All language subtitles for Last Orders (2001)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,680 --> 00:00:32,080 HE HUMS 4 00:00:47,360 --> 00:00:51,240 "If I am fancy-free and love to wander... 5 00:00:53,080 --> 00:00:56,720 "It's just the gypsy in my soul." 6 00:01:02,840 --> 00:01:06,960 "If I am fancy-free and love to wander... 7 00:01:08,120 --> 00:01:10,360 "It's just the gypsy in my soul." 8 00:01:24,760 --> 00:01:26,680 Bye, Lenny. You look nice. 9 00:01:28,480 --> 00:01:30,720 Don't go near the barrow. 10 00:01:31,840 --> 00:01:33,160 Lenny, leave it. 11 00:01:34,200 --> 00:01:36,000 I'll do it. Your clothes. 12 00:01:37,600 --> 00:01:39,040 Put your coat on. 13 00:01:46,040 --> 00:01:47,440 See you whenever, lads. 14 00:01:47,440 --> 00:01:49,480 See you, Dad. Take it easy, Dad. 15 00:01:51,040 --> 00:01:52,920 Here, Vic, don't forget this. 16 00:02:21,800 --> 00:02:23,280 Bye, Kath. 17 00:02:23,280 --> 00:02:24,760 I'm sorry, Vince. 18 00:02:26,360 --> 00:02:29,200 Leave it out. I'm doing you a favour, Dad, ain't I? 19 00:02:29,200 --> 00:02:31,440 Don't work here any more, remember? 20 00:02:31,440 --> 00:02:33,040 HORN BEEPS 21 00:02:35,360 --> 00:02:37,120 Won't be the same, will it? 22 00:02:39,000 --> 00:02:40,760 Won't be the same. 23 00:02:40,760 --> 00:02:43,800 You ain't seen the last of him yet, Bern. 24 00:02:43,800 --> 00:02:44,920 You what? 25 00:02:44,920 --> 00:02:47,720 I said, you ain't seen the last of Jack yet. 26 00:02:49,400 --> 00:02:50,600 Course, Ray. 27 00:03:01,120 --> 00:03:03,520 DOOR OPENS 28 00:03:07,040 --> 00:03:08,240 It's on me, Lenny. 29 00:03:08,240 --> 00:03:09,880 Pint? 30 00:03:09,880 --> 00:03:11,600 This is a turn-up. 31 00:03:11,600 --> 00:03:13,040 New timetable, is it? 32 00:03:13,040 --> 00:03:15,160 Morning, Bern. 33 00:03:15,160 --> 00:03:16,680 Retired now, are we, Lenny? 34 00:03:16,680 --> 00:03:18,600 No, I'm past the age for it, ain't I? 35 00:03:18,600 --> 00:03:21,040 Not like Raysy here, man of leisure. 36 00:03:21,040 --> 00:03:23,160 Fruit and veg trade needs me. 37 00:03:23,160 --> 00:03:24,520 But not today? 38 00:03:30,680 --> 00:03:32,760 You haven't told him? 39 00:03:32,760 --> 00:03:34,040 No. 40 00:03:35,240 --> 00:03:37,800 So, we're going to Tucker's, yeah? 41 00:03:37,800 --> 00:03:41,040 No, Vic's coming here. Eh? 42 00:03:41,040 --> 00:03:43,880 Vic's coming here. With Jack. 43 00:03:43,880 --> 00:03:45,080 Drink up. 44 00:03:52,280 --> 00:03:54,200 DOOR OPENS 45 00:03:55,320 --> 00:03:57,600 Morning. Fresh out. 46 00:04:01,040 --> 00:04:02,800 Is that it? Is that him? 47 00:04:02,800 --> 00:04:03,920 That's him. 48 00:04:03,920 --> 00:04:06,480 What are we drinking? What's inside? 49 00:04:06,480 --> 00:04:07,920 What do you think? 50 00:04:11,800 --> 00:04:14,120 Mine's a whisky. I think it's a whisky day. 51 00:04:14,120 --> 00:04:16,600 I mean, he's not just in a box, is he? 52 00:04:16,600 --> 00:04:19,640 No, Lenny, he's not just in a box. 53 00:04:23,480 --> 00:04:24,760 Here you go. 54 00:04:26,360 --> 00:04:28,440 Cor, doesn't seem possible, does it? 55 00:04:28,440 --> 00:04:30,400 Hey, feel that. 56 00:04:30,400 --> 00:04:32,600 It's heavy, isn't it? Packed solid. 57 00:04:32,600 --> 00:04:36,840 Is this just him? I mean, is this all of him? 58 00:04:36,840 --> 00:04:38,400 Where's Bernie got to? 59 00:04:38,400 --> 00:04:41,200 Jesus, Lucky, and they reckoned you was pint-sized. 60 00:04:43,160 --> 00:04:45,160 Bern? 61 00:04:45,160 --> 00:04:46,480 Ah. 62 00:04:48,520 --> 00:04:49,920 What's that? 63 00:04:49,920 --> 00:04:52,600 It's Jack. Jack's ashes. 64 00:04:52,600 --> 00:04:54,440 That's Jack? Yeah. 65 00:04:55,480 --> 00:04:59,640 Jesus, God, what's he doing here? 66 00:04:59,640 --> 00:05:01,960 Last orders, Bernie. 67 00:05:01,960 --> 00:05:03,840 Not like the ones you're used to, eh? 68 00:05:03,840 --> 00:05:05,600 Yeah, you know what they are. 69 00:05:06,920 --> 00:05:08,760 Didn't anyone tell you, Bern? 70 00:05:08,760 --> 00:05:11,680 Jack wanted to go to Margate. Be scattered in the sea. 71 00:05:12,800 --> 00:05:16,280 So we thought we should have a last look-in at the Coach. 72 00:05:17,760 --> 00:05:19,000 I see. 73 00:05:19,000 --> 00:05:23,160 Get me a large scotch, Bernie, and one for yourself. 74 00:05:23,160 --> 00:05:25,560 I will. Thanks, Vic. 75 00:05:27,320 --> 00:05:28,760 No, no, no. 76 00:05:29,840 --> 00:05:31,160 It's on the house. 77 00:05:31,160 --> 00:05:32,960 On the house. Cheers, cheers. 78 00:05:32,960 --> 00:05:34,920 It ain't every day, is it? No. 79 00:05:38,080 --> 00:05:40,760 Yeah, Jesus, God. 80 00:05:40,760 --> 00:05:44,760 To think he was just sitting there, six weeks ago. 81 00:05:46,520 --> 00:05:48,040 Well, here's to him. 82 00:05:49,400 --> 00:05:50,600 ALL: Jack. 83 00:05:53,520 --> 00:05:55,640 Right, lads, whose shout? 84 00:05:55,640 --> 00:05:57,360 As if you didn't know. 85 00:05:58,600 --> 00:05:59,840 Just testing. 86 00:05:59,840 --> 00:06:02,520 You blokes would die of thirst without me, wouldn't you? 87 00:06:02,520 --> 00:06:04,360 Same again, Bernie. 88 00:06:04,360 --> 00:06:06,840 Here, look at the form on this one. 89 00:06:06,840 --> 00:06:08,040 Cheers, darling. 90 00:06:08,040 --> 00:06:10,720 Don't you go coming on to us. We're all married men here. 91 00:06:10,720 --> 00:06:13,480 Some of us happily. Speak for yourself. 92 00:06:13,480 --> 00:06:16,480 Come on, Gunner. Where would you be without your Joaney? 93 00:06:16,480 --> 00:06:18,840 ALL: "Always pissed and always late." 94 00:06:18,840 --> 00:06:22,440 No, where would any of us be without our better halves? 95 00:06:22,440 --> 00:06:24,480 Eh? 96 00:06:24,480 --> 00:06:25,800 All right, darling? 97 00:06:25,800 --> 00:06:28,680 Listen, if you fancy little fellas like Lucky here... 98 00:06:28,680 --> 00:06:31,520 ...that is a different matter. There is no Mrs Raysy. 99 00:06:31,520 --> 00:06:33,160 You'd be doing us all a favour. 100 00:06:33,160 --> 00:06:36,360 He's been on his own too long. Got set in his ways. 101 00:06:36,360 --> 00:06:38,920 All right, Raysy, all right. 102 00:06:38,920 --> 00:06:41,840 I think you could be in there with a show, Luck? 103 00:06:47,280 --> 00:06:48,440 Well... 104 00:06:50,840 --> 00:06:52,280 Point taken, Bernie. 105 00:06:53,320 --> 00:06:55,280 Not much good for business, is it? 106 00:06:55,280 --> 00:06:58,000 Not doing yours any favours either, Vic. 107 00:06:58,000 --> 00:06:59,800 Here's to you, Vic. 108 00:06:59,800 --> 00:07:02,200 You did a really good job on Thursday. 109 00:07:02,200 --> 00:07:04,440 Yeah, the funeral went a treat, Vic. 110 00:07:04,440 --> 00:07:06,400 Don't mention it. Yeah. 111 00:07:07,440 --> 00:07:09,200 How's Amy? 112 00:07:09,200 --> 00:07:10,520 Managing. 113 00:07:10,520 --> 00:07:12,840 She ain't changed her mind about coming? No. 114 00:07:12,840 --> 00:07:14,720 She'll be with June as usual. 115 00:07:16,120 --> 00:07:17,560 Her decision, ain't it? 116 00:07:17,560 --> 00:07:18,720 Oh, yeah. 117 00:07:33,280 --> 00:07:34,400 Hi. 118 00:07:38,720 --> 00:07:40,480 I'm going upstairs. Right. 119 00:08:09,800 --> 00:08:11,840 All we need now is our chauffeur. 120 00:08:12,760 --> 00:08:14,840 Well, they're playing his song. 121 00:08:14,840 --> 00:08:16,040 I wonder what he'll bring. 122 00:08:16,040 --> 00:08:19,440 Seems to be driving a different car every week, as far as I can see. 123 00:08:19,440 --> 00:08:21,480 Same again all round? HORN BEEPS 124 00:08:21,480 --> 00:08:23,960 That'll be him. That'll be Vincey. 125 00:08:23,960 --> 00:08:25,560 Ain't he coming in? 126 00:08:25,560 --> 00:08:28,480 No, I think young Master Dodds wants us out there. 127 00:08:31,000 --> 00:08:32,680 Jesus Christ. 128 00:08:32,680 --> 00:08:34,040 It's a Merc. 129 00:08:34,040 --> 00:08:35,920 Trust Big Boy. 130 00:08:35,920 --> 00:08:38,560 Jesus, it's a Merc. 131 00:08:38,560 --> 00:08:41,600 I just wanted to do Jack proud. You know, give him a treat. 132 00:08:41,600 --> 00:08:44,560 This has been stuck in my showroom for the past week, anyhow. 133 00:08:44,560 --> 00:08:47,720 I just thought the old man, Jack, should get the best. 134 00:08:49,600 --> 00:08:52,760 I mean, look at it. Goes along as sweet as a nut, doesn't it? 135 00:08:52,760 --> 00:08:55,520 About as sweet as your aftershave, Big Boy. 136 00:08:55,520 --> 00:08:57,760 THEY CHUCKLE 137 00:08:57,760 --> 00:09:00,200 Don't put a dent in it! 138 00:09:00,200 --> 00:09:02,280 Don't want to lose you a sale, do we? 139 00:09:02,280 --> 00:09:03,640 All right, relax, Lenny. 140 00:09:06,240 --> 00:09:08,720 What do you do when you're out in the hearse, Vic? 141 00:09:08,720 --> 00:09:10,440 When you're going on a motorway? 142 00:09:10,440 --> 00:09:12,680 You step on it. Don't encourage him, Vic. 143 00:09:12,680 --> 00:09:13,720 A hearse is different. 144 00:09:13,720 --> 00:09:15,880 Everyone makes way for a hearse, don't they? 145 00:09:15,880 --> 00:09:18,360 You mean they don't make way for Vince here? 146 00:09:20,760 --> 00:09:22,440 Busman's holiday, Vic? 147 00:09:27,840 --> 00:09:30,720 # On the Blue Bayou 148 00:09:30,720 --> 00:09:33,320 LUCKY AND LENNY: # Never had such a lonesome time 149 00:09:33,320 --> 00:09:35,840 # Since I left my baby behind 150 00:09:35,840 --> 00:09:38,800 # On the Blue Bayou. # 151 00:09:40,360 --> 00:09:43,400 ALL: # I'm going back someday 152 00:09:43,400 --> 00:09:44,800 # Come what may 153 00:09:44,800 --> 00:09:47,760 # To Blue Bayou... # 154 00:09:47,760 --> 00:09:50,760 Oh, oh! Oh, babe. 155 00:09:50,760 --> 00:09:52,520 Where's my kiss then? 156 00:09:52,520 --> 00:09:55,800 No, you got to throw a bucket of water over them first, Jack. 157 00:09:55,800 --> 00:09:57,560 It's young love. 158 00:09:57,560 --> 00:10:00,600 Mandy, how about a kiss for me, darling? 159 00:10:00,600 --> 00:10:03,480 Course, Jack. Come here then. 160 00:10:04,800 --> 00:10:07,080 Come on, let the dog see the rabbit here. 161 00:10:07,080 --> 00:10:09,640 And get out of here. Take this clown with you. 162 00:10:11,400 --> 00:10:14,040 I'm sorry, chaps. I've got to bail out. 163 00:10:14,040 --> 00:10:15,800 Because needs must. 164 00:10:16,760 --> 00:10:18,920 Well, you ain't 40 every day, are you, Jack? 165 00:10:18,920 --> 00:10:21,280 Only comes once, eh, Lenny? 166 00:10:21,280 --> 00:10:22,760 Come on then, birthday boy. 167 00:10:22,760 --> 00:10:25,080 You want a promise. Yeah, give us a minute. 168 00:10:25,080 --> 00:10:28,160 Happy birthday, son. Good to see you. 169 00:10:30,040 --> 00:10:31,280 Night, chaps. 170 00:10:34,920 --> 00:10:36,120 Night, Jack. 171 00:10:37,960 --> 00:10:39,720 BELL RINGS 172 00:10:39,720 --> 00:10:42,560 Last orders. Coach is leaving. 173 00:10:42,560 --> 00:10:43,960 You dropped some money, look. 174 00:10:43,960 --> 00:10:46,600 Last orders. But it ain't going anywhere as usual. 175 00:10:46,600 --> 00:10:48,600 Never does, does it? 176 00:10:48,600 --> 00:10:51,240 What are you on about, Raysy? Here. Come here. 177 00:10:51,240 --> 00:10:54,840 Well, I'm saying it's the Coach & Horses, but... 178 00:10:54,840 --> 00:10:57,720 ..it's never gone anywhere, has it? 179 00:11:01,480 --> 00:11:05,040 Still ain't a car built yet that can beat a jam, is there, Big Boy? 180 00:11:06,680 --> 00:11:09,240 Did Amy say why she ain't going and all? 181 00:11:09,240 --> 00:11:11,920 Makes no difference, does it? Jack's none the wiser. 182 00:11:11,920 --> 00:11:16,120 I told Amy, if she wanted to scatter the ashes in the cemetery garden... 183 00:11:16,120 --> 00:11:17,880 ..he'd be none the wiser, either. 184 00:11:17,880 --> 00:11:21,080 You, an undertaker! You shouldn't judge. 185 00:11:21,080 --> 00:11:24,000 Ashes is ashes. And best to do things prompt. 186 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 And wishes is wishes. How do we know he'll be none the wiser? 187 00:11:28,000 --> 00:11:31,360 Not that I would have been such a fool as to make such a wish myself. 188 00:11:31,360 --> 00:11:33,640 Well, it weren't that specific. 189 00:11:33,640 --> 00:11:35,120 What wasn't specific? 190 00:11:35,120 --> 00:11:38,200 What he wrote. About his wishes. 191 00:11:38,200 --> 00:11:42,440 He didn't say that Amy had to do it, he just said what he wanted done. 192 00:11:42,440 --> 00:11:44,280 Well, how do you know that? 193 00:11:44,280 --> 00:11:46,160 "To whom it may concern. 194 00:11:47,480 --> 00:11:48,960 "Last orders. 195 00:11:51,320 --> 00:11:53,560 "..and my ashes taken forthwith..." 196 00:11:54,480 --> 00:11:57,080 This is all a bit formal for old Jack, ain't it? 197 00:11:58,400 --> 00:12:01,120 "From the end of Margate pier"? 198 00:12:01,120 --> 00:12:02,280 Margate? 199 00:12:02,280 --> 00:12:04,880 Hm. Suppose he thought he'd get there in the end. 200 00:12:04,880 --> 00:12:06,360 One way or the other. 201 00:12:06,360 --> 00:12:07,880 When did he write it? 202 00:12:08,840 --> 00:12:10,880 It was a couple of days before. 203 00:12:10,880 --> 00:12:12,760 Well, why didn't he just tell you? 204 00:12:12,760 --> 00:12:15,320 I suppose he thought that I'd think he was joking. 205 00:12:15,320 --> 00:12:17,400 I mean, that way he makes it proper. 206 00:12:19,200 --> 00:12:23,000 Well, if you want to do it, Amy, I'll take you. 207 00:12:23,000 --> 00:12:25,800 What, in the old camper? Yeah, course. 