? 159 00:13:40,299 --> 00:13:41,539 Where did she go? 160 00:13:41,539 --> 00:13:43,119 The Food Festival at the plaza. 161 00:13:43,119 --> 00:13:45,219 I heard Childe Ye and Master Ye are both there. 162 00:13:45,219 --> 00:13:47,740 Master Ye is there to pick a daughter-in-law. 163 00:13:47,740 --> 00:13:50,859 Hurry, help me change.Otherwise, it will be too late. 164 00:13:50,859 --> 00:13:53,380 I'll never let Xia Liuqing get her way. 165 00:13:53,380 --> 00:13:55,200 Flatbread's here! 166 00:13:56,039 --> 00:13:57,479 Delicious flatbread! 167 00:14:03,939 --> 00:14:06,380 Would this butter biscuit taste good? 168 00:14:06,380 --> 00:14:08,199 Buy some or get lost! 169 00:14:08,199 --> 00:14:09,840 You... 170 00:14:15,760 --> 00:14:17,919 Where is Shui? 171 00:14:17,919 --> 00:14:20,960 Calm down, Childe. Shui should arrive soon. 172 00:14:20,960 --> 00:14:23,300 What?How can I calm down? 173 00:14:23,300 --> 00:14:24,879 Don't you see? Liuqing is about to cry. 174 00:14:24,879 --> 00:14:28,260 If she sheds one tear, I'll deduct one day's pay from you. 175 00:14:29,479 --> 00:14:30,799 She's not crying. 176 00:14:30,799 --> 00:14:34,600 It's that customer who's being scared into tears. 177 00:14:34,600 --> 00:14:37,400 So annoying. 178 00:14:37,400 --> 00:14:40,840 After you go in, check out each stand and treat every one of them equally. 179 00:14:40,840 --> 00:14:42,919 Don't head straight towards the butter biscuit stand. That would be too obvious. 180 00:14:42,919 --> 00:14:47,979 Make sure you act like a pure customer, understand? 181 00:14:47,979 --> 00:14:49,560 Shui, what are you doing? 182 00:14:49,560 --> 00:14:51,060 Childe Ye is getting anxious. 183 00:14:51,060 --> 00:14:53,419 We are a professional team. 184 00:14:53,419 --> 00:14:55,200 We have to train them before they enter the venue. 185 00:14:55,200 --> 00:14:57,160 We'll be done soon. 186 00:14:58,419 --> 00:15:02,099 Remember, if Xia Liuqing's stall doesn't get first place, 187 00:15:02,099 --> 00:15:06,259 none of you will get Childe Ye's pay. 188 00:15:07,479 --> 00:15:08,739 - Who is it? - Master. 189 00:15:08,739 --> 00:15:10,640 Ma-master... 190 00:15:11,220 --> 00:15:13,280 500 silvers? 191 00:15:13,280 --> 00:15:15,859 Childe Ye is pretty generous. 192 00:15:16,400 --> 00:15:18,080 Get lost! 193 00:15:18,080 --> 00:15:19,980 Go, go, go. 194 00:15:23,980 --> 00:15:25,500 Here. 195 00:15:26,760 --> 00:15:28,700 - Take this. - Thanks. 196 00:15:32,159 --> 00:15:34,059 Liuqing! Liuqing! 197 00:15:34,059 --> 00:15:35,939 What are you doing here? 198 00:15:36,919 --> 00:15:38,359 Did they find out I escaped? 199 00:15:38,359 --> 00:15:39,600 No, no, don't worry. 200 00:15:39,600 --> 00:15:42,019 I'm here to help you, Liuqing. 201 00:15:42,019 --> 00:15:43,520 Crocodile tears. 202 00:15:43,520 --> 00:15:48,120 I know it was my fault that you were punished to kneel in the Ancestral Hall for the butter biscuits. 203 00:15:48,120 --> 00:15:49,679 I used to bully you with Xia Lan. 204 00:15:49,679 --> 00:15:51,139 But that was because I was young and ignorant. 205 00:15:51,139 --> 00:15:52,400 It was my fault. I'm sorry. 206 00:15:52,400 --> 00:15:54,159 But you have to let me help you today. 207 00:15:54,159 --> 00:15:56,379 I will make sure you get first place. 208 00:15:56,379 --> 00:15:59,060 There's no need. I can sell them out myself. 209 00:15:59,060 --> 00:16:01,139 Delicious and inexpensive! 210 00:16:01,139 --> 00:16:02,880 Do you want to die? 211 00:16:05,960 --> 00:16:07,599 Freshly baked butter biscuits! 212 00:16:07,599 --> 00:16:10,059 Delicious and sweet! Try a free sample! 