All language subtitles for Monsoon.Wedding.2001.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-4K4U-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,473 --> 00:03:02,974
Dubey!
2
00:03:04,100 --> 00:03:05,643
- Dubey!
- Not here.
3
00:03:05,727 --> 00:03:08,813
Not here yet? He's an impossible fellow!
4
00:03:08,897 --> 00:03:10,857
Nearly 11:00. How to fix this?
5
00:03:12,984 --> 00:03:15,653
Pimmi, please bring the phone.
6
00:03:17,572 --> 00:03:19,908
Darling, you want something else, huh?
7
00:03:19,991 --> 00:03:21,910
- Tea? Nimbu pani?
- No, no.
8
00:03:21,993 --> 00:03:23,912
That bloody bastard Dubey hasn't come yet.
9
00:03:26,748 --> 00:03:30,043
He wants money but doesn't want to work.
10
00:03:31,878 --> 00:03:34,547
Dubeyji? Lalit Verma, who else?
11
00:03:34,631 --> 00:03:36,674
Very kind of you to answer.
12
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
What's going on? No sign of anyone.
13
00:03:40,428 --> 00:03:43,348
Alice? Alice?
14
00:03:43,431 --> 00:03:46,851
Fry the pakoras. Tea for the master. Hurry!
15
00:03:46,935 --> 00:03:50,480
Pimmi, I'm sorry to say,
but Lalit takes on too much tension.
16
00:03:50,563 --> 00:03:52,065
It's not good.
17
00:03:52,148 --> 00:03:55,235
You've seen all these young, young men
getting heart attacks these days.
18
00:03:55,318 --> 00:03:57,862
God forbid it! The wedding is so soon.
19
00:03:57,946 --> 00:04:00,257
And Lalit is doing
everything single-handedly.
20
00:04:00,281 --> 00:04:02,826
Hundreds of things to get tense about.
21
00:04:02,909 --> 00:04:05,954
The marigold gate is falling apart.
22
00:04:06,037 --> 00:04:08,289
The flowers are everywhere.
What's going on?
23
00:04:08,373 --> 00:04:13,211
No need to get so upset, sir.
24
00:04:13,294 --> 00:04:17,465
Flowers? What's a few flowers?
25
00:04:17,549 --> 00:04:21,261
For you, I'll bring
Kashmir's Mughal garden.
26
00:04:21,344 --> 00:04:23,304
Just say the word.
27
00:04:23,388 --> 00:04:26,015
I'm stranded in a traffic jam.
28
00:04:26,099 --> 00:04:28,518
Enough! Get here on the double.
29
00:04:28,601 --> 00:04:31,896
- Ten minutes, exactly and approximately.
- Uh-huh.
30
00:04:31,980 --> 00:04:33,857
I can't phone and drive.
31
00:04:36,109 --> 00:04:38,570
What's the idiot up to?
32
00:04:41,239 --> 00:04:43,467
Turn it left, left, left.
33
00:04:47,036 --> 00:04:48,663
You'll spoil the decorations also.
34
00:04:48,746 --> 00:04:51,392
- Don't even know how to drive?
- I've only got one hand to drive with.
35
00:04:51,416 --> 00:04:53,710
Who told you to break your hand
at this time? Idiot.
36
00:04:53,793 --> 00:04:57,231
- Where were you?
- I went to the airport to get your sister and her husband.
37
00:04:57,255 --> 00:04:58,923
- So where are they?
- I didn't see them.
38
00:04:59,007 --> 00:05:01,134
You're incredible.
39
00:05:01,259 --> 00:05:04,155
- Didn't see them? What do you mean you didn't see them?
- I don't even know what they look like.
40
00:05:04,179 --> 00:05:07,283
So why couldn't you hold up a placard
saying “Mr. and Mrs. Tej Puri from US.A.”?
41
00:05:07,307 --> 00:05:09,601
They could have seen you.
42
00:05:09,684 --> 00:05:12,044
- Why are you yawning so much?
- 'Cause I've hardly slept...
43
00:05:12,103 --> 00:05:14,373
and not to mention I got back
from Australia just yesterday.
44
00:05:14,397 --> 00:05:16,733
Ah, you young people.
45
00:05:16,816 --> 00:05:18,985
What do you need to sleep so much for?
46
00:05:19,068 --> 00:05:21,714
- Have you found out what time the flight is coming?
- Yeah, about 9:00.
47
00:05:21,738 --> 00:05:24,467
- So make sure you're there on time. And take this car only, okay?
- Okay.
48
00:05:24,491 --> 00:05:27,261
- And don't put on the A.C. when you're going to receive them.
- Yeah. Chill.
49
00:05:27,285 --> 00:05:30,371
Only put it on when you have received them.
And park this car somewhere else!
50
00:05:30,455 --> 00:05:33,124
- Chill.
- And take off that stupid topee.
51
00:05:37,629 --> 00:05:40,757
Where are those girls? Oh.
52
00:05:40,840 --> 00:05:43,593
Oh, God, Varun.
What are you doing, beta?
53
00:05:43,676 --> 00:05:45,970
Why haven't you got ready?
Didn't you hear Papa?
54
00:05:46,054 --> 00:05:48,306
- He's getting so angry.
- Ma, it's the last step.
55
00:05:48,389 --> 00:05:51,184
Last step. Coconut curry, Ma.
56
00:05:51,267 --> 00:05:54,896
No, no, beta. Come on. Hurry up.
Now don't give me a hard time. Come on.
57
00:05:54,979 --> 00:05:57,607
And this TV - You know, I'm so sick of it.
Take this off.
58
00:05:57,690 --> 00:06:00,169
- Come on. Hurry up.
- Ma, what are you doing? I'll do it myself.
59
00:06:00,193 --> 00:06:02,237
What “wear it yourself”?
I'll wear it myself.
60
00:06:02,320 --> 00:06:04,405
The guests are on their way.
61
00:06:04,531 --> 00:06:06,759
- Did you change your underwear? Hmm?
- Ma!
62
00:06:06,783 --> 00:06:08,034
What “Ma”?
63
00:06:08,117 --> 00:06:09,994
Did you? Out with the truth!
64
00:06:10,119 --> 00:06:12,914
- Or you're wearing dirty ones from yesterday?
- Ma.
65
00:06:12,997 --> 00:06:15,875
I just hope they're not smelling.
You're such a silly little boy.
66
00:06:15,959 --> 00:06:18,711
- “Little”?
- Oh, God!
67
00:06:25,552 --> 00:06:27,845
Just because India has gone global..
68
00:06:27,929 --> 00:06:29,597
Should we embrace everything?
69
00:06:29,681 --> 00:06:31,766
What about our ancient culture?
70
00:06:31,849 --> 00:06:34,477
Our tradition? Our values?
71
00:06:34,561 --> 00:06:37,105
You are saying censorship is unnecessary.
72
00:06:37,188 --> 00:06:40,275
- Absolutely unnecessary.
- So what is your response, Mr. Bhatt?
73
00:06:40,358 --> 00:06:42,986
Let's take the example of America.
The First Amendment -.
74
00:06:43,069 --> 00:06:45,572
This is not America.
This is India.
75
00:06:45,655 --> 00:06:47,907
These are our laws,
76
00:06:47,991 --> 00:06:51,869
Change the constitution,
then censorship will follow.
77
00:06:51,953 --> 00:06:53,454
What do you think?
78
00:06:53,538 --> 00:06:55,975
Just because you wear
handloom and you speak in Hind...
79
00:06:55,999 --> 00:06:57,709
that you represent the common man?
80
00:06:57,792 --> 00:06:59,002
Well, you don't.
81
00:06:59,085 --> 00:07:01,355
Ladies and gentlemen, please welcome...
82
00:07:01,379 --> 00:07:05,174
one of our top dubbists in Delhi,
Shivani Tanakiya.
83
00:07:12,807 --> 00:07:17,854
Shivani, let's hear
some dialogue from the new script.
84
00:07:17,937 --> 00:07:19,063
Go ahead, please.
85
00:07:30,241 --> 00:07:32,368
Give it to me.
86
00:07:32,452 --> 00:07:34,537
Come on.
87
00:07:34,621 --> 00:07:36,748
More, big boy. More.
88
00:07:38,583 --> 00:07:40,126
I like it like that.
89
00:07:40,209 --> 00:07:43,463
Big boy, I like it.
90
00:07:43,546 --> 00:07:45,048
Give me more.
91
00:07:46,591 --> 00:07:47,925
Come inside me.
92
00:07:49,218 --> 00:07:51,596
Give it to me.
93
00:07:53,681 --> 00:07:55,600
Come!
94
00:07:55,683 --> 00:07:58,787
- This is what the common man hears.
- So, somebody enjoying sex.
95
00:07:58,811 --> 00:08:01,064
So what's the problem?
96
00:08:01,147 --> 00:08:03,250
We have to take a short break,
ladies and gentlemen...
97
00:08:03,274 --> 00:08:06,527
but please stay tuned to Delhi.com.
98
00:08:22,460 --> 00:08:24,796
- Hi.
- Hi.
99
00:08:31,761 --> 00:08:34,347
- How have you been?
- Fine.
100
00:08:36,891 --> 00:08:39,519
Are you happy?
101
00:08:39,602 --> 00:08:41,104
Yeah.
102
00:08:49,445 --> 00:08:50,988
I miss you.
103
00:08:51,072 --> 00:08:53,324
Oh, hi, Aditi.
104
00:08:53,408 --> 00:08:56,661
I'm sorry.
We"re starting in 20 seconds.
105
00:08:56,744 --> 00:08:58,663
- I'll be right there.
- Okay.
106
00:08:58,746 --> 00:09:00,456
Sorry.
107
00:09:03,209 --> 00:09:04,377
I have to go.
108
00:09:13,720 --> 00:09:15,471
Call me.
109
00:09:20,643 --> 00:09:23,855
- Aditi, why are you doing this?
- Doing what? What am I doing?
110
00:09:23,938 --> 00:09:25,857
I don't think you're ready for marriage.
111
00:09:25,940 --> 00:09:28,401
- I just want to settle down.
- So what do you do?
112
00:09:28,484 --> 00:09:30,737
Get married to some guy
selected by Mummy, Daddy?
113
00:09:30,820 --> 00:09:32,620
You've barely known him
for a couple of weeks.
114
00:09:32,697 --> 00:09:35,241
You are so mature, Aditi.
115
00:09:35,324 --> 00:09:38,953
I can't wait around to see if Vikram's wife
is ever going to agree to divorce him.
116
00:09:39,036 --> 00:09:42,790
I've read too many magazines, Ria.
I know it may never happen.
117
00:09:42,874 --> 00:09:45,460
Do you get all your life's directions
from fucking Cosmopolitan?
118
00:09:45,543 --> 00:09:47,044
Don't get so superior with me.
119
00:09:47,128 --> 00:09:50,173
But we're family, and I can tell you
what I think, and I will.
120
00:09:50,256 --> 00:09:51,966
That's right.
121
00:09:52,049 --> 00:09:54,010
My older, unmarried Cousin Ria.
122
00:09:54,093 --> 00:09:57,597
Now, what would she know about passion?
123
00:10:02,101 --> 00:10:04,145
I didn't mean that, didi.
124
00:10:04,228 --> 00:10:08,357
For all this talk of passion,
how about marrying for love, Aditi?
125
00:10:16,199 --> 00:10:18,659
If he wants the works...
126
00:10:18,743 --> 00:10:22,413
then he must get the cash out.
127
00:10:22,497 --> 00:10:24,832
The one-rupee era is over.
128
00:10:26,083 --> 00:10:27,585
Tea anyone?
129
00:10:27,668 --> 00:10:29,337
Four teas.
130
00:10:29,420 --> 00:10:31,380
- King Dubey!
- At your service.
131
00:10:31,464 --> 00:10:33,049
Gracing us with your presence?
132
00:10:33,132 --> 00:10:35,092
Your daughter is my daughter.
Why worry?
133
00:10:35,176 --> 00:10:39,096
The wedding is in four days.
134
00:10:39,180 --> 00:10:40,473
Today, the engagement.
135
00:10:40,556 --> 00:10:42,225
The groom is on his way.
136
00:10:42,308 --> 00:10:45,937
- Want me to lose face?
- Important call. Call my pager, damn it!
137
00:10:46,020 --> 00:10:48,898
More important things to do?
138
00:10:48,981 --> 00:10:51,275
Now you're an event manager.
139
00:10:51,359 --> 00:10:53,361
- Fix this now!
- Yadav!
140
00:10:53,444 --> 00:10:55,112
Tameez-ud-din!
141
00:10:55,655 --> 00:10:57,990
Lottery!
142
00:10:58,074 --> 00:10:59,617
Get down. Fix it!
143
00:11:01,035 --> 00:11:03,996
Insolent bums!
Want tea, do you? To work!
144
00:11:04,080 --> 00:11:06,225
- I want this done now!
- Right away!
145
00:11:06,249 --> 00:11:07,729
I want it fixed just now!
146
00:11:07,792 --> 00:11:10,294
- Hi, Uncle!
- Hi, beta.
147
00:11:10,378 --> 00:11:12,689
There's a Tempo
right in the middle of the driveway.