208 00:12:27,720 --> 00:12:28,800 No. 209 00:12:29,720 --> 00:12:31,240 I can't do it, Ray. 210 00:12:31,240 --> 00:12:32,920 I mean, thank you, but... 211 00:12:35,000 --> 00:12:36,640 ..I don't want to. 212 00:12:36,640 --> 00:12:39,760 It's a dying man's request, Amy. 213 00:12:39,760 --> 00:12:41,320 Would you do it, Ray? 214 00:12:41,320 --> 00:12:42,960 That way it gets done, doesn't it? 215 00:12:42,960 --> 00:12:44,920 That way his last wish gets carried out. 216 00:12:44,920 --> 00:12:47,480 It only says, "To whom it may concern," anyway. 217 00:12:49,000 --> 00:12:50,680 All right, I'll do it. 218 00:12:50,680 --> 00:12:53,120 Yeah, course I'll do it. What about Vince? 219 00:12:54,720 --> 00:12:57,320 I haven't told Vincey. Not about this. 220 00:12:57,320 --> 00:12:59,240 Well, I mean, I will, but... 221 00:12:59,240 --> 00:13:01,320 ..maybe you and him could... 222 00:13:01,320 --> 00:13:03,480 I'll talk to Vince. 223 00:13:03,480 --> 00:13:06,920 And maybe Lenny and Vic will want to go as well. 224 00:13:08,600 --> 00:13:11,440 It's not even like his writing, is it? 225 00:13:11,440 --> 00:13:13,440 Moment's come, Ray. 226 00:13:13,440 --> 00:13:15,720 Time to sell up the shop. 227 00:13:15,720 --> 00:13:17,960 Well, there's more to life than bacon, ain't there? 228 00:13:19,120 --> 00:13:21,040 It's only fair on Amy. 229 00:13:21,040 --> 00:13:23,960 I never made my mind up till about, well, five minutes ago. 230 00:13:23,960 --> 00:13:26,040 I was swabbing down those trays. 231 00:13:33,080 --> 00:13:34,680 You know what today is? 232 00:13:37,800 --> 00:13:40,120 June's 50th birthday. 233 00:13:40,120 --> 00:13:42,840 1st June, 1939. 234 00:13:42,840 --> 00:13:45,360 And it's Amy's day for seeing her. 235 00:13:45,360 --> 00:13:47,280 She asked me to go, of course. 236 00:13:47,280 --> 00:13:51,040 Well, she never said nothing, but I knew what she was thinking. 237 00:13:51,040 --> 00:13:54,080 Fifty years is special or it ain't. 238 00:13:54,080 --> 00:13:56,600 So, you know, I said to her, 239 00:13:56,600 --> 00:13:59,840 "I'll close up early and I'll see you down there." 240 00:13:59,840 --> 00:14:02,800 I mean, I wasn't saying anything definite... 241 00:14:02,800 --> 00:14:05,200 ..but it was still like a promise. 242 00:14:06,320 --> 00:14:08,520 But when the time came... 243 00:14:08,520 --> 00:14:10,280 ..a couple of hours ago... 244 00:14:11,360 --> 00:14:14,160 ..I couldn't change. Yeah. 245 00:14:14,160 --> 00:14:16,120 Not like that. 246 00:14:16,120 --> 00:14:19,040 So, I thought I could change in another way. 247 00:14:19,960 --> 00:14:23,480 I can tell her something. Something to compensate. 248 00:14:23,480 --> 00:14:25,640 I can tell her I'm packing it in. 249 00:14:26,680 --> 00:14:28,120 Look who it ain't. 250 00:14:29,560 --> 00:14:32,800 It's Mr Rest In Peace. At your disposal. 251 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 Business slow? By no means lively. 252 00:14:35,480 --> 00:14:38,640 No lodgers? Just the one. We going down the Coach? 253 00:14:38,640 --> 00:14:41,000 I hope so. There's something to celebrate. 254 00:14:41,000 --> 00:14:42,440 What's that? Guess. 255 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 No, you can't say that. 256 00:14:44,600 --> 00:14:46,600 I've got to tell Amy first. 257 00:14:46,600 --> 00:14:49,760 When he told me, he looked at me as if I'd be dead chuffed, 258 00:14:49,760 --> 00:14:52,920 as if he wasn't looking at the woman he'd been looking at for 50 years. 259 00:14:52,920 --> 00:14:55,720 See what I'm saying, girl? I'm jacking it in. 260 00:14:55,720 --> 00:14:58,400 You get it? Jacking it in? 261 00:14:59,440 --> 00:15:02,680 I thought maybe we'd get a bungalow by the seaside. 262 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 Margate, maybe. 263 00:15:05,840 --> 00:15:08,960 Margate, where it all went wrong. 264 00:15:08,960 --> 00:15:11,720 Because he couldn't stand that his daughter, that our June, 265 00:15:11,720 --> 00:15:13,080 wasn't normal. 266 00:15:13,080 --> 00:15:15,800 Margate. Yeah, Margate. 267 00:15:15,800 --> 00:15:17,480 Yeah, well, what about June? 268 00:15:17,480 --> 00:15:20,720 That's my point. If I can give up being Jack Dodds, family butcher, 269 00:15:20,720 --> 00:15:23,880 you can give up going on this fool's errand every week. 270 00:15:25,120 --> 00:15:26,480 Fool's errand. 271 00:15:27,640 --> 00:15:29,960 That's what he called it, "Fool's errand." 272 00:15:32,760 --> 00:15:34,240 So we were going to be... 273 00:15:34,240 --> 00:15:37,240 New people. Happy days. 274 00:15:37,240 --> 00:15:38,520 New people. 275 00:15:40,760 --> 00:15:42,160 In Margate? 276 00:15:44,640 --> 00:15:47,760 I don't think we could've done it. Not when you totted it all up. 277 00:15:47,760 --> 00:15:50,280 Not when you took away what he owed on the shop. 278 00:15:52,400 --> 00:15:56,480 We would've been a fair bit short. Don't know where that leaves me. 279 00:15:56,480 --> 00:15:59,040 How much short, Amy? It's about ยฃ20,000. 280 00:16:02,120 --> 00:16:03,440 Ah. 281 00:16:11,480 --> 00:16:13,720 DRIVER: Next stop, Fairfax Park. 282 00:16:13,720 --> 00:16:15,200 Fairfax Park. 283 00:16:41,640 --> 00:16:46,240 TV: 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19. Stop, stop, stop. 284 00:16:46,240 --> 00:16:48,400 This is getting very silly. 285 00:16:48,400 --> 00:16:51,400 LAUGHTER 286 00:16:55,880 --> 00:16:57,320 Hello, June. 287 00:16:57,320 --> 00:17:01,920 Well, it doesn't look like a serious sort of shoe to me. 288 00:17:01,920 --> 00:17:05,160 I'm sure there are lots of things one can use one's shoe for. 289 00:17:11,200 --> 00:17:13,080 TV: I can think of one. 290 00:17:13,080 --> 00:17:14,600 Can you, Charlie? 291 00:17:14,600 --> 00:17:17,240 Amy's seeing June. It's her day for seeing June. 292 00:17:17,240 --> 00:17:18,840 She could leave one day off. 293 00:17:18,840 --> 00:17:21,840 I mean, it's not like it's a normal day, is it, really? 294 00:17:23,000 --> 00:17:25,560 Raysy here is a mine of information, isn't he? 295 00:17:25,560 --> 00:17:28,440 It's like the horses. Have to prise it out of him these days. 296 00:17:28,440 --> 00:17:31,240 Is that getting heavy, Vic? You want me to take it for a bit? 297 00:17:31,240 --> 00:17:33,920 No, it's fine, Ray. But even then he gives you duff tips. 298 00:17:33,920 --> 00:17:36,440 Here, last tip I gave came good. 299 00:17:36,440 --> 00:17:38,320 Well, it weren't for any of us. 300 00:17:38,320 --> 00:17:39,720 Who, Raysy? 301 00:17:39,720 --> 00:17:41,680 That'd be telling, wouldn't it? 302 00:17:43,880 --> 00:17:46,640 And the whole world thought that Jack Dodds... 303 00:17:46,640 --> 00:17:49,000 ..had finally seen the light... 304 00:17:49,000 --> 00:17:51,480 ..and decided to start a new life. 305 00:17:51,480 --> 00:17:53,360 What the world didn't know... 306 00:17:53,360 --> 00:17:57,200 ..was that I'd taken out a loan to save the shop, five years ago. 307 00:17:59,000 --> 00:18:01,080 And it comes up. In a month. 308 00:18:02,200 --> 00:18:05,880 That wouldn't be a problem. I sell the house, I sell the shop, 309 00:18:05,880 --> 00:18:08,280 I buy a small tinpot bungalow in Margate 310 00:18:08,280 --> 00:18:10,200 and scrape by on the remainder. 311 00:18:11,960 --> 00:18:14,600 Except that's all off now, isn't it? 312 00:18:16,880 --> 00:18:18,760 All bets are off, aren't they? 313 00:18:21,600 --> 00:18:23,040 How much? 314 00:18:24,040 --> 00:18:28,240 Well, it was seven large when I took it on... 315 00:18:29,480 --> 00:18:31,640 ..but now they want 20. You're joking? 316 00:18:31,640 --> 00:18:35,120 No, we're not talking bank managers, you know, here. 317 00:18:35,120 --> 00:18:38,240 It's a special loan. Private loan. 318 00:18:38,240 --> 00:18:39,800 Not Vince? 319 00:18:41,960 --> 00:18:43,880 No, no. 320 00:18:45,240 --> 00:18:48,240 Vince wouldn't lend me money if I was dying. 321 00:18:48,240 --> 00:18:51,000 Well, if you can't see what is right under your nose... 322 00:18:51,000 --> 00:18:53,800 There's a new supermarket just down the road 323 00:18:53,800 --> 00:18:55,640 and they've offered you first refusal 324 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 to be their new meat manager. 325 00:18:57,080 --> 00:18:59,600 You've got no choice, have you? Haven't I? 326 00:18:59,600 --> 00:19:02,040 Well, that's down to you, Dad. That's your funeral. 327 00:19:02,040 --> 00:19:03,440 Don't come running back to me. 328 00:19:03,440 --> 00:19:05,200 Don't expect me to lay out any money. 329 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 At least I'd be my own man. 330 00:19:07,000 --> 00:19:08,480 Your own man? 331 00:19:09,920 --> 00:19:11,600 You never was your own man. 332 00:19:11,600 --> 00:19:14,480 You was your old man's man, weren't you? 333 00:19:14,480 --> 00:19:16,640 That cuts both ways, doesn't it? 334 00:19:16,640 --> 00:19:18,280 That should have been our shop. 335 00:19:18,280 --> 00:19:21,720 Dad, just don't expect me to bail you out. 336 00:19:22,880 --> 00:19:24,720 I ain't got it. 337 00:19:24,720 --> 00:19:26,720 Bit of a dry argument over here, Jack. 338 00:19:26,720 --> 00:19:28,520 Wouldn't be your shout, would it? 339 00:19:40,440 --> 00:19:41,720 There's a tenner. 340 00:19:41,720 --> 00:19:44,560 Buy your mates a drink, a couple of drinks. Buy yourself one. 341 00:19:44,560 --> 00:19:45,800 I'm going home. 342 00:19:45,800 --> 00:19:47,000 So who? 343 00:19:48,360 --> 00:19:51,480 Some of Vince's pals from the old days. 344 00:19:52,600 --> 00:19:54,520 Business pals. 345 00:19:54,520 --> 00:19:56,440 Rough stuff. Understand? 346 00:19:59,000 --> 00:20:01,920 You look like you're begging with that bowl there. 347 00:20:01,920 --> 00:20:03,240 Yeah. 348 00:20:06,520 --> 00:20:09,600 It's Amy I'm thinking about, Raysy. 349 00:20:09,600 --> 00:20:12,360 When I, you know... 350 00:20:12,360 --> 00:20:13,800 She might want to stay put 351 00:20:13,800 --> 00:20:17,080 or want to go through with the bungalow anyway. 352 00:20:17,080 --> 00:20:18,840 It ain't been kiboshed yet. 353 00:20:21,720 --> 00:20:23,480 She might have other plans. 354 00:20:26,680 --> 00:20:28,080 Either way... 355 00:20:29,440 --> 00:20:31,680 ..I don't want to see a debt collector 356 00:20:31,680 --> 00:20:33,320 knocking at her front door. 357 00:20:38,400 --> 00:20:40,080 Hello, nurse. 358 00:20:40,080 --> 00:20:42,560 Do you know my friend Ray, Kelly? 359 00:20:42,560 --> 00:20:43,720 Yeah. 360 00:20:43,720 --> 00:20:45,960 Take his pulse, it's faster than mine. 361 00:20:45,960 --> 00:20:47,560 HE CHUCKLES 362 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 You'd be all right there. 363 00:20:50,680 --> 00:20:52,320 You don't change, do you? 364 00:20:55,160 --> 00:20:56,760 I need a winner, Raysy. 365 00:20:58,200 --> 00:21:00,440 I need a winner. 366 00:21:00,440 --> 00:21:03,360 I need it like I've never needed anything before. 367 00:21:07,800 --> 00:21:09,160 Here. 368 00:21:09,160 --> 00:21:12,920 Feel in there. Get that out. Yeah, in there. There, look. 369 00:21:12,920 --> 00:21:16,320 What, this? Yeah. It's got 1,000 smackers in it. 370 00:21:17,240 --> 00:21:20,920 800 in fifties, and the rest in twenties. 371 00:21:21,920 --> 00:21:25,400 You got ยฃ1,000 in readies in a place like this? What are you doing? 372 00:21:25,400 --> 00:21:28,160 Who's going to nick it in here? These poor bastards? 373 00:21:29,200 --> 00:21:30,600 Well, where did you get it? 374 00:21:30,600 --> 00:21:32,520 Well, that'd be telling, wouldn't it? 375 00:21:32,520 --> 00:21:35,160 Open it. Count it. 376 00:21:35,160 --> 00:21:38,200 No, I trust you. No, open it. Open it. 377 00:21:43,000 --> 00:21:45,080 It's a thick 'un, Jack. 378 00:21:45,080 --> 00:21:47,960 ยฃ1,000 to get 20. 379 00:21:47,960 --> 00:21:50,200 It's a thick 'un. 380 00:21:50,200 --> 00:21:52,720 What if I put it on the wrong nag? 381 00:21:52,720 --> 00:21:54,360 You can't, can you? 382 00:21:55,320 --> 00:21:56,840 Amy needs it. 383 00:21:59,640 --> 00:22:01,560 Think of it... 384 00:22:01,560 --> 00:22:03,120 ..as buying a camper. 385 00:22:06,240 --> 00:22:08,120 ยฃ1,000. Remember? 386 00:22:10,480 --> 00:22:12,880 You didn't want to sell it to me, did you? 387 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 The camper. 388 00:22:24,160 --> 00:22:27,600 Can anyone tell me, why Margate? 389 00:22:27,600 --> 00:22:30,480 That's where we used to go on our Sunday outings. 390 00:22:30,480 --> 00:22:33,000 Here, Lenny, remember the old meat van? 391 00:22:34,760 --> 00:22:38,200 You think I don't remember, Big Boy? What with our Sally and all. 392 00:22:39,320 --> 00:22:41,760 Yeah, she used to love her Sunday outings to Margate, 393 00:22:41,760 --> 00:22:42,840 while they lasted. 394 00:22:42,840 --> 00:22:44,120 Hello, Sally. 395 00:22:44,120 --> 00:22:46,680 See you tonight, Lenny. Sal, don't forget your basket. 396 00:22:46,680 --> 00:22:48,560 Sally, behave yourself. Have a good time. 397 00:22:48,560 --> 00:22:50,360 We'll have a beer, Len. Ta-ta, Sally. 398 00:22:50,360 --> 00:22:53,040 They are getting like brother and sister, aren't they? 399 00:22:53,040 --> 00:22:56,920 Yeah, one big happy family. Or so Amy would like to think. 