213 00:16:10,059 --> 00:16:12,660 No charge if it's not sweet! Come try it now! 214 00:16:16,840 --> 00:16:18,820 - How is it? Is it delicious? - Not bad. 215 00:16:18,820 --> 00:16:19,960 The original price is 10 coppers. 216 00:16:19,960 --> 00:16:21,200 Now, only 5 coppers. 217 00:16:21,200 --> 00:16:23,620 80% off for two orders.70% off for three orders. 218 00:16:23,620 --> 00:16:25,280 The more you buy, the more discounts you get. Would you like an order of it? 219 00:16:25,280 --> 00:16:27,319 - Give me an order. - I'll take two orders. 220 00:16:27,319 --> 00:16:29,239 Alright! I want one too! I want one too! 221 00:16:29,239 --> 00:16:30,400 - I'll take two orders. - Me too. 222 00:16:30,400 --> 00:16:32,140 - I'll have an order too. - Those in the back, don't push. 223 00:16:32,140 --> 00:16:33,280 Why are you standing there, Liuqing? 224 00:16:33,280 --> 00:16:35,599 Pack up the butter biscuits for them. 225 00:16:36,159 --> 00:16:37,540 - I'll have an order. - Here, this is yours. 226 00:16:37,540 --> 00:16:39,520 - Wrap mine up first. - Take this. 227 00:16:39,520 --> 00:16:41,380 Two orders, please. I'll take one. 228 00:16:41,400 --> 00:16:43,459 Be careful! Here, this is yours. 229 00:16:43,459 --> 00:16:44,479 I came here first. 230 00:16:44,479 --> 00:16:46,299 Give me an order first. 231 00:16:46,299 --> 00:16:48,119 Two orders? 232 00:16:53,019 --> 00:16:55,280 I didn't expect you to be so good at doing business. 233 00:16:55,280 --> 00:16:59,140 I'm alright, just a little bit better than you. 234 00:16:59,140 --> 00:17:00,679 Well, thanks. 235 00:17:00,679 --> 00:17:02,880 You're welcome. 236 00:17:09,000 --> 00:17:10,300 Isn't that Xia Lan? 237 00:17:10,300 --> 00:17:12,019 Why is she here? 238 00:17:12,019 --> 00:17:14,180 So what? I'm not afraid of her. 239 00:17:14,180 --> 00:17:16,260 Liuqing, calm down. 240 00:17:16,260 --> 00:17:17,400 Bear with her for now. 241 00:17:17,400 --> 00:17:18,959 Don't you want first place anymore? 242 00:17:18,959 --> 00:17:24,559 Besides, if uncle finds out you snuck out, you'll be doomed. 243 00:17:27,640 --> 00:17:29,999 I have an idea, Liuqi... 244 00:17:33,239 --> 00:17:35,199 Liuqing, wait for me! 245 00:17:36,040 --> 00:17:38,379 Liuqing, wait for me! 246 00:17:39,040 --> 00:17:40,379 After them! 247 00:17:45,000 --> 00:17:46,100 Why is he here? 248 00:17:46,100 --> 00:17:48,619 Why is he adding to the trouble now? 249 00:17:49,760 --> 00:17:51,800 Liuqing, there's a change of plans. Let's split up. 250 00:17:51,800 --> 00:17:53,720 You go this way. I'll go that way. 251 00:17:53,720 --> 00:17:55,280 Alright. 252 00:17:55,800 --> 00:17:58,079 Stop right there, you two! 253 00:18:12,839 --> 00:18:17,359 - Xia Yubing! - Childe,please don't be so rough. 254 00:18:34,780 --> 00:18:36,739 Watch out! Out of the way! 255 00:18:36,739 --> 00:18:39,240 Excuse me! Watch out! 256 00:18:49,959 --> 00:18:51,359 Are the butter biscuits for sale? 257 00:18:51,359 --> 00:18:54,019 Sure. 5 coppers per order. 258 00:18:55,439 --> 00:18:57,480 How dare you challenge me? 259 00:18:57,480 --> 00:19:00,300 - Here. - Thanks. 260 00:19:00,300 --> 00:19:02,460 You two, go get her! 261 00:19:02,460 --> 00:19:04,140 Go! 262 00:19:09,719 --> 00:19:11,539 You're despicable! 263 00:19:35,199 --> 00:19:37,400 The Goddess in the Moon? 264 00:19:40,479 --> 00:19:42,140 Where is she? 265 00:19:45,159 --> 00:19:49,520 Hey, little kid,did you see a girl pushing a little cart? 266 00:19:49,539 --> 00:19:51,339 Yes, yes. 267 00:19:54,359 --> 00:19:55,760 Just tell me you haven't seen her. 268 00:19:55,760 --> 00:19:57,440 Why must you lie? 269 00:19:57,440 --> 00:19:58,879 Keep chasing them! 270 00:20:25,839 --> 00:20:28,199 My poor father! 