148
00:11:12,713 --> 00:11:15,758
- King Dubey, move your van.
- Move the van!
149
00:11:15,883 --> 00:11:19,321
- Where have you been?
- We had to go to the tailor, and then we had to give cards.
150
00:11:19,345 --> 00:11:22,241
- Those people are about to arrive. You haven't even got dressed yet!
- Two seconds, Papa.
151
00:11:22,265 --> 00:11:24,451
- Come on. Hurry up.
- You're looking very handsome today.
152
00:11:24,475 --> 00:11:26,811
- Yes, I know. Handsome.
- Papa!
153
00:11:26,894 --> 00:11:29,564
- Hurry up and get ready.
- How lovely!
154
00:11:32,149 --> 00:11:33,609
Take it easy.
155
00:11:33,693 --> 00:11:35,653
- What are you doing here?
- Just chilling'.
156
00:11:35,736 --> 00:11:37,816
“Just chilling.” Idiot.
157
00:11:38,948 --> 00:11:41,075
- We're back.
- Hi, Mom. We're back.
158
00:12:17,862 --> 00:12:19,947
No, Ma.
159
00:12:20,031 --> 00:12:23,868
I'll stop at the temple.
It may get late.
160
00:12:23,951 --> 00:12:27,496
No, I won't eat at home.
I'll come late.
161
00:12:29,206 --> 00:12:31,334
You can pack the food in the tiffin.
162
00:12:37,381 --> 00:12:39,342
Forgive me.
163
00:12:50,269 --> 00:12:53,314
Ma, leave the worrying
about the stock market to me.
164
00:12:53,397 --> 00:12:56,317
I can deal with it.
165
00:12:56,400 --> 00:13:00,738
Twelve rupees a minute
calling me on the mobile. Hang up.
166
00:13:40,820 --> 00:13:43,406
- Aliya? God, what are you doing here?
- You know...
167
00:13:43,489 --> 00:13:47,535
I saw cousin Aditi
naked, and I almost saw you naked too.
168
00:13:47,618 --> 00:13:51,497
You're so disgusting. Get out now. Out.
169
00:13:53,374 --> 00:13:56,252
- Out!
- What does this word mean?
170
00:13:56,335 --> 00:13:59,130
- How come you're so irritating?
- How come you're still unmarried?
171
00:13:59,213 --> 00:14:01,799
Enough. Get dressed for the engagement.
172
00:14:18,691 --> 00:14:20,943
Hello, sweetie.
173
00:14:21,027 --> 00:14:22,945
What is it, my child?
174
00:14:23,029 --> 00:14:25,865
What does this word mean?
175
00:14:25,948 --> 00:14:27,908
In God's name...
176
00:14:28,951 --> 00:14:30,619
what on earth is written here?
177
00:14:30,703 --> 00:14:32,705
- It's “uxorious.”
- Huh?
178
00:14:32,788 --> 00:14:35,666
- It's “uxorious.”
- Uxorious?
179
00:14:37,334 --> 00:14:39,795
There is no such word, my child.
180
00:14:39,879 --> 00:14:42,840
It's a spelling mistake.
181
00:14:43,841 --> 00:14:48,095
There should be an
“L” here. It's “luxurious.”
182
00:14:59,273 --> 00:15:01,668
Oh. So that you
are facing this way as barman?
183
00:15:01,692 --> 00:15:04,653
I'm facing - I'm the barman. I'm
facing this way, and this acts as a roof.
184
00:15:04,737 --> 00:15:06,906
Yes. No need to be so happy
about being a barman.
185
00:15:06,989 --> 00:15:09,509
You're not supposed to touch
even one drop of the stuff. Understand?
186
00:15:09,533 --> 00:15:11,410
- Okay.
- Barman should be absolutely sober.
187
00:15:11,535 --> 00:15:14,681
- Keep this list. Make sure the servants don't swipe anything, huh?
- All right.
188
00:15:14,705 --> 00:15:18,185
And make sure all these bottles are there, and
make small drinks for everybody, not too large.
189
00:15:18,209 --> 00:15:21,769
- Okay.
- The white wine and - The whiskey hasn't come yet! Uday was supposed to bring it.
190
00:15:28,010 --> 00:15:31,347
- Brought the whiskey?
- What do you think?
191
00:15:31,430 --> 00:15:33,724
We got real scotch from Uday's client.
192
00:15:33,808 --> 00:15:35,434
Thank you, Sona. So nice of you.
193
00:15:35,518 --> 00:15:37,996
- Hi, lalu Uncle.
- Hello, beta. Why aren't you staying with us?
194
00:15:38,020 --> 00:15:41,398
- I have to study for my exams.
- I hope my little Aliya didn't trouble you.
195
00:15:41,482 --> 00:15:43,359
No, she's such a little delight.
196
00:15:43,442 --> 00:15:45,277
Anyone about?
197
00:15:45,361 --> 00:15:47,780
Let's take the whiskey in.
198
00:15:47,863 --> 00:15:49,824
Australian idiot - you!
199
00:15:49,907 --> 00:15:51,784
Pick it up and take it in.
200
00:15:51,909 --> 00:15:55,579
- Kuku, this is too much. This is no time for family members to arrive.
- It's only 4:00.
201
00:15:55,663 --> 00:15:57,766
We're hardly
late. You get tense for nothing.
202
00:15:57,790 --> 00:15:59,917
Just relax! Ayesha...
203
00:16:00,000 --> 00:16:03,045
this is C.L. Uncle
and Shashi Auntie's son Rahul, yeah?
204
00:16:03,129 --> 00:16:05,047
- They live in Dubai. Yeah.
- Masqat, actually.
205
00:16:05,131 --> 00:16:06,882
Yeah, Masqat. Masqat. Okay.
206
00:16:08,300 --> 00:16:10,469
- You have a tattoo.
- Yeah.
207
00:16:10,553 --> 00:16:13,556
Huh? Talk fast. Can't catch the network.
208
00:16:13,639 --> 00:16:16,392
Huh? Let me come down.
209
00:16:16,475 --> 00:16:19,478
One minute!
210
00:16:19,562 --> 00:16:22,439
Speak. No, no, no.
211
00:16:22,523 --> 00:16:26,735
Yes, I'll be there.
212
00:16:26,819 --> 00:16:29,864
That's correct. Take the advance.
213
00:16:29,947 --> 00:16:31,907
Okay. Bye.
214
00:16:32,908 --> 00:16:34,577
Life's such a comedy.
215
00:16:34,660 --> 00:16:38,205
No signal up there.
But there's one down here.
216
00:16:39,707 --> 00:16:40,708
You know...
217
00:16:40,791 --> 00:16:44,128
The virtuous virgin look really suits me.
218
00:16:44,211 --> 00:16:47,298
I think your
cousin Rahul would really like it.
219
00:16:47,381 --> 00:16:49,049
You have to know this.
220
00:16:49,133 --> 00:16:52,052
I heard your mother tell him and sister
that your bra size was 36 “C.”
221
00:16:52,136 --> 00:16:55,472
- Why would she do that?
- Sorry to say, but it's 32 “A.”
222
00:16:55,556 --> 00:16:57,892
I know that,
but we can't tell them it's 32 “A.”
223
00:16:57,975 --> 00:16:59,935
Breasts like baby mangoes.
224
00:17:00,019 --> 00:17:02,479
Pimmi, come on.
225
00:17:02,563 --> 00:17:03,856
The groom!
226
00:17:05,941 --> 00:17:08,694
The groom's here!
227
00:17:08,777 --> 00:17:10,654
Oh, shit.
228
00:17:14,200 --> 00:17:16,118
Welcome. Welcome.
229
00:17:16,202 --> 00:17:19,330
Congratulations, Mr. Rai!
230
00:17:19,413 --> 00:17:21,832
Thank you. Thank you.
231
00:17:23,667 --> 00:17:26,879
Varun!
This is Pimmi's brother from Masqat.
232
00:17:26,962 --> 00:17:29,215
Rahul. Idiot. Come here!
233
00:17:29,298 --> 00:17:31,842
- Welcome. Welcome.
- Hi, everybody!
234
00:17:34,845 --> 00:17:36,847
It's okay. It's okay.
235
00:17:36,931 --> 00:17:38,849
- Hello, ji!
- Namaste!
236
00:17:38,933 --> 00:17:41,060
Ah. Namaste. Namaste.
237
00:17:43,145 --> 00:17:46,440
Hello, young man. How are you?
238
00:17:46,523 --> 00:17:50,277
- Have you got the blue box?
- Alice? Alice?
239
00:17:54,865 --> 00:17:57,284
- So, excited, huh?
- Alice!
240
00:17:57,368 --> 00:17:59,286
Soon to be in family way!
241
00:18:04,583 --> 00:18:06,877
- So, you like India?
- Yeah.
242
00:18:07,962 --> 00:18:09,964
Better than Houston, no?
243
00:18:10,047 --> 00:18:12,716
Good, good, good.
India needs young men like you.
244
00:18:12,800 --> 00:18:18,264
Yes, yes. Of course. Computer engineers
are India's biggest export.
245
00:18:18,347 --> 00:18:21,725
Am I a coolie or what?
246
00:18:24,311 --> 00:18:26,438
Rai-sahib,
what would you like to drink?
247
00:18:26,522 --> 00:18:28,649
Scotch, please, on the “rockiolis.”
248
00:18:28,732 --> 00:18:31,735
- “Rockiolis” means ice?
- Two lumps, exactly.
249
00:18:31,819 --> 00:18:33,487
- Exactly.
- Thank you.
250
00:18:33,570 --> 00:18:35,406
I'll have the same, thanks.
251
00:18:35,489 --> 00:18:38,492
Uh, “rockioli.”
252
00:18:38,575 --> 00:18:40,494
Uh, Rahul. Two whiskeys here. Huh?
253
00:18:40,577 --> 00:18:42,997
Two cubes of ice exactly.
254
00:18:43,080 --> 00:18:46,250
Oh, my goodness. Look at you!
255
00:18:48,252 --> 00:18:50,462
Oh, how lovely you look.
256
00:18:50,546 --> 00:18:52,339
- Namaste.
- Namaste.
257
00:18:52,423 --> 00:18:56,885
Rockioli, rockioli.
Here. Mrs. Rai over there. Rockioli.
258
00:18:56,969 --> 00:18:59,471
Pay your respects to Grandmother.
259
00:19:02,850 --> 00:19:04,768
- Hi. Congratulations.
- Hi.
260
00:19:07,104 --> 00:19:09,732
Look what I have for you.
261
00:19:10,733 --> 00:19:13,694
Know why God arranged
your marriage in a hurry?
262
00:19:13,777 --> 00:19:18,073
I told him I had to see a great-grandson
before dying. He heard me!
263
00:19:23,662 --> 00:19:25,289
How beautiful!
264
00:19:25,372 --> 00:19:27,541
So fair and lovely.
265
00:19:27,624 --> 00:19:29,501
Say hello to Hemant.
266
00:19:29,585 --> 00:19:31,503
- Hi.
- Hi. How are you?
267
00:19:31,587 --> 00:19:33,339
Fine.
268
00:19:33,422 --> 00:19:35,049
Enough!
269
00:19:35,132 --> 00:19:37,801
Give them some privacy, na?
270
00:19:37,885 --> 00:19:41,555
You know, I met C.L.
only once, and we got married right away!
271
00:19:44,641 --> 00:19:47,102
I must have another drink.
272
00:19:48,479 --> 00:19:51,106
Don't you feel like getting married?
273
00:19:54,568 --> 00:19:57,196
Rahul, idiot, come here.
274
00:19:57,279 --> 00:19:59,156
Here. Come here
and hold the camera. Listen.
275
00:19:59,239 --> 00:20:01,158
Look at them.
How handsome Hemant is.
276
00:20:05,454 --> 00:20:08,374
Come on. Put it on. Camera on!
277
00:20:13,754 --> 00:20:16,423
On the ring! On the ring!
278
00:20:16,507 --> 00:20:19,093
Sweeten your mouths, my dears.
279
00:20:27,351 --> 00:20:28,685
Thank you.
280
00:20:30,437 --> 00:20:32,189
Just in time!
281
00:20:32,272 --> 00:20:34,400
My dear brother-in-law!
282
00:20:34,483 --> 00:20:36,110
Look at him.
283
00:20:37,194 --> 00:20:40,531
This is Varun? He's almost a young man.
284
00:20:42,074 --> 00:20:45,369
How did you manage? I sent this
Rahul to fetch you at the airport.
285
00:20:45,452 --> 00:20:47,830
- He told me the flight was late.
- No, it was not late.
286
00:20:47,913 --> 00:20:50,457
Nobody was there at the airport,
so we took a cab and came.
287
00:20:50,541 --> 00:20:53,043
- You had to take a cab?
- It's okay.
288
00:20:53,127 --> 00:20:55,587
Rahul, you idiot, I sent you
to the airport to receive them.
289
00:20:55,671 --> 00:20:57,673
You come back and tell me
the flight was late?
290
00:20:58,882 --> 00:21:00,342
What a complete idiot!
291
00:21:00,426 --> 00:21:03,187
He's been working
day and night. He doesn't know India.