400 00:22:56,920 --> 00:22:58,520 Sally, wave to Mummy. Wave. 401 00:22:58,520 --> 00:23:01,880 As if we wouldn't take her to the beach if we could. 402 00:23:01,880 --> 00:23:03,600 See you, Lenny. Joan. 403 00:23:11,680 --> 00:23:13,440 Poor Lenny. 404 00:23:13,440 --> 00:23:17,120 I know what it's like not to be able to take your daughter to the sea. 405 00:23:20,080 --> 00:23:21,800 To the sea. 406 00:23:21,800 --> 00:23:25,480 To the sea. # To the beautiful sea. # 407 00:23:25,480 --> 00:23:29,160 LUCKY HUMS 408 00:23:29,160 --> 00:23:31,120 AMY: Vincey. Sally. 409 00:23:31,120 --> 00:23:33,320 Sal, come on, come here. 410 00:23:33,320 --> 00:23:34,920 What is that? What is that? 411 00:23:34,920 --> 00:23:39,320 It's not the same as having your own daughter there, but it helped. 412 00:23:39,320 --> 00:23:40,600 SHE SCREAMS 413 00:23:40,600 --> 00:23:42,640 There's a swan. See it? Yeah. 414 00:23:42,640 --> 00:23:44,920 It was good while it lasted. 415 00:23:44,920 --> 00:23:48,440 Little Sally got too big though. Too big for our little meat van. 416 00:23:56,920 --> 00:23:59,480 Vincey's little playmate was growing up fast. 417 00:23:59,480 --> 00:24:02,000 And don't think that Vincey wasn't noticing. 418 00:24:02,960 --> 00:24:04,400 Little beggar. 419 00:24:07,320 --> 00:24:09,200 No more front seat for Vincey. 420 00:24:14,640 --> 00:24:16,080 You got too big, lad. 421 00:24:26,560 --> 00:24:28,080 AMY LAUGHS 422 00:24:28,080 --> 00:24:31,200 Then Vincey goes and throws up all over the picnic things. 423 00:24:36,520 --> 00:24:38,320 Bleeding hell. 424 00:24:40,720 --> 00:24:42,920 You all right, lad? 425 00:24:42,920 --> 00:24:45,960 Come on. And no more Margate for Sally Tate. 426 00:24:47,000 --> 00:24:50,360 It's a long way from a meat van to a Merc. 427 00:24:52,400 --> 00:24:54,480 And this ain't no Sunday outing. 428 00:24:58,200 --> 00:25:01,080 Do you think he was just trying it on? 429 00:25:01,080 --> 00:25:03,160 Just to see if we'd do it? 430 00:25:03,160 --> 00:25:04,840 So you think he knows. 431 00:25:06,760 --> 00:25:09,720 You think he can still see us, don't you? 432 00:25:09,720 --> 00:25:12,080 Course he can't see us. He can't see nothing. 433 00:25:14,480 --> 00:25:16,160 Mind you, Big Boy, 434 00:25:16,160 --> 00:25:18,520 if he can't see us, if he can't see nothing, 435 00:25:18,520 --> 00:25:20,960 why did you go and bring a Merc? 436 00:25:20,960 --> 00:25:22,520 It's the gesture, Lenny. 437 00:25:22,520 --> 00:25:25,400 It's a nice gesture. It's a beautiful car. 438 00:25:27,600 --> 00:25:29,160 It ain't no meat van. 439 00:25:33,160 --> 00:25:34,520 Margate. 440 00:25:36,400 --> 00:25:38,520 Uncle Bert hocked his grandfather clock 441 00:25:38,520 --> 00:25:40,440 so Jack and I could go to Margate. 442 00:25:40,440 --> 00:25:41,720 First time. 443 00:25:41,720 --> 00:25:44,280 Margate. For the weekend. 444 00:25:44,280 --> 00:25:46,840 No! Don't ask, all fixed. 445 00:25:46,840 --> 00:25:50,600 Just get your old man to give you the time off. Say it's your honeymoon. 446 00:25:50,600 --> 00:25:52,600 Steamer from Tower Bridge. 447 00:25:54,520 --> 00:25:55,800 What do you think? 448 00:25:55,800 --> 00:25:57,760 Well, it's easy to believe when you're 18 449 00:25:57,760 --> 00:25:59,360 that you can make a fresh start. 450 00:25:59,360 --> 00:26:02,120 The world doesn't have to come to an end just because... 451 00:26:05,440 --> 00:26:10,080 I think I came as close as I ever did to ditching June then. 452 00:26:11,520 --> 00:26:12,960 I wanted to know that 453 00:26:12,960 --> 00:26:15,640 if he didn't want her, at least he wanted me. 454 00:26:20,160 --> 00:26:22,320 LUCKY: It's where they had their honeymoon. 455 00:26:23,440 --> 00:26:24,920 Margate. 456 00:26:24,920 --> 00:26:26,520 That's why. 457 00:26:26,520 --> 00:26:28,520 I didn't think they had no honeymoon. 458 00:26:28,520 --> 00:26:31,320 I thought they were saving up for a pram at the time. 459 00:26:31,320 --> 00:26:35,280 Yeah, they had a honeymoon later, after June was born. 460 00:26:35,280 --> 00:26:36,640 Yeah, he's right. 461 00:26:36,640 --> 00:26:38,040 Summer of '39. 462 00:26:38,040 --> 00:26:40,000 Must have been some honeymoon. 463 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 AMY CHEERS 464 00:26:46,120 --> 00:26:49,480 INDISTINCT CHATTER 465 00:26:50,800 --> 00:26:54,760 You can pick your chocolate, your china, or your teddy bear. 466 00:27:38,840 --> 00:27:41,400 You'd think they could do something these days. 467 00:27:41,400 --> 00:27:44,000 Think they could come up with something. 468 00:27:44,000 --> 00:27:46,360 It was the only time he ever talked about her. 469 00:27:46,360 --> 00:27:48,040 Couldn't face the fact that his daughter 470 00:27:48,040 --> 00:27:51,160 "didn't have all her marbles," as he so bluntly put it. 471 00:27:52,680 --> 00:27:54,080 I had this idea once... 472 00:27:55,160 --> 00:27:57,400 ..this stupid idea of being a doctor. 473 00:27:59,440 --> 00:28:01,920 But I ain't, am I? 474 00:28:01,920 --> 00:28:04,600 No more than you is bloody Florence Nightingale. 475 00:28:06,280 --> 00:28:07,800 The best thing we can do, Amy... 476 00:28:08,760 --> 00:28:10,560 ..is forget all about her. 477 00:28:11,760 --> 00:28:13,520 Put her away. 478 00:28:13,520 --> 00:28:15,880 Out of sight, out of mind. 479 00:28:15,880 --> 00:28:17,440 It's what you did then. 480 00:28:20,440 --> 00:28:23,800 And that was where he wanted us to spend the rest of our days. 481 00:28:26,160 --> 00:28:27,640 Happy days. 482 00:28:35,800 --> 00:28:37,320 Well, June... 483 00:28:37,320 --> 00:28:38,760 ..your dad, Jack... 484 00:28:40,000 --> 00:28:42,960 ..they're scattering his ashes today. 485 00:28:42,960 --> 00:28:45,720 In the sea, off the pier, at Margate of all places. 486 00:28:50,480 --> 00:28:52,920 Your brother, Vince, is going. 487 00:28:52,920 --> 00:28:54,680 Uncle Ray. Lenny. 488 00:28:56,200 --> 00:28:57,560 Vic, of course. 489 00:29:01,560 --> 00:29:02,760 Yeah, well... 490 00:29:03,800 --> 00:29:06,240 ..let them go, June. The whole bunch of them. 491 00:29:06,240 --> 00:29:08,640 Let them do it without me and without you. 492 00:29:11,800 --> 00:29:13,560 The living come first. 493 00:29:15,400 --> 00:29:18,040 Even the living who were as good as dead to him. 494 00:29:19,680 --> 00:29:21,440 There's no more. Here. 495 00:29:22,800 --> 00:29:24,240 Here you go. 496 00:29:37,240 --> 00:29:39,000 Jack in a box, eh, Vic? 497 00:29:39,000 --> 00:29:41,200 Do you want to hand him over here, Vic? 498 00:29:41,200 --> 00:29:42,960 Sorry, Raysy. I was forgetting. 499 00:29:42,960 --> 00:29:45,040 Do you want to hold him for a bit? Yeah. 500 00:29:52,440 --> 00:29:54,680 Are you quite comfy there, Vic? Sure am. 501 00:29:54,680 --> 00:29:56,080 Good, isn't it? 502 00:29:56,080 --> 00:29:59,000 All seats are power adjustable. Upholstery's all customised. 503 00:29:59,000 --> 00:30:01,720 Yeah, but Vic ain't a customer, is he? Who says? 504 00:30:01,720 --> 00:30:04,120 How much you asking, Vince? What? 505 00:30:04,120 --> 00:30:05,920 Bit of respect, please, Lenny. 506 00:30:05,920 --> 00:30:09,160 Well, it's a nice motor, Vic. I mean, it's a... 507 00:30:09,160 --> 00:30:13,160 ..bit heavy on the petrol, but 65K on the clock and it's genuine... 508 00:30:13,160 --> 00:30:14,600 VIC LAUGHS 509 00:30:14,600 --> 00:30:15,960 Just testing. 510 00:30:19,520 --> 00:30:21,760 So when are you going to retire, Vic? 511 00:30:21,760 --> 00:30:25,360 No rush. There's a few customers I shall hang around for yet. 512 00:30:25,360 --> 00:30:26,640 THEY LAUGH 513 00:30:26,640 --> 00:30:28,600 Why do you think my name's Vic? 514 00:30:28,600 --> 00:30:29,960 Why is your name Vic? 515 00:30:29,960 --> 00:30:32,280 Well, I'm halfway to a vicar, ain't I? 516 00:30:33,600 --> 00:30:35,440 You could swan it, Vic. 517 00:30:35,440 --> 00:30:37,120 Better than Margate. 518 00:30:37,120 --> 00:30:40,320 Big Boy here is aiming for the Bahamas. Being a grand a throw. 519 00:30:40,320 --> 00:30:41,880 Is that what Jack cost? 520 00:30:41,880 --> 00:30:44,200 Bloody hell, Joan had better start saving. 521 00:30:44,200 --> 00:30:45,440 That's what I heard. 522 00:30:45,440 --> 00:30:48,880 Very comfy seats these. I could nod off. Bloody hell. 523 00:30:50,440 --> 00:30:52,320 Jack. 524 00:30:52,320 --> 00:30:53,880 It's me, Vince. 525 00:30:56,520 --> 00:30:58,160 Jack. 526 00:30:58,160 --> 00:30:59,640 It's me. Jack. 527 00:31:01,880 --> 00:31:03,960 I ain't lost my marbles, Vince. 528 00:31:05,360 --> 00:31:06,800 I know it's you. 529 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 I know it's me. VINCE CHUCKLES 530 00:31:12,120 --> 00:31:14,000 Want to swap? Nah. 531 00:31:16,760 --> 00:31:18,280 Her name's Joy. 532 00:31:20,640 --> 00:31:24,120 I bet she can give you bundles of it and all by the way she looks. 533 00:31:24,120 --> 00:31:26,640 You fell right on your feet in here, ain't you, Jack? 534 00:31:27,760 --> 00:31:29,200 Here. Come here. What? 535 00:31:29,200 --> 00:31:30,800 Sit down. Why? 536 00:31:34,120 --> 00:31:36,720 Amy doesn't know what's happening, does she, son? 537 00:31:36,720 --> 00:31:38,080 No. 538 00:31:38,080 --> 00:31:40,800 She doesn't know whether she's coming or going, eh? 539 00:31:41,760 --> 00:31:43,040 She's all right. 540 00:31:44,240 --> 00:31:45,640 She's managing. 541 00:31:45,640 --> 00:31:47,920 SHE SOBS 542 00:31:47,920 --> 00:31:49,480 Oh, Mum. 543 00:31:51,200 --> 00:31:54,120 Come here, come here. 544 00:31:54,120 --> 00:31:56,600 It's all right. Come here. 545 00:31:56,600 --> 00:31:58,080 She'll manage. 546 00:31:59,120 --> 00:32:00,680 I got the easier part. 547 00:32:02,320 --> 00:32:04,960 It don't seem much of a doddle to me. 548 00:32:06,120 --> 00:32:07,720 People panic. 549 00:32:15,200 --> 00:32:18,440 So, what do you want to talk to me about, Jack? 550 00:32:22,000 --> 00:32:24,760 I want you to lend me some cash. 551 00:32:24,760 --> 00:32:26,880 Cash? Yeah, I need some cash, son. 552 00:32:26,880 --> 00:32:28,640 You need cash? Yeah. 553 00:32:28,640 --> 00:32:31,360 What, you need cash in here? Yeah, in here. 554 00:32:33,200 --> 00:32:34,480 No, no. 555 00:32:38,480 --> 00:32:40,320 I need ยฃ1,000. 556 00:32:40,320 --> 00:32:42,080 ยฃ1,000? Yeah. 557 00:32:46,240 --> 00:32:47,720 You need ยฃ1,000? 558 00:32:47,720 --> 00:32:51,800 Yeah. By Friday, let's say. And not a dickeybird. 559 00:32:51,800 --> 00:32:54,520 Yeah, but... Don't ask, Vince. 560 00:32:55,560 --> 00:32:57,760 Don't ask. 561 00:32:57,760 --> 00:32:59,240 It's a request, son. 562 00:33:00,160 --> 00:33:01,400 Not an order. 563 00:33:03,160 --> 00:33:05,080 Lend? Yeah. 564 00:33:07,000 --> 00:33:08,040 Well... 565 00:33:09,760 --> 00:33:13,960 If Vincey's young Kath can retire, Vic, I reckon you can, too. 566 00:33:13,960 --> 00:33:15,760 I'll have to think about it. 567 00:33:16,680 --> 00:33:18,040 She didn't retire. 568 00:33:19,240 --> 00:33:21,840 She's still working for you at the garage, is she? 569 00:33:21,840 --> 00:33:23,320 It's called a showroom, Lenny. 570 00:33:23,320 --> 00:33:26,560 I'm sorry. Showroom, showroom. 571 00:33:26,560 --> 00:33:28,760 We all know what's on show, don't we? 572 00:33:31,280 --> 00:33:33,960 Nah, she packed it in, didn't she? 573 00:33:33,960 --> 00:33:36,520 Reckon you lost an asset there, Big Boy. 574 00:33:36,520 --> 00:33:39,680 I mean, I think one of her skirts was worth six of your ties 575 00:33:39,680 --> 00:33:41,160 for bringing the punters in. 576 00:33:42,480 --> 00:33:46,080 What do you say we all stop somewhere for lunch? Have a break? 577 00:33:46,080 --> 00:33:47,400 Good idea, Vic. 578 00:33:47,400 --> 00:33:49,680 Jack would've reckoned on us having a break for lunch. 579 00:33:49,680 --> 00:33:51,640 Anyway, I hear she ain't out of a job. 580 00:33:51,640 --> 00:33:54,400 You hungry, Lenny? No, I'm thirsty. 581 00:33:54,400 --> 00:33:58,400 What I hear is that she's pulling in punters of her own now. 582 00:33:58,400 --> 00:33:59,800 Hark who's talking. 583 00:33:59,800 --> 00:34:02,680 I've heard your Sally is taking in paying lodgers, as it were. 584 00:34:02,680 --> 00:34:04,920 Is that why the two of you ain't talking? 585 00:34:04,920 --> 00:34:07,440 No, the blokes she picks ain't too handy. 586 00:34:07,440 --> 00:34:09,760 They like leaving her in the lurch. 587 00:34:09,760 --> 00:34:12,240 Like the one she's married to, who's in jail. 588 00:34:12,240 --> 00:34:13,560 Thanks to you, Big Boy. 589 00:34:13,560 --> 00:34:16,080 A hot car's a hot car. Two wrongs don't make a right. 590 00:34:16,080 --> 00:34:21,360 Yes, and her childhood sweetheart who buggered off to the Army. Oi, oi, oi! 591 00:34:21,360 --> 00:34:22,840 Vincey Dodds. 592 00:34:22,840 --> 00:34:25,800 I ain't no Dodds, and I ain't going to be no butcher's boy. 593 00:34:29,240 --> 00:34:32,680 It's easy for men. They can go and be soldiers. 594 00:34:32,680 --> 00:34:34,760 Go off to sea. Yeah, sure, Sally. 595 00:34:37,560 --> 00:34:41,400 So, what are you going to be, Vince? What do you want to be? 596 00:34:41,400 --> 00:34:43,000 Come on, you know, Sal. 597 00:34:45,000 --> 00:34:47,480 Motors. Motors. 