All language subtitles for Pivoting S01E08 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,620 She won an Oscar. She built a wellness empire, 2 00:00:04,621 --> 00:00:06,605 and her next move is to create a candle 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,123 that smells like her... Her front bottom. 4 00:00:08,126 --> 00:00:10,625 I don't know why, I just had to smell it for myself. 5 00:00:10,628 --> 00:00:13,112 This is underwhelming. I thought it would be bigger. 6 00:00:13,114 --> 00:00:14,630 I mean, even for someone like me 7 00:00:14,631 --> 00:00:16,205 who likes that area more than others, 8 00:00:16,208 --> 00:00:18,375 I mean, I don't want my whole house to smell like it. 9 00:00:18,376 --> 00:00:19,468 Yeah. So many variables. 10 00:00:19,469 --> 00:00:21,728 A woman's pH, her diet, 11 00:00:21,731 --> 00:00:23,638 whether she's gone on a long walk or not, 12 00:00:23,640 --> 00:00:25,291 you know, whether she's just a woman 13 00:00:25,292 --> 00:00:27,292 who produces more of that... Alrighty, let's light it up. 14 00:00:27,295 --> 00:00:28,736 I got places to be. 15 00:00:33,058 --> 00:00:36,636 I'm getting essence of rosewater and... 16 00:00:36,637 --> 00:00:37,820 lavender. 17 00:00:37,822 --> 00:00:38,912 This is what I imagine 18 00:00:38,914 --> 00:00:40,472 like a cartoon hoo-ha to smell like. 19 00:00:40,475 --> 00:00:42,975 I don't smell anything. 20 00:00:42,976 --> 00:00:44,734 Oh, okay, something's coming. 21 00:00:44,737 --> 00:00:46,087 It's like a... 22 00:00:46,088 --> 00:00:47,588 Oh! Oh, God, it just hits you! Oh, my gosh! 23 00:00:47,591 --> 00:00:48,981 My eyes are burning a little bit. 24 00:00:48,982 --> 00:00:50,758 That candle ran a marathon. Oh. 25 00:00:50,759 --> 00:00:52,835 Yeah, well, stars, they're just like us. 26 00:00:52,837 --> 00:00:54,670 Mm, smells good in here. 27 00:00:54,671 --> 00:00:59,158 Smells like my grandma Betty's house. 28 00:01:07,018 --> 00:01:08,501 Have fun. 29 00:01:08,503 --> 00:01:10,111 Oh. 30 00:01:10,112 --> 00:01:13,114 I thought I heard tires screeching to a stop. 31 00:01:13,115 --> 00:01:15,358 Always a pleasure to see you, Mrs. Lakier. 32 00:01:15,359 --> 00:01:16,843 Okay, I hope the kids 33 00:01:16,844 --> 00:01:18,453 are better actors than you are. They're not. 34 00:01:18,454 --> 00:01:20,269 I need two tickets to the Willy Wonka show, 35 00:01:20,271 --> 00:01:21,605 unless it's sold out. 36 00:01:21,606 --> 00:01:23,015 Is it sold out? 37 00:01:23,016 --> 00:01:23,941 Never for you. 38 00:01:23,942 --> 00:01:26,293 Two tickets will be $14. 39 00:01:26,295 --> 00:01:28,370 $14? Luke's an Oompa Loompa. 40 00:01:28,373 --> 00:01:30,206 He has one line... "dippity-da." 41 00:01:30,207 --> 00:01:31,466 It's "dippity-doo." 42 00:01:31,468 --> 00:01:32,634 Oh, my God, doesn't matter. 43 00:01:32,635 --> 00:01:36,212 Actually, it's a very famous line... 44 00:01:36,213 --> 00:01:37,305 Oh, wow. 45 00:01:37,307 --> 00:01:38,865 It's like the evidence locker 46 00:01:38,866 --> 00:01:40,307 at a police station in there. 47 00:01:40,310 --> 00:01:42,218 Okay, Higgins. 48 00:01:42,219 --> 00:01:43,627 Here's that. 49 00:01:43,628 --> 00:01:45,313 Ooh, a loosie. 50 00:01:45,314 --> 00:01:47,296 Huh, oblong yellow. 51 00:01:47,299 --> 00:01:49,651 I'm gonna have to Google that. 52 00:01:49,652 --> 00:01:51,335 The tickets. Ah. 53 00:01:51,337 --> 00:01:52,635 Is this gonna be good? 54 00:01:52,638 --> 00:01:54,138 Not a chance. 55 00:01:54,140 --> 00:01:55,472 Okay, great. 56 00:01:55,473 --> 00:01:57,233 Hey, guys. 57 00:01:57,234 --> 00:01:59,493 What are you drinking? 58 00:01:59,496 --> 00:02:03,498 Explain yourself, and also give me a sip. 59 00:02:05,909 --> 00:02:08,818 Okay, my blood is easily 50% chemicals, 60 00:02:08,820 --> 00:02:10,246 and that's too much for me. 61 00:02:10,247 --> 00:02:11,897 It's a mocha-lotta-latte. 62 00:02:11,900 --> 00:02:13,990 It's basically frozen diabetes. 63 00:02:13,992 --> 00:02:15,751 Something I would never drink before. 64 00:02:15,752 --> 00:02:17,252 But I gave her a book about how saying yes 65 00:02:17,254 --> 00:02:19,175 can enhance your life and make you happier. 