292
00:21:03,262 --> 00:21:05,556
Bloody number one most stupid duffer.
293
00:21:05,639 --> 00:21:08,976
I'm sorry to say, but I don't like this.
294
00:21:09,059 --> 00:21:12,062
Calls my son an
idiot, then calls him a duffer.
295
00:21:12,146 --> 00:21:15,816
Who does he think he is?
I'm not coming back to India.
296
00:21:16,817 --> 00:21:20,154
Rai-sahib, this is Mr. Tej Puri,
married to my sister Vijaya.
297
00:21:20,237 --> 00:21:23,073
After my older brother
Surinder bhai-sahab passed away...
298
00:21:23,157 --> 00:21:26,160
Tej Puriji has been the head of the family.
299
00:21:26,243 --> 00:21:28,912
He has really looked after us.
Come and meet Hemant.
300
00:21:28,996 --> 00:21:32,166
- Yes. Excuse me.
- Uh-huh. Please.
301
00:21:32,249 --> 00:21:34,001
Excuse me.
302
00:21:34,084 --> 00:21:36,003
It's such a pleasure to meet you.
303
00:21:36,086 --> 00:21:39,173
My naughty niece, couldn't you wait?
304
00:21:39,256 --> 00:21:42,676
You know how difficult it was to
get tickets at this time of the year?
305
00:21:42,759 --> 00:21:45,572
Difficult or not, we would have brought
you here first-class if we had to.
306
00:21:45,596 --> 00:21:48,390
We couldn't have had the shaadi
without you, my darling sister.
307
00:21:48,474 --> 00:21:52,019
Nothing would have stopped us.
308
00:21:57,858 --> 00:21:59,776
Ria.
309
00:21:59,860 --> 00:22:02,446
Is that you? Come here.
310
00:22:03,530 --> 00:22:06,200
Come here. Come here.
311
00:22:12,372 --> 00:22:14,374
God bless. Very good.
312
00:22:22,633 --> 00:22:28,555
The motherfucker
doesn't have a dime to his name...
313
00:22:28,639 --> 00:22:33,143
and he wants the White House theme
for his daughter's wedding!
314
00:22:33,227 --> 00:22:37,064
How the fuck will that happen?
315
00:22:37,147 --> 00:22:39,483
The swine hasn't any shit in him...
316
00:22:39,566 --> 00:22:41,485
and he invites other pigs for dinner!
317
00:22:44,655 --> 00:22:46,156
What?
318
00:22:46,240 --> 00:22:48,575
- We need more ice.
- What?
319
00:22:48,659 --> 00:22:50,619
Ice.
320
00:22:51,870 --> 00:22:53,789
I've told them once.
321
00:22:53,872 --> 00:22:57,459
I've told them a thousand times
they'll need ice.
322
00:22:57,543 --> 00:22:59,545
They never listen.
323
00:23:03,423 --> 00:23:04,925
Now what?
324
00:23:05,968 --> 00:23:08,428
Do you need some water?
325
00:23:10,138 --> 00:23:11,306
Water?
326
00:23:19,314 --> 00:23:20,482
Okay.
327
00:23:28,740 --> 00:23:32,160
Fridge water or tap water?
328
00:23:38,166 --> 00:23:40,168
Fridge water.
329
00:23:43,046 --> 00:23:44,673
Thank you.
330
00:24:07,362 --> 00:24:09,281
Shut up, you assholes!
331
00:24:11,950 --> 00:24:12,094
Puriji, would you like a cigar?
332
00:24:12,118 --> 00:24:14,202
Puriji, would you like a cigar?
333
00:24:14,286 --> 00:24:16,705
- I quit.
- Quit?
334
00:24:16,788 --> 00:24:19,374
America makes everyone quit smoking.
335
00:24:19,458 --> 00:24:21,752
The Rais are so cultured.
336
00:24:21,835 --> 00:24:23,980
- Very cultured family.
- Uh-huh!
337
00:24:24,004 --> 00:24:26,691
Speak a little English
and you become a very cultured family.
338
00:24:26,715 --> 00:24:28,800
- Mr. Mohan “Rao”!
- Rat!
339
00:24:30,093 --> 00:24:33,096
Tej bhai-sahab,
I wanted to talk to you about Ria's plans.
340
00:24:33,180 --> 00:24:35,098
Ria, come here a minute, beta, please.
341
00:24:37,768 --> 00:24:40,646
Ria wants to study
in America. So - Is that so?
342
00:24:40,729 --> 00:24:43,708
- We're hoping you could perhaps give her some advice.
- What do you want to do, beta?
343
00:24:43,732 --> 00:24:46,193
Ji, I'm applying
for creative writing programs.
344
00:24:46,276 --> 00:24:48,320
- She wants to be a writer.
- Very good.
345
00:24:48,403 --> 00:24:51,341
Have you thought of the budget? Where
do you think the money will come from?
346
00:24:51,365 --> 00:24:52,949
From my teacher's salary?
347
00:24:53,033 --> 00:24:54,534
Make her understand.
348
00:24:54,618 --> 00:24:57,639
Why can't she be like Aditi
and do the right thing at the right time?
349
00:24:57,663 --> 00:25:00,290
But - Lots
of money in writing these days.
350
00:25:00,374 --> 00:25:03,126
That girl who won the Booker Prize...
351
00:25:03,210 --> 00:25:06,463
became an overnight millionaire!
352
00:25:06,546 --> 00:25:09,466
Absolutely! Just one book.
And who knows? It might happen.
353
00:25:09,549 --> 00:25:11,468
Ria, you must go to the States.
354
00:25:11,551 --> 00:25:14,221
- You know Umang is also there.
- Ah! Oh.
355
00:25:14,304 --> 00:25:17,391
- You must give us his phone number.
- He's coming here tonight.
356
00:25:17,474 --> 00:25:19,768
We are hoping that Ria and Umang
will like each other.
357
00:25:19,851 --> 00:25:22,187
Two weddings in one!
358
00:25:22,270 --> 00:25:26,483
- What are the chances of getting hooked?
- Bad. Bad.
359
00:25:26,566 --> 00:25:30,320
I have another joke. Non-vegetarian!
360
00:25:32,447 --> 00:25:35,575
Save the jokes for the sangeet.
He'll be the M.C., na, at the sangeet.
361
00:25:35,659 --> 00:25:36,993
Very good.
362
00:25:37,077 --> 00:25:39,830
Let me start rehearsing then.
363
00:26:05,772 --> 00:26:08,150
Oh! See? Oh!
364
00:26:32,257 --> 00:26:34,259
Papa!
365
00:26:41,558 --> 00:26:43,477
What's your problem anyway?
366
00:26:43,560 --> 00:26:47,105
Just go! Can't I have some
bloody privacy in my own house?
367
00:26:48,899 --> 00:26:51,359
It's my house too, you know.
368
00:26:52,652 --> 00:26:55,238
- Hey. Varun, what happened to you?
- Nothing.
369
00:26:55,322 --> 00:26:57,908
Mrs. Mehta speaking. Who's this?
370
00:26:58,992 --> 00:27:01,953
Okay, okay. I have an announcement to make.
371
00:27:03,246 --> 00:27:06,958
I'm thinking that
if Ria wants to study in America...
372
00:27:07,042 --> 00:27:09,127
I will fund her entire education.
373
00:27:09,211 --> 00:27:10,420
No, no.
374
00:27:10,504 --> 00:27:12,944
No, no, no, no. No arguments. No arguments.
375
00:27:13,006 --> 00:27:15,342
This is my family.
376
00:27:15,425 --> 00:27:19,137
I won't listen to you or to Ria's mother.
377
00:27:19,221 --> 00:27:21,348
See, Lalit, Ria is a sensible girl.
378
00:27:21,431 --> 00:27:24,434
If she wants to write,
we must encourage her.
379
00:27:24,518 --> 00:27:27,771
- But that's not what I meant.
- I can still work.
380
00:27:27,854 --> 00:27:31,525
This is final'
We'll talk about it later, okay?
381
00:27:31,608 --> 00:27:34,444
Now you tell us what needs
to be done for the wedding.
382
00:27:34,528 --> 00:27:36,863
Absolutely. Now, you don't
have to worry about anything.
383
00:27:36,947 --> 00:27:39,866
- We are here. We'll take care of everything.
- Anything. Anything.
384
00:27:46,206 --> 00:27:48,208
Oh, my God. I don't know what to say.
385
00:27:49,584 --> 00:27:53,797
But this is enough for me
that we are all here together.
386
00:27:53,880 --> 00:27:57,008
My God, huh? Pimmi, it's wonderful, na”
After so many years.
387
00:27:57,092 --> 00:27:59,803
After Surinder bhai-sahab passed away...
388
00:27:59,886 --> 00:28:03,306
I think this is the first time
the whole family is here together.
389
00:28:06,351 --> 00:28:10,313
Ria. Ria, Ria.
390
00:28:10,397 --> 00:28:13,733
Huh? Hey. Come.
391
00:28:13,817 --> 00:28:15,861
Don't cry. I know you are missing him.
392
00:28:15,944 --> 00:28:18,613
We are all missing your father.
393
00:28:18,697 --> 00:28:21,783
But he's here with us.
394
00:28:24,661 --> 00:28:27,205
Your papa's hand will always be
on this family. Always.
395
00:28:30,458 --> 00:28:32,544
Always goes only in our house!
396
00:28:32,627 --> 00:28:35,797
- This is India's big problem.
- Dubey!
397
00:28:35,881 --> 00:28:37,799
Dubey!
398
00:28:37,883 --> 00:28:40,385
Alice, has the fuse blown?
399
00:28:40,468 --> 00:28:42,721
Alice! Get the phone.
400
00:28:42,804 --> 00:28:45,449
- I'll get the phone.
- Rahul. Hey, Rahul.
401
00:28:45,473 --> 00:28:47,913
- Go and start the generator.
- I don't even know where it is.
402
00:28:47,976 --> 00:28:49,978
- Behind the house, idiot.
- Come, I'll show you.
403
00:28:50,061 --> 00:28:53,815
Hello? Umang?
Yeah, yeah. Just hold on a sec.
404
00:28:53,899 --> 00:28:58,111
- It's very unclear.
- Hello? Hello, Umang?
405
00:28:58,194 --> 00:29:00,113
When are you arriving?
406
00:29:00,196 --> 00:29:03,617
Yes, yes. She's here,
swinging on my shoulders.
407
00:29:03,700 --> 00:29:05,952
Hello? Hello? The line's cut.
408
00:29:32,354 --> 00:29:35,190
Sisterfucker, what a pain!
409
00:29:39,903 --> 00:29:41,821
Ay!
410
00:29:47,535 --> 00:29:49,496
All the fuses have blown.
411
00:29:49,579 --> 00:29:51,581
- Pardon?
- Pardon?
412
00:29:52,832 --> 00:29:55,335
Which is the house fuse?
413
00:29:55,418 --> 00:29:57,379
This one?
414
00:29:58,630 --> 00:30:00,924
I'll fix it right away.
415
00:30:02,509 --> 00:30:04,678
The light, a little closer, please.
416
00:30:07,097 --> 00:30:10,266
A little to this side, please.
417
00:30:19,901 --> 00:30:21,903
A little lower.
418
00:30:23,321 --> 00:30:25,907
Your shadow is in the way.
419
00:30:27,867 --> 00:30:29,869
A little closer.
420
00:30:38,545 --> 00:30:41,006
- You think you can handle it?
- Yeah, sure.
421
00:30:59,024 --> 00:31:02,360
Trying to say something?
It's hot today.
422
00:31:02,444 --> 00:31:05,780
Switch it on. The power is back.
423
00:31:22,130 --> 00:31:24,799
What a silly asshole I am.
424
00:32:55,140 --> 00:32:57,058
- Hi.
- Hi.
425
00:32:59,144 --> 00:33:01,062
Well, I'm glad I got some exercise.
426
00:33:01,146 --> 00:33:04,065
All I've been doing is
eating and eating and eating.
427
00:33:04,149 --> 00:33:06,359
“Eat, Son. Eat!”
428
00:33:06,442 --> 00:33:09,487
I'm sorry I had to
wake you up this early though...
429
00:33:09,571 --> 00:33:13,032
but this is the only time
we're gonna have on our own.,
430
00:33:13,116 --> 00:33:15,660
There's just so many ceremonies.
431
00:33:15,743 --> 00:33:17,829
I don't even know
who's who half the time.
432
00:33:17,912 --> 00:33:20,039
I know what you mean.
433
00:33:20,123 --> 00:33:23,209
- I wanted to talk to you about our -
- Here's the coffee, ma'am.
434
00:33:23,293 --> 00:33:25,378
Thank you. Do you want something?
435
00:33:26,462 --> 00:33:28,882
- I'll have a salt lassi, please.
- Yeah. Sure, I'll get it.
436
00:33:28,965 --> 00:33:30,967
Thank you.
437
00:33:35,430 --> 00:33:37,807
I want to know what's on your mind.
438
00:33:37,891 --> 00:33:41,477
Sleep. That's all
that's on my mind right now.
439
00:33:44,814 --> 00:33:46,983
I saw you with your family yesterday.
440
00:33:48,359 --> 00:33:51,529
You guys are so close.