598 00:34:47,480 --> 00:34:48,640 Yeah. 599 00:34:52,280 --> 00:34:53,920 See that '59 Mark IX? 600 00:34:54,840 --> 00:34:58,240 It's a start, ain't it? Ain't any old jam jar, it's a Jag. 601 00:34:59,320 --> 00:35:01,920 And I'll make it like new again. 602 00:35:01,920 --> 00:35:05,480 One of these days Jack will come crawling to me. You'll see. 603 00:35:08,680 --> 00:35:11,560 Five years. Vincey signed up for five years. 604 00:35:11,560 --> 00:35:13,000 Couldn't wait to get away. 605 00:35:13,000 --> 00:35:15,440 You can't say he ain't following in your footsteps, Jack. 606 00:35:15,440 --> 00:35:17,680 You was a soldier once as well as a butcher. 607 00:35:17,680 --> 00:35:19,640 I was a butcher by choice. 608 00:35:19,640 --> 00:35:21,960 Soldier? Bleeding defaulter, I'd call him. 609 00:35:21,960 --> 00:35:24,440 A bleeding deserter, that's what I'd call him. 610 00:35:24,440 --> 00:35:29,640 It's supposed to be "Dodds & Son." That's what the sign over the shop says. 611 00:35:29,640 --> 00:35:31,800 Wasn't the only reason. 612 00:35:31,800 --> 00:35:35,480 What you think was his reason wasn't his only reason. 613 00:35:35,480 --> 00:35:37,440 You don't own him, Jack. 614 00:35:37,440 --> 00:35:40,760 We don't own them, do we? Make sense. 615 00:35:40,760 --> 00:35:44,200 We don't own them, do we? Even when we own them, we don't. 616 00:35:44,200 --> 00:35:45,880 You're talking bollocks. 617 00:35:47,000 --> 00:35:49,880 No, the other reason was our Sally. 618 00:35:49,880 --> 00:35:52,800 He left her a little leaving present. 619 00:35:52,800 --> 00:35:53,920 Sally? 620 00:35:53,920 --> 00:35:57,560 I'd say she's going to have to get rid of it. Vincey got her pregnant? 621 00:35:57,560 --> 00:36:00,560 So, I reckon I'm going to need one of your winners, Raysy. 622 00:36:02,000 --> 00:36:03,920 Real quick. 623 00:36:03,920 --> 00:36:05,080 Sally? 624 00:36:07,000 --> 00:36:09,720 AMY: I thought they'd finish up together, Vincey and Sally. 625 00:36:09,720 --> 00:36:11,720 They nearly had to, didn't they? 626 00:36:15,120 --> 00:36:17,200 Daughters, who'd have them, Raysy? 627 00:36:20,120 --> 00:36:22,520 I reckon you got the right idea, you know, Vic. 628 00:36:22,520 --> 00:36:25,560 You get yourself a couple of sons, put them into the firm 629 00:36:25,560 --> 00:36:27,880 and then you can bow out easy. 630 00:36:27,880 --> 00:36:30,800 Passing on the torch and all that. Can't complain. 631 00:36:30,800 --> 00:36:33,040 Tucker & Sons. 632 00:36:33,040 --> 00:36:35,160 Sounds good, don't it, Vince? 633 00:36:35,160 --> 00:36:38,680 Tuckers, that's what we're called and what we do. We tuck them up. 634 00:36:38,680 --> 00:36:40,520 Don't it, Vince? I'm here! I came! 635 00:36:40,520 --> 00:36:42,840 Gents, just remember who's on board. 636 00:36:42,840 --> 00:36:44,760 OK. 637 00:36:44,760 --> 00:36:46,920 Just like your kindness, Ray... 638 00:36:46,920 --> 00:36:49,920 ..letting me use the yard to mess around with motors. 639 00:36:49,920 --> 00:36:52,040 Your kindness to an ex-soldier boy. 640 00:36:54,080 --> 00:36:56,640 But I can't expect that to go on indef, can I? 641 00:36:58,720 --> 00:37:00,880 I ain't ungrateful, Uncle Ray. 642 00:37:03,520 --> 00:37:07,480 So what are you suggesting? That you pay rent? 643 00:37:07,480 --> 00:37:08,920 What with? 644 00:37:08,920 --> 00:37:11,960 I'm talking ownership. We're talking buying. 645 00:37:11,960 --> 00:37:14,800 It's the same question twice over. What with? 646 00:37:15,800 --> 00:37:18,840 I'm asking you to make an investment, Raysy, in Dodds Motors. 647 00:37:18,840 --> 00:37:21,000 It don't exist yet, but it will in five years. 648 00:37:21,000 --> 00:37:22,720 You don't have to fork out a penny. 649 00:37:22,720 --> 00:37:24,240 You sell me the yard as premises, 650 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 you loan me out the asking for five years. 651 00:37:26,240 --> 00:37:29,080 Come five years, I pay your price plus a percentage. 652 00:37:29,080 --> 00:37:31,360 If I can't stump up, the yard's yours again. 653 00:37:31,360 --> 00:37:33,160 Plain and simple. You can't lose. 654 00:37:33,160 --> 00:37:34,720 Once I've another car on the go, 655 00:37:34,720 --> 00:37:37,120 and I have the margin, I'll give you a deposit. 656 00:37:37,120 --> 00:37:39,400 You can keep that and all. Another one? 657 00:37:40,480 --> 00:37:42,800 Before we go any further... 658 00:37:42,800 --> 00:37:44,360 ..there's one thing. 659 00:37:44,360 --> 00:37:46,680 What's that? It's called a butcher's shop. 660 00:37:46,680 --> 00:37:51,480 Yeah, Dodds & Son. He ain't still going on about that, is he? 661 00:37:51,480 --> 00:37:53,640 His old man put that sign up. 662 00:38:07,760 --> 00:38:09,640 I'd want to keep my camper here. 663 00:38:11,160 --> 00:38:13,560 I still need my own space for the camper. 664 00:38:15,120 --> 00:38:17,960 Course you can. No charge. 665 00:38:17,960 --> 00:38:20,760 I'll even give it a regular once-over for you. 666 00:38:20,760 --> 00:38:24,360 And if you ever want to trade it in, I'll see you get a good deal. 667 00:38:24,360 --> 00:38:26,080 How could you sell him the yard? 668 00:38:26,080 --> 00:38:28,240 Vince is supposed to be working for me. 669 00:38:29,160 --> 00:38:31,680 What does it say on the shop? You've seen the sign? 670 00:38:31,680 --> 00:38:34,200 "Next generation. Like father, like son." 671 00:38:34,200 --> 00:38:37,880 Don't you think it's time to forget about that? He's got his own mind. 672 00:38:37,880 --> 00:38:40,880 You can't kid yourself any longer. Motors ain't just his hobby. 673 00:38:40,880 --> 00:38:44,120 He's not doing it for the love of it. No thanks to Ray. 674 00:38:44,120 --> 00:38:47,800 I'm just returning the favour. Looking after him like you looked after me. 675 00:38:47,800 --> 00:38:50,640 He should be cutting up meat, not mucking about with motors. 676 00:38:50,640 --> 00:38:54,760 And in case you haven't noticed, Vince is your lad, Jack. 677 00:38:54,760 --> 00:38:56,440 Chip off the old block. 678 00:38:56,440 --> 00:38:57,680 Have a drink. 679 00:38:59,440 --> 00:39:00,760 Dodds & Son. 680 00:39:00,760 --> 00:39:02,800 That's all Jack ever wanted from Vince. 681 00:39:02,800 --> 00:39:04,760 I mean, even if he had to pretend. 682 00:39:04,760 --> 00:39:06,840 Fathers and sons. 683 00:39:06,840 --> 00:39:09,440 What did you want from June? 684 00:39:11,000 --> 00:39:13,080 Just a sign. 685 00:39:13,080 --> 00:39:15,280 Not once in 50 years did she give me a sign. 686 00:39:15,280 --> 00:39:18,120 Not even a flicker that she knew me, who I was. 687 00:39:18,120 --> 00:39:21,200 50 years. Every week. 688 00:39:21,200 --> 00:39:24,920 Except for a few weeks, 20 years ago. Yeah. 689 00:39:28,000 --> 00:39:30,160 We should've had our fights, June and me. 690 00:39:30,160 --> 00:39:31,880 You know, mothers and daughters. 691 00:39:33,400 --> 00:39:35,000 Where's the luck, Amy? 692 00:39:36,880 --> 00:39:38,440 It's all down to luck. 693 00:39:41,000 --> 00:39:44,280 You hear much from your Susie in Australia these days, Raysy? 694 00:39:46,400 --> 00:39:47,520 Not really. 695 00:39:47,520 --> 00:39:50,040 I mean, do you think she'd come if you was... 696 00:39:50,960 --> 00:39:52,600 Do you mean dead, Lenny? 697 00:39:54,040 --> 00:39:56,320 I mean, do you think she'd show up? 698 00:39:56,320 --> 00:39:59,480 What a question. It's a fair one. 699 00:39:59,480 --> 00:40:01,240 I've never thought about it. 700 00:40:02,320 --> 00:40:04,360 Australia's a long way. 701 00:40:04,360 --> 00:40:07,480 It's not as far as from here to the next world. 702 00:40:07,480 --> 00:40:09,120 What next world? 703 00:40:09,120 --> 00:40:12,120 It's a manner of speaking, Big Boy. It's a manner of speaking. 704 00:40:12,120 --> 00:40:14,880 Sydney is further than Sydenham. 705 00:40:14,880 --> 00:40:16,280 That's very clever. 706 00:40:16,280 --> 00:40:18,680 Raysy, we'll pop in to Sydenham on the way back. 707 00:40:18,680 --> 00:40:21,720 Slide round the South Circular, surprise your ex, Carol. 708 00:40:21,720 --> 00:40:23,000 Like we'd be welcome. 709 00:40:23,000 --> 00:40:26,560 You think she'd come? I mean, if it was your... 710 00:40:26,560 --> 00:40:29,040 Funeral, Lenny. The word's funeral. 711 00:40:30,200 --> 00:40:32,040 Only to make sure I was dead. 712 00:40:40,680 --> 00:40:43,800 MUSIC PLAYS 713 00:40:52,080 --> 00:40:53,920 Cup of tea? 714 00:40:53,920 --> 00:40:55,200 Cheers. 715 00:40:55,200 --> 00:40:57,080 Thanks, Dad. Turn that down. 716 00:40:58,360 --> 00:41:00,120 Thanks. 717 00:41:00,120 --> 00:41:02,600 Nice having you back for a few days. 718 00:41:02,600 --> 00:41:06,120 The trip was great. Andy was great. Yeah? 719 00:41:06,120 --> 00:41:08,640 You know he found out where they lived. 720 00:41:08,640 --> 00:41:12,440 Where who lived? Andy's family. Back in the past. 721 00:41:12,440 --> 00:41:15,760 Before they went to Australia. Yeah. Nice for you. 722 00:41:17,160 --> 00:41:19,440 You going down the Coach? 723 00:41:19,440 --> 00:41:22,080 Yeah. The Coach ain't coming to me, is it? 724 00:41:24,960 --> 00:41:26,320 Yeah. 725 00:41:32,000 --> 00:41:33,960 Are you sure about Australia? 726 00:41:35,120 --> 00:41:36,800 Ain't you got a home here? 727 00:41:38,040 --> 00:41:41,080 And what about college? And teaching? 728 00:41:41,080 --> 00:41:44,280 There's colleges in Australia. And teachers in Australia. 729 00:41:44,280 --> 00:41:46,440 But you don't know nothing about Australia. 730 00:41:46,440 --> 00:41:49,560 I'll find out, won't I? Andy will show me. 731 00:41:49,560 --> 00:41:51,520 Yeah, I bet he will. 732 00:41:51,520 --> 00:41:54,040 I could show him the back of my hand. 733 00:41:54,040 --> 00:41:55,880 I'm sorry, I'm sorry. 734 00:42:03,800 --> 00:42:05,160 There's your fare. 735 00:42:08,280 --> 00:42:11,360 And don't you breathe a word about that, all right? 736 00:42:13,880 --> 00:42:16,400 Fifth at Chepstow. Silver Lord. 737 00:42:18,840 --> 00:42:20,480 Came in by half a length. 738 00:42:24,760 --> 00:42:26,360 Sue... 739 00:42:26,360 --> 00:42:28,320 I know, Dad. I know. 740 00:42:29,400 --> 00:42:30,680 Thank you. 741 00:42:30,680 --> 00:42:33,880 SHE SQUEALS Yeah. You're the best, Dad. 742 00:42:33,880 --> 00:42:36,280 And don't you worry, I'll look after Sue. 743 00:42:38,040 --> 00:42:40,040 I tell you, I'm feeling really in tune 744 00:42:40,040 --> 00:42:41,960 now that I've been here to England. 745 00:42:41,960 --> 00:42:43,640 You know, tapped into my roots. 746 00:42:43,640 --> 00:42:46,560 I'm feeling so much more together now because of... 747 00:42:46,560 --> 00:42:48,920 ..everything, you know, because of Sue. 748 00:42:50,800 --> 00:42:52,280 Cheers, Mr Johnson. 749 00:42:53,800 --> 00:42:57,040 I can't thank you enough. That was some horse, eh? 750 00:43:06,480 --> 00:43:08,360 Good night, everyone. 751 00:43:14,440 --> 00:43:16,200 Carol, Carol, listen. 752 00:43:17,200 --> 00:43:22,240 If she goes, I don't want to see her ever again. Understand that? 753 00:43:22,240 --> 00:43:27,240 Carol, you can't stop her. She's 18. And I'm not. 754 00:43:27,240 --> 00:43:28,520 Come here. 755 00:44:01,320 --> 00:44:03,360 DOOR OPENS 756 00:44:08,000 --> 00:44:09,080 Come here. 757 00:44:09,080 --> 00:44:11,360 I've got something to show you. Out in the street. 758 00:44:18,320 --> 00:44:20,920 Rockabilly. Newmarket. 100 to 8. 759 00:44:22,440 --> 00:44:23,560 What is it? 760 00:44:24,600 --> 00:44:26,160 It's a Dormobile. 761 00:44:26,160 --> 00:44:29,080 It's a camper van. A travelling home for two. 762 00:44:29,080 --> 00:44:31,160 As we're a couple again. 763 00:44:33,880 --> 00:44:35,400 It's a deluxe model. 764 00:44:37,200 --> 00:44:38,760 That's the last straw. 765 00:44:42,440 --> 00:44:45,000 I guess she decided she wanted more out of life 766 00:44:45,000 --> 00:44:46,720 than trips in my little camper. 767 00:44:47,640 --> 00:44:51,000 But the submanager of a bleeding domestic appliance store... 768 00:44:52,320 --> 00:44:55,120 ..Barry bleeding Stokes. Oh! 769 00:44:56,760 --> 00:44:58,600 Yeah. 770 00:44:58,600 --> 00:45:01,360 She couldn't tell me to my face. 771 00:45:01,360 --> 00:45:03,040 No, it was over the phone. 772 00:45:04,520 --> 00:45:05,880 "Goodbye, Ray." 773 00:45:06,960 --> 00:45:09,200 I never said, "Goodbye, Carol." 774 00:45:09,200 --> 00:45:11,160 Nah. 775 00:45:11,160 --> 00:45:13,760 That was my one cheap comeback. 776 00:45:13,760 --> 00:45:17,480 I didn't say goodbye. I just hung up and sat there not moving... 777 00:45:18,840 --> 00:45:21,160 ..not budging till six in the morning. 778 00:45:21,160 --> 00:45:22,360 Yeah. 779 00:45:23,760 --> 00:45:25,400 She got me thinking. 780 00:45:26,960 --> 00:45:28,640 I ought to go and see Sue. 781 00:45:29,560 --> 00:45:31,160 You know? 782 00:45:31,160 --> 00:45:32,920 While I'm still... Before... 783 00:45:34,600 --> 00:45:37,440 Mind you, I haven't spoken to Sue for... 784 00:45:38,360 --> 00:45:40,520 ..I can't think how many years. 785 00:45:40,520 --> 00:45:44,400 You can't blame her for that though. Not really. 786 00:45:44,400 --> 00:45:47,800 That was more me, I think. I just stopped writing one day. 787 00:45:47,800 --> 00:45:51,240 You know how it is. Things just stop. 788 00:45:51,240 --> 00:45:53,320 Then it seems too long to start them again. 789 00:45:55,000 --> 00:45:56,600 So, what... 790 00:45:56,600 --> 00:45:59,560 What do you think, Amy? About going to Australia? 