66 00:02:19,941 --> 00:02:22,165 I basically said no to new experiences my whole life 67 00:02:22,168 --> 00:02:23,759 because I was so busy being a doctor, 68 00:02:23,760 --> 00:02:25,578 and now I'm gonna say yes because, you know, 69 00:02:25,579 --> 00:02:26,929 what else am I gonna do? 70 00:02:26,931 --> 00:02:29,080 Okay, so this'll be about a week of yeses 71 00:02:29,082 --> 00:02:31,675 followed by two full years of hard nos. 72 00:02:32,770 --> 00:02:34,611 I'm sorry, not you. 73 00:02:36,014 --> 00:02:37,848 Don't be this person, Jodie. Huh, what person? 74 00:02:37,849 --> 00:02:39,199 The person who likes someone 75 00:02:39,201 --> 00:02:41,703 and then makes their entire life about that one person. 76 00:02:41,704 --> 00:02:43,704 You're supposed to go through this phase in high school 77 00:02:43,706 --> 00:02:45,598 because then you can get new friends, but, I mean, we're it. 78 00:02:45,599 --> 00:02:47,599 I mean, after us, it's what, like PTA 79 00:02:47,602 --> 00:02:49,043 or, I don't know, AA. 80 00:02:49,045 --> 00:02:50,118 Or AAA. 81 00:02:50,121 --> 00:02:52,271 I'm not making Matt my whole world. 82 00:02:52,272 --> 00:02:54,941 In fact, I'm starting a new organizing business. 83 00:02:54,942 --> 00:02:57,050 Been doing it for free ever since I had kids, so... 84 00:02:57,052 --> 00:02:58,534 That's awesome, Jodie. This is great! 85 00:02:58,537 --> 00:03:00,128 I've already started transforming my home 86 00:03:00,131 --> 00:03:01,781 with The Jodie Method. 87 00:03:02,633 --> 00:03:04,300 Still workshopping the name. Uh-huh. 88 00:03:04,301 --> 00:03:06,301 Yeah. But do you guys want to come over after here 89 00:03:06,304 --> 00:03:07,635 and see my shelving vision? 90 00:03:07,638 --> 00:03:10,881 Jodie, you know that things in their proper place 91 00:03:10,883 --> 00:03:12,140 give me severe anxiety. 92 00:03:12,143 --> 00:03:17,721 And I assume that's a no for you, Sarah, so... yes? 93 00:03:18,556 --> 00:03:20,149 Is that why you gave me the yes book? 94 00:03:20,151 --> 00:03:22,225 How long have you been planning this? 95 00:03:23,395 --> 00:03:25,413 Uh... Oh, God. 96 00:03:25,414 --> 00:03:27,473 What? W-What happened? 97 00:03:27,474 --> 00:03:29,250 What did he do? It's Luke's school. 98 00:03:29,252 --> 00:03:30,658 Hi, Mrs. Lakier. 99 00:03:30,661 --> 00:03:31,659 It's Mr. Higgins. 100 00:03:31,662 --> 00:03:33,086 No emergencies. I just wa... 101 00:03:33,088 --> 00:03:35,497 Uh, you know what, I'm going through a tunnel, 102 00:03:35,500 --> 00:03:38,074 so I'm pro... I'm... my... losin... 103 00:03:38,076 --> 00:03:39,575 Oh. 104 00:03:39,578 --> 00:03:41,245 Oh, damn it. 105 00:03:43,674 --> 00:03:44,840 Still in a... unnel. 106 00:03:44,841 --> 00:03:46,158 Wait, wait, wait, wait. 107 00:03:46,159 --> 00:03:47,935 I just wanted to say that we really love 108 00:03:47,937 --> 00:03:50,346 having you around the school more often, 109 00:03:50,348 --> 00:03:51,938 and your love of your children, 110 00:03:51,941 --> 00:03:54,442 it really shines through your scowl. 111 00:03:54,444 --> 00:03:55,501 Tunnel. 112 00:03:55,502 --> 00:03:56,852 I have a drug question. 113 00:03:56,853 --> 00:03:58,094 Just out of the tunnel. 114 00:03:58,097 --> 00:03:59,838 What's... What... How can I help you? 115 00:03:59,841 --> 00:04:02,675 Well, you see, my pharmacy ran out of my focus medication, 116 00:04:02,676 --> 00:04:04,117 and I couldn't help but notice this morning 117 00:04:04,120 --> 00:04:06,027 that you had quite a lot of pharmaceuticals, 118 00:04:06,030 --> 00:04:08,848 and one of them appeared to be focus-related. 119 00:04:08,849 --> 00:04:10,032 Mm-hmm, methamphetamines. 120 00:04:10,033 --> 00:04:12,183 Go on. I'll cut to the chase. 121 00:04:12,186 --> 00:04:14,795 You gots what I needs. 122 00:04:14,798 --> 00:04:17,540 Well, I mean, any... 123 00:04:17,542 --> 00:04:19,634 anything to help the school, 124 00:04:19,636 --> 00:04:21,468 and something finally in my skillset. 125 00:04:21,471 --> 00:04:23,120 Look, I'm headed to work now, 126 00:04:23,122 --> 00:04:24,454 so, I mean, where do you want to meet? 127 00:04:24,456 --> 00:04:25,880 I could... I could swing by the school. 128 00:04:25,882 --> 00:04:29,218 No, no, no, no, no, that would be unprofessional. 129 00:04:29,220 --> 00:04:30,702 Uh, how about your house? 130 00:04:30,704 --> 00:04:33,538 Uh, here's the thing, I don't want to be that kind of mom, 131 00:04:33,540 --> 00:04:35,875 but, you know, I mean, a drug deal at the house 132 00:04:35,877 --> 00:04:37,134 is a little sketch. 133 00:04:37,136 --> 00:04:39,045 It's not a drug deal. I'm not paying you. 134 00:04:39,047 --> 00:04:40,228 Oh, okay, perfect. 