271 00:20:28,199 --> 00:20:29,920 I'm such an unfilial daughter. 272 00:20:29,920 --> 00:20:34,380 I have no money to bury you. 273 00:20:34,380 --> 00:20:35,980 I think I just saw your father. 274 00:20:35,980 --> 00:20:37,980 He probably went to the outhouse. He'll be back soon. 275 00:20:37,980 --> 00:20:39,700 I'm leaving now. 276 00:20:55,760 --> 00:20:58,200 What's going on, Liuqing? 277 00:20:58,200 --> 00:21:01,520 I wasn't paying attentionwhen I was running. 278 00:21:06,800 --> 00:21:07,900 It's alright, Liuqing. 279 00:21:07,900 --> 00:21:10,339 Don't worry, the festival is not over yet. 280 00:21:14,479 --> 00:21:17,199 How much more butter biscuits can we sell 281 00:21:18,479 --> 00:21:20,559 That's all of them. 282 00:21:20,559 --> 00:21:22,319 That's good enough. 283 00:21:25,539 --> 00:21:27,779 Where's Shui? 284 00:21:27,779 --> 00:21:31,160 These people are so unreliable. 285 00:21:38,119 --> 00:21:40,820 You... How did you know I was here? 286 00:21:40,820 --> 00:21:43,500 Cut that nonsense. Lend me 50 silvers. 287 00:21:44,460 --> 00:21:45,979 Why should I lend it to you? 288 00:21:45,979 --> 00:21:50,300 Why?I can make Liuqing get the first place. Hurry up. 289 00:21:50,360 --> 00:21:51,420 What if you fail? 290 00:21:51,420 --> 00:21:53,560 I'll be at your disposal. 291 00:21:55,119 --> 00:21:58,740 If you fail,- you'll be my informer. - Fine, fine. 00:22:01,239 and help me seal the deal with Liuqing. It's a deal. It's a deal. 293 00:22:01,239 --> 00:22:03,939 - Don't disappoint me. - I'm leaving! 294 00:22:06,119 --> 00:22:08,359 That's not a bad deal. 295 00:22:08,359 --> 00:22:10,500 Sir, please give me ten shaved ices. 296 00:22:10,500 --> 00:22:11,839 - Alright! - Wait a minute. 297 00:22:11,839 --> 00:22:13,359 Pack the fruits and ice separately. 298 00:22:13,359 --> 00:22:15,680 I only want sweet and sour fruits. 299 00:22:21,680 --> 00:22:23,279 I knew you were a traitor. 300 00:22:23,279 --> 00:22:26,040 Calm down, Liuqing. Just watch. 301 00:22:28,123 --> 00:22:29,970 [Marlet Restaurant's Shaved Ice Half Fruits & Half Ice][Xia Yubing's Ice Beverage Fruits & 1 Piece of Ice] 302 00:22:29,970 --> 00:22:31,717 [Ice Melts][Xia Yubing's Ice Beverage Complete] 303 00:22:31,733 --> 00:22:32,907 [Marlet Restaurant's Shaved Ice Xia Yubing's Ice Beverage] 304 00:22:32,907 --> 00:22:35,547 [Butter Biscuit & Cold Beverage Set 1 Silver/ Order 80% off 2 Orders 70% off 3 Orders] 305 00:22:37,880 --> 00:22:40,799 Butter biscuits with a cold beverage,specially made for the nobles! 306 00:22:40,800 --> 00:22:42,760 Only 1 silver per order now! 307 00:22:42,760 --> 00:22:46,059 Limited sale, first come first serve! 308 00:22:46,059 --> 00:22:47,039 That's great! 309 00:22:47,039 --> 00:22:48,499 - I have no appetite in such hot weather. Do you have cold beverages? - Yes, we do. 310 00:22:48,499 --> 00:22:51,760 - It's perfect to relieve summer heat. - Here. 311 00:22:51,760 --> 00:22:53,880 - Okay, - here. 312 00:22:53,880 --> 00:22:55,800 Get him some butter biscuits. 313 00:22:57,480 --> 00:22:59,739 This cold beverage is sweet and sour and refreshing. 314 00:22:59,739 --> 00:23:01,760 The shaved ice from the Marlet Restaurantis 5 silvers per order. 315 00:23:01,780 --> 00:23:03,339 That's right. 316 00:23:07,840 --> 00:23:09,299 This butter biscuit tastes great too. 317 00:23:09,299 --> 00:23:11,160 This is totally worth my one silver. 318 00:23:11,160 --> 00:23:13,300 Isn't that right? 319 00:23:13,300 --> 00:23:15,280 I'll take an order!Take it easy. 320 00:23:15,319 --> 00:23:16,040 - I want one! - Me too! 321 00:23:16,040 --> 00:23:17,319 Why are you standing there? 