791 00:46:01,240 --> 00:46:02,400 Seeing Sue? 792 00:46:03,400 --> 00:46:05,920 It's not too late, is it? Eh? 793 00:46:08,000 --> 00:46:10,440 I might have grandchildren. You never know. 794 00:46:10,440 --> 00:46:12,240 LUCKY CHUCKLES Eh? 795 00:46:14,360 --> 00:46:16,960 You ain't said yet, Raysy? Said what? 796 00:46:16,960 --> 00:46:19,640 If you think Sue would show up to see you off. 797 00:46:20,760 --> 00:46:22,800 Yeah, but Australia's a long way. 798 00:46:23,880 --> 00:46:26,520 Well, if not Sue, then who? 799 00:46:27,800 --> 00:46:31,840 I mean, if you had some special, daft request like Jack here. 800 00:46:31,840 --> 00:46:35,000 I ain't going to have no daft request. But who knows? 801 00:46:36,200 --> 00:46:37,600 There's you. 802 00:46:38,520 --> 00:46:40,400 You want to think twice about that? 803 00:46:41,600 --> 00:46:45,040 Unless you're thinking of, you know, planning something sooner. 804 00:46:46,360 --> 00:46:48,680 You'll be all right, Raysy. I'll be about. 805 00:46:48,680 --> 00:46:51,800 I reckon they should chuck you over the straight at Epsom. 806 00:46:52,880 --> 00:46:55,480 What about you, Lenny, where do you want to be chucked? 807 00:46:55,480 --> 00:46:59,680 I'm with Raysy. I'm not choosy. It ain't material. 808 00:46:59,680 --> 00:47:01,960 Ashes is material. Yeah, come on, Lenny. 809 00:47:01,960 --> 00:47:04,680 But what about you, Vic? That's all arranged. 810 00:47:04,680 --> 00:47:06,040 What's arranged? 811 00:47:06,040 --> 00:47:09,120 I bought a plot years ago for Pam and me when plots was cheap. 812 00:47:09,120 --> 00:47:10,800 Camberwell New Cemetery. 813 00:47:13,240 --> 00:47:16,000 You can go there now, can't you, Raysy? Camberwell? 814 00:47:16,000 --> 00:47:17,080 Australia. See Sue. 815 00:47:17,080 --> 00:47:19,840 See them grandchildren you are supposed to have. 816 00:47:19,840 --> 00:47:21,920 What's stopping you? You're a free man. 817 00:47:21,920 --> 00:47:23,480 He's right, Raysy. 818 00:47:23,480 --> 00:47:25,560 I mean, travel a little bit, see the world. 819 00:47:25,560 --> 00:47:28,040 Stop off at Bangkok, spend a few quid. 820 00:47:28,040 --> 00:47:29,760 Small matter of the fare, Vic. 821 00:47:29,760 --> 00:47:33,120 Put one of your bets on. I seem to recall it working before. 822 00:47:34,200 --> 00:47:38,080 Yeah. Should be a nice pub down here, Vic. 823 00:47:38,080 --> 00:47:40,440 You know, for that lunch you was talking about. 824 00:47:48,280 --> 00:47:50,840 "It's just the gypsy in my soul. 825 00:47:52,240 --> 00:47:54,840 "If I am fancy-free, fancy-free... 826 00:47:59,640 --> 00:48:00,880 "Fancy-free." 827 00:48:13,560 --> 00:48:17,400 Doncaster. 3.30. Fancy Free. 828 00:48:17,400 --> 00:48:20,000 33 to one. Trust me. 829 00:48:21,200 --> 00:48:22,360 I trust you, Luck. 830 00:48:23,320 --> 00:48:25,720 I've got no choice, have I? 831 00:48:25,720 --> 00:48:27,800 Here. Mr Dodds, what have you done here? 832 00:48:27,800 --> 00:48:30,640 Remember that nurse Kelly I introduced you to? Oh... 833 00:48:30,640 --> 00:48:32,760 She reckons she fancies you. Mr Dodds. 834 00:48:32,760 --> 00:48:35,160 Would I lie to you, Lucky? Come on, come on. 835 00:48:35,160 --> 00:48:37,680 Bye, Luck. Bye, Jack. 836 00:48:37,680 --> 00:48:39,720 My mate Raysy fancies you. Oh, yeah? 837 00:48:39,720 --> 00:48:40,840 Yeah. 838 00:48:44,360 --> 00:48:45,960 Got something running in this? 839 00:48:45,960 --> 00:48:49,040 No, as a matter of fact, I haven't. It's just, you know... 840 00:48:50,160 --> 00:48:52,120 ..doesn't seem right, what with... 841 00:48:52,120 --> 00:48:54,520 Must fancy one or two though. 842 00:48:54,520 --> 00:48:56,280 That'd be telling, wouldn't it? 843 00:48:58,120 --> 00:49:01,480 Make the next one a short. Long short. 844 00:49:01,480 --> 00:49:03,840 Is that all right for you? Thank you. 845 00:49:03,840 --> 00:49:07,160 Don't you get too excited, do you hear me? It's a special favour. 846 00:49:07,160 --> 00:49:09,880 TV: ..into the barrier alongside number five, Fancy Free, 847 00:49:09,880 --> 00:49:12,480 the inside runner in the black and yellow colours. 848 00:49:14,480 --> 00:49:15,720 They're under... 849 00:49:15,720 --> 00:49:19,000 Caning it a bit, ain't we, Raysy? Yeah. 850 00:49:19,000 --> 00:49:20,640 And they're off. 851 00:49:20,640 --> 00:49:22,760 Out of the barriers together. An even start. 852 00:49:22,760 --> 00:49:24,440 Bunching up quickly over the rail. 853 00:49:24,440 --> 00:49:26,720 Saffron Street at the front by a neck from Katchum. 854 00:49:26,720 --> 00:49:28,360 Western Ocean close on their heels. 855 00:49:28,360 --> 00:49:31,520 My goodness, Fancy Free hard up against the back of the field, 856 00:49:31,520 --> 00:49:33,720 clips the heels of Rebellion, almost tripping. 857 00:49:33,720 --> 00:49:36,160 Fights for her footing. By no means out of the race. 858 00:49:36,160 --> 00:49:39,480 Still looking to make it smooth in a bunched field. Go on. 859 00:49:39,480 --> 00:49:42,400 There's no more than two lengths in it as they head for the last bend, 860 00:49:42,400 --> 00:49:45,000 with Saffron Street challenged by Western Ocean, 861 00:49:45,000 --> 00:49:46,680 Katchum and Paco's Boy. 862 00:49:46,680 --> 00:49:49,880 Not far behind them Parting Moment, Victory Art and Rebellion, 863 00:49:49,880 --> 00:49:52,280 with the rest of the field dropping back slightly. 864 00:49:52,280 --> 00:49:54,040 Falling away at the rear, Fancy Free. 865 00:49:54,040 --> 00:49:56,240 That early stumble may have cost her dearly. 866 00:49:56,240 --> 00:49:59,240 It's a neck-and-neck battle between Katchum, Paco's Boy 867 00:49:59,240 --> 00:50:00,680 and Saffron Street, 868 00:50:00,680 --> 00:50:03,440 then Parting Moment, Victory Art and Western Ocean. 869 00:50:03,440 --> 00:50:06,040 Then it's Rebellion, followed by... Wait, what's this? 870 00:50:06,040 --> 00:50:07,880 Coming up with a late run, Fancy Free, 871 00:50:07,880 --> 00:50:10,440 from being out of contention, is flying into seventh place. 872 00:50:10,440 --> 00:50:12,760 Still a way from the leaders. Go on. 873 00:50:12,760 --> 00:50:14,560 Giving all she's got. Do it for Amy. 874 00:50:16,720 --> 00:50:19,640 Fancy Free is gathering in the leaders as Victory Art and... 875 00:50:19,640 --> 00:50:21,720 Go on, my son, go on. 876 00:50:21,720 --> 00:50:23,920 Fancy Free is pulling back the leaders now. 877 00:50:27,920 --> 00:50:30,920 It's a three-horse race with Fancy Free looking the stronger. 878 00:50:30,920 --> 00:50:34,560 Fancy Free finds the extra, kicks away. And clearly... Come on. 879 00:50:43,960 --> 00:50:45,320 Fancy Free, then Paco's Boy, 880 00:50:45,320 --> 00:50:47,320 by half a length from Saffron Street, 881 00:50:47,320 --> 00:50:48,760 a length from Katchum. 882 00:50:48,760 --> 00:50:51,320 What an incredible win for the outsider Fancy Free! 883 00:50:54,880 --> 00:50:57,800 COMMENTARY CONTINUES ON TV 884 00:51:03,840 --> 00:51:06,120 Oh-oh! Somebody's lucky day. 885 00:51:07,360 --> 00:51:09,360 Put the mortgage money on that, 886 00:51:09,360 --> 00:51:12,680 treat yourself to a nice long holiday. 887 00:51:12,680 --> 00:51:15,520 The official starting price for the winner, 33 to one. 888 00:51:15,520 --> 00:51:16,600 A fitting reward 889 00:51:16,600 --> 00:51:18,120 for the backers of Fancy Free 890 00:51:18,120 --> 00:51:21,400 for their faith in the long shot which... Yeah. 891 00:51:21,400 --> 00:51:23,400 ..came in impressively from nowhere... 892 00:51:23,400 --> 00:51:25,720 Ray? ..with a miracle run... It's Amy. 893 00:51:25,720 --> 00:51:27,920 ..to take out the Doncaster Remy Martin... 894 00:51:30,280 --> 00:51:32,200 Ray? 895 00:51:32,200 --> 00:51:33,240 Jack's... 896 00:51:37,040 --> 00:51:38,120 Yeah. 897 00:51:41,960 --> 00:51:43,560 SHE SNIFFS Yeah. 898 00:51:45,200 --> 00:51:46,440 OK. 899 00:51:47,440 --> 00:51:49,160 It don't seem right somehow... 900 00:51:52,080 --> 00:51:54,440 ..just to leave him here. I mean... 901 00:51:55,640 --> 00:51:59,960 . .it don't seem right for us to go and just leave him here on his own. 902 00:51:59,960 --> 00:52:01,560 Alone while we have lunch. 903 00:52:02,960 --> 00:52:04,320 It's up to you, Vince. 904 00:52:06,160 --> 00:52:07,760 No, you're right, Ray. 905 00:52:07,760 --> 00:52:09,520 He should come with us, shouldn't he? 906 00:52:15,720 --> 00:52:19,120 Coffee. My Mandy said she needed some coffee. 907 00:52:22,000 --> 00:52:26,000 Mandy doesn't know what a lucky girl she is, having such a good husband. 908 00:52:26,000 --> 00:52:27,920 Mandy knows she's a lucky girl. 909 00:52:30,680 --> 00:52:32,440 That's Rochester Castle, yeah. 910 00:52:34,280 --> 00:52:36,760 Here you are, you take care of Jack, Raysy. 911 00:52:36,760 --> 00:52:39,280 Three pints of best, please, gorgeous, and... 912 00:52:39,280 --> 00:52:41,040 Want a drop of scotch, Vic? Yes, please. 913 00:52:41,040 --> 00:52:43,920 And a drop of scotch for him, please. Any grub on the go, babe? 914 00:52:46,480 --> 00:52:48,240 THEY SIGH 915 00:52:50,280 --> 00:52:52,440 It's a crying shame that Jack ain't here. 916 00:52:52,440 --> 00:52:54,640 Yeah, he'd have appreciated it. 917 00:52:54,640 --> 00:52:56,560 He shouldn't have rushed off like he did. 918 00:52:56,560 --> 00:52:59,320 No, daft of him. Still, it's a crying shame. 919 00:52:59,320 --> 00:53:01,440 If he was here, we wouldn't be, would we? 920 00:53:01,440 --> 00:53:04,120 It's because he's not that we are. 921 00:53:04,120 --> 00:53:06,120 Yeah, all the same. Yeah. 922 00:53:06,120 --> 00:53:07,680 He'd have appreciated it. 923 00:53:09,720 --> 00:53:12,120 And it's because of him that we're here. 924 00:53:13,600 --> 00:53:15,960 I mean, we wouldn't be here if it wasn't for him. 925 00:53:19,480 --> 00:53:21,200 I'm going to take a leak. 926 00:53:35,240 --> 00:53:36,760 Thanks, darling. All right, love. 927 00:53:36,760 --> 00:53:39,000 This is Lucky and... My fiancee, Carol. 928 00:53:39,000 --> 00:53:41,160 My wife, Amy. Pam. Vic. 929 00:53:41,160 --> 00:53:43,280 Lenny. My wife. Joan. Nice to meet you. 930 00:53:43,280 --> 00:53:46,360 If it wasn't for Lucky here, I wouldn't be here, would I, Lucky? 931 00:53:46,360 --> 00:53:48,320 We call him Lucky, but his real name's... 932 00:53:48,320 --> 00:53:50,320 Ray. Ray Johnson. 933 00:53:52,520 --> 00:53:55,680 Jack Dodds. Small fellows have the advantage. 934 00:53:55,680 --> 00:53:58,640 Small fellows have the luck. I hope you understand that. 935 00:53:58,640 --> 00:54:00,760 Less of a target for the enemy. 936 00:54:00,760 --> 00:54:03,920 Less weight to carry around in this fucking frying pan. Mind you... 937 00:54:03,920 --> 00:54:05,840 ..doesn't take away from my advantage. 938 00:54:05,840 --> 00:54:08,160 Cos I could knock your block off anytime I like. 939 00:54:08,160 --> 00:54:09,320 I hope you understand that. 940 00:54:11,800 --> 00:54:14,040 Hello, Ray. 941 00:54:14,040 --> 00:54:17,000 Hello, Lucky. How did you get to be so small, anyway? 942 00:54:17,000 --> 00:54:20,120 Did someone shrink you in the wash? Yeah, funny. 943 00:54:21,480 --> 00:54:22,560 Who'd have believed it? 944 00:54:22,560 --> 00:54:25,600 I meet Ray in Egypt, and he comes from round the corner. 945 00:54:25,600 --> 00:54:26,640 You never! 946 00:54:27,840 --> 00:54:29,920 You know Valetta Street? Yeah. 947 00:54:29,920 --> 00:54:32,120 You know the scrap merchants, Frank Johnson's? 948 00:54:32,120 --> 00:54:33,680 Yeah. My dad. 949 00:54:33,680 --> 00:54:36,000 You know Dodds butcher's shop, Spring Road? Of course. 950 00:54:36,000 --> 00:54:39,280 Bet your ma buys her meat there, eh? Best bangers in Bermondsey. 951 00:54:42,120 --> 00:54:45,080 SHOUTING 952 00:54:50,640 --> 00:54:52,600 Jack, get down! 953 00:54:52,600 --> 00:54:54,520 I owe him my life. Don't I, Lucky? 954 00:54:55,480 --> 00:54:56,600 Jack, get down! 955 00:54:57,840 --> 00:54:59,760 Oh, Jesus, Lucky... 956 00:54:59,760 --> 00:55:01,520 ..if you hadn't have pulled me down, 957 00:55:01,520 --> 00:55:04,440 I'd have copped that smack in the wife's best friend. 958 00:55:04,440 --> 00:55:07,120 So the wife must be thankful? Oi! 959 00:55:07,120 --> 00:55:08,960 I am, Ray. 960 00:55:08,960 --> 00:55:10,480 I am. 961 00:55:10,480 --> 00:55:12,200 Least I could do. 962 00:55:12,200 --> 00:55:15,880 Least he could do. Save my bollocks for me. 963 00:55:15,880 --> 00:55:17,800 Excuse my friend, won't you, Carol? 964 00:55:17,800 --> 00:55:19,880 What are the odds? What are the odds? 965 00:55:19,880 --> 00:55:23,160 Lucky here is the one to ask about that. He's got a head for figures. 966 00:55:23,160 --> 00:55:25,160 You shouldn't be going into insurance, Ray. 967 00:55:25,160 --> 00:55:26,640 You should've been a jockey. 968 00:55:26,640 --> 00:55:29,360 Too big for a jockey. Otherwise... 969 00:55:29,360 --> 00:55:33,160 So I've heard, Ray. So I've heard. 970 00:55:33,160 --> 00:55:35,040 Oh, yeah? 971 00:55:35,040 --> 00:55:36,440 ALL: To Jack. 972 00:55:36,440 --> 00:55:37,640 Jack. 973 00:55:39,640 --> 00:55:40,920 Can we have the same again? 974 00:55:40,920 --> 00:55:44,280 Not for me, Raysy. Unless you want to find yourself another driver. 975 00:55:44,280 --> 00:55:49,080 I'll have a nice cup of coffee, darling. And half a Corona. 