135 00:04:40,230 --> 00:04:42,471 Perf it is. 136 00:04:42,473 --> 00:04:45,216 And now the pièce de résistance. 137 00:04:45,218 --> 00:04:47,644 Jodie, do I really have to see the bathroom? 138 00:04:47,646 --> 00:04:49,997 Are you kidding me? This is my specialty. 139 00:04:49,999 --> 00:04:52,057 Plus, Mackenzi Cox has already cornered 140 00:04:52,060 --> 00:04:53,483 the garage, kitchen, and closet market. 141 00:04:53,485 --> 00:04:56,077 Then why did I have to see the garage, kitchen, and closet? 142 00:04:56,079 --> 00:04:57,504 To build suspense. 143 00:04:57,507 --> 00:04:59,230 Over the course of their lives, 144 00:04:59,233 --> 00:05:01,843 women spend 2 years and 40 days in the bathroom. 145 00:05:01,845 --> 00:05:04,161 Men actually spend 85 more days, 146 00:05:04,163 --> 00:05:05,170 'cause, you know... 147 00:05:06,074 --> 00:05:08,257 Shaving. Yeah, that's it. 148 00:05:15,341 --> 00:05:16,690 School mom. Nightmare. 149 00:05:16,692 --> 00:05:18,860 I was trying to create a home sanctuary. 150 00:05:18,862 --> 00:05:20,269 I really think I nailed it. 151 00:05:20,271 --> 00:05:22,088 Jodie, where did you learn how to do all this? 152 00:05:22,089 --> 00:05:23,865 Oh, it's intuitive. Plus YouTube. 153 00:05:23,867 --> 00:05:25,591 In the basket over the bathtub, 154 00:05:25,593 --> 00:05:27,108 you'll find your towels... 155 00:05:27,110 --> 00:05:29,202 ...and over here, you'll find your different soaps. 156 00:05:29,204 --> 00:05:31,021 Go ahead, check 'em out. Go look, look at 'em. 157 00:05:31,023 --> 00:05:32,098 I'm looking. 158 00:05:32,100 --> 00:05:33,949 Sarah, you have to say yes to self-care. 159 00:05:33,951 --> 00:05:35,783 I mean, look at those soaps. 160 00:05:45,555 --> 00:05:47,370 Feel the towels. 161 00:05:47,372 --> 00:05:49,872 You know, normally, I really wouldn't feel towels. 162 00:05:49,875 --> 00:05:52,951 Okay. I'm gonna feel the towels. 163 00:06:09,819 --> 00:06:10,911 Oh, God. 164 00:06:10,913 --> 00:06:12,971 Jodie, are you on your phone? 165 00:06:14,307 --> 00:06:17,250 I'm texting Dan! 166 00:06:27,079 --> 00:06:28,170 Hey. 167 00:06:28,172 --> 00:06:30,004 Sarah's in the bathroom so I'm whispering, 168 00:06:30,007 --> 00:06:31,247 but I messed up bad. 169 00:06:31,250 --> 00:06:32,675 I messed up real bad! 170 00:06:32,677 --> 00:06:34,843 Oh, my God, this is my favorite kind of conversation. 171 00:06:34,845 --> 00:06:36,327 Go. 172 00:06:36,329 --> 00:06:38,180 I accidentally sent Dan an R-rated text meant for Matt! 173 00:06:38,182 --> 00:06:41,332 I am just getting the best phone calls today. 174 00:06:41,334 --> 00:06:42,334 Amy! 175 00:06:42,336 --> 00:06:44,278 I need a lie, like right now! 176 00:06:44,279 --> 00:06:45,612 Okay, okay, okay, okay. 177 00:06:45,615 --> 00:06:47,523 Uh, you're with a bunch of moms at the park. 178 00:06:47,524 --> 00:06:49,598 One of them thought it would be a good idea to text your husband. 179 00:06:49,600 --> 00:06:51,268 You couldn't get your phone back because, well, 180 00:06:51,269 --> 00:06:53,194 I mean, the... the mother was in a wheelchair and you felt bad. 181 00:06:53,197 --> 00:06:55,105 Why is she in a wheelchair? Because she broke her hip. 182 00:06:55,106 --> 00:06:57,699 How did she break her hip? She tripped on a toy, so she's gonna be 183 00:06:57,701 --> 00:07:00,110 out of commission for four to six more weeks. 184 00:07:00,112 --> 00:07:01,295 Aww, poor thing. 185 00:07:01,297 --> 00:07:03,521 Oh, wait. Wow, you're good. 186 00:07:03,524 --> 00:07:05,449 It's all about the backstory. 187 00:07:05,451 --> 00:07:06,949 Wait. 188 00:07:06,951 --> 00:07:09,678 Dan texted me! 189 00:07:10,639 --> 00:07:12,456 A thumbs-up emoji? 190 00:07:12,458 --> 00:07:13,548 I put myself out there sexually 191 00:07:13,550 --> 00:07:15,033 and all he can muster is a thumbs up emoji? 192 00:07:15,036 --> 00:07:16,293 He's such a jerk. 193 00:07:16,295 --> 00:07:18,536 You got to be careful. You are not good at this. 194 00:07:18,538 --> 00:07:19,814 You're doing some major-league lying 195 00:07:19,815 --> 00:07:21,298 with some little-league skills. 196 00:07:21,300 --> 00:07:22,798 From now on, I'm gonna be... 197 00:07:22,800 --> 00:07:25,302 really careful. Great, I got to go 198 00:07:25,303 --> 00:07:28,047 'cause I got to go do a... I got to go do a drug deal. 199 00:07:28,048 --> 00:07:30,699 Okay. What? 200 00:07:39,909 --> 00:07:42,502 Matt. 201 00:07:43,913 --> 00:07:47,507 Well, you have been a real trouper. 