322 00:23:17,319 --> 00:23:20,060 Cut the rest of the butter biscuits into smaller portions now.Would that work? 323 00:23:20,060 --> 00:23:20,760 - I want one! - Me too! 324 00:23:20,760 --> 00:23:21,800 The weather is so hot. 325 00:23:21,800 --> 00:23:23,860 Eating more butter biscuits might be too sweet.A smaller portion would be perfect. 326 00:23:23,860 --> 00:23:24,959 - Coming right up! - Okay, okay. 327 00:23:24,959 --> 00:23:26,719 That stranger is such a good actor. 328 00:23:26,719 --> 00:23:29,480 - Come on. - He's natural and realistic. 329 00:23:29,480 --> 00:23:32,099 Not bad. How much did you spend? 330 00:23:32,919 --> 00:23:35,680 50 silvers, not much. It's worth it. 331 00:23:35,680 --> 00:23:37,680 You prodigal son! 332 00:23:38,659 --> 00:23:41,580 Father,why are you here? 333 00:23:41,580 --> 00:23:44,980 If I don't come, you'll squander all our fortune! 334 00:23:44,980 --> 00:23:49,280 Go get that 50 silvers back from that person you hired. 335 00:23:49,280 --> 00:23:53,219 Father, when Liuqing makes a profit later, she'll pay me back. 336 00:23:53,219 --> 00:23:54,239 Pay you back? 337 00:23:54,239 --> 00:23:55,980 I didn't hire someone to act for 50 silvers. 338 00:23:55,980 --> 00:23:57,220 It's Lady Yubing. 339 00:23:57,220 --> 00:24:00,080 She bought shaved ice and fruits to make cold beverages. 340 00:24:00,080 --> 00:24:03,100 She promised to pay me back. 341 00:24:03,100 --> 00:24:05,200 In that case, 342 00:24:05,200 --> 00:24:08,320 she came up with that idea herself? 343 00:24:09,280 --> 00:24:11,580 You didn't hire 344 00:24:11,580 --> 00:24:14,940 - those customers there either? - No. 345 00:24:23,760 --> 00:24:25,760 That's interesting. 346 00:24:41,560 --> 00:24:44,359 First, she attracts customers with free samples. 347 00:24:44,359 --> 00:24:45,979 Now, she's playing it by ear 348 00:24:45,979 --> 00:24:48,920 and raising the price of butter biscuits with cold beverages. 349 00:24:48,920 --> 00:24:50,199 Breaking it up and selling the smaller portions 350 00:24:50,199 --> 00:24:51,779 with small profits and quick returns. 351 00:24:51,779 --> 00:24:53,900 Seems like she's not 352 00:24:53,900 --> 00:24:58,239 as stupid as rumor says. 353 00:24:58,239 --> 00:25:01,080 She's witty and cunning, 354 00:25:01,080 --> 00:25:02,539 a completely different person 355 00:25:02,539 --> 00:25:04,080 from the girl in the rumors. 356 00:25:04,080 --> 00:25:06,980 She has great potential to do business. 357 00:25:06,980 --> 00:25:08,260 That Xia Yubing 358 00:25:08,260 --> 00:25:10,940 is quite suitable to be that my wife-in-law. 359 00:25:10,940 --> 00:25:13,259 You're right. 360 00:25:16,839 --> 00:25:18,720 It's you! 361 00:25:24,780 --> 00:25:28,000 Our Liuqing makes such delicious butter biscuits. 362 00:25:32,900 --> 00:25:35,180 Why is your father here? 363 00:25:35,180 --> 00:25:39,060 Ziyan, why did you appear out of nowhere? 364 00:25:40,839 --> 00:25:45,439 My fathercame to observe his daughter-in-law. 365 00:25:45,439 --> 00:25:46,799 Why is your father here? 366 00:25:46,799 --> 00:25:48,960 To see his daughter-in-law too. 367 00:25:51,319 --> 00:25:54,559 They sure arelike-minded. 368 00:26:03,880 --> 00:26:06,659 ...sixty-eight, sixty-nine, seventy... 369 00:26:08,119 --> 00:26:10,459 Butter biscuits and cold fruit beverages, 370 00:26:10,459 --> 00:26:12,000 subtracting the cost of 50 silvers, 371 00:26:12,000 --> 00:26:13,259 your profit is 20 silvers, 372 00:26:13,259 --> 00:26:16,339 which makes you the best out of all stalls. 373 00:26:16,339 --> 00:26:18,320 That's wonderful, Liuqing! 