441
00:33:51,613 --> 00:33:53,823
Sometimes...
442
00:33:53,907 --> 00:33:57,702
I worry about how it will be
for you in America.
443
00:33:57,785 --> 00:34:00,163
You might just feel so alone.
444
00:34:00,246 --> 00:34:01,998
I'm sure I can handle it.
445
00:34:02,081 --> 00:34:05,418
It'll be really nice to get away
from this damn place.
446
00:34:05,501 --> 00:34:08,421
- Why? You don't like Delhi?
- No, I love India.
447
00:34:08,504 --> 00:34:13,134
I mean, I don't care.
America's gonna be new for me anyway.
448
00:34:13,218 --> 00:34:15,803
My fiancée.
449
00:34:15,887 --> 00:34:19,140
Sorry. I'm just not a morning person.
450
00:34:20,975 --> 00:34:24,229
Vicky, is it okay if I
join the four-ball today?
451
00:34:25,438 --> 00:34:27,941
No, no, no.
I'll be there 100%.
452
00:34:28,024 --> 00:34:30,235
I'll be there. Yeah. Don't worry.
453
00:34:30,318 --> 00:34:32,237
Okay, bye.
454
00:34:33,238 --> 00:34:35,240
Pimmi.
455
00:34:36,324 --> 00:34:38,618
Pimmi.
456
00:34:38,701 --> 00:34:40,620
What are you doing inside?
457
00:34:40,703 --> 00:34:42,622
Nothing.
458
00:34:42,705 --> 00:34:45,166
“Nothing.” I know very well
what you're doing.
459
00:34:45,250 --> 00:34:48,086
- Come on now. Come on now. I have to get ready.
- One minute.
460
00:34:51,089 --> 00:34:53,049
What is it?
461
00:34:53,132 --> 00:34:56,886
If you must hide and smoke,
at least use a better air freshener.
462
00:34:56,970 --> 00:34:58,513
I was a little tense.
463
00:34:58,596 --> 00:35:02,076
Tense? What are you tense about? You're going
shopping. I'm the one who should be tense.
464
00:35:02,100 --> 00:35:05,853
Well, I'm doing it for our darling
daughter, na? You saw how much they gave us.
465
00:35:05,937 --> 00:35:08,022
We can't look bad in front of our in-laws.
466
00:35:08,106 --> 00:35:10,125
We'll look very good with you
smoking in front of them.
467
00:35:10,149 --> 00:35:13,236
Well, doesn't Saroj drink?
468
00:35:13,319 --> 00:35:15,530
Anyway, just let me go and do it, okay?
469
00:35:15,613 --> 00:35:18,157
Well, Pimmiji goes shopping again.
470
00:35:18,241 --> 00:35:20,368
And I'm telling you, it's gonna cost us.
471
00:35:20,451 --> 00:35:23,579
So what? I'll arrange the money, na,
like I've been organizing everything else.
472
00:35:24,747 --> 00:35:26,249
Acha.
473
00:35:26,332 --> 00:35:28,835
You've organized everything else?
474
00:35:28,918 --> 00:35:32,964
Who's been nonstop on her toes for days?
Just tell me that.
475
00:35:33,047 --> 00:35:34,966
Some gratitude.
476
00:35:35,049 --> 00:35:38,177
Oh, we are so grateful, dear Pimmi.
477
00:35:38,261 --> 00:35:41,597
Thank you so much for working
so hard for your daughter's wedding.
478
00:35:41,681 --> 00:35:43,599
Wait! Take off your curlers at least.
479
00:35:45,685 --> 00:35:48,271
This wedding is driving me crazy!
480
00:36:05,204 --> 00:36:07,290
Today will be a long day.
481
00:36:08,583 --> 00:36:10,793
It's hot, too, after all that rain.
482
00:36:11,878 --> 00:36:13,796
May I have...
483
00:36:14,547 --> 00:36:16,090
a glass of water?
484
00:36:16,174 --> 00:36:18,176
I'm very thirsty.
485
00:36:26,517 --> 00:36:29,520
What is your good name?
486
00:36:29,604 --> 00:36:32,440
- Alice.
- Alice.
487
00:36:32,523 --> 00:36:34,984
It's an English name.
488
00:36:36,736 --> 00:36:38,988
- Where are you from?
- Bihar.
489
00:36:43,368 --> 00:36:45,370
What's your name?
490
00:36:51,042 --> 00:36:52,960
Parbatlal Kanhaiyalal Dubey.
491
00:36:53,044 --> 00:36:54,128
Ji.
492
00:36:54,212 --> 00:36:57,090
But I've changed it to P.K. Dubey.
493
00:36:57,173 --> 00:37:01,219
But it makes people laugh.
In the city, they call me Dubeyji.
494
00:37:01,302 --> 00:37:03,721
Parbatlal is a nice name.
495
00:37:16,692 --> 00:37:18,778
They're newly printed.
496
00:37:21,114 --> 00:37:23,199
I'm into event management.
497
00:37:23,282 --> 00:37:27,245
It has the address to send mail
through the computer.
498
00:37:27,328 --> 00:37:28,871
Mmm. E-mail?
499
00:37:30,248 --> 00:37:33,709
You know about it? Yes. Yes.
500
00:37:33,793 --> 00:37:37,255
Keep it. Take some more.
501
00:37:37,338 --> 00:37:39,298
This is fine.
502
00:37:39,382 --> 00:37:41,843
- Ji.
- Ji.
503
00:37:51,727 --> 00:37:54,021
- Tell me you love me.
- Ji?
504
00:37:54,105 --> 00:37:57,859
Have you seen the movie
Tell Me You Love Me?
505
00:37:57,942 --> 00:38:00,069
Yes.
506
00:38:09,162 --> 00:38:12,248
- What happened?
- Nothing happened.
507
00:38:13,791 --> 00:38:15,918
I must be going.
508
00:38:37,982 --> 00:38:39,901
Tell me something.
509
00:38:41,402 --> 00:38:44,447
How many weddings
have I organized so far?
510
00:38:46,073 --> 00:38:49,202
At least 150 or 175.
511
00:38:52,038 --> 00:38:55,917
How come I'm not married yet? Hmm?
512
00:38:57,710 --> 00:39:01,380
My poor mother has grown old saying...
513
00:39:01,464 --> 00:39:04,967
“Son, get me a daughter-in-law.”
514
00:39:07,136 --> 00:39:10,181
Now I've done my thinking.
515
00:39:10,264 --> 00:39:14,143
I'll put an end
to my lonesome, vagabond life.
516
00:39:16,187 --> 00:39:21,526
I'll find myself a decent, simple girl...
517
00:39:21,609 --> 00:39:24,445
and begin life as a family man.
518
00:39:26,113 --> 00:39:31,327
The hope now is that
the next tent Dubey puts up...
519
00:39:31,410 --> 00:39:34,789
has Dubey entering as the groom.
520
00:39:35,831 --> 00:39:37,833
Bravo!
521
00:39:37,917 --> 00:39:41,128
I swear, pure genius!
522
00:39:41,212 --> 00:39:43,214
Motherfucker.
523
00:39:43,297 --> 00:39:46,842
Do I pay you to sit on your ass?
Get to work!
524
00:39:46,926 --> 00:39:48,844
Dubey!
525
00:39:50,513 --> 00:39:52,890
Shit! Dubey!
526
00:39:52,974 --> 00:39:54,892
Coming, sir.
527
00:39:56,310 --> 00:39:58,354
Not a minute of peace.
528
00:39:58,437 --> 00:40:00,481
Yes, sir?
529
00:40:00,565 --> 00:40:03,025
This is the limit. A white tent?
530
00:40:03,109 --> 00:40:06,612
- Yes, sir?
- Dubey.
531
00:40:06,696 --> 00:40:08,573
A white tent?
532
00:40:08,656 --> 00:40:10,408
- Yes, sir.
- What's this “yes, sir'?
533
00:40:10,491 --> 00:40:12,743
What's with the white tent?
534
00:40:12,827 --> 00:40:17,164
This is the fashion these days.
Millennium style. Y2K dot.
535
00:40:17,248 --> 00:40:18,791
Smart-ass!
536
00:40:18,874 --> 00:40:22,253
A white tent!
Is this a wedding or a funeral?
537
00:40:22,336 --> 00:40:25,881
I only have one daughter.
I don't want a white tent.
538
00:40:25,965 --> 00:40:27,675
Put up a colorful tent.
539
00:40:27,758 --> 00:40:30,678
- Red, yellow, green, blue.
- Okay. Yadav!
540
00:40:30,761 --> 00:40:33,347
Get this down. It's not wanted.
541
00:40:33,431 --> 00:40:36,601
- He wants the old look.
- Get it down.
542
00:40:36,684 --> 00:40:39,020
What about the waterproofing?
543
00:40:39,103 --> 00:40:40,938
It was never discussed.
544
00:40:41,022 --> 00:40:42,773
What do you mean, Dubey?
545
00:40:42,857 --> 00:40:46,652
The peacocks have stopped dancing.
It won't rain.
546
00:40:46,736 --> 00:40:49,614
Peacocks? You've been smoking pot?
547
00:40:49,697 --> 00:40:52,116
Okay, sir. Advance.
548
00:40:52,199 --> 00:40:55,369
Advance? What for?
549
00:40:55,453 --> 00:40:57,371
For waterproofing, meaning more money.
550
00:40:57,455 --> 00:40:59,874
In foreign countries, deal is deal.
551
00:41:01,751 --> 00:41:03,252
Look, sir.
552
00:41:03,336 --> 00:41:07,006
See, everything in
foreign style. In writing.
553
00:41:07,089 --> 00:41:09,342
The number of plates and spoons.
554
00:41:09,425 --> 00:41:11,344
But no waterproofing.
555
00:41:11,427 --> 00:41:13,346
You want more? Pay more.
556
00:41:13,429 --> 00:41:14,972
Deal is deal.
557
00:41:15,056 --> 00:41:16,557
How much?
558
00:41:26,067 --> 00:41:27,652
- $5,000.
- Huh?
559
00:41:27,735 --> 00:41:29,654
Exactly and approximately.
560
00:41:29,737 --> 00:41:31,572
I'm not a nonresident Indian.
561
00:41:31,656 --> 00:41:35,493
Your garden is huge.
Well, your daughter is my daughter.
562
00:41:35,576 --> 00:41:37,078
Advance, sir.
563
00:41:37,161 --> 00:41:40,289
Today we work. Tomorrow, holiday.
Strike, day after.
564
00:41:40,373 --> 00:41:44,293
- Then our wedding.
- This is all I have now.
565
00:41:45,044 --> 00:41:47,755
I'll give you the rest later.
566
00:41:47,838 --> 00:41:49,840
This won't pay for a thing.
567
00:42:04,480 --> 00:42:07,149
Thank God it's air-conditioned.
568
00:42:07,233 --> 00:42:09,711
- ...Everything is air-conditioned.
- I'm just going to have a -.
569
00:42:09,735 --> 00:42:11,654
- What does she want?
- Ma, just one.
570
00:42:11,737 --> 00:42:15,783
You'll fall sick. A Popsicle, now?
571
00:42:15,866 --> 00:42:18,327
This one's for Hemant's sister.
572
00:42:18,411 --> 00:42:20,955
You bought one for his cousin in Bangalore?
573
00:42:21,038 --> 00:42:22,957
So many cousins!
574
00:42:23,040 --> 00:42:25,376
Look at this silk sari.
575
00:42:25,459 --> 00:42:29,171
So smooth, even a fly could slide on it.
576
00:42:29,255 --> 00:42:33,843
Once your eyes behold its beauty,
the fly has gone.
577
00:42:33,926 --> 00:42:36,095
It's too gaudy.
578
00:42:36,178 --> 00:42:38,139
By God, fabulous.
579
00:42:38,222 --> 00:42:41,392
- Who's the bride?
- She's having a Popsicle outside.
580
00:42:51,944 --> 00:42:53,362
Aditi.
581
00:42:55,239 --> 00:42:57,384
What are you doing?
They're waiting for your approval inside.
582
00:42:57,408 --> 00:43:00,745
Come!
583
00:43:00,828 --> 00:43:03,682
I don't really know how
Hemant thinks, what he expects of me.
584
00:43:03,706 --> 00:43:05,416
So then call him instead of Vikram.
585
00:43:05,499 --> 00:43:09,003
Now please go inside before those aunties
come out and start dancing on our head.
586
00:43:10,212 --> 00:43:12,214
Thank you.
587
00:43:17,678 --> 00:43:21,223
Hey, you want a lift, baby?
588
00:43:35,571 --> 00:43:37,573
Aliya, go and sit.
589
00:43:42,119 --> 00:43:46,749
Now maybe, didi, we can try
the sitting step, and then the turn and...
590
00:44:04,725 --> 00:44:06,727
Hi, sexy.
591
00:44:09,396 --> 00:44:13,442
- Hey.
- So, Sydney boy, can you move to this?
592
00:44:23,452 --> 00:44:25,412
What's going on, guys?
593
00:44:30,543 --> 00:44:32,962
Come on, didi. That's enough.
594
00:44:34,880 --> 00:44:36,841
God.
595
00:44:36,924 --> 00:44:41,220
Not more interruptions!