202 00:07:47,509 --> 00:07:49,918 Let's go... What are you doing? 203 00:07:49,920 --> 00:07:50,845 Hi. 204 00:07:50,846 --> 00:07:52,680 I figured I'd say yes to a bath. 205 00:07:52,682 --> 00:07:54,740 Oh, you're still doing that! 206 00:07:57,261 --> 00:07:59,269 Oh. 207 00:08:00,338 --> 00:08:02,338 Yeah. 208 00:08:02,341 --> 00:08:03,507 Hmm. 209 00:08:03,509 --> 00:08:07,101 Mm. 210 00:08:11,591 --> 00:08:14,184 Let's go, let's go, let's go, let's go. 211 00:08:14,185 --> 00:08:16,262 Nice jumping that fence. 212 00:08:16,264 --> 00:08:18,706 Alright, let's just get you... Whoa, Mrs. Lakier, it's not that kind of visit. 213 00:08:18,707 --> 00:08:21,858 Alright, I just need to make sure you're not wearing a wire. 214 00:08:23,045 --> 00:08:24,435 Oh, come on, let me have a little fun with this. 215 00:08:24,437 --> 00:08:26,432 Alright. Yeah, thank you. 216 00:08:26,456 --> 00:08:28,606 Alright, now we're good, we're good, we're good. 217 00:08:28,608 --> 00:08:29,740 Now... 218 00:08:29,742 --> 00:08:34,446 Okay, let's see here. 219 00:08:34,447 --> 00:08:35,889 Hmm. 220 00:08:35,892 --> 00:08:37,466 Here we go, here we go. 221 00:08:37,467 --> 00:08:38,634 Yeah, yeah, yeah. 222 00:08:38,635 --> 00:08:40,043 These should be good. 223 00:08:40,044 --> 00:08:41,394 These'll definitely put a little pep in your step. 224 00:08:41,397 --> 00:08:42,546 Oh, great. 225 00:08:42,565 --> 00:08:44,306 Now, a friend brought these back from Cancun, 226 00:08:44,307 --> 00:08:46,734 so you're gonna want to keep some electrolytes on hand 227 00:08:46,735 --> 00:08:48,552 and maybe a number for poison control. 228 00:08:48,553 --> 00:08:50,111 Anything else? 229 00:08:50,114 --> 00:08:51,388 Mm, no, that's it. 230 00:08:51,389 --> 00:08:53,315 Now, since you just have to get 'til Thursday, 231 00:08:53,317 --> 00:08:56,467 I can give you 10 fives, or if you prefer, five 10s, 232 00:08:56,470 --> 00:08:57,653 and you can just break the bars. 233 00:08:57,654 --> 00:08:59,413 I'll take five 10s, and you know what, 234 00:08:59,414 --> 00:09:01,063 just throw in a couple of fives, too, 235 00:09:01,066 --> 00:09:03,475 'cause I have back-to-back parent-teacher conferences 236 00:09:03,476 --> 00:09:05,235 on Wednesday and those can be a lot. 237 00:09:05,236 --> 00:09:06,403 Well, this counts as ours. 238 00:09:06,404 --> 00:09:08,647 Thank you for this. 239 00:09:08,649 --> 00:09:10,072 I am gonna hit you back. 240 00:09:10,075 --> 00:09:12,985 Someday, and that day may never come. 241 00:09:12,986 --> 00:09:16,838 I may call upon you to do me a favor. 242 00:09:17,674 --> 00:09:20,934 I think your "Godfather" impersonation 243 00:09:20,937 --> 00:09:22,251 is slightly off. 244 00:09:22,254 --> 00:09:24,513 Get out of here. Unbelievable. 245 00:09:25,832 --> 00:09:28,609 You really suck the joy out of being a drug lord. 246 00:09:28,610 --> 00:09:31,111 Here's your tea! 247 00:09:31,114 --> 00:09:34,447 I'm guessing that bath is getting pretty cold by now. 248 00:09:34,450 --> 00:09:37,009 No, no, it's perfect. I just filled it. 249 00:09:37,010 --> 00:09:40,102 Well, maybe you can drink your tea 250 00:09:40,105 --> 00:09:41,437 while you get dressed to leave. 251 00:09:41,440 --> 00:09:43,030 Oh, no, I'm not going anywhere. 252 00:09:43,033 --> 00:09:45,274 I'm catching up on a lifetime of baths. 253 00:09:45,277 --> 00:09:46,610 I'm gonna stay put. 254 00:09:51,634 --> 00:09:53,950 Aren't you getting really pruny in there? 255 00:09:53,951 --> 00:09:56,636 Oh, I don't get pruny. Just lucky that way. 256 00:09:56,639 --> 00:09:58,029 Well, I've got to go 257 00:09:58,032 --> 00:10:00,032 take Evan his soccer stuff to school, so... 258 00:10:00,033 --> 00:10:01,383 Okay. 259 00:10:01,384 --> 00:10:04,052 Just, um, turn on some music for me, like, something bathy. 260 00:10:04,053 --> 00:10:06,272 Yeah. 261 00:10:08,558 --> 00:10:12,302 Oh. Oh! 262 00:10:12,303 --> 00:10:14,488 This is my jam. 263 00:10:14,490 --> 00:10:15,730 Saying yes. 264 00:10:15,732 --> 00:10:18,232 Saying yes to this. 265 00:10:19,736 --> 00:10:21,403 Dude, this is so cool. 266 00:10:21,404 --> 00:10:23,054 Hey, guys. You look great. 267 00:10:23,057 --> 00:10:24,239 Oh, wow, Luke, 268 00:10:24,240 --> 00:10:26,000 are you officiating the Cirque du Soleil later? 