976 00:55:49,080 --> 00:55:51,120 Oh, yeah, and I'll have a large cognac. 977 00:55:52,040 --> 00:55:53,440 Just as well Amy didn't come. 978 00:55:53,440 --> 00:55:55,960 She wouldn't have planned on a piss-up. 979 00:55:55,960 --> 00:55:59,160 Is that tea or whisky you're drinking there? Tea. 980 00:56:00,440 --> 00:56:02,360 He wouldn't begrudge us, would he? 981 00:56:03,480 --> 00:56:04,920 It's a long way to Margate. 982 00:56:10,600 --> 00:56:13,400 HE QUIVERS 983 00:56:16,680 --> 00:56:20,600 I thought, "You ain't been nowhere, and you ain't going nowhere." 984 00:56:20,600 --> 00:56:22,880 Yeah, I saw his glove where his face had been. 985 00:56:22,880 --> 00:56:26,000 And I saw stars. I actually saw them like they say you do. 986 00:56:26,000 --> 00:56:28,720 Isn't it time to pack it in then? Hang up the gloves. 987 00:56:28,720 --> 00:56:30,040 I could've won 50 smackers. 988 00:56:30,040 --> 00:56:32,720 You're seven years older than when you last fought. 989 00:56:32,720 --> 00:56:33,840 Yeah, well. 990 00:56:35,120 --> 00:56:38,360 Gunner Tate, middleweight, always pissed... 991 00:56:38,360 --> 00:56:40,400 "Always pissed and always late." 992 00:56:50,920 --> 00:56:53,920 I was wondering, Vince... What was you wondering, Vic? 993 00:56:53,920 --> 00:56:58,200 I was wondering if we could pop over to Chatham. See the war memorial. 994 00:56:58,200 --> 00:57:00,600 Yeah, I don't see why not. Do you, Raysy? 995 00:57:00,600 --> 00:57:03,120 I'd have thought a man in your line of business 996 00:57:03,120 --> 00:57:05,560 would've had enough of memorials. 997 00:57:05,560 --> 00:57:09,360 Nah, that's why we're here, ain't it? To remember the dead. 998 00:57:09,360 --> 00:57:12,600 Yeah. That's what we're doing, Vince. 999 00:57:12,600 --> 00:57:15,000 Mean a detour? We can do detours. 1000 00:57:17,560 --> 00:57:19,960 It's my round, ain't it? Same again, chaps? 1001 00:57:19,960 --> 00:57:21,520 Viccy? Ray? 1002 00:57:21,520 --> 00:57:24,960 Vince, want another coffee? Something to go with it? 1003 00:57:26,400 --> 00:57:28,000 I don't know about you, Lenny... 1004 00:57:29,240 --> 00:57:31,960 ..but I'm driving down to Margate to deliver something. 1005 00:57:31,960 --> 00:57:33,600 That's why we're all here. 1006 00:57:33,600 --> 00:57:36,560 Vic here wants a little stop on the way, which I ain't against. 1007 00:57:36,560 --> 00:57:39,160 Considering we're here to remember the dead. 1008 00:57:39,160 --> 00:57:43,120 It's just gone quarter past two. If you want to sit here all day drinking, 1009 00:57:43,120 --> 00:57:46,760 that's your business. I'm going to the car, then to Margate. 1010 00:57:46,760 --> 00:57:49,440 So if you ain't coming, you'd better find a station. 1011 00:57:55,960 --> 00:57:57,040 Tosshead. 1012 00:57:57,040 --> 00:58:01,640 My old dad used to say, "You don't dillydally with the deceased." 1013 00:58:01,640 --> 00:58:02,840 Shit. 1014 00:58:07,040 --> 00:58:08,520 Hey! 1015 00:58:08,520 --> 00:58:11,440 Big Boy! Big Boy! 1016 00:58:13,320 --> 00:58:15,720 You forgot something, didn't you? 1017 00:58:15,720 --> 00:58:17,200 You forgot something. 1018 00:58:18,560 --> 00:58:19,640 Hey. 1019 00:58:20,800 --> 00:58:23,480 You forgot this, didn't you? You forgot your coffee. 1020 00:58:24,720 --> 00:58:26,800 You may think you can do without us, 1021 00:58:26,800 --> 00:58:29,640 but you'd look a bloody fool going to Margate without this. 1022 00:58:40,520 --> 00:58:43,120 PANTING 1023 00:58:44,480 --> 00:58:46,920 He didn't say it was up no bleeding hill. Nah. 1024 00:58:51,840 --> 00:58:53,080 Hold up, Vic. 1025 00:58:55,400 --> 00:58:57,280 Come on, then! 1026 00:58:59,600 --> 00:59:00,880 Oh. 1027 00:59:07,800 --> 00:59:09,280 The old buggers. 1028 00:59:09,280 --> 00:59:10,520 Oh! 1029 00:59:30,960 --> 00:59:34,240 AEROPLANE HUMS 1030 00:59:42,600 --> 00:59:44,520 SHOUTING 1031 00:59:52,960 --> 00:59:54,520 Exalted company, Vince. 1032 00:59:57,920 --> 01:00:00,520 SIRENS BLARE 1033 01:00:01,760 --> 01:00:04,520 They used to think I was bad luck at first. 1034 01:00:04,520 --> 01:00:05,720 Kept well away. 1035 01:00:07,440 --> 01:00:10,120 It weren't long before they realised how much I was needed. 1036 01:00:11,560 --> 01:00:13,120 How important what I did was. 1037 01:00:17,000 --> 01:00:18,480 Helped me realise it, too. 1038 01:00:19,760 --> 01:00:20,840 Accept it. 1039 01:00:23,000 --> 01:00:24,760 Something to be proud of, really. 1040 01:00:34,960 --> 01:00:37,640 HE HUMS 1041 01:00:41,880 --> 01:00:44,200 MUSIC PLAYS 1042 01:00:44,200 --> 01:00:45,640 Pam. 1043 01:00:45,640 --> 01:00:47,200 Vic. 1044 01:00:47,200 --> 01:00:50,960 So what do you do then, Vic, when you're not mucking about in boats? 1045 01:00:50,960 --> 01:00:52,480 Ships, not boats. 1046 01:00:56,600 --> 01:00:59,800 I'm in the undertaking trade. 1047 01:01:01,960 --> 01:01:03,760 Family business. 1048 01:01:03,760 --> 01:01:06,840 Well, I never! I never would have guessed, Vic. 1049 01:01:08,000 --> 01:01:10,280 You'll never be out of a job then, will you? 1050 01:01:12,960 --> 01:01:16,200 So you'll be used to handling bodies, then. 1051 01:01:19,200 --> 01:01:21,960 You got yourself a winner here, Vic. Yeah, spoils of war. 1052 01:01:21,960 --> 01:01:23,160 She's a lively one. 1053 01:01:24,360 --> 01:01:25,480 HE CHUCKLES 1054 01:01:27,600 --> 01:01:30,320 PANTING 1055 01:01:30,320 --> 01:01:34,120 Bleeding hill nearly finished me. That's it, I'm packing up smoking. 1056 01:01:43,720 --> 01:01:46,080 "Heligoland," where the hell's that? 1057 01:01:48,200 --> 01:01:51,200 "Jutland, Doggerbank." 1058 01:01:54,040 --> 01:01:55,360 Fucking Navy. 1059 01:02:05,400 --> 01:02:06,880 Fucking Army. 1060 01:02:06,880 --> 01:02:08,240 Get down! 1061 01:02:08,240 --> 01:02:09,280 Ah! 1062 01:02:12,520 --> 01:02:14,600 HE SIGHS 1063 01:02:17,880 --> 01:02:19,640 Fucking tourists. 1064 01:02:32,040 --> 01:02:33,680 I fancy seeing the pyramids. 1065 01:02:34,960 --> 01:02:37,840 I fancy seeing the inside of the nearest knocking shop. 1066 01:02:38,760 --> 01:02:42,280 Pyramids are tombs, ain't they, Lucky? Pyramids are for dead people. 1067 01:02:42,280 --> 01:02:44,920 Whereas, a tart's tackle... 1068 01:02:46,360 --> 01:02:48,600 A mate gave me that. Personal recommendation. 1069 01:02:49,520 --> 01:02:52,720 Maybe I could just stay here and... It's Be Kind To Your Pecker Day. 1070 01:02:55,400 --> 01:02:57,480 Yeah, maybe it's best if l... What's up? 1071 01:02:57,480 --> 01:03:00,600 Not so long since you seen the missus? I don't have no missus. 1072 01:03:00,600 --> 01:03:02,480 Well, so, then? 1073 01:03:02,480 --> 01:03:03,520 I have. 1074 01:03:08,280 --> 01:03:10,680 Different place, different rules, eh, Ray? 1075 01:03:13,000 --> 01:03:14,040 Lucky man. 1076 01:03:16,120 --> 01:03:18,680 No, that's you, remember? 1077 01:03:18,680 --> 01:03:20,120 Please, come, come. 1078 01:03:20,120 --> 01:03:23,240 Please, look at it. Look at the girls. Take your pick. 1079 01:03:27,720 --> 01:03:29,800 Your first choice, Raysy. 1080 01:03:29,800 --> 01:03:32,440 Just don't pick the one with the big bristols on the right. 1081 01:03:34,360 --> 01:03:35,760 They're laughing, Jack. 1082 01:03:35,760 --> 01:03:37,560 What do you want them to do, cry? 1083 01:03:40,280 --> 01:03:43,280 Good choice, Lucky. Your size. 1084 01:03:46,560 --> 01:03:49,400 Take your pick. Come on, take your pick. 1085 01:03:49,400 --> 01:03:52,120 GROANING No. No. 1086 01:03:53,520 --> 01:03:55,320 Oh, no. Jesus. 1087 01:03:57,120 --> 01:03:58,680 Oh, blimey. 1088 01:04:01,160 --> 01:04:03,040 You lick me. 1089 01:04:03,040 --> 01:04:04,080 Lick? 1090 01:04:05,080 --> 01:04:08,400 Oh, like... Yeah. 1091 01:04:08,400 --> 01:04:10,520 Yeah, yeah. You've got ten minutes. 1092 01:04:10,520 --> 01:04:11,760 Look at clock. 1093 01:04:11,760 --> 01:04:14,080 What your friend think you go now? 1094 01:04:14,080 --> 01:04:15,960 Oh, right. Yeah. 1095 01:04:17,720 --> 01:04:19,000 Ray. 1096 01:04:19,000 --> 01:04:20,920 Ray Johnson. 1097 01:04:20,920 --> 01:04:22,760 Ray. 1098 01:04:22,760 --> 01:04:23,880 How was it? 1099 01:04:23,880 --> 01:04:26,920 Madame Yashmak here was just about to come and prise you two apart. 1100 01:04:26,920 --> 01:04:28,320 Very good. Very good. 1101 01:04:28,320 --> 01:04:30,320 Little man, big cuck. 1102 01:04:34,520 --> 01:04:36,880 Cuck? JACK LAUGHS 1103 01:04:36,880 --> 01:04:39,440 CAMEL GROANS 1104 01:04:39,440 --> 01:04:41,840 Go on then. You sure about this, Raysy? 1105 01:04:41,840 --> 01:04:44,720 It's all right. I used to drive the old man's horse and cart. 1106 01:04:44,720 --> 01:04:47,960 But this ain't a horse and cart. It's a camel. Trust me. 1107 01:04:47,960 --> 01:04:50,880 I trust you, Raysy. I ain't got no choice. 1108 01:04:50,880 --> 01:04:53,440 Second ride of the day, Raysy! 1109 01:05:11,000 --> 01:05:12,600 I'll catch you up. 1110 01:05:12,600 --> 01:05:15,280 You go on, I'll catch you up there. 1111 01:05:15,280 --> 01:05:16,480 Go on. 1112 01:05:21,640 --> 01:05:23,000 What's all that about? 1113 01:05:29,800 --> 01:05:30,960 JACK: Vincey. 1114 01:05:34,000 --> 01:05:36,160 Vincey. Let's go, lad. 1115 01:05:40,240 --> 01:05:41,600 Come on, Vincey. 1116 01:05:46,320 --> 01:05:49,480 If a butcher can get cost on what he chucks in his wastage bin 1117 01:05:49,480 --> 01:05:52,000 and in his fat drawer, he'd be happy, wouldn't he? 1118 01:05:52,000 --> 01:05:54,840 He'd be laughing. What you must understand is that 1119 01:05:54,840 --> 01:05:58,000 what comes into the shop ain't what goes out of the shop. 1120 01:05:58,000 --> 01:06:00,320 Is fat wastage? Exactly. 1121 01:06:00,320 --> 01:06:03,400 If you take away the weight of the wastage from what you buy 1122 01:06:03,400 --> 01:06:06,000 and you divide what's left into what you paid for it, 1123 01:06:06,000 --> 01:06:07,640 that'll give you your real cost, 1124 01:06:07,640 --> 01:06:10,360 which is set against your takings. Don't forget that, 1125 01:06:10,360 --> 01:06:13,520 because bone will cost you, fat and shrinkage will cost you. 1126 01:06:13,520 --> 01:06:15,800 And not keeping your knife sharp will cost you. 1127 01:06:15,800 --> 01:06:17,680 You'll end up with measly scraps of meat 1128 01:06:17,680 --> 01:06:19,520 that ain't fit to sell to no-one. 1129 01:06:19,520 --> 01:06:21,680 And that'll cost you more than anything. 1130 01:06:21,680 --> 01:06:24,600 You got to keep a constant eye on wastage. Constant. 1131 01:06:24,600 --> 01:06:26,440 It's all about waste. Yeah. 1132 01:06:27,440 --> 01:06:29,400 You're a good boy, Vincey. 1133 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 Good boy. 1134 01:06:30,720 --> 01:06:31,960 Oi, Vincey. 1135 01:06:31,960 --> 01:06:33,080 Uncle Ray! 1136 01:06:37,040 --> 01:06:39,680 This is Uncle Ray's favourite breakfast spot. 1137 01:06:39,680 --> 01:06:41,920 Because he likes hanging round real men. 1138 01:06:41,920 --> 01:06:43,480 My secret's out. 1139 01:06:43,480 --> 01:06:45,960 And he also fancies the likes of that. 1140 01:06:45,960 --> 01:06:47,960 It's a love from afar, eh, Lucky? 1141 01:06:47,960 --> 01:06:51,280 What are you looking at, you little rascal? Stop him. 1142 01:06:54,600 --> 01:06:57,120 HE CHUCKLES 1143 01:07:11,320 --> 01:07:14,600 I don't know what you want to be doing with all this in here. 1144 01:07:16,960 --> 01:07:18,640 You're a good boy, Vince. 1145 01:07:33,360 --> 01:07:35,040 What are you doing there? 1146 01:07:35,040 --> 01:07:36,240 Keys. 1147 01:07:36,240 --> 01:07:38,360 Oh, sorry. 1148 01:07:42,640 --> 01:07:44,400 Raysy. What? 1149 01:07:45,440 --> 01:07:46,560 I was wondering. 1150 01:07:46,560 --> 01:07:47,640 Wondering? Yeah. 1151 01:07:47,640 --> 01:07:50,160 Jack never said nothing to you about no money, did he? 1152 01:07:50,160 --> 01:07:51,440 When he was... Before... 1153 01:07:51,440 --> 01:07:53,920 He didn't say nothing about no sum of money? 1154 01:07:53,920 --> 01:07:56,000 What sum of money? No, it don't matter. 1155 01:07:58,960 --> 01:08:00,920 Say, about ยฃ1,000. 1156 01:08:00,920 --> 01:08:03,800 No, he never mentioned no money. 1157 01:08:07,320 --> 01:08:10,240 Only we got to see Amy right, ain't we? Yes. 1158 01:08:10,240 --> 01:08:12,600 We got to see Amy right. Of course. 1159 01:08:55,920 --> 01:08:57,040 Detour. 1160 01:09:22,480 --> 01:09:24,440 Raysy, where's Jack? 1161 01:09:47,440 --> 01:09:50,720 Jesus, what now? 1162 01:09:50,720 --> 01:09:51,960 Search me. 1163 01:09:58,080 --> 01:09:59,480 AMY: Wicks' Farm. 1164 01:10:01,520 --> 01:10:03,520 That's where we first met, Jack and me. 1165 01:10:04,640 --> 01:10:07,920 We weren't much more than kids scratching for a few shillings. 1166 01:10:07,920 --> 01:10:09,440 Whatever we could get. 1167 01:10:13,040 --> 01:10:14,480 Like picking flowers. 1168 01:10:15,480 --> 01:10:18,480 "He loves me. He loves me not. 1169 01:10:18,480 --> 01:10:20,920 "He loves me. He loves me not." 1170 01:10:20,920 --> 01:10:23,120 So what did you come for? 1171 01:10:23,120 --> 01:10:26,120 Need the shillings. Same as everyone. 1172 01:10:30,680 --> 01:10:33,200 So what do you do when you're not picking hops? 1173 01:10:35,600 --> 01:10:37,720 Well, that would be telling now, wouldn't it? 1174 01:10:38,800 --> 01:10:41,600 Picking up girls is what I remember. 