374 00:26:26,119 --> 00:26:28,160 Here you go. 375 00:26:28,160 --> 00:26:30,539 - Come on. - Thank you 376 00:26:30,539 --> 00:26:33,739 Liuqing, this is the money we made together. 377 00:26:35,060 --> 00:26:36,539 You can have them all. 378 00:26:38,560 --> 00:26:41,379 Liuqing...What are you crying for? 379 00:26:41,379 --> 00:26:43,199 You're so nice! 380 00:26:43,199 --> 00:26:46,000 You're giving them all to me. I... 381 00:26:50,319 --> 00:26:52,759 We already won.Why are you still afraid of her? 382 00:26:52,760 --> 00:26:54,919 In a little while, I'll go on stage to accept the award. 383 00:26:54,919 --> 00:26:56,519 You can sneak back home. 384 00:26:56,519 --> 00:26:58,480 Although she saw you,she didn't catch you. 385 00:26:58,480 --> 00:27:00,380 Therefore, she has no proof. 386 00:27:00,380 --> 00:27:02,500 Remember to avoid her the next time you see her. 387 00:27:02,500 --> 00:27:05,679 Why should I avoid her? 388 00:27:05,679 --> 00:27:07,040 I just can't win with her. 389 00:27:07,040 --> 00:27:08,599 What are you saying? 390 00:27:10,079 --> 00:27:13,339 Fellow folks of Yanxia City,good afternoon. 391 00:27:13,339 --> 00:27:14,839 Time always flies when we're happy. 392 00:27:14,839 --> 00:27:18,020 Guangling,I heard your son 393 00:27:18,020 --> 00:27:21,339 is engaged to the Lady Lan. 394 00:27:21,339 --> 00:27:25,659 I heard your boyhas feelings for Lady of Liuqing. 395 00:27:25,659 --> 00:27:28,039 I don't care who he's in love with. 396 00:27:28,039 --> 00:27:33,380 The daughter-in-law I wantis Lady Liuqing. 397 00:27:33,380 --> 00:27:34,840 Well, I'm not like you. 398 00:27:34,840 --> 00:27:38,899 My boy has feelings for Lady Yubing. 399 00:27:38,899 --> 00:27:42,040 Therefore, I broke offthe engagement with Lady Lan. 400 00:27:42,040 --> 00:27:46,479 Now, we're just waiting for Lady Yubing to join our family. 401 00:27:47,520 --> 00:27:50,359 It'll be a fair competition then. 402 00:27:53,079 --> 00:27:56,719 Liuqing, I don't think we shouldconfront them head-on. Let's leave now. 403 00:27:56,719 --> 00:27:57,939 I'm not leaving. 404 00:27:57,939 --> 00:27:59,560 I'll kneel in the Ancestral Hall again if I have to. 405 00:27:59,560 --> 00:28:02,320 Where there's life, there's hope.Let's leave. 406 00:28:02,320 --> 00:28:04,480 No. I'll fight anyone 407 00:28:04,480 --> 00:28:05,860 who dares to challenge me. 408 00:28:05,860 --> 00:28:08,899 If they come in teams, I'll take them all down. 409 00:28:08,899 --> 00:28:12,199 The richest man in Yanxia City, Master Ye Wen... Stop yapping. 410 00:28:12,199 --> 00:28:13,639 Ye, I'll leave the rest to you. 411 00:28:13,639 --> 00:28:14,900 I... 412 00:28:14,900 --> 00:28:16,340 It's forbidden for men and women to have physical contact. 413 00:28:16,340 --> 00:28:17,639 You knocked Liuqing unconscious. 414 00:28:17,639 --> 00:28:19,520 How should I take her away? 415 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 I'll do it then. 416 00:28:20,880 --> 00:28:22,920 ...will present the awards for 417 00:28:22,920 --> 00:28:24,840 the top three stalls. 418 00:28:24,840 --> 00:28:27,239 Who will they be? 419 00:28:27,239 --> 00:28:31,039 Let's wait and see. 420 00:28:31,039 --> 00:28:33,040 Coming in third is...Xia Yubing! 421 00:28:33,040 --> 00:28:34,940 - Oh, no. - Lan is here! 422 00:28:34,940 --> 00:28:36,719 I can't let her find Liuqing. 423 00:28:36,719 --> 00:28:38,600 What should I do? 424 00:28:38,600 --> 00:28:41,680 I have to distract her.Xia Yubing! 425 00:28:41,680 --> 00:28:43,280 Whatever! 426 00:29:15,959 --> 00:29:18,560 Attaboy.Well done! 427 00:29:36,560 --> 00:29:38,219 Just you wait. 428 00:29:42,160 --> 00:29:43,379 I'm the one who wants to puke. 429 00:29:43,379 --> 00:29:45,960 He makes it seem like I took advantage of him. 430 00:29:47,430 --> 00:29:51,779 Lan, Lan!Ye Wenzhao's father came to propose marriage. 