269 00:10:26,001 --> 00:10:27,909 I got the lead part in the play. 270 00:10:27,912 --> 00:10:29,485 He's Wonka! 271 00:10:29,488 --> 00:10:31,337 What?! Wow! How about that? Yeah. 272 00:10:31,340 --> 00:10:33,081 Congrats! This is major. 273 00:10:33,082 --> 00:10:34,323 That's the problem! 274 00:10:34,326 --> 00:10:37,568 I wanted to be in the background with my friends. 275 00:10:37,571 --> 00:10:38,921 Okay, oh, come on. 276 00:10:38,923 --> 00:10:39,995 He has friends? 277 00:10:39,998 --> 00:10:41,255 I mean, this is just all good news today. 278 00:10:41,258 --> 00:10:42,499 Well, he's upset 279 00:10:42,518 --> 00:10:44,592 'cause he already memorized "doompa-dee doo." 280 00:10:44,595 --> 00:10:46,336 Maybe this is a little out of his league. 281 00:10:46,337 --> 00:10:48,337 I don't know, maybe the kid's breaking out of his shell. 282 00:10:48,340 --> 00:10:50,415 I don't think Mr. Higgins would've given him Wonka 283 00:10:50,418 --> 00:10:52,025 if he didn't think he could do it. 284 00:10:52,028 --> 00:10:53,360 Well... 285 00:10:53,361 --> 00:10:55,586 "Well," what? 286 00:10:55,588 --> 00:10:57,846 I might've had something to do with that. 287 00:10:57,849 --> 00:10:59,033 Oh, boy. 288 00:10:59,034 --> 00:11:03,928 I, um... I gave Mr. Higgins, uh... 289 00:11:04,690 --> 00:11:08,100 ...two free tickets to my cooking show, 290 00:11:08,101 --> 00:11:10,693 so he's probably just repaying us by giving Luke the lead. 291 00:11:10,696 --> 00:11:12,528 Don't they give those away at the gas station? 292 00:11:12,530 --> 00:11:14,456 Okay, only when we can't fill the audience 293 00:11:14,457 --> 00:11:16,216 with people from the halfway house. 294 00:11:16,219 --> 00:11:17,801 Not big clappers. 295 00:11:18,629 --> 00:11:19,886 Well, either way, 296 00:11:19,889 --> 00:11:21,797 it's commendable that you'd do that for your son. 297 00:11:21,798 --> 00:11:23,298 And I'm not gonna lie, 298 00:11:23,299 --> 00:11:25,283 that makes more sense than Luke getting Mr. W on his own. 299 00:11:25,286 --> 00:11:26,894 Alright, I'll call Higgins and get him his old part back. 300 00:11:26,895 --> 00:11:29,546 No, don't you even think about that. 301 00:11:29,548 --> 00:11:31,956 I've got my phone, and I got him into this, 302 00:11:31,958 --> 00:11:33,048 and I'm gonna... 303 00:11:33,051 --> 00:11:34,643 I'm gonna get him right out of this, so... 304 00:11:34,644 --> 00:11:36,052 Hi, Mrs. Lakier. 305 00:11:36,053 --> 00:11:39,130 Oh, hey, Mr. Higgins. Didn't even... Didn't even ring. 306 00:11:39,133 --> 00:11:41,133 Um, look, here... here's the thing. 307 00:11:41,134 --> 00:11:42,408 We are... We're so... 308 00:11:42,411 --> 00:11:45,562 I mean, so nice of you to give Luke the lead in the play, 309 00:11:45,563 --> 00:11:47,230 but as it turns out, he doesn't want it, 310 00:11:47,231 --> 00:11:49,582 so if we could just get the "doompa-dee doo" back, 311 00:11:49,585 --> 00:11:51,493 that'd be great. No can doompa-dee doo. 312 00:11:51,495 --> 00:11:53,086 If I keep jerking these kids around, 313 00:11:53,088 --> 00:11:55,071 it'll send a red flag to the parents. 314 00:11:55,072 --> 00:11:56,072 What's he saying? 315 00:11:56,073 --> 00:11:57,816 Okay, can I just get a little privacy? 316 00:11:57,817 --> 00:12:00,594 Why would you need privacy right now? Ugh! 317 00:12:02,080 --> 00:12:05,414 Okay, why don't I give you another little care package? 318 00:12:05,417 --> 00:12:06,725 Some, uh... 319 00:12:07,937 --> 00:12:09,827 ...focus medicine, if you will? 320 00:12:09,830 --> 00:12:11,605 Oh, I'm in a... unnel. 321 00:12:11,606 --> 00:12:13,514 I can't... 322 00:12:15,278 --> 00:12:16,851 Well, it's... it's too late. 323 00:12:16,854 --> 00:12:18,169 Playbills, they're printed, 324 00:12:18,172 --> 00:12:20,338 so, you know, I think this is for the best. 325 00:12:20,341 --> 00:12:22,006 'Cause do we want to send the message to our kids 326 00:12:22,009 --> 00:12:24,267 that any time they don't want to rise to the occasion, 327 00:12:24,269 --> 00:12:25,677 we're just gonna bail them out? 328 00:12:25,678 --> 00:12:27,120 He's 7. Exactly. 329 00:12:27,123 --> 00:12:30,032 It is time for him to learn those hard truths. 330 00:12:30,033 --> 00:12:32,609 Alright, well, you better go start rehearsing with him, 331 00:12:32,610 --> 00:12:33,793 'cause the kid stinks. 332 00:12:33,796 --> 00:12:34,961 Mm-hmm, okay. 333 00:12:34,963 --> 00:12:37,463 Alright, Luke, let's put this top hat back on. 334 00:12:37,466 --> 00:12:39,674 It's gonna be a long night, buddy. 