We'll never get this right.
596
00:44:41,303 --> 00:44:44,640
What is it, Rahul? We're rehearsing
for the sangeet. What do you want?
597
00:44:44,723 --> 00:44:48,853
Put them properly. Over there.
598
00:44:48,936 --> 00:44:50,688
All right.
599
00:45:03,742 --> 00:45:06,287
Not a single flower in place yet.
600
00:46:58,273 --> 00:46:59,942
I knew it. She's a thief!
601
00:47:16,750 --> 00:47:18,669
Motherfucker.
602
00:47:28,345 --> 00:47:32,182
Motherfuckers!
She's not stealing. Fucking assholes!
603
00:47:38,147 --> 00:47:41,358
Lalit and Sam
are partners, and Vicky and me.
604
00:47:41,442 --> 00:47:43,360
Let's take them on, partner.
605
00:47:45,279 --> 00:47:47,740
That's a great shot, partner.
606
00:47:47,823 --> 00:47:51,118
- Thanks, Rajeev.
- Great shot there. Good shooting.
607
00:47:51,201 --> 00:47:53,454
Thank God we're partners.
608
00:47:53,537 --> 00:47:55,456
I have to talk to you
about something, Rajeev.
609
00:47:55,539 --> 00:47:58,309
You don't come
to golf these days. Where have you been?
610
00:47:58,333 --> 00:48:01,712
I'm busy with my daughter's wedding. Uh...
611
00:48:01,795 --> 00:48:03,982
Rajeev, I was
wondering if, uh - How's Pimmi?
612
00:48:04,006 --> 00:48:05,132
How's Pimmi?
613
00:48:05,215 --> 00:48:07,193
- Pimmi's fine, fine.
- How are the preparations going?
614
00:48:07,217 --> 00:48:09,344
Preparations? First-class.
615
00:48:09,428 --> 00:48:14,433
But, uh, Sam,
I'm having a cash-flow problem.
616
00:48:14,516 --> 00:48:17,936
I was hoping to borrow some money
just to tide over this wedding expense.
617
00:48:18,020 --> 00:48:21,106
- How much do you need, pal?
- $12,000.
618
00:48:21,190 --> 00:48:23,793
When do you think
you'll be able to return it, partner?
619
00:48:23,817 --> 00:48:26,904
Next month. I have a huge shipment
going to Macy's next month.
620
00:48:26,987 --> 00:48:31,867
Hey, guys, Mr. Verma here has got
some serious cash-flow problems.
621
00:48:31,950 --> 00:48:34,369
A daughter's wedding, that's what happens.
622
00:48:34,453 --> 00:48:37,515
Thank God I don't have
any daughters. Or I'd be wiped out.
623
00:48:37,539 --> 00:48:41,219
- But you've got a high-maintenance wife.
- But at least she's a self-financed maharani, huh?
624
00:50:20,642 --> 00:50:24,563
Shashi, remember
when we were newlyweds?
625
00:50:24,646 --> 00:50:26,648
Lalit and my brother would sleep.
626
00:50:26,732 --> 00:50:29,902
You'd come to my room
and tell me dirty jokes.
627
00:50:30,819 --> 00:50:33,697
Your Lalit may have gone to sleep...
628
00:50:33,780 --> 00:50:38,493
but my C.L. would never sleep,
nor would he let me sleep!
629
00:50:48,795 --> 00:50:52,633
Hey, idiot, come on.
Come on. Let's enter the harem.
630
00:50:54,718 --> 00:50:57,596
Are, ladies! Are!
631
00:50:57,679 --> 00:51:00,349
Go! No men allowed!
632
00:51:00,432 --> 00:51:02,351
C.L. has a very good...
633
00:51:02,434 --> 00:51:05,520
C.L. has an item which is
most suitable for ladies. Please, please.
634
00:51:05,604 --> 00:51:08,607
Stick with me. You'll have fun with me!
635
00:51:08,690 --> 00:51:12,444
Cash in on the pleasures of life with me.
636
00:51:13,528 --> 00:51:15,447
I'm giving birth!
637
00:51:15,530 --> 00:51:19,409
So, Varun,
enjoying yourself among all the women, huh?
638
00:51:19,493 --> 00:51:22,955
Lemon juice. The henna's drying.
639
00:51:30,754 --> 00:51:32,673
Come on, Uncle. That's enough.
640
00:51:32,756 --> 00:51:36,343
- Be a good girl. Don't say no.
- No.
641
00:51:36,426 --> 00:51:39,721
Open your mouth.
Do you like it?
642
00:51:39,805 --> 00:51:42,724
- And be a good girl and open your mouth.
- No, Uncle.
643
00:51:42,808 --> 00:51:44,726
There's only this much left.
644
00:51:44,810 --> 00:51:45,936
No.
645
00:51:46,019 --> 00:51:48,647
- Hi,
- Hi. What?
646
00:51:48,730 --> 00:51:50,899
Hi. Nice mehndi, Ria.
647
00:51:55,070 --> 00:51:57,072
She's angry, huh?
648
00:51:59,658 --> 00:52:03,245
Okay. Ria didi will give you samosa, okay?
649
00:52:07,291 --> 00:52:09,334
- What were you doing here?
- Eating a big samosa.
650
00:52:09,418 --> 00:52:10,919
- Why?
- Because I'm hungry.
651
00:52:11,003 --> 00:52:14,006
- No, why are you eating it here?
- Because the samosas were in here.
652
00:52:14,089 --> 00:52:16,258
- Why was he with you, Aliya?
- Who?
653
00:52:16,341 --> 00:52:20,304
- Tej Uncle.
- Alice said the samosas were on the top shelf...
654
00:52:20,387 --> 00:52:23,640
and Tej Uncle came
to get the box down for me.
655
00:52:25,392 --> 00:52:27,185
Okay, let's do a -
656
00:52:27,269 --> 00:52:29,187
- Okay.
- Okay. Mmm.
657
00:52:29,271 --> 00:52:32,983
- I love you, Ria didi.
- I love you too, my baby.
658
00:52:54,838 --> 00:52:56,757
Alice.
659
00:53:03,347 --> 00:53:04,473
Alice.
660
00:55:05,594 --> 00:55:08,096
You know, Pimmi...
661
00:55:08,180 --> 00:55:10,849
sometimes when I look at them...
662
00:55:13,101 --> 00:55:15,103
I feel...
663
00:55:15,896 --> 00:55:18,982
love which I almost cannot bear.
664
00:55:24,404 --> 00:55:26,823
How did they grow up so quickly?
665
00:55:31,661 --> 00:55:35,040
And when did we grow old?
666
00:56:04,945 --> 00:56:08,156
If only their lives are happy.
667
00:56:11,952 --> 00:56:16,957
And for that, I'm willing to take on
every trouble, every sorrow in the world.
668
00:56:44,985 --> 00:56:47,904
- Need anything, beta?
- I'm all right, thanks.
669
00:56:47,988 --> 00:56:49,948
Good night.
670
00:56:50,949 --> 00:56:52,867
Good night, idiot.
671
00:57:00,041 --> 00:57:02,294
I thought you weren't staying here.
672
00:57:02,377 --> 00:57:04,337
I changed my mind.
673
00:57:05,338 --> 00:57:06,840
Really?
674
00:57:06,923 --> 00:57:09,759
How come you're not asleep as yet?
675
00:57:11,845 --> 00:57:13,805
Just thinking.
676
00:57:13,888 --> 00:57:15,807
About what?
677
00:57:15,890 --> 00:57:18,727
About good Indian girls.
678
00:57:33,617 --> 00:57:36,953
- Is this a scorpion?
- Yeah. It's my sign.
679
00:57:50,216 --> 00:57:53,261
- I should go.
- It's okay.
680
00:58:24,250 --> 00:58:26,461
- I should really go.
- Don't go.
681
00:58:26,544 --> 00:58:28,463
Please don't.
682
00:58:40,809 --> 00:58:44,312
The Betrayal of your
Erect Dick - How does it feel?
683
00:58:44,396 --> 00:58:46,147
Idiot.
684
00:59:13,007 --> 00:59:14,634
Where would you like to go?
685
00:59:15,844 --> 00:59:19,597
I just want to drive and drive and drive.
686
00:59:56,885 --> 00:59:58,845
Why did you come to see me?
687
00:59:59,888 --> 01:00:01,639
I...
688
01:00:03,349 --> 01:00:07,020
Wanted to be reminded
why I broke up with you.
689
01:00:32,545 --> 01:00:34,255
Somehow...
690
01:00:35,548 --> 01:00:37,550
I can't remember.
691
01:00:50,146 --> 01:00:52,190
Hello!-
692
01:00:52,273 --> 01:00:55,568
- What is it?
- Roll down the window.
693
01:00:57,487 --> 01:00:59,887
- What is it?
- What are you doing here so late?
694
01:00:59,948 --> 01:01:03,451
- None of your business.
- Big words in English, eh?
695
01:01:03,535 --> 01:01:05,870
Should we take you to the station?
696
01:01:05,954 --> 01:01:07,956
Out. Out you come!
697
01:01:08,039 --> 01:01:10,500
Take me to the
police station? On what basis?
698
01:01:10,583 --> 01:01:14,128
Indecent exposure. Obscenity.
699
01:01:14,212 --> 01:01:17,340
- Who do you think you are?
- You may have a bomb. Who knows?
700
01:01:17,423 --> 01:01:20,051
Don't be ridiculous,
Do we look like terrorists?
701
01:01:20,134 --> 01:01:22,720
Get out right now.
702
01:01:22,804 --> 01:01:24,404
- Vikram!
- You too.
703
01:01:24,472 --> 01:01:26,683
Hands up. Bastard!
704
01:01:32,230 --> 01:01:36,150
- Your time's up.
- Hands up, fucker!
705
01:01:36,234 --> 01:01:38,111
- Home.
- Give it to me.
706
01:01:38,194 --> 01:01:41,364
- Vikram!
- Hello? Hello, darling.
707
01:01:41,447 --> 01:01:44,576
A bride's henna-painted hands!
708
01:01:44,659 --> 01:01:46,119
- You couldn't wait, eh?
- Vikram!
709
01:01:47,370 --> 01:01:49,330
Yes, I know that.
I'll be home soon.
710
01:01:49,414 --> 01:01:52,542
If you are in such a hurry, come with me.,
711
01:01:52,625 --> 01:01:54,669
- You'll be in for a treat.
- Vikram!
712
01:01:54,752 --> 01:01:56,713
Well, there was an emergency. Yes.
713
01:01:56,796 --> 01:01:58,339
- Vikram!
- Yes.
714
01:01:58,423 --> 01:02:01,467
No, don't worry. That's just
a television show in the background.
715
01:02:01,551 --> 01:02:03,951
- Don't worry about that.
- Vikram, don't leave me with them!
716
01:02:04,012 --> 01:02:08,099
Shall I call your lover? Go get him.
717
01:02:08,182 --> 01:02:10,351
- O hero!
- Yeah. Exactly.
718
01:02:12,395 --> 01:02:14,480
Madam, stop!
719
01:02:17,025 --> 01:02:20,111
- Hey!
- The bird has flown.
720
01:02:20,194 --> 01:02:22,196
Hey!
721
01:02:22,280 --> 01:02:24,908
What are you doing?
722
01:03:04,405 --> 01:03:06,366
Lalit.
723
01:03:12,872 --> 01:03:14,791
Let me sleep, will you?
724
01:03:34,268 --> 01:03:36,437
Grab this, Lottery.
725
01:03:37,438 --> 01:03:40,775
- Catch!
- Throw it!
726
01:03:46,406 --> 01:03:48,533
How should I arrange the colors?
727
01:03:48,616 --> 01:03:51,077
Any way you want.
728
01:03:54,205 --> 01:03:56,124
I'll nail it.
729
01:03:59,419 --> 01:04:01,337
Brothers, I'm going.
730
01:04:04,924 --> 01:04:07,552
- Do without me.
- What's up?
731
01:04:07,635 --> 01:04:09,971
I'm not feeling well.
732
01:04:20,148 --> 01:04:22,692
I've worked with Dubeyji five years.
733
01:04:22,775 --> 01:04:24,652
I've never seen him like this.
734
01:04:24,736 --> 01:04:28,990
- He isn't even eating marigolds.
- We must do something.
735
01:04:29,073 --> 01:04:32,618
Alice? Alice?
736
01:04:45,465 --> 01:04:47,216
So what are you
going to say to Hemant?
737
01:04:47,300 --> 01:04:50,011
- Everything.
- Oh, God. Then?
738
01:04:50,094 --> 01:04:53,181
He's gonna tell me that I'm a slut
and that I should get lost.
739
01:04:53,264 --> 01:04:54,390
Ad.
740
01:04:55,683 --> 01:04:57,727
How could I have been so stupid?
741
01:04:57,810 --> 01:04:59,854
Are you sure you want
to tell Hemant everything?
742
01:04:59,937 --> 01:05:02,398
I mean, everything's over
between you and Vikram now.
743
01:05:02,482 --> 01:05:07,153
Ria, I don't want to lie.
744
01:05:07,236 --> 01:05:11,657
I don't want to start something new
based on lies and deceit.