431 00:29:51,779 --> 00:29:53,759 Who came to propose? 432 00:29:55,860 --> 00:29:57,719 Ye... Ye Wenzhao's father, 433 00:29:57,719 --> 00:29:59,980 the richest man in Yanxia City, Ye Wen. 434 00:30:01,160 --> 00:30:02,979 He's finally here. 435 00:30:02,979 --> 00:30:05,539 God helps those who help themselves. 436 00:30:05,539 --> 00:30:08,420 Childe Ye finally noticed my infatuation for him 437 00:30:08,420 --> 00:30:11,019 and asked his father to propose. 438 00:30:11,839 --> 00:30:15,700 Well,he didn't come to propose to you. 439 00:30:19,239 --> 00:30:21,980 Then who? Xia Liuqing? 440 00:30:21,980 --> 00:30:24,319 No,not her. 441 00:30:24,319 --> 00:30:26,880 Then who is it?Xia Yubing. 442 00:30:27,919 --> 00:30:29,519 Xia Yubing? 443 00:30:29,519 --> 00:30:30,970 That's right. 444 00:30:36,640 --> 00:30:39,819 My son wants to marry Xia Yubing as well. 445 00:30:39,819 --> 00:30:41,839 Your son ruined a perfectly nice marriage. 446 00:30:41,839 --> 00:30:43,700 Now he wants to marry a girl from the Xia Family again? 447 00:30:43,700 --> 00:30:45,879 Don't kid yourself! 448 00:30:46,560 --> 00:30:49,200 How can you speak like that? 449 00:30:50,160 --> 00:30:51,960 Speak like a normal person! 450 00:30:54,300 --> 00:30:55,940 Okay, I'll make it clear to you. 451 00:30:55,940 --> 00:30:58,800 You saw that my sonand Lady Yubing are in love yesterday. 452 00:30:58,800 --> 00:31:00,800 They even.... under broad daylight. 453 00:31:05,040 --> 00:31:07,480 How can you still come to propose marriage today? 454 00:31:07,480 --> 00:31:10,680 You have such a big heart. 455 00:31:10,680 --> 00:31:12,419 You're shameless! 456 00:31:13,599 --> 00:31:15,059 You...You're... 457 00:31:15,059 --> 00:31:16,460 You're shameless! 458 00:31:16,460 --> 00:31:18,700 You're disgraceful!You're shameless! 459 00:31:18,700 --> 00:31:21,019 That's enough! 460 00:31:21,019 --> 00:31:23,580 Servants,see the visitors out. 461 00:31:24,959 --> 00:31:26,979 You're shameless! 462 00:31:26,979 --> 00:31:28,120 You're shameless! You're shameless! 463 00:31:39,839 --> 00:31:43,680 You're here, Xue Mu.Take a seat. 464 00:31:46,199 --> 00:31:49,019 Second uncle,Master told me to bring you some fresh tea. 465 00:31:49,019 --> 00:31:50,800 He remembered you liked it. 466 00:31:53,160 --> 00:31:55,379 My daughter's future is ruined 467 00:31:55,379 --> 00:31:58,060 and I get a box of new tea. 468 00:31:59,379 --> 00:32:01,300 Forget it. 469 00:32:03,239 --> 00:32:06,400 Xu Ziyanan broke the engagement on the wedding dayand aggravated the Master. 470 00:32:06,400 --> 00:32:08,580 He'll never agree to a marriage with them. 471 00:32:08,580 --> 00:32:10,239 The Ye Family is populated and rich. 472 00:32:10,239 --> 00:32:12,160 Even if Yubing marries him anyway, 473 00:32:12,160 --> 00:32:14,910 she might not have a bright future. 474 00:32:27,800 --> 00:32:30,439 Second uncle,There's one more thing. 475 00:32:30,439 --> 00:32:32,520 Yubing and I... 476 00:32:34,079 --> 00:32:35,919 I know what you mean. 477 00:32:35,919 --> 00:32:39,380 But you knowthe current situation. 478 00:32:39,380 --> 00:32:44,119 In Xia's Mansion,even ifI'm Xia Shi's biological son, 479 00:32:44,119 --> 00:32:47,180 I don't have any say here. 480 00:33:18,040 --> 00:33:19,159 Who is it? 481 00:33:19,159 --> 00:33:20,839 I'm Xue Mu. 482 00:33:22,859 --> 00:33:24,440 Come in. 483 00:33:28,520 --> 00:33:30,959 Master,let me make some tea for you. 484 00:33:30,979 --> 00:33:32,239 Don't call me Master. 