335 00:12:42,971 --> 00:12:44,546 Wait, why did you put this back on? You're slowing me down. 336 00:12:44,548 --> 00:12:46,139 Oh, I took that picture yesterday. 337 00:12:46,142 --> 00:12:47,865 My muscles were poppin'. Okay, well, take it back off. 338 00:12:47,868 --> 00:12:49,216 Wow, really energetic today. 339 00:12:49,219 --> 00:12:51,219 Is this that new pea powder protein shake I recommended? 340 00:12:51,221 --> 00:12:53,129 Say that three times fast. 341 00:12:53,130 --> 00:12:55,206 Pea powder protein, pea powder protein, pea powder protein. 342 00:12:55,209 --> 00:12:58,568 Shh! 343 00:12:59,395 --> 00:13:00,988 Oh, no. 344 00:13:00,990 --> 00:13:03,157 My mom's home early. 345 00:13:07,071 --> 00:13:08,644 Oh. 346 00:13:08,647 --> 00:13:10,238 Okay, she probably just forgot her sudoku. 347 00:13:10,240 --> 00:13:11,999 You know, I mean, she does them when they're slow at the office. 348 00:13:12,000 --> 00:13:13,667 Okay, but she won't come down here, right? 349 00:13:13,668 --> 00:13:14,835 Like, she respects your privacy? Totally. 350 00:13:14,836 --> 00:13:16,318 Um, well, unless she's got to 351 00:13:16,321 --> 00:13:18,338 get something out of the dryer. - Matt? 352 00:13:18,341 --> 00:13:19,565 That's your mom? 353 00:13:19,567 --> 00:13:21,399 She sounds so young. How old is she? 354 00:13:21,402 --> 00:13:23,158 She's mom age. 46. And a half. 355 00:13:23,161 --> 00:13:25,921 But don't call her 47, 'cause she'll get really mad. 356 00:13:25,923 --> 00:13:27,514 Okay, I'm just gonna go say hi 357 00:13:27,515 --> 00:13:29,515 and I'm gonna get her right out the door, okay? 358 00:13:29,518 --> 00:13:31,000 Yeah, don't forget about me. 359 00:13:31,001 --> 00:13:32,076 Hey. 360 00:13:32,078 --> 00:13:34,428 I could never forget about you. 361 00:13:34,431 --> 00:13:35,855 Aww. 362 00:13:35,857 --> 00:13:37,024 Go! Right. 363 00:13:38,193 --> 00:13:39,418 "Mom age"? 364 00:13:51,206 --> 00:13:53,690 Oh, come on, little blue line, you can do it. 365 00:13:53,692 --> 00:13:56,376 You can do it, you can do it, you can do it. 366 00:13:57,379 --> 00:13:59,528 Damn. 367 00:14:06,203 --> 00:14:10,798 Best soak ever. 368 00:14:10,801 --> 00:14:12,634 Don't scratch your butt like that. 369 00:14:12,635 --> 00:14:14,785 It's what I do when I'm nervous. 370 00:14:14,788 --> 00:14:16,471 Okay, well, don't do that onstage. 371 00:14:16,472 --> 00:14:18,273 Hey, Mr. Higgins. 372 00:14:18,274 --> 00:14:20,048 Hi. Thanks for calling me back. 373 00:14:20,051 --> 00:14:22,811 Look, I wanted to talk to you about this Wonka deal. 374 00:14:22,812 --> 00:14:25,312 I, uh... I know you told Amy that it's too late, 375 00:14:25,315 --> 00:14:27,298 but is there anything at all we can do 376 00:14:27,301 --> 00:14:29,225 to get Luke back in this Oompa Loompa role? 377 00:14:29,226 --> 00:14:31,653 You know, at drop-off, I couldn't help but notice 378 00:14:31,654 --> 00:14:33,304 that your hair looks naturally thick. 379 00:14:33,307 --> 00:14:34,472 Oh. 380 00:14:34,475 --> 00:14:35,807 Yeah, I guess it is pretty thick. 381 00:14:35,808 --> 00:14:37,600 Do you know anything about hair pills? 382 00:14:37,602 --> 00:14:40,068 Um... wait, why? 383 00:14:41,239 --> 00:14:42,496 Just take one a day, 384 00:14:42,499 --> 00:14:43,999 and then the hair will start growing back 385 00:14:44,000 --> 00:14:45,167 in like three weeks. 386 00:14:46,336 --> 00:14:48,153 You'll downgrade him to Oompa Loompa? 387 00:14:48,154 --> 00:14:49,245 Done. 388 00:15:00,017 --> 00:15:02,109 How long have I been asleep? 389 00:15:02,110 --> 00:15:04,110 Jodie? 390 00:15:07,024 --> 00:15:10,008 Honey, I'm home. 391 00:15:26,618 --> 00:15:29,543 There's a flaw in The Jodie Method. 392 00:15:30,956 --> 00:15:32,639 Where are you? 393 00:15:32,640 --> 00:15:33,807 Skipped the meeting. 394 00:15:33,808 --> 00:15:36,217 Came home early for sex stuff. 395 00:15:36,220 --> 00:15:38,202 Might only have time for me. 396 00:15:39,539 --> 00:15:41,630 Mm... 397 00:15:41,633 --> 00:15:44,042 Okay, uh... 398 00:15:46,046 --> 00:15:47,211 Oh, no! 399 00:15:58,075 --> 00:16:00,225 Oh, no, no, no. 400 00:16:01,410 --> 00:16:02,836 I mean, zero charisma. 401 00:16:02,837 --> 00:16:06,005 I mean, I'm talking Johnny Depp-level Wonka there. 