1175 01:10:41,600 --> 01:10:43,320 It was our holiday, weren't it? 1176 01:10:43,320 --> 01:10:45,600 Well, near as we could get. 1177 01:10:45,600 --> 01:10:48,960 Felt like it. Well, something different, weren't it? 1178 01:10:48,960 --> 01:10:51,600 Yeah. Music and singing every night. 1179 01:10:51,600 --> 01:10:54,960 Uncles, aunts, cousins... Pickers from every which where. 1180 01:10:54,960 --> 01:10:56,680 And the gypsies. 1181 01:10:56,680 --> 01:10:59,440 Oh-oh. The gypsies. 1182 01:11:03,120 --> 01:11:06,560 You can put the spuds on here now. Cheryl... 1183 01:11:06,560 --> 01:11:09,960 Quickly, can you go and see if you can find the children? 1184 01:11:09,960 --> 01:11:14,000 I got these from one of Wicks' hands. You want them? 1185 01:11:14,000 --> 01:11:15,760 Yeah. 1186 01:11:15,760 --> 01:11:18,480 If you want to help me top and tail and string them. 1187 01:11:20,920 --> 01:11:22,320 Yeah, all right. 1188 01:11:27,760 --> 01:11:29,880 There's a chair in here if you want it. 1189 01:11:29,880 --> 01:11:32,120 No, I'll be all right on the grass. 1190 01:11:38,640 --> 01:11:40,400 Chuck them in here. 1191 01:11:41,800 --> 01:11:43,280 See if we can't fill it. 1192 01:12:03,280 --> 01:12:04,480 Oh! 1193 01:12:20,520 --> 01:12:22,680 SHE GIGGLES 1194 01:12:26,160 --> 01:12:27,400 Jack. 1195 01:12:34,040 --> 01:12:35,160 Mummy! 1196 01:12:42,760 --> 01:12:44,120 You're beautiful. 1197 01:12:46,280 --> 01:12:47,480 Do you know that? 1198 01:12:49,480 --> 01:12:50,880 You are beautiful. 1199 01:12:52,360 --> 01:12:54,680 It's not what you expect from a butcher's boy. 1200 01:12:56,480 --> 01:12:58,960 And to know from his smile that he means it. 1201 01:13:01,320 --> 01:13:02,640 It turns you over. 1202 01:13:05,360 --> 01:13:06,440 Yeah. 1203 01:13:11,920 --> 01:13:13,360 Well, wait here then. 1204 01:13:14,360 --> 01:13:16,160 You can take me for a walk. 1205 01:13:28,040 --> 01:13:30,800 GIGGLING 1206 01:13:39,840 --> 01:13:43,520 MOANING 1207 01:13:47,920 --> 01:13:49,600 And that was our June. 1208 01:13:56,880 --> 01:13:59,240 This ain't Margate. It ain't what Jack wanted. 1209 01:14:00,240 --> 01:14:02,400 What's he doing? 1210 01:14:02,400 --> 01:14:04,440 You toerag! 1211 01:14:04,440 --> 01:14:06,920 Last orders have to be respected. 1212 01:14:08,080 --> 01:14:09,240 Pillock! 1213 01:14:12,360 --> 01:14:15,240 No respect for Jack's wishes ever. 1214 01:14:15,240 --> 01:14:19,600 I mean, he doesn't have any prior claim, does he? 1215 01:14:19,600 --> 01:14:22,240 I mean, he has no special rights. 1216 01:14:22,240 --> 01:14:25,360 He's not kin, is he? He never was. 1217 01:14:25,360 --> 01:14:26,760 Tosshead! 1218 01:14:26,760 --> 01:14:29,760 You fucking toerag. Give me that. 1219 01:14:29,760 --> 01:14:32,320 What are you doing? Get off! 1220 01:14:32,320 --> 01:14:33,480 Ah! 1221 01:14:36,320 --> 01:14:41,400 Always what Vincey wants, eh? Some son you were, Big Boy. 1222 01:14:41,400 --> 01:14:43,040 Some son. 1223 01:14:43,040 --> 01:14:46,040 There was no love lost, was there? 1224 01:14:47,440 --> 01:14:49,160 Lenny... 1225 01:14:49,160 --> 01:14:51,120 ..what are you doing? Come on. 1226 01:14:51,120 --> 01:14:54,400 Too good for your old man? Too good for all of us? 1227 01:14:54,400 --> 01:14:55,920 That's for Sally. 1228 01:14:55,920 --> 01:14:57,600 And that's for Jack. 1229 01:14:58,760 --> 01:14:59,920 Yeah, you... 1230 01:15:01,200 --> 01:15:02,480 Lenny. 1231 01:15:12,840 --> 01:15:15,120 Come on, Lenny. Come on. 1232 01:15:17,280 --> 01:15:19,120 Fists. Come on, tosser. 1233 01:15:19,120 --> 01:15:20,760 Fists, you pillock. 1234 01:15:20,760 --> 01:15:22,160 Fists? 1235 01:15:22,160 --> 01:15:24,080 Calm down, Lenny. Calm down. 1236 01:15:28,720 --> 01:15:31,160 Just stop, Lenny. 1237 01:15:32,840 --> 01:15:34,920 Come on. Got you, got you. 1238 01:15:34,920 --> 01:15:37,520 Let me back at him. Leave it, Lenny, leave it! 1239 01:15:43,840 --> 01:15:46,640 I wasn't going to throw it all. 1240 01:15:46,640 --> 01:15:48,480 I was only going to throw a bit. 1241 01:15:48,480 --> 01:15:50,360 It was only a bit. 1242 01:15:50,360 --> 01:15:52,080 What are we going to do, then? 1243 01:15:52,080 --> 01:15:55,520 Was you going to stop every ten minutes so you can chuck a bit? 1244 01:15:55,520 --> 01:15:57,840 You know, handful here, handful there. 1245 01:15:57,840 --> 01:16:01,640 What does scatter mean? What does the word scatter mean? 1246 01:16:01,640 --> 01:16:03,480 What does it fucking mean? 1247 01:16:06,240 --> 01:16:08,160 Should be ashamed of yourself. 1248 01:16:08,160 --> 01:16:09,560 You pillock. 1249 01:16:11,720 --> 01:16:13,680 This is where... 1250 01:16:13,680 --> 01:16:16,240 This is... This is where... 1251 01:16:22,000 --> 01:16:23,120 JACK: See down there? 1252 01:16:23,120 --> 01:16:25,680 That's where me and your mum first met. Hop picking. 1253 01:16:25,680 --> 01:16:27,080 What's hop picking? 1254 01:16:27,080 --> 01:16:30,120 It's what me and your mum did. What we used to do down there. 1255 01:16:31,560 --> 01:16:34,240 They say Kent is the garden of England. 1256 01:16:36,160 --> 01:16:39,320 But it's like you've got to have the country to have the town. 1257 01:16:39,320 --> 01:16:40,560 See them orchards? 1258 01:16:40,560 --> 01:16:43,200 Uncle Lenny couldn't have no apples to sell, could he? 1259 01:16:43,200 --> 01:16:44,640 See them sheep? 1260 01:16:48,240 --> 01:16:49,480 Come with me. 1261 01:16:55,400 --> 01:16:57,320 You see... 1262 01:16:57,320 --> 01:17:01,680 ..with hops, it's not the hops or how you pick them, it's... 1263 01:17:01,680 --> 01:17:03,440 ..who picks them. 1264 01:17:03,440 --> 01:17:05,600 What I'm meaning to say is, 1265 01:17:05,600 --> 01:17:09,160 it wasn't your mum or me who picked your hops. 1266 01:17:11,120 --> 01:17:13,320 We picked someone else's hops. 1267 01:17:14,360 --> 01:17:16,680 Her name's June. 1268 01:17:16,680 --> 01:17:18,040 She's your sister. 1269 01:17:19,120 --> 01:17:20,840 You have a sister called June. 1270 01:17:20,840 --> 01:17:22,160 I ain't got a sister. 1271 01:17:22,160 --> 01:17:25,240 I ain't got a sister. ALL: Your sister's a loony! 1272 01:17:25,240 --> 01:17:27,720 Ain't got a sister. Sister's a loony! 1273 01:17:27,720 --> 01:17:30,480 I ain't got a sister. Sister's a loony! 1274 01:17:30,480 --> 01:17:32,880 Where is she? In a nuthouse? 1275 01:17:45,760 --> 01:17:49,000 No, she's in a home. 1276 01:17:49,920 --> 01:17:51,040 But, well... 1277 01:17:52,040 --> 01:17:54,960 ..actually, she's not really your sister. 1278 01:17:56,480 --> 01:17:58,000 She's sort of your sister. 1279 01:18:01,440 --> 01:18:02,840 Because, you see, 1280 01:18:02,840 --> 01:18:06,080 during the war, the Jerries sent over these things 1281 01:18:06,080 --> 01:18:08,160 and when they ran out of fuel, 1282 01:18:08,160 --> 01:18:12,000 they came down on the house. They was called doodlebugs. 1283 01:18:12,000 --> 01:18:13,640 Doodlebug? 1284 01:18:13,640 --> 01:18:16,560 Yeah. A flying bomb. 1285 01:18:17,520 --> 01:18:18,960 A B1. 1286 01:18:18,960 --> 01:18:21,160 And it flattened the Pritchett's house. 1287 01:18:22,840 --> 01:18:26,240 Killed them all except you. 1288 01:18:26,240 --> 01:18:28,240 It's a baby! 1289 01:18:28,240 --> 01:18:30,080 Is it alive still? 1290 01:18:30,080 --> 01:18:32,560 Amy rescued you. Otherwise... 1291 01:18:34,120 --> 01:18:35,920 Will you take it then? Yeah. 1292 01:18:35,920 --> 01:18:37,520 Thanks, love. Right, got it? 1293 01:18:39,600 --> 01:18:41,080 You were born a Pritchett. 1294 01:18:42,360 --> 01:18:45,480 Vincent Ian Pritchett. 1295 01:18:49,240 --> 01:18:51,640 I came home from the war and there you were. 1296 01:18:51,640 --> 01:18:53,200 The son I never knew I had. 1297 01:18:54,880 --> 01:18:57,240 So you're not really my dad? 1298 01:19:53,360 --> 01:19:56,880 I've got a cloth in the car, Lenny. And a brush. 1299 01:19:56,880 --> 01:19:58,520 Here, hold Jack, Raysy. 1300 01:19:59,560 --> 01:20:02,560 Now, we need the Canterbury road. 1301 01:20:02,560 --> 01:20:04,560 Look for signs for Canterbury. 1302 01:20:04,560 --> 01:20:06,480 A28. Yeah. 1303 01:20:06,480 --> 01:20:07,960 Canterbury? 1304 01:20:07,960 --> 01:20:10,080 We might as well call in there as well. 1305 01:20:10,080 --> 01:20:12,560 Pop in to the bleeding cathedral. 1306 01:20:12,560 --> 01:20:14,040 No, you're right, Lenny. 1307 01:20:14,040 --> 01:20:16,680 Why shouldn't we take him round Canterbury Cathedral? 1308 01:20:16,680 --> 01:20:18,400 Jack'd have loved that, wouldn't he? 1309 01:20:18,400 --> 01:20:21,400 Yeah, good idea, Lenny. Nice gesture. He'd be honoured. 1310 01:20:21,400 --> 01:20:24,440 I've never been to Canterbury Cathedral. Not, you know, inside. 1311 01:20:24,440 --> 01:20:27,720 Nah. Canterbury doesn't have a racecourse, does it? 1312 01:20:53,920 --> 01:20:55,840 14 centuries. 1313 01:20:55,840 --> 01:20:58,560 I mean, have a think about that, 14 centuries. 1314 01:21:01,040 --> 01:21:03,280 They got kings and queens in here. 1315 01:21:04,200 --> 01:21:07,120 Makes me feel humble. My line of work. 1316 01:21:07,120 --> 01:21:09,120 Yeah. 1317 01:21:09,120 --> 01:21:11,840 Got saints and cardinals. 1318 01:21:11,840 --> 01:21:14,520 That's where Becket got done. Up there on them steps. 1319 01:21:14,520 --> 01:21:17,880 "Full-length view from behind Saint Augustine's chair 1320 01:21:17,880 --> 01:21:19,280 "from the thirteenth century, 1321 01:21:19,280 --> 01:21:22,920 and perhaps a copy of Augustine's original Saxon cathedral, 1322 01:21:22,920 --> 01:21:27,960 "Of Sins Completed Behind The Transepts by William the Englishman." 1323 01:21:27,960 --> 01:21:29,760 Well, this is lovely, isn't it? 1324 01:21:30,840 --> 01:21:33,960 You all right, Lucky? Yeah, give me a mo. 1325 01:21:35,120 --> 01:21:37,480 What, was I rabbiting on, was I? 1326 01:21:37,480 --> 01:21:39,000 No, it's not that. 1327 01:21:39,000 --> 01:21:42,120 Here, take Jack for a bit. I'll catch you up. 1328 01:21:42,120 --> 01:21:44,720 All right. Sit there and take it easy. Yeah. 1329 01:21:44,720 --> 01:21:48,080 Come on. I think the Black Prince is here somewhere. 1330 01:21:48,080 --> 01:21:50,000 Whatever you say, Big Boy. 1331 01:21:50,000 --> 01:21:53,640 I mean, there's only me to consider now, ain't there? 1332 01:21:53,640 --> 01:21:56,400 Yeah, now all your women have run off to places 1333 01:21:56,400 --> 01:21:58,160 named Syd something or other. 1334 01:21:58,160 --> 01:22:01,040 Well, with them gone, I don't need it, do I? So... 1335 01:22:01,040 --> 01:22:03,920 When Henderson offered me the promotion, I told him, 1336 01:22:03,920 --> 01:22:06,320 "I don't need a leg-up, thanks. 1337 01:22:06,320 --> 01:22:11,560 "I'd prefer two days less work for a quarter less wages." 1338 01:22:11,560 --> 01:22:14,200 Are you having a cup of tea or not? Yeah. 1339 01:22:14,200 --> 01:22:18,120 It's all right for some. Some of us have to make an honest living. 1340 01:22:19,240 --> 01:22:21,160 SHOP BELL RINGS 1341 01:22:23,600 --> 01:22:25,000 All right, darling? 1342 01:22:27,080 --> 01:22:28,160 So... 1343 01:22:29,680 --> 01:22:31,800 I'll have many a free Thursday. 1344 01:22:33,040 --> 01:22:35,120 If ever you want me to drive you. 1345 01:22:36,080 --> 01:22:37,880 To see June. 1346 01:22:37,880 --> 01:22:41,280 Well, that's a long old bus ride you have to do. 1347 01:22:41,280 --> 01:22:43,600 The horses can do without me for a day. 1348 01:22:44,520 --> 01:22:47,360 And besides, it's right near Epsom. 1349 01:22:52,240 --> 01:22:53,840 And maybe I could come in. 1350 01:22:56,520 --> 01:22:57,880 And see June. 1351 01:23:04,840 --> 01:23:06,160 Yeah, all right, Ray. 1352 01:23:06,160 --> 01:23:07,880 Here you are, hold Jack. 1353 01:23:07,880 --> 01:23:09,240 "Fought at Cressi..." 1354 01:23:09,240 --> 01:23:11,120 He sounds like a proper soldier boy. 1355 01:23:11,120 --> 01:23:15,280 "Married to Joan, the Fair Maid of Kent." 1356 01:23:15,280 --> 01:23:17,840 Here, Lenny, look, someone else got spliced to a Joan. 1357 01:23:17,840 --> 01:23:20,320 Doesn't look like he smiled much, does it? 1358 01:23:21,320 --> 01:23:24,160 "Fought at Cressi "and Poitiers..." 1359 01:23:26,960 --> 01:23:29,880 Good afternoon, Vic Tucker, funeral director, 1360 01:23:29,880 --> 01:23:31,480 for the late Mr Adams. 1361 01:23:31,480 --> 01:23:33,040 Oh, yes, Mr Tucker. 1362 01:23:34,360 --> 01:23:35,640 One moment. 1363 01:23:36,840 --> 01:23:39,760 Do you have a June Dodds here by any chance? 1364 01:23:39,760 --> 01:23:41,920 Been with us almost 30 years. 1365 01:23:44,560 --> 01:23:45,960 Down there, 1366 01:23:45,960 --> 01:23:48,720 out the door, third door on the left. 1367 01:23:48,720 --> 01:23:49,880 Thank you. 1368 01:24:26,640 --> 01:24:30,480 Right. I say we take a quick gander at the cloisters and make a move. 1369 01:24:30,480 --> 01:24:33,000 Eh, Lenny? All right, Big Boy. Lead on. 1370 01:24:46,640 --> 01:24:50,480 "If I am fancy-free and love to wander... 1371 01:24:50,480 --> 01:24:52,440 "It's just the gypsy in my soul." 1372 01:24:54,320 --> 01:24:57,800 I met you the same time as I met Jack. Did you know that? 1373 01:24:57,800 --> 01:25:00,960 What, in the desert? Yeah, in the desert. Egypt. 1374 01:25:02,840 --> 01:25:04,200 I saw your photo. 