745
01:05:15,912 --> 01:05:18,498
- You liked Hemant, no?
- Yeah.
746
01:05:18,581 --> 01:05:20,416
He's nice.
747
01:05:20,500 --> 01:05:22,752
He's good for you.
748
01:05:22,835 --> 01:05:25,421
I can't do this to him.
749
01:05:27,507 --> 01:05:30,426
I'm going mad!
What is this music?
750
01:05:30,510 --> 01:05:33,137
It's Ayesha practicing
for the sangeet tonight.
751
01:05:34,430 --> 01:05:36,933
- Maybe she shouldn't bother.
- What?
752
01:05:37,016 --> 01:05:40,728
- Maybe she shouldn't bother.
- Adu!
753
01:05:49,362 --> 01:05:52,966
I"m really glad you called, though, you know,
because I was gonna call you myself this morning.
754
01:05:52,990 --> 01:05:55,952
- Why? What happened?
- Nothing happened.
755
01:05:56,035 --> 01:06:00,414
It was great to see you alone yesterday,
so I thought I'd try my luck again.
756
01:06:02,083 --> 01:06:05,086
- You look really nice when you laugh.
- Oh, yeah?
757
01:06:09,090 --> 01:06:11,259
- I need to tell you something.
- Mm-hmm.
758
01:06:11,342 --> 01:06:14,095
You'll probably hate me
by the end of it, but -.
759
01:06:17,431 --> 01:06:19,350
I really need you to know.
760
01:06:19,433 --> 01:06:22,520
It's okay. I'm not gonna hate you though.
761
01:06:26,774 --> 01:06:29,527
This used to be my favorite haunt
during my IIT days.
762
01:06:29,610 --> 01:06:31,529
Best chai in the world.
763
01:06:31,612 --> 01:06:34,907
- It's nice.
- Oh, yeah? I was hoping you'd like it.
764
01:06:36,617 --> 01:06:39,036
- Jaichandji!
- How's life?
765
01:06:39,120 --> 01:06:42,165
I recognized you at
first glance, my friend.
766
01:06:43,416 --> 01:06:46,002
- I haven't seen you around.
- I've been away for four years.
767
01:06:46,085 --> 01:06:50,756
- What will you have?
- Two of your special teas.
768
01:06:50,840 --> 01:06:52,341
No sugar in mine,
769
01:06:52,425 --> 01:06:56,637
You've been brainwashed
by America. No sugar, if you please.
770
01:06:57,805 --> 01:07:00,850
Yesterday, Naresh Sharma
was here from America.
771
01:07:00,933 --> 01:07:03,644
He wanted Sweet'N Low.
Can you imagine?
772
01:07:03,728 --> 01:07:06,689
- ...We'll chat another time.
- Absolutely.
773
01:07:07,899 --> 01:07:11,777
So, what was so important?
774
01:07:11,861 --> 01:07:13,863
You don't want to marry me anymore?
775
01:07:18,826 --> 01:07:22,038
Just look at these.
Mama gave these to me when I got married.
776
01:07:22,121 --> 01:07:24,999
Still so shiny and beautiful.
777
01:07:25,082 --> 01:07:27,585
I never used them once.
778
01:07:27,668 --> 01:07:29,462
I just hope Aditi will use them.
779
01:07:29,545 --> 01:07:31,631
Pimmi, what have you spread all over?
780
01:07:31,714 --> 01:07:34,175
I have to do my accounts,
and I can't even find my papers.
781
01:07:34,258 --> 01:07:36,802
- Please don't keep this stuff here.
- Then get a computer, na.
782
01:07:36,886 --> 01:07:38,596
You won't need any paper.
783
01:07:38,679 --> 01:07:40,890
Computers can do everything
for you these days.
784
01:07:40,973 --> 01:07:43,226
I'm too old to learn
all this computer nonsense.
785
01:07:43,309 --> 01:07:45,978
And you know how much money
has already got spent?
786
01:07:46,062 --> 01:07:48,731
Huh? You know how long
it will take me to repay all this?
787
01:07:48,814 --> 01:07:50,816
Don't worry so much, Lalit.
788
01:07:50,900 --> 01:07:52,818
Our only daughter's getting married.
789
01:07:52,902 --> 01:07:55,154
Nothing's a waste.
790
01:07:55,238 --> 01:07:58,115
Look at these saris.
791
01:07:58,199 --> 01:08:01,077
Do you know I bought this one
in Madras 22 years ago?
792
01:08:02,119 --> 01:08:05,122
I've been collecting these
since the day Aditi was born.
793
01:08:06,791 --> 01:08:09,460
- This one is lovely.
- Mmm.
794
01:08:11,212 --> 01:08:14,715
And tomorrow she'll be gone.
795
01:08:16,008 --> 01:08:18,594
Just like that, in one day.
796
01:08:29,897 --> 01:08:31,899
I'm sorry.
797
01:08:37,446 --> 01:08:40,491
Yeah, I'm sorry too.
798
01:09:12,440 --> 01:09:16,235
Move your bike, man.
799
01:09:18,571 --> 01:09:20,489
Move your bloody bike!
800
01:09:47,433 --> 01:09:50,227
Couldn't help yourself, huh?
801
01:09:50,311 --> 01:09:53,898
You had to drag me into your mess as well.
What am I supposed to do now?
802
01:09:55,566 --> 01:09:59,070
“Mr. Verma,
your daughter's such a rosebud.
803
01:09:59,153 --> 01:10:01,447
“We'll have a wonderful family
in Houston, Texas...
804
01:10:01,530 --> 01:10:05,534
“be friends, take our kids to Disneyland,
send you a couple of tickets every year.
805
01:10:05,618 --> 01:10:07,328
“It'll be lovely!
806
01:10:07,411 --> 01:10:09,121
“But, hey, wait a minute.
807
01:10:09,205 --> 01:10:13,209
“You didn't tell me she's still screwing her
ex-boyfriend while you were fixing our marriage.
808
01:10:13,292 --> 01:10:15,753
“Huh? But that shouldn't be such a problem.
809
01:10:15,836 --> 01:10:18,005
I'm from America. We shall fit right in!”
810
01:10:20,966 --> 01:10:23,511
You know, I've been thinking, Lalit.
811
01:10:23,594 --> 01:10:25,638
I don't want to send Varun
to boarding school.
812
01:10:25,721 --> 01:10:28,700
- Come on, Pimmi, don't start this again.
- I don't want to lose both my children.
813
01:10:28,724 --> 01:10:30,994
Pimmi, don't start up again, huh?
We've been through all this.
814
01:10:31,018 --> 01:10:33,104
He's going to boarding school.
That's final.
815
01:10:33,187 --> 01:10:36,649
Just wasting his life,
staying here watching TV the whole day.
816
01:10:36,732 --> 01:10:40,736
- There's no one here to discipline him.
- He doesn't listen. I give up.
817
01:10:40,861 --> 01:10:44,990
- I just don't know what to do with this boy.
- But he also needs love and affection, na.
818
01:10:45,074 --> 01:10:47,618
Huh? He's such a sensitive boy, Lalit -
819
01:10:47,701 --> 01:10:51,580
and he's so wonderful
with all these creative things.
820
01:10:51,664 --> 01:10:55,501
“Creative things” - like singing and
dancing, cooking sesame chicken.
821
01:10:56,502 --> 01:10:58,254
Let's find him a nice boy.
822
01:10:58,337 --> 01:11:01,617
Don't say that, huh? Why
do you always look at everything like that?
823
01:11:01,674 --> 01:11:04,569
You know what I heard him telling Tej
bhai-sahab he wants to be when he grows up?
824
01:11:04,593 --> 01:11:06,303
- What?
- He said he wants to be a chef.
825
01:11:08,055 --> 01:11:11,267
I tell you -
Our son will be a cook.
826
01:11:11,350 --> 01:11:13,662
Tej bhai-sahab
nearly fainted with surprise.
827
01:11:13,686 --> 01:11:17,648
- A cook!
- He's just a kid.
828
01:11:17,731 --> 01:11:20,151
- It doesn't mean anything.
- He's a fool.
829
01:11:20,234 --> 01:11:22,361
My son will be a man
when he grows up, understand?
830
01:11:22,445 --> 01:11:24,947
He'll be an educated professional.
831
01:11:25,030 --> 01:11:27,116
He won't be singing and dancing
in people's shaadis.
832
01:11:27,199 --> 01:11:29,785
- Mama?
- Yes, darling?
833
01:11:29,869 --> 01:11:32,514
Can you do this for me -
Make a muchi, and on my eyes?
834
01:11:32,538 --> 01:11:35,082
- Why, beta?
- For my dance with Ayesha tonight.
835
01:11:35,166 --> 01:11:36,750
Acha. Okay.
836
01:11:38,961 --> 01:11:41,464
Why can't you do something useful? Huh?
837
01:11:41,547 --> 01:11:45,301
Like some exercise or reading
your schoolbooks for a change, huh?
838
01:11:45,384 --> 01:11:46,969
Look at you - a big, huge hulk.
839
01:11:47,052 --> 01:11:49,180
Can't spend your whole life
singing and dancing.
840
01:11:49,263 --> 01:11:52,308
- Why not?
- What do you mean why not?
841
01:11:52,391 --> 01:11:54,894
You want to be an entertainer?
842
01:11:54,977 --> 01:11:57,581
You don't do any exercise.
You don't even play cricket.
843
01:11:57,605 --> 01:12:00,065
You don't read a book.
Just sleeping all day and watching TV.
844
01:12:00,149 --> 01:12:02,067
And now this new nonsense - dancing.
845
01:12:02,151 --> 01:12:05,654
Why? You also took Mama's dopatta
and danced the other night.
846
01:12:05,738 --> 01:12:07,549
Don't compare yourself with me.
You're just a kid, understand?
847
01:12:07,573 --> 01:12:10,701
But right now, you said I'm big now.
848
01:12:10,784 --> 01:12:13,078
That's it. You're going
to boarding school. Decided!
849
01:12:13,162 --> 01:12:16,499
- Since when?
- Beta. Beta, Papa and I only talking about it.
850
01:12:16,582 --> 01:12:20,794
- No, no, no. I have made up my mind.
- Shh! Please, let me talk to him.
851
01:12:20,878 --> 01:12:24,548
It's going to be good for you, Varun.
Beta, soon, Aditi didi is going away.
852
01:12:24,632 --> 01:12:26,717
You'll be so lonely at home.
853
01:12:26,800 --> 01:12:29,279
So we thought you'll go to boarding school.
You'll have so much fun.
854
01:12:29,303 --> 01:12:32,097
You've also been trying
to send me away to boarding school.
855
01:12:32,181 --> 01:12:34,517
- No, beta.
- Now listen, beta. We are just -.
856
01:12:34,600 --> 01:12:37,269
Nothing has been decided.
857
01:12:37,353 --> 01:12:39,372
That school is
much better than this school.
858
01:12:39,396 --> 01:12:41,708
We thought you'll go there,
and there'll be so many boys your age.
859
01:12:41,732 --> 01:12:44,026
- You'll really enjoy yourself.
- No, I don't want to go.
860
01:12:44,109 --> 01:12:46,237
I won't go.
You do what you want.
861
01:12:46,320 --> 01:12:48,447
Beta, we're just doing this
for your own good.
862
01:12:48,531 --> 01:12:51,033
It'll make you a bit tougher.
I think it'll be good for you.
863
01:12:51,116 --> 01:12:53,285
I hate you! I hate you both!
864
01:12:53,369 --> 01:12:55,579
You don't even understand
one thing about me.
865
01:12:55,663 --> 01:12:57,581
Don't you talk to me like that!
You understand?
866
01:12:57,665 --> 01:12:59,750
Fine! I just won't talk to you at all.
867
01:12:59,833 --> 01:13:01,877
- Varun?
- No!
868
01:13:01,961 --> 01:13:04,171
- Beta, please.
- Son, listen to me.
869
01:13:04,255 --> 01:13:06,415
Leave me alone!
870
01:13:08,842 --> 01:13:11,262
Happy na?
Happy with what you've done?
871
01:13:11,345 --> 01:13:13,681
I didn't mean to upset him like that.
872
01:13:15,182 --> 01:13:17,643
Why couldn't you say something?
873
01:13:17,726 --> 01:13:21,397
Don't talk to me, okay?
Just don't talk to me.
874
01:13:26,068 --> 01:13:29,905
Alice. Alice. Alice, one minute.
875
01:13:31,532 --> 01:13:33,576
We wanted to talk to you.
876
01:13:33,659 --> 01:13:36,996
- We're sorry.
- We made a big mistake.
877
01:13:37,079 --> 01:13:39,164
We didn't do it on purpose.
878
01:13:39,248 --> 01:13:41,792
We couldn't see clearly.
879
01:13:41,875 --> 01:13:44,378
We made a mistake, Alice.
880
01:13:44,461 --> 01:13:47,298
- Alice, please.
- We're sorry.
881
01:13:47,381 --> 01:13:49,091
It won't happen again.
882
01:14:27,046 --> 01:14:29,048
Aditi.
883
01:14:31,842 --> 01:14:33,761
I'm sorry I lost it out there.
884
01:14:33,844 --> 01:14:36,805
I didn't have any right
to talk to you like that.