485 00:33:32,239 --> 00:33:34,440 Just call me uncle. 486 00:33:36,339 --> 00:33:38,219 You taught me that before. 487 00:33:38,219 --> 00:33:40,759 We're not directly relatedand you're my elder. 488 00:33:40,759 --> 00:33:42,960 It's best if I call you Master out of respect. 489 00:33:42,960 --> 00:33:45,560 Xue Mu,you've been in the family for so many years. 490 00:33:45,560 --> 00:33:48,299 You're closer than a direct relative. 491 00:33:48,299 --> 00:33:52,599 Besides,your parents and Iare sworn friends. 492 00:33:52,640 --> 00:33:55,120 For the past few years,I've always treated you like one of my own 493 00:33:55,120 --> 00:33:56,579 and kept you by my side. 494 00:33:56,579 --> 00:33:58,099 If you don't call me uncle, 495 00:33:58,099 --> 00:34:00,119 that would put a distance between us. 496 00:34:01,479 --> 00:34:03,119 You're right, uncle. 497 00:34:04,039 --> 00:34:07,620 Did you give the tea to your second uncle? 498 00:34:08,520 --> 00:34:09,439 Yes. 499 00:34:09,439 --> 00:34:11,260 Did he say anything? 500 00:34:12,719 --> 00:34:15,139 Second uncle didn't say anything 501 00:34:15,139 --> 00:34:17,139 after he received the tea. 502 00:34:19,080 --> 00:34:20,920 Your second uncle is the son of a concubine. 503 00:34:20,920 --> 00:34:23,479 Although Yubing is his legitimate daughter, 504 00:34:23,479 --> 00:34:27,860 the Ye Familyis still out of her league. 505 00:34:27,919 --> 00:34:29,299 Yes. 506 00:34:33,440 --> 00:34:35,760 Uncle,there's something else. 507 00:34:35,760 --> 00:34:37,540 I wonder if you still remember. 508 00:34:37,600 --> 00:34:39,220 What is it? 509 00:34:39,220 --> 00:34:41,139 Before my father passed away, 510 00:34:41,139 --> 00:34:43,980 he told me Yubing and Ihave been engaged. 511 00:34:43,980 --> 00:34:45,439 Now that I passed the exam 512 00:34:45,439 --> 00:34:47,480 and just waiting for my post assignment,do you think... 513 00:34:51,600 --> 00:34:54,879 Xue Mu,do you still remember? 514 00:34:54,879 --> 00:34:59,680 When you were 9 years old,your parentswere beheaded for a crime. 515 00:35:03,840 --> 00:35:05,600 In the past, children of criminals 516 00:35:05,600 --> 00:35:08,999 would either be banished to the borderor end up homeless. 517 00:35:08,999 --> 00:35:10,879 Out of sentiments and friendship with your parents, 518 00:35:10,879 --> 00:35:13,619 I took you in, provided you with food and shelter,and paid for your education 519 00:35:13,619 --> 00:35:15,339 despite rumors and gossip. 520 00:35:15,339 --> 00:35:18,000 Now that you've passed the exam, 521 00:35:18,000 --> 00:35:22,120 have you ever thought aboutthe importance of this kindness? 522 00:35:25,439 --> 00:35:28,420 I will never forgetyour great kindness, uncle. 523 00:35:28,420 --> 00:35:30,800 I will surely pay you back with all I could in the future. 524 00:35:32,519 --> 00:35:34,300 Do stand up. 525 00:35:37,560 --> 00:35:38,979 Take a seat. 526 00:35:42,520 --> 00:35:46,699 Xue Mu,you've always beena docile child since childhood. 527 00:35:46,719 --> 00:35:49,199 You were alwaysconsiderate for others. 528 00:35:49,239 --> 00:35:51,679 and never cause any trouble to the family. 529 00:35:51,679 --> 00:35:54,900 As for Yubing, even though she's the daughter of your second uncle, 530 00:35:54,900 --> 00:35:57,439 she is still a legitimate Lady of Xia. 531 00:35:57,439 --> 00:35:59,299 Even if she's not good enough for the Ye Family, 532 00:35:59,299 --> 00:36:02,560 a find fowl only perches on a fine tree. 533 00:36:02,560 --> 00:36:04,639 Many people who passed the exam 534 00:36:04,639 --> 00:36:07,680 will wait ten yearsbefore they are assigned to a post. 535 00:36:07,680 --> 00:36:09,719 Without an official post, 536 00:36:09,719 --> 00:36:12,379 how can Yubingmarry you? 537 00:36:12,379 --> 00:36:14,879 Do youunderstand that? 538 00:36:19,520 --> 00:36:20,920 I understand. 