402 00:16:06,008 --> 00:16:08,399 Well, you don't have to worry about it. 403 00:16:08,402 --> 00:16:10,067 I got him his Oompa Loompa back. 404 00:16:10,070 --> 00:16:12,662 You talked to Higgins? What did he say? 405 00:16:12,663 --> 00:16:14,181 Did he... Did he mention me? 406 00:16:14,182 --> 00:16:15,831 I did a terrible thing. 407 00:16:15,833 --> 00:16:18,259 Huh, but did he mention me? 408 00:16:18,261 --> 00:16:19,668 I feel so dirty. 409 00:16:19,671 --> 00:16:21,428 You feel dirty? 410 00:16:21,431 --> 00:16:22,429 Hmm. 411 00:16:22,432 --> 00:16:24,099 Yeah. 412 00:16:24,250 --> 00:16:26,250 You know how he thought your cooking-show tickets were a bribe? 413 00:16:26,253 --> 00:16:28,436 Mm-hmm, mm. My... yeah, my cooking-show tickets. 414 00:16:28,437 --> 00:16:29,754 Well, I did way worse. 415 00:16:29,756 --> 00:16:31,590 He asked me why my hair is so thick, 416 00:16:31,591 --> 00:16:33,107 and the next thing I knew, I was slipping him 417 00:16:33,110 --> 00:16:35,092 the last of my hair pills through the back door. 418 00:16:35,095 --> 00:16:36,595 Apparently, his insurance company 419 00:16:36,596 --> 00:16:37,946 stopped covering the good stuff. 420 00:16:37,947 --> 00:16:39,614 What?! The last of it? 421 00:16:39,615 --> 00:16:41,207 You have got to get that refilled, Henry. 422 00:16:41,210 --> 00:16:43,769 I told you, you do not have the face for a bald man. 423 00:16:43,770 --> 00:16:45,620 That's your takeaway? 424 00:16:45,621 --> 00:16:48,105 I'm a scalp stimulants trafficker. 425 00:16:48,107 --> 00:16:49,624 Well, yeah. I mean, I'm not happy about that. 426 00:16:49,625 --> 00:16:51,625 It's extremely poor judgment and it's hideous, 427 00:16:51,628 --> 00:16:53,794 and I did think that you were above all of that, 428 00:16:53,797 --> 00:16:55,038 and we can never tell our son 429 00:16:55,039 --> 00:16:56,706 because he'll lose all respect for you, 430 00:16:56,707 --> 00:16:57,966 but you know what? 431 00:16:57,967 --> 00:17:00,394 Do not beat yourself up about it. 432 00:17:00,395 --> 00:17:03,397 Okay, I'll try. I don't know that I can. 433 00:17:03,399 --> 00:17:05,523 I know. 434 00:17:06,476 --> 00:17:07,976 Look, I know it's sixes, 435 00:17:07,978 --> 00:17:10,628 but would it help you to know that I, um... 436 00:17:10,631 --> 00:17:13,388 I didn't give him tickets to the cooking show? 437 00:17:13,391 --> 00:17:16,242 I gave him, uh, prescription drugs. 438 00:17:19,306 --> 00:17:21,155 You gave a teacher drugs? 439 00:17:21,157 --> 00:17:22,824 For our son, remember? 440 00:17:22,826 --> 00:17:25,251 Look, I finally found a way to contribute to Luke's school 441 00:17:25,253 --> 00:17:28,070 instead of standing at some, I don't know, car wash. 442 00:17:28,073 --> 00:17:30,816 I'm helping the teachers of America, okay? 443 00:17:30,817 --> 00:17:32,407 I'm a good mother. 444 00:17:32,410 --> 00:17:33,652 You're a drug lord. 445 00:17:33,653 --> 00:17:35,336 Luke could get kicked out of school. 446 00:17:35,338 --> 00:17:36,837 You'd have to home school him. 447 00:17:36,839 --> 00:17:38,247 You could get arrested. 448 00:17:38,249 --> 00:17:40,659 Home school? In this house? 449 00:17:40,661 --> 00:17:42,827 I don't know how you live with you. 450 00:17:42,829 --> 00:17:44,420 I-I feel like scum. 451 00:17:44,422 --> 00:17:46,606 Well, the pills help, but, I mean, I'd offer you one. 452 00:17:46,608 --> 00:17:48,442 But as you know, I'm running low now. 453 00:17:48,443 --> 00:17:50,352 I think the real... the real thing here 454 00:17:50,354 --> 00:17:52,019 is that we are good parents 455 00:17:52,021 --> 00:17:54,072 who want the worst for our son. 456 00:17:57,786 --> 00:18:00,444 Well, you make a good point. 457 00:18:01,439 --> 00:18:03,530 You want to go upstairs and tell him? 458 00:18:03,532 --> 00:18:04,941 No, there's no way I'm going back up there. 459 00:18:04,942 --> 00:18:07,535 I'm definitely not going. 460 00:18:07,537 --> 00:18:09,712 There's not enough of this in the world. 461 00:18:13,451 --> 00:18:15,376 Did you eat the turkey I left? 462 00:18:15,378 --> 00:18:17,554 Why do you look so flushed? 463 00:18:18,714 --> 00:18:21,457 Gonna have to switch providers. 464 00:18:34,155 --> 00:18:36,047 I don't know where Jodie is, 465 00:18:36,048 --> 00:18:38,473 but she was supposed to be my ride home. 466 00:18:39,886 --> 00:18:42,078 Oh, come on, core strength. 467 00:18:44,500 --> 00:18:46,816 What am I doing? 468 00:18:46,817 --> 00:18:49,652 What are you doing? 