885
01:14:36,889 --> 01:14:39,808
You had every reason to be angry.
886
01:14:40,809 --> 01:14:43,312
Someone broke my heart, too,
a few years ago.
887
01:14:43,395 --> 01:14:48,275
I know how hard and confusing it can be.
888
01:14:50,569 --> 01:14:53,614
I really appreciate
your telling me about Vikram.
889
01:14:53,697 --> 01:14:55,616
You didn't have to, but you did.
890
01:14:57,117 --> 01:14:59,578
That honesty means a lot to me.
891
01:14:59,662 --> 01:15:03,374
Yeah, I know it's a risk,
but what marriage isn't a risk?
892
01:15:03,457 --> 01:15:05,977
Whether our parents introduce us
or whether we meet in a club...
893
01:15:06,001 --> 01:15:08,253
what difference does it make?
894
01:15:19,390 --> 01:15:24,186
I know we can put this behind us.
I really do.
895
01:15:25,646 --> 01:15:27,564
I believe this can work.
896
01:15:29,525 --> 01:15:32,194
I believe we can be happy.
897
01:15:32,277 --> 01:15:35,656
As for the question of whether
we should get married or not...
898
01:15:37,324 --> 01:15:39,284
it's really for you to answer.
899
01:17:06,580 --> 01:17:10,167
Bravo! The stock has gone up.
900
01:17:10,918 --> 01:17:14,463
I told you before the stock would go up.
901
01:17:14,546 --> 01:17:18,091
But you thought your mother was a fool.
902
01:17:18,175 --> 01:17:20,844
That's what you had decided.
903
01:17:20,928 --> 01:17:24,056
“What does she know
about the stock market?”
904
01:17:24,139 --> 01:17:27,935
I knew it. It's up, isn't it?
905
01:17:28,018 --> 01:17:31,480
Now you go tomorrow
and sell the shares -.
906
01:17:32,356 --> 01:17:33,607
Oh, God.
907
01:17:34,691 --> 01:17:37,027
What is the use of this money?
908
01:17:37,736 --> 01:17:41,615
I'll die before I see
the face of a grandson.
909
01:17:41,698 --> 01:17:44,409
Your father's name
will sink without a trace.
910
01:17:45,410 --> 01:17:46,703
Listen.
911
01:17:46,787 --> 01:17:49,748
Did you tell the
neighbors about the toilet?
912
01:17:49,832 --> 01:17:51,792
It's flooded again.
913
01:17:53,168 --> 01:17:56,088
What sin did I commit?
914
01:17:56,171 --> 01:17:58,549
You don't like any girl!
915
01:17:59,550 --> 01:18:02,010
Don't you feel like settling down?
916
01:18:03,470 --> 01:18:08,183
Ramesh is six months younger than you,
and he has two children.
917
01:18:08,267 --> 01:18:10,269
He earns half what you do.
918
01:18:10,352 --> 01:18:14,982
Her mother shows off her grandsons
to make me jealous.
919
01:18:19,361 --> 01:18:22,114
Oh, God! Have you gone mad?
920
01:18:22,197 --> 01:18:24,575
Roaming about in your underwear!
921
01:19:00,903 --> 01:19:00,919
Here. Here's yours.
922
01:19:00,943 --> 01:19:02,195
Here. Here's yours.
923
01:19:02,279 --> 01:19:04,489
- Yes, of course.
- Especially my mom.
924
01:19:06,074 --> 01:19:07,868
Yeah, exactly. Sure.
925
01:19:07,951 --> 01:19:10,662
- How are you?
- Very well. How are you doing?
926
01:19:10,746 --> 01:19:13,332
Ladies and gentlemen...
927
01:19:13,415 --> 01:19:15,959
attention, please.
928
01:19:16,043 --> 01:19:21,757
Welcome, beautiful, beautiful,
beautiful ladies...
929
01:19:21,840 --> 01:19:25,052
and gentlemen
and, of course, lovely children.
930
01:19:25,135 --> 01:19:26,845
- Listen to me.
- Mama!
931
01:19:26,929 --> 01:19:31,058
Today's sangeet
for our beloved Aditi...
932
01:19:31,141 --> 01:19:34,227
- and our dear son -
- Son-in-law!
933
01:19:34,311 --> 01:19:37,147
Son-in-law, eh?
934
01:19:37,230 --> 01:19:39,900
And marriage will take place tomorrow.
935
01:19:39,983 --> 01:19:42,986
Rahul' Rahul!
936
01:19:43,987 --> 01:19:45,948
Are you, like, the only bartender here?
937
01:19:46,031 --> 01:19:48,075
I ordered a Bacardi Coke,
like 20 minutes ago, man.
938
01:19:48,158 --> 01:19:49,993
- Just a sec.
- Rahul!
939
01:19:50,077 --> 01:19:53,747
- Gin and tonic - no ice, lots of gin.
- Make that two.
940
01:19:53,830 --> 01:19:54,957
Sure.
941
01:19:55,040 --> 01:19:57,793
After Partition, we came here with nothing.
942
01:19:57,876 --> 01:19:59,920
Nowhere to go, no future.
943
01:20:00,003 --> 01:20:02,881
Tej's family looked after us.
944
01:20:02,965 --> 01:20:05,592
He educated us,
made us stand on our feet.
945
01:20:06,927 --> 01:20:10,263
- Move, man.
- Sorry, man. I'm sorry. Chill.
946
01:20:10,347 --> 01:20:13,100
There are no accounts between families.
947
01:20:13,183 --> 01:20:15,727
Now you're one of us.
948
01:20:15,811 --> 01:20:17,062
Welcome. Welcome.
949
01:20:17,145 --> 01:20:20,649
“Your eyes brim with intoxication.
950
01:20:20,732 --> 01:20:23,944
Your skin glows
from the fragrance of rose petals.”
951
01:20:24,027 --> 01:20:25,946
Who's that clown?
952
01:20:26,029 --> 01:20:28,073
That's my dad.
953
01:20:28,156 --> 01:20:31,994
Varun, you can't say no now.
Please, Varun!
954
01:20:32,077 --> 01:20:35,706
Listen. Don't
take out your parents' anger on me.
955
01:20:35,789 --> 01:20:37,374
Varun, please.
956
01:20:37,457 --> 01:20:39,876
I told you, I don't care
about anything anymore.
957
01:20:39,960 --> 01:20:42,921
I don't care, and that's decided.
958
01:20:44,256 --> 01:20:48,552
May this enchanted evening glow forever.
959
01:20:51,513 --> 01:20:55,058
In my opinion,
you Punjabis are way too ostentatious.
960
01:20:55,142 --> 01:20:57,644
In my opinion, you Bengalis
are way too pretentious.
961
01:20:57,728 --> 01:20:59,771
Touché, Ria.
962
01:20:59,855 --> 01:21:01,356
This is Jibesh, Vandana.
963
01:21:01,440 --> 01:21:04,067
This is Mrs. Rai,
Aditi's ma-in-law to be.
964
01:21:06,278 --> 01:21:09,156
What's so funny?
965
01:21:09,239 --> 01:21:11,533
Yeah. What's so funny?
966
01:21:11,616 --> 01:21:14,578
- Ria, get me a rum and Coke.
- Vandi, please go get it yourself.
967
01:21:14,661 --> 01:21:18,290
Please, please, please. I would, but I know
so many people who know my parents.
968
01:21:18,373 --> 01:21:21,710
Please, just get it. Please.
969
01:21:21,793 --> 01:21:24,504
- We will start this evening -
- Okay.
970
01:21:25,630 --> 01:21:28,842
With a - item...
971
01:21:28,925 --> 01:21:33,263
by our own beloved Ayesha!
972
01:21:33,346 --> 01:21:35,348
Please, Ayesha.
973
01:21:35,432 --> 01:21:38,477
- What's the matter?
- Varun won't do the dance anymore.
974
01:21:38,560 --> 01:21:41,438
- Shit. I'm so sorry to hear that.
- I don't know what to do...
975
01:21:41,521 --> 01:21:43,899
I need to just -
Rahul, you can do it.
976
01:21:43,982 --> 01:21:46,359
I mean, you've seen us
rehearse the steps so many times.
977
01:21:46,443 --> 01:21:48,987
- You crazy?
- You can make up the steps as we go along.
978
01:21:49,071 --> 01:21:53,116
You said that you love to dance. Please,
I'm begging you. I really need your help.
979
01:21:53,200 --> 01:21:55,368
I can dance, but it's not
a nightclub in Melbourne.
980
01:21:55,452 --> 01:21:57,704
I can't dance to this music.
981
01:21:57,788 --> 01:21:59,915
Bloody foreigner!
982
01:22:03,502 --> 01:22:05,087
I just fell from grace.
983
01:22:05,170 --> 01:22:08,215
My darling, you have to be standing up
in order to be able to fall.
984
01:22:08,298 --> 01:22:12,052
I mean, if you keep sitting on your ass,
nothing's gonna happen.
985
01:22:13,553 --> 01:22:16,765
“Only brave warriors
fall from their horses in battle.
986
01:22:17,849 --> 01:22:21,520
How can kneeling cowards
know what a fall is?”
987
01:22:23,230 --> 01:22:26,441
Meaning, sweetheart, the main thing is...
988
01:22:26,525 --> 01:22:28,985
you have to fight the battle.
989
01:22:29,069 --> 01:22:31,196
Ayesha!
990
01:22:43,041 --> 01:22:44,918
More applause for Ayesha.
991
01:22:45,001 --> 01:22:47,629
Look at her, huh?
992
01:23:35,343 --> 01:23:37,637
Come on, girl. That's it!
993
01:24:01,369 --> 01:24:03,997
We're in-laws now.
994
01:24:35,070 --> 01:24:37,364
Oh, my God!!
995
01:24:42,911 --> 01:24:44,996
Yeah!
996
01:24:57,509 --> 01:24:59,469
The idiot's dancing!
997
01:25:00,637 --> 01:25:02,347
Bravo!
998
01:25:22,325 --> 01:25:24,244
Come on, come on!
999
01:25:30,208 --> 01:25:35,088
Nobody is to sit. Everybody come and dance!
1000
01:25:51,563 --> 01:25:54,733
I love you, brother!
1001
01:26:13,960 --> 01:26:15,962
Come on.
1002
01:27:37,544 --> 01:27:39,546
Let's stay up all night together.
1003
01:27:42,382 --> 01:27:45,093
Really. Let's talk.
1004
01:27:45,176 --> 01:27:48,555
Talk? Why would you want to talk?
1005
01:28:24,549 --> 01:28:26,468
Alice.
1006
01:29:04,964 --> 01:29:07,509
Ah! Here comes my kissing cousin, Aditi.
1007
01:29:07,592 --> 01:29:09,761
Please, Sister. Please.
1008
01:29:09,844 --> 01:29:12,222
- Hi, lovebirds.
- Okay, okay, okay.
1009
01:29:12,305 --> 01:29:15,225
I can only handle one woman at a time.
1010
01:29:15,308 --> 01:29:16,684
Oh, really?
1011
01:29:18,269 --> 01:29:21,356
Don't tire yourself out.
Tomorrow's the big night.
1012
01:29:21,439 --> 01:29:23,525
Oh, yeah. And don't corrupt
my elder sister, huh?
1013
01:29:23,608 --> 01:29:26,569
You have listened to everyone but Shashi.
1014
01:29:31,533 --> 01:29:34,494
And now we present Shashiji!
1015
01:29:36,204 --> 01:29:38,706
My throat is sore, but I'll try.
1016
01:29:38,790 --> 01:29:41,084
I don't like kissing.
1017
01:29:41,167 --> 01:29:43,878
- Typical man.
- Head straight here.
1018
01:29:43,962 --> 01:29:47,006
No, really.
I get just so confused about what to do.
1019
01:29:47,090 --> 01:29:50,510
Does your tongue go right in?
Does it move around? Does it stay still?
1020
01:29:50,593 --> 01:29:54,597
- It just makes me too nervous.
- Don't think. Just go with the flow.
1021
01:29:56,516 --> 01:29:58,935
Don't think?
I Wish I could do that.
1022
01:29:59,018 --> 01:30:01,121
I'll don't know.
I mean, kissing could be great...
1023
01:30:01,145 --> 01:30:03,606
But my mind starts whizzing
with the weirdest thoughts...
1024
01:30:03,690 --> 01:30:08,069
and suddenly I'm thinking of some banal,
practical thing that needs to be taken care of.
1025
01:30:08,152 --> 01:30:11,197
I don't know what the big deal is.
I know all about kissing.
1026
01:30:11,281 --> 01:30:14,075
- Really, baby?
- Acha. Everything?
1027
01:30:14,158 --> 01:30:17,287
- Yeah. What's the big deal?
- No big deal.
1028
01:30:17,370 --> 01:30:20,206
It's gross. You open your mouth,
and he sticks his tongue in.
1029
01:30:22,292 --> 01:30:24,794
Yeah, don't you know?
That's how older people kiss.
1030
01:30:29,882 --> 01:30:31,801
Sure, let's go. I'm really exhausted,
1031
01:30:34,387 --> 01:30:37,640
- Bye. Bye.