539 00:36:24,360 --> 00:36:26,759 Take it away.That's all I can get. 540 00:36:27,800 --> 00:36:29,400 That's it?That's it. 541 00:36:29,400 --> 00:36:31,019 Prolong my life now. 542 00:36:31,019 --> 00:36:33,839 I...Hurry up! 543 00:36:41,120 --> 00:36:43,619 My favorite partis coming right up. 544 00:37:00,840 --> 00:37:03,059 This...Where's my money? 545 00:37:03,159 --> 00:37:05,400 What happened?What happened to the sand? 546 00:37:05,400 --> 00:37:06,840 Did it swallow my money? 547 00:37:06,840 --> 00:37:09,279 You... Make it spit it out!Stop shaking me. 548 00:37:09,279 --> 00:37:12,239 It crashed.What crashed? 549 00:37:25,320 --> 00:37:26,940 I see. 550 00:37:26,940 --> 00:37:29,600 Your money vanished because it was 551 00:37:29,600 --> 00:37:31,499 taken as invalid data. 552 00:37:35,150 --> 00:37:41,940 credit 553 00:37:45,183 --> 00:37:49,216 ♫If it weren't for my heart's wish, how could my life have gone backwards ♫ 554 00:37:49,216 --> 00:37:53,283 ♫Heaven or hell, I go as I wish. Sorry I don't bother to be nice ♫ 555 00:37:53,283 --> 00:37:57,183 ♫Can't grasp the ether magic, because my heart is at the right place ♫ 556 00:37:57,183 --> 00:38:01,383 ♫Do believe, courage doubles when you fly high against the wind ♫ 557 00:38:01,383 --> 00:38:05,136 ♫If it weren't for the dark of the night, how could we learn to appreciate our precious dream ♫ 558 00:38:05,136 --> 00:38:09,083 ♫A fearless heart doesn't shy away from the greatest failure ♫ 559 00:38:09,083 --> 00:38:13,183 ♫Because a drop of water can penetrate a rock, light and shadow will be one some day ♫ 560 00:38:13,183 --> 00:38:17,263 ♫Hey, goodbye, the little coward in my heart, hey hey hey ♫ 561 00:38:17,263 --> 00:38:21,649 ♫A dream can fly beyond the sky, and with pride I bravely chase it ♫ 562 00:38:21,649 --> 00:38:25,149 ♫Though sometimes life punches me in the face ♫ 563 00:38:25,149 --> 00:38:29,649 ♫Life is a round of combat, as long as I don't leave without a fight ♫ 564 00:38:29,649 --> 00:38:33,870 ♫Don't even try to break me down in the last second ♫ 565 00:38:41,156 --> 00:38:45,183 ♫If it weren't for the storm and darkness, how were we supposed to appreciate the beautiful sunlight ♫ 566 00:38:45,183 --> 00:38:49,183 ♫I calmly deal with obstacles, one at a time ♫ 567 00:38:49,183 --> 00:38:53,083 ♫Don't even dream of catching me off guard, I'm always ready with a sarcastic smile ♫ 568 00:38:53,083 --> 00:38:57,149 ♫Our heart is our guardian angle of the dying lights ♫ 569 00:38:57,149 --> 00:39:01,349 ♫If it weren't for the dark of the night, how could we learn to appreciate our precious dream ♫ 570 00:39:01,349 --> 00:39:05,216 ♫A fearless heart doesn't shy away from the greatest failure ♫ 571 00:39:05,216 --> 00:39:09,149 ♫Because a drop of water can penetrate a rock, light and shadow will be one some day ♫ 572 00:39:09,149 --> 00:39:13,196 ♫Hey, goodbye, the little coward in my heart, hey hey hey ♫ 573 00:39:13,196 --> 00:39:17,649 ♫A dream can fly beyond the sky, and with pride I bravely chase it ♫ 574 00:39:17,649 --> 00:39:21,183 ♫Though sometimes life punches me in the face ♫ 575 00:39:21,183 --> 00:39:25,749 ♫Life is a round of combat, as long as I don't leave without a fight ♫ 576 00:39:25,749 --> 00:39:29,949 ♫Don't even try to break me down in the last second♫ 577 00:39:29,949 --> 00:39:34,631 ♫Life is a round of combat, as long as I don't leave without a fight ♫ 41373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.