469 00:18:49,653 --> 00:18:52,172 Okay. 470 00:18:52,173 --> 00:18:54,065 Hey, babe. 471 00:18:54,067 --> 00:18:56,067 Oh! Hey, what's going on? 472 00:18:56,068 --> 00:18:56,826 Hey. Hi. 473 00:18:56,827 --> 00:18:58,827 Um, is your mom leaving? 474 00:18:58,829 --> 00:19:01,682 Oh, no, she whipped out the sweatpants. She's not going anywhere for a while. 475 00:19:01,683 --> 00:19:04,241 Okay, I have to go. This is the only way out, so... 476 00:19:04,243 --> 00:19:05,667 Man, I really want to feel bad about this, 477 00:19:05,670 --> 00:19:07,077 but look at you. 478 00:19:07,079 --> 00:19:09,355 I'm so glad we blasted your glutes the other day. 479 00:19:09,357 --> 00:19:10,691 Your butt looks amazing. 480 00:19:10,692 --> 00:19:13,084 Really?! Really? 481 00:19:13,086 --> 00:19:15,103 Yes. Okay, do you mind giving me a hand? 482 00:19:15,105 --> 00:19:18,272 Alright, fine, but only because I want to touch you. 483 00:19:18,275 --> 00:19:20,016 Whoa! Go, go, go! 484 00:19:20,018 --> 00:19:21,442 Clench the buttocks! 485 00:19:22,445 --> 00:19:25,613 Hey, you did it. I did it! 486 00:19:25,615 --> 00:19:27,022 I have a confession. Yeah. 487 00:19:27,025 --> 00:19:28,356 I didn't do anything. What? 488 00:19:28,358 --> 00:19:29,542 Yeah, I knew you could do it. 489 00:19:29,545 --> 00:19:32,269 Oh, okay. I got to go. Alright. 490 00:19:32,271 --> 00:19:33,528 Bye. Alright. 491 00:19:33,530 --> 00:19:35,382 Wait, tell me about my butt again. 492 00:19:35,384 --> 00:19:38,366 Oh, my God, it looks amazing. 493 00:19:38,368 --> 00:19:40,612 Bye. 494 00:19:51,733 --> 00:19:53,400 Ugh. 495 00:19:53,402 --> 00:19:54,402 Saw his peanuts? 496 00:19:55,811 --> 00:20:00,574 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 497 00:20:07,307 --> 00:20:08,807 Make a left here. 498 00:20:08,808 --> 00:20:10,066 Mm. 499 00:20:12,402 --> 00:20:14,979 I just never got sudoku. 500 00:20:14,980 --> 00:20:16,480 Amy, it was terrifying. 501 00:20:16,481 --> 00:20:18,257 I could've been caught by his mother. 502 00:20:18,259 --> 00:20:19,833 Can you imagine? 503 00:20:19,835 --> 00:20:21,484 Oh, I've been caught by a lot of moms back in the day. 504 00:20:21,487 --> 00:20:22,836 And some girlfriends, too. 505 00:20:22,837 --> 00:20:24,412 That... That was actually kind of fun. 506 00:20:24,413 --> 00:20:25,823 You must've been freaking out, though. 507 00:20:25,825 --> 00:20:28,174 I mean, what would you have done if she had come down? 508 00:20:28,176 --> 00:20:29,584 I don't know. 509 00:20:29,586 --> 00:20:31,586 I've become reckless. 510 00:20:31,587 --> 00:20:32,605 I'm unhinged. 511 00:20:32,606 --> 00:20:35,124 I tossed everything just to see him. 512 00:20:35,125 --> 00:20:37,017 Like, it didn't even occur to me 513 00:20:37,019 --> 00:20:39,260 that I could blow up my entire life if I got caught. 514 00:20:39,262 --> 00:20:41,521 It was the most exhilarating moment of my life. 515 00:20:41,523 --> 00:20:43,782 It was so exciting, and I could tell you 516 00:20:43,785 --> 00:20:45,192 I'm going to stop, and I should, but I'm not. 517 00:20:45,193 --> 00:20:46,527 Of course not. 518 00:20:49,365 --> 00:20:51,332 You can have your yes book back. 519 00:20:51,334 --> 00:20:52,625 How was I supposed to know 520 00:20:52,626 --> 00:20:54,701 you were going to take the world's longest bath? 521 00:20:54,702 --> 00:20:57,112 I was taking an interest in your work. Where were you? 522 00:20:57,114 --> 00:20:59,114 I was at Evan's soccer game, and I felt bad 523 00:20:59,115 --> 00:21:01,449 and had to help a woman in a wheelchair. 524 00:21:01,451 --> 00:21:02,450 Mm-hmm. 525 00:21:02,451 --> 00:21:05,787 Dan and I, we smushed parts. 526 00:21:05,788 --> 00:21:07,030 Oh, I know. 527 00:21:07,032 --> 00:21:09,549 He's not nearly as upset about it as you are. 528 00:21:10,553 --> 00:21:12,794 Oh, okay, well, I have got to go 529 00:21:12,796 --> 00:21:15,055 get Luke kicked out of band. 530 00:21:15,057 --> 00:21:16,131 I'll tell you what, 531 00:21:16,133 --> 00:21:18,057 drugs really do solve everything. 532 00:21:18,059 --> 00:21:20,986 Do you have anything in there that can help me forget about Dan's parts? 533 00:21:20,988 --> 00:21:22,563 No. 534 00:21:22,565 --> 00:21:24,882 May... no. 535 00:21:25,976 --> 00:21:28,476 This helps me forget about Dan's parts. 536 00:21:30,239 --> 00:21:31,830 It makes everything better. 38421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.