- See you. See you, Varun.
1032
01:30:37,724 --> 01:30:39,601
Bye, Varun.
1033
01:30:49,110 --> 01:30:51,029
Come on.
1034
01:30:54,407 --> 01:30:57,201
Mama, I want to sleep.
1035
01:30:57,285 --> 01:30:59,245
Okay.
1036
01:31:05,126 --> 01:31:07,128
Hello?
1037
01:31:10,381 --> 01:31:13,176
Yeah, Mr. Culkin.
Yeah, one moment. One moment.
1038
01:31:20,475 --> 01:31:23,144
- I'll go help, huh?
- Okay.
1039
01:31:27,815 --> 01:31:30,318
- Aliya, come.
- She's so sleepy.
1040
01:31:30,401 --> 01:31:32,153
Troubling your mother?
1041
01:31:32,236 --> 01:31:34,636
- I'll take her out for a drive.
- Okay, fine.
1042
01:31:38,368 --> 01:31:40,828
I don't want ice cream.
1043
01:31:44,248 --> 01:31:47,919
- Strawberry ice cream?
- Absolutely no.
1044
01:31:48,002 --> 01:31:50,755
Oh, she's tired and cranky.
I thought I'd take her out for a drive.
1045
01:31:50,838 --> 01:31:52,340
Thank you.
1046
01:31:53,299 --> 01:31:55,134
Yeah. Yeah, sorry.
1047
01:31:56,469 --> 01:32:00,139
- Ria?
- Ria, what's happening?
1048
01:32:00,223 --> 01:32:03,267
Did you see Tej Uncle? That tall old man.
1049
01:32:16,155 --> 01:32:19,617
- What's the matter, Ria?
- Just let her go.
1050
01:32:19,701 --> 01:32:23,413
- Huh? Is anything the matter, beta? What is it?
- Just let her go.
1051
01:32:23,496 --> 01:32:25,540
- Let her go from what?
- From you, you bastard!
1052
01:32:25,623 --> 01:32:27,583
- Are you all right?
- Have you gone mad?
1053
01:32:27,625 --> 01:32:30,586
I don't know. Maybe she's had
a bit too much to drink, huh?
1054
01:32:30,670 --> 01:32:34,090
What happened?
1055
01:32:34,173 --> 01:32:36,676
It wasn't enough that he touched me
when I was a girl?
1056
01:32:36,759 --> 01:32:39,470
That wasn't enough? You had to
teach Aliya how older people kiss?
1057
01:32:39,554 --> 01:32:42,114
- Ria, will you stop this nonsense?
- What did you get out of it?
1058
01:32:42,181 --> 01:32:44,851
I didn't even have breasts, you sick man!
1059
01:32:44,934 --> 01:32:46,853
Insolent, crazy girl!
1060
01:32:48,062 --> 01:32:49,856
Seven afternoons.
1061
01:32:49,939 --> 01:32:52,650
Seven afternoons
of how older people kiss?
1062
01:32:52,734 --> 01:32:54,569
- Ria.
- You took my clothes off.
1063
01:32:54,652 --> 01:32:56,279
- Ria, stop.
- “Open your mouth, Ria.”
1064
01:32:56,362 --> 01:32:58,114
- Will you stop it!
- Don't touch me!
1065
01:32:58,197 --> 01:33:00,324
Don't touch me!
Don't touch me!
1066
01:33:01,367 --> 01:33:03,077
Now he's doing it
all over again to Aliya.
1067
01:33:03,161 --> 01:33:05,037
She's lying, Lalit. She's lying.
1068
01:33:06,664 --> 01:33:08,499
You don't want to believe me?
1069
01:33:08,583 --> 01:33:11,711
Then fine. I'm not a part of this.
1070
01:33:13,963 --> 01:33:15,882
I'm not a part of you.
1071
01:33:17,550 --> 01:33:20,136
Say something, Lalit. She's lying!
1072
01:33:20,219 --> 01:33:22,930
- She's lying.
- You know I don't lie, chachu.
1073
01:33:23,014 --> 01:33:26,184
You know it!
You know I don't lie!
1074
01:33:27,435 --> 01:33:29,270
She's lying, Lalit,
1075
01:33:29,353 --> 01:33:31,874
- Unmarried girls like Ria - they make up all these fantasies.
- Ria.
1076
01:33:31,898 --> 01:33:33,399
Ria. Ria.
1077
01:33:33,483 --> 01:33:35,568
Ria. Ria.
1078
01:33:35,651 --> 01:33:38,905
Ria, you can't go away like this.
Ria, please. Ria.
1079
01:33:45,495 --> 01:33:47,413
She's mad.
1080
01:33:52,210 --> 01:33:54,253
The girl's going crazy.
1081
01:33:59,509 --> 01:34:01,511
Lalit.
1082
01:34:30,790 --> 01:34:33,459
Please, Papa. Please.
1083
01:35:26,512 --> 01:35:29,307
Lalit. Huh?
1084
01:35:29,390 --> 01:35:31,392
Oh, God.
1085
01:35:36,230 --> 01:35:38,274
I'm falling, Pimmi. Hold me.
1086
01:37:19,125 --> 01:37:21,043
Ria?
1087
01:37:24,005 --> 01:37:25,965
Ria?
1088
01:37:30,011 --> 01:37:32,013
Ria?
1089
01:37:34,223 --> 01:37:36,225
Don't do this, my child.
1090
01:37:37,268 --> 01:37:38,978
Let's go home.
1091
01:37:40,354 --> 01:37:43,024
Come. I want you
to come home with me just now...
1092
01:37:43,107 --> 01:37:45,443
and I don't want to listen
to anything, please, huh?
1093
01:37:45,526 --> 01:37:47,445
Just change your clothes
and come home with me.
1094
01:37:47,528 --> 01:37:51,198
- I'll wait for you in the other room.
- Don't pretend like nothing happened.
1095
01:37:51,282 --> 01:37:53,159
- Ria, I'm not pretending.
- You are! You are!
1096
01:37:53,242 --> 01:37:55,828
- You are!
- Beta, I don't even know how to console you, Ria.
1097
01:37:57,997 --> 01:38:00,207
What you have gone through,
I can't even imagine it.
1098
01:38:00,291 --> 01:38:03,002
I don't understand. What can I do?
1099
01:38:03,085 --> 01:38:05,087
You can do nothing, Uncle.
1100
01:38:07,173 --> 01:38:09,467
Ria, if you don't come home...
1101
01:38:09,550 --> 01:38:11,550
Without you, the wedding can't happen.
1102
01:38:14,764 --> 01:38:16,515
Come home, Ria.
1103
01:38:17,767 --> 01:38:20,352
I don't even know what to do.
1104
01:38:22,772 --> 01:38:27,151
I don't know what to do, Ria.
My hands are tied.
1105
01:38:27,234 --> 01:38:31,447
Tej bhai-sahab and our family
goes back a very long way.
1106
01:38:31,530 --> 01:38:33,866
We are so indebted to them.
1107
01:38:35,367 --> 01:38:39,663
- Come home, I beg you.
- It's not your fault.
1108
01:38:39,747 --> 01:38:43,125
- Then why are you punishing me?
- I'm not.
1109
01:38:43,209 --> 01:38:45,169
And your sister and your mother?
1110
01:38:45,252 --> 01:38:49,090
Listen to me, beta.
I cannot break up my family.
1111
01:38:50,299 --> 01:38:52,301
I cannot.
1112
01:38:52,384 --> 01:38:54,553
Please don't ask me to make that choice.
1113
01:38:55,596 --> 01:38:59,934
I don't know what Surinder bhai-sahab
would have done in my position.
1114
01:39:01,227 --> 01:39:05,898
I know I can never replace your father,
but you're my child, na?
1115
01:39:05,981 --> 01:39:08,692
Aren't you my little one?
1116
01:39:10,653 --> 01:39:12,947
My family means everything to me, Ria.
1117
01:39:15,241 --> 01:39:16,867
Please don't leave us.
1118
01:39:19,120 --> 01:39:20,746
Please.
1119
01:39:23,666 --> 01:39:25,584
Ria, if you go...
1120
01:39:26,961 --> 01:39:28,963
everything will break.
1121
01:39:49,775 --> 01:39:51,694
Okay.
1122
01:39:53,237 --> 01:39:55,990
- What's your name, little girl?
- Aliya.
1123
01:39:58,617 --> 01:40:00,077
Very nice.
1124
01:40:00,161 --> 01:40:01,871
Very nice.
1125
01:40:01,954 --> 01:40:03,414
Look up. Smile.
1126
01:40:03,497 --> 01:40:05,499
Okay, smile.
1127
01:40:06,584 --> 01:40:09,837
Very nice. Beautiful.
What a lovely family.
1128
01:40:12,298 --> 01:40:14,175
- Ma'am?
- Ra.
1129
01:40:16,260 --> 01:40:18,596
Come in front.
1130
01:40:18,679 --> 01:40:20,681
Here?
1131
01:40:22,850 --> 01:40:24,810
At the gentleman's feet.
1132
01:40:31,483 --> 01:40:33,068
Hold it.
1133
01:40:33,152 --> 01:40:34,778
Eyes wide open.
1134
01:40:34,862 --> 01:40:37,031
And one, two -.
1135
01:40:37,114 --> 01:40:40,201
Okay. Everybody now smile together
and watch the birdie.
1136
01:40:41,118 --> 01:40:44,580
And three. Very good.
1137
01:40:44,663 --> 01:40:48,375
Okay, last picture. Big smile, please.
1138
01:40:48,459 --> 01:40:50,377
Okay, thank you.
1139
01:40:54,924 --> 01:40:57,551
Come, darling. Be blessed by your elders.
1140
01:41:06,060 --> 01:41:08,520
I miss you so much, Papa.
1141
01:41:45,599 --> 01:41:47,559
Come. Come.
1142
01:41:49,311 --> 01:41:51,438
Please.
1143
01:42:21,218 --> 01:42:23,012
Shashiji.
1144
01:42:25,723 --> 01:42:28,203
- Ah. Lalit, I'll go out and receive the guests.
- No.
1145
01:42:29,435 --> 01:42:31,395
No.
1146
01:42:32,855 --> 01:42:34,982
You won't receive the groom.
1147
01:42:35,065 --> 01:42:39,194
I can't do this. I can't. I'm sorry.
1148
01:42:39,278 --> 01:42:42,156
- Lalit.
- I don't even want you here.
1149
01:42:42,239 --> 01:42:43,741
Please.
1150
01:42:44,950 --> 01:42:46,910
I cannot allow this, Puriji.
1151
01:42:47,995 --> 01:42:50,372
I cannot.
1152
01:42:50,456 --> 01:42:54,501
Both of you just leave my home
and my family and go.
1153
01:42:54,585 --> 01:42:56,313
- Lalit, what are you say -
- I don't want to say any more.
1154
01:42:56,337 --> 01:42:59,381
Please. Please don't make it worse.
1155
01:42:59,465 --> 01:43:01,175
For such a small thing...
1156
01:43:01,258 --> 01:43:04,738
No, no. I don't want to say anything
further. Please don't make it worse.
1157
01:43:06,972 --> 01:43:08,891
These are my children, Puriji...
1158
01:43:08,974 --> 01:43:12,853
and I will protect them
from myself even if I have to.
1159
01:43:12,936 --> 01:43:14,897
Please go.
1160
01:44:56,457 --> 01:44:57,624
Ready?
1161
01:45:00,252 --> 01:45:02,880
The soaked in-laws are here.
1162
01:45:06,967 --> 01:45:10,012
Verma family, forge ahead!
1163
01:45:10,095 --> 01:45:11,722
Get drenched, bloody fools!
1164
01:45:26,612 --> 01:45:28,530
Should I wear it?
1165
01:45:33,285 --> 01:45:35,996
Take the groom in. He'll get wet.
1166
01:46:00,437 --> 01:46:02,356
Be happy.
1167
01:46:10,197 --> 01:46:14,409
Long live Mr. and Mrs. Dubey!
1168
01:46:43,313 --> 01:46:44,940
Hey!
1169
01:46:45,023 --> 01:46:46,733
Hey, hey! Hey, hey!
1170
01:46:56,535 --> 01:46:59,288
Dubey!
1171
01:46:59,371 --> 01:47:01,248
Dubey and his lovely bride!
1172
01:47:02,541 --> 01:47:05,377
It's your own tent.
You won't get wet.
1173
01:47:17,889 --> 01:47:19,975
One, two.
1174
01:47:20,058 --> 01:47:21,685
One, two.
1175
01:47:25,355 --> 01:47:27,608
Fabulous waterproofing, Dubey!
1176
01:47:53,216 --> 01:47:55,636
The bride is coming!
1177
01:48:00,849 --> 01:48:04,770
Watch out! The wedding garlands!
1178
01:48:24,206 --> 01:48:26,625
My son, Umang!
1179
01:48:26,708 --> 01:48:30,504
My darling son, you're here!
1180
01:48:38,929 --> 01:48:40,972
Bring on the music!
1181
01:49:15,841 --> 01:49:18,969
We finally made an Indian out of you!
1182
01:49:35,485 --> 01:49:38,697
Come on, Mrs. Dubey! Let's dance!
89212