1375 01:25:08,440 --> 01:25:11,320 I knew the first time we actually met. 1376 01:25:11,320 --> 01:25:14,200 In the stationary Coach and Horses? 1377 01:25:14,200 --> 01:25:15,760 I could tell. Yeah? 1378 01:25:15,760 --> 01:25:17,800 Just by the way you looked at me. 1379 01:25:18,960 --> 01:25:21,280 We're not going to see June today, Amy. 1380 01:25:22,720 --> 01:25:24,760 I've packed a picnic in the back. 1381 01:25:28,400 --> 01:25:30,080 Whatever you say, Ray. 1382 01:25:32,720 --> 01:25:35,120 RACE CALLER: And it's Blackbird leading... 1383 01:25:35,120 --> 01:25:36,800 Can't see which one's ahead. 1384 01:25:38,000 --> 01:25:39,720 Oh, I can't see. 1385 01:25:39,720 --> 01:25:43,440 Come on, Malfi. Come on, Malfi! 1386 01:25:43,440 --> 01:25:44,840 Come on! 1387 01:25:44,840 --> 01:25:45,920 Oh, my God! 1388 01:25:45,920 --> 01:25:47,480 Come on, Malfi! 1389 01:25:47,480 --> 01:25:50,040 Come on! Go on, Malfi! 1390 01:25:50,040 --> 01:25:53,560 Come on! Oh, my God, I don't believe it! 1391 01:25:54,880 --> 01:25:55,920 She's won! 1392 01:25:59,920 --> 01:26:01,760 Ray! 1393 01:26:01,760 --> 01:26:03,000 We won! 1394 01:26:03,000 --> 01:26:05,040 Come on, picnic time. 1395 01:26:07,160 --> 01:26:10,080 When do we get the money? Honest Harry's over there. 1396 01:26:10,080 --> 01:26:12,880 That was so exciting. I've never won anything before, Ray. 1397 01:26:12,880 --> 01:26:16,240 Oh, my God. Come on, get in the van. Quick. 1398 01:26:16,240 --> 01:26:17,560 Come on, in you go. 1399 01:26:24,120 --> 01:26:25,520 You took me places. 1400 01:26:27,240 --> 01:26:29,080 I loved travelling about. 1401 01:26:30,560 --> 01:26:31,760 Our picnics. 1402 01:26:34,800 --> 01:26:36,560 It's just like home, isn't it? 1403 01:26:36,560 --> 01:26:37,960 Home from home. 1404 01:26:37,960 --> 01:26:40,760 Ray, you're such a lovely man. 1405 01:26:42,800 --> 01:26:44,440 You're a lucky man. 1406 01:26:45,520 --> 01:26:47,240 You're a little ray of sunshine. 1407 01:26:50,400 --> 01:26:51,960 You're a little ray of hope. 1408 01:27:17,520 --> 01:27:18,720 Here. 1409 01:27:23,720 --> 01:27:26,720 I still cherish those weeks, Ray. 1410 01:27:26,720 --> 01:27:28,040 Six, wasn't it? 1411 01:27:29,040 --> 01:27:30,120 Yeah. 1412 01:27:32,960 --> 01:27:34,880 Was a pity they had to stop, wasn't it? 1413 01:27:34,880 --> 01:27:38,640 Well, I couldn't not see June, could I? No, no. 1414 01:27:38,640 --> 01:27:41,120 Then with Vincey coming home from the Army and... 1415 01:27:41,120 --> 01:27:45,200 Yeah. It meant a lot to you, Vincey coming home. 1416 01:27:45,200 --> 01:27:47,160 And seeing June. 1417 01:27:50,080 --> 01:27:51,720 And we couldn't do it to Jack. 1418 01:27:53,120 --> 01:27:54,240 Could we? 1419 01:27:57,760 --> 01:27:59,200 He loved me, Ray. 1420 01:28:00,880 --> 01:28:02,760 No-one else for him, I swear it. 1421 01:28:04,640 --> 01:28:07,880 So, how was it? All right. 1422 01:28:07,880 --> 01:28:09,800 Couldn't love June... 1423 01:28:09,800 --> 01:28:11,440 ..but he did love me. 1424 01:28:15,760 --> 01:28:17,080 You're beautiful, Amy. 1425 01:28:18,560 --> 01:28:20,120 Still beautiful. 1426 01:28:21,760 --> 01:28:25,080 Vince is bloody 40, and you're still beautiful. 1427 01:28:27,440 --> 01:28:29,520 What do you say I take you dancing? 1428 01:28:29,520 --> 01:28:33,040 Dancing? Yeah, I want to be the envy of one and all. 1429 01:28:35,600 --> 01:28:36,720 Good luck. 1430 01:28:36,720 --> 01:28:38,960 We haven't been dancing in a long while, have we? 1431 01:28:38,960 --> 01:28:41,840 Well, I don't have enough fingers and toes to count the years. 1432 01:28:41,840 --> 01:28:43,040 30 years. 1433 01:28:49,920 --> 01:28:52,440 Oh, Jack. Come here. Come here. 1434 01:28:57,520 --> 01:28:58,560 You all right? 1435 01:29:07,400 --> 01:29:09,040 Butchery Lane? 1436 01:29:09,040 --> 01:29:11,040 Now that's got to be worth a look, don't it? 1437 01:29:11,040 --> 01:29:12,680 Be bloody rude not to. 1438 01:29:12,680 --> 01:29:16,760 There you are. Thought we'd lost you. 1439 01:29:16,760 --> 01:29:19,640 I think a pint wouldn't hurt, would it? 1440 01:29:26,320 --> 01:29:28,480 Yeah, he's a lovely man, your Uncle Ray. 1441 01:29:31,000 --> 01:29:32,960 Little ray of sunshine. 1442 01:29:37,040 --> 01:29:38,400 Did you miss me, June? 1443 01:29:41,200 --> 01:29:44,520 Did you even know I weren't here for those six weeks that summer? 1444 01:29:46,280 --> 01:29:48,440 Out of how many in 50 years? 1445 01:29:52,400 --> 01:29:55,960 If you tot up the hours we've actually spent together... 1446 01:29:59,440 --> 01:30:01,240 ..probably only been about a year. 1447 01:30:02,520 --> 01:30:04,760 It's not much for mother and daughter, is it? 1448 01:30:08,560 --> 01:30:10,200 Maybe he was right, Jack. 1449 01:30:12,360 --> 01:30:13,520 Your dad. 1450 01:30:15,320 --> 01:30:16,720 I did choose you. 1451 01:30:19,600 --> 01:30:22,160 He couldn't choose you. He couldn't choose his own. 1452 01:30:24,240 --> 01:30:26,920 Not even at the end, did he want to know, "How's June?" 1453 01:30:28,640 --> 01:30:30,720 Not even, "Send June my love." 1454 01:30:35,440 --> 01:30:39,520 You would have loved him though, June. You would have loved him. 1455 01:30:45,800 --> 01:30:47,520 Still beautiful, Amy. 1456 01:30:53,080 --> 01:30:54,240 Still. 1457 01:31:00,120 --> 01:31:01,880 LENNY: Journey's end. 1458 01:31:01,880 --> 01:31:05,240 Hallelujah. Gasping for a pee. 1459 01:31:06,440 --> 01:31:08,000 This is Marine Terrace. 1460 01:31:09,720 --> 01:31:13,680 Marine Terrace, Margate. The Golden Mile. 1461 01:31:15,760 --> 01:31:17,720 Course it's out of season. 1462 01:31:19,760 --> 01:31:21,360 Dreamland's still there. 1463 01:31:26,920 --> 01:31:31,680 EXPLOSION AND GUNFIRE 1464 01:31:38,240 --> 01:31:39,600 Where's the pier? 1465 01:31:39,600 --> 01:31:41,320 You're looking at it, Raysy. 1466 01:31:41,320 --> 01:31:43,560 What, that thing? Well, that ain't a pier. 1467 01:31:43,560 --> 01:31:45,360 Yeah, but they call it the Pier. 1468 01:31:45,360 --> 01:31:48,400 No, that's a harbour wall. Yeah, but they call it the Pier. 1469 01:31:48,400 --> 01:31:51,080 There used to be the jetty that looked like a pier. 1470 01:31:51,080 --> 01:31:52,360 Where the steamboats came in. 1471 01:31:52,360 --> 01:31:53,520 Yeah. Yeah. 1472 01:31:53,520 --> 01:31:55,120 Well, it sounds reasonable. 1473 01:31:55,120 --> 01:31:57,920 So where's the other thing, the jetty? 1474 01:31:57,920 --> 01:32:00,280 Well, that got swept away in about... 1475 01:32:00,280 --> 01:32:04,080 The storms, 1970, something, yeah. Yeah. 1476 01:32:04,080 --> 01:32:08,160 I remember Amy saying, "Did you hear about Margate Jetty?" 1477 01:32:08,160 --> 01:32:09,560 Ooh-aye! 1478 01:32:11,440 --> 01:32:12,520 Yeah. 1479 01:32:25,320 --> 01:32:26,720 Not good scattering weather. 1480 01:32:26,720 --> 01:32:28,560 Well, that depends how you look at it. 1481 01:32:28,560 --> 01:32:30,520 Fair old wind. Yeah. 1482 01:32:31,760 --> 01:32:33,920 Vic, we don't need the bag now. 1483 01:32:39,440 --> 01:32:41,400 Here, you hold him, Ray. 1484 01:32:44,280 --> 01:32:45,680 Well, where's Lenny? 1485 01:32:45,680 --> 01:32:47,440 Has he gone for a paddle and all? 1486 01:32:47,440 --> 01:32:50,720 Oh, God, look at him. He ain't even done his trousers up. 1487 01:32:50,720 --> 01:32:52,040 All right? 1488 01:32:52,040 --> 01:32:53,560 Come on. 1489 01:32:53,560 --> 01:32:54,840 He's off. 1490 01:32:54,840 --> 01:32:57,800 THEY LAUGH 1491 01:32:57,800 --> 01:33:00,920 Come on, Lenny. Come on, you soppy sod. 1492 01:33:06,400 --> 01:33:09,160 It ain't weather for the beach, I tell you. 1493 01:33:09,160 --> 01:33:11,120 - Mad Gunner Tate. 1494 01:33:11,120 --> 01:33:14,440 - Mad Jack Dodds. You think he whisked this up special, do you? 1495 01:33:17,680 --> 01:33:20,080 Well. -Well. 1496 01:33:20,080 --> 01:33:21,480 Well, June... 1497 01:33:21,480 --> 01:33:23,680 ...they must be there by now. 1498 01:33:25,520 --> 01:33:28,200 Margate. 1499 01:33:28,200 --> 01:33:29,520 Jack in the sea. 1500 01:33:31,160 --> 01:33:32,640 Or about to be. 1501 01:33:35,720 --> 01:33:37,280 Goodbye, Jack. 1502 01:33:40,880 --> 01:33:42,440 Goodbye, June. 1503 01:33:45,960 --> 01:33:47,240 Oh, June. 1504 01:33:54,080 --> 01:33:56,160 We've got to make our own lives now, June... 1505 01:33:56,160 --> 01:33:57,560 ...without each other. 1506 01:33:57,560 --> 01:33:59,440 We've got to go our own separate ways. 1507 01:34:00,680 --> 01:34:02,400 I've got to think of my own future. 1508 01:34:03,880 --> 01:34:06,480 Now 50 years is beyond the call for bringing up baby. 1509 01:34:10,440 --> 01:34:13,880 Most I've ever wanted, the most I've ever hoped for in those 50 years... 1510 01:34:13,880 --> 01:34:16,080 I haven't asked for the Earth, believe me. 1511 01:34:16,080 --> 01:34:19,160 ...is that you should've looked at me just once and said, 1512 01:34:19,160 --> 01:34:20,960 "Mum." 1513 01:34:25,200 --> 01:34:28,720 I couldn't have just stopped coming without saying this to your face. 1514 01:34:33,040 --> 01:34:34,720 Goodbye, June. 1515 01:35:08,320 --> 01:35:11,600 If there was anything other than blind chance in the world... 1516 01:35:13,200 --> 01:35:15,760 ...if we could see and choose in the first place... 1517 01:35:16,840 --> 01:35:19,160 ...you'd be riding Derby winners, 1518 01:35:19,160 --> 01:35:22,560 Lenny'd be the middleweight champion and I'd be Dr Kildare. 1519 01:35:22,560 --> 01:35:24,720 HE LAUGHS 1520 01:35:24,720 --> 01:35:26,320 And Vic? 1521 01:35:26,320 --> 01:35:28,600 Oh, I reckon Vic's where he wants to be. 1522 01:35:29,880 --> 01:35:31,680 I reckon Vic's got it sorted out. 1523 01:35:31,680 --> 01:35:33,200 Yeah. Yeah. 1524 01:35:34,320 --> 01:35:38,640 If you ever get the chance, Raysy, if you ever get the option... 1525 01:35:40,520 --> 01:35:42,160 ...you go first. 1526 01:35:43,480 --> 01:35:45,200 It's the carrying on that's hard. 1527 01:35:46,800 --> 01:35:48,920 Ending, it ain't nothing. 1528 01:35:50,960 --> 01:35:53,040 That ain't an option I've got, is it? 1529 01:35:54,560 --> 01:35:55,960 I mean, if anyone has. 1530 01:35:55,960 --> 01:35:58,000 Seeing as it's just me. 1531 01:35:59,560 --> 01:36:00,840 You never know. 1532 01:36:02,880 --> 01:36:05,360 Still, I...I reckon I'm lucky. 1533 01:36:06,720 --> 01:36:08,280 Nah. I'm Lucky. 1534 01:36:11,200 --> 01:36:13,040 It'll be harder for Amy. 1535 01:36:14,080 --> 01:36:15,320 Yeah. 1536 01:36:15,320 --> 01:36:17,320 She'll need looking after, Raysy. 1537 01:36:17,320 --> 01:36:19,440 Yeah. We've got to see Amy right. 1538 01:36:25,720 --> 01:36:27,400 It's all a gamble, isn't it? 1539 01:36:27,400 --> 01:36:29,000 Yeah. 1540 01:36:30,480 --> 01:36:32,040 Yeah, it is. 1541 01:36:33,960 --> 01:36:35,440 Just a gamble. 1542 01:36:42,800 --> 01:36:44,400 It's going to be all right, Amy. 1543 01:36:47,080 --> 01:36:49,400 Jack's made sure you're going to be all right. 1544 01:36:50,840 --> 01:36:54,360 That 20 grand. There's no problem. There's nothing hanging over you. 1545 01:36:56,480 --> 01:36:59,200 You can have that bungalow in Margate if you wanted it. 1546 01:37:01,760 --> 01:37:03,360 Or... Maybe... 1547 01:37:05,520 --> 01:37:08,760 ...you might go on a little trip down under. 1548 01:37:11,320 --> 01:37:13,360 Think you'd fancy that, down under? 1549 01:37:17,320 --> 01:37:19,200 Australia's a long way, Ray. 1550 01:37:19,200 --> 01:37:20,520 Oh, yeah. 1551 01:37:22,000 --> 01:37:23,760 But then I do like travelling about. 1552 01:37:26,000 --> 01:37:27,360 Well... 1553 01:37:32,480 --> 01:37:34,000 Oi, come here. 1554 01:37:38,080 --> 01:37:39,640 Here, Vince. Come here. 1555 01:37:39,640 --> 01:37:40,920 What? 1556 01:37:42,080 --> 01:37:43,560 About your ยฃ1,000. 1557 01:37:44,720 --> 01:37:46,480 I've got it. Yeah? Yeah. 1558 01:37:47,600 --> 01:37:49,120 I'll explain when we get home. 1559 01:37:51,160 --> 01:37:52,920 Yeah. 1560 01:37:52,920 --> 01:37:54,640 See Amy all right, too. 1561 01:37:56,720 --> 01:37:58,080 Yeah. 1562 01:38:00,440 --> 01:38:03,440 I think Amy made the right decision after all, don't you? 1563 01:38:03,440 --> 01:38:06,800 Yeah. THEY CHUCKLE 1564 01:38:07,960 --> 01:38:10,680 God help us. Not far. Nearly there now, Jack. 1565 01:38:21,920 --> 01:38:23,600 Here we are. 1566 01:38:25,240 --> 01:38:26,760 Over here. 1567 01:38:30,160 --> 01:38:32,440 Not too near the edge. The wind will take him. 1568 01:38:32,440 --> 01:38:34,000 Let the wind take him. 1569 01:38:34,000 --> 01:38:36,040 Here, keep your hands as dry as you can. 1570 01:38:40,920 --> 01:38:42,600 Right. Come on, then. 1571 01:38:52,840 --> 01:38:54,480 Go on, Vince. Come on. 1572 01:38:58,760 --> 01:39:00,320 Goodbye, Jack. Yeah. 1573 01:39:00,320 --> 01:39:02,040 ALL: Bye, Jack. 1574 01:39:13,560 --> 01:39:15,440 Bye, Jack. Bye, Dad. 1575 01:39:15,440 --> 01:39:17,600 Bye-bye, Jack. 1576 01:39:19,760 --> 01:39:23,440 Goodbye, Jack. 1577 01:39:25,000 --> 01:39:26,360 Bye, Jack. 1578 01:39:26,360 --> 01:39:27,840 Ta-ra, mate. 1579 01:40:09,320 --> 01:40:10,720 Oh! 1580 01:40:10,720 --> 01:40:12,240 Dry work, eh, lads? 1581 01:40:13,760 --> 01:40:16,400 Yeah, a pint wouldn't be out of place, would it? 1582 01:40:16,400 --> 01:40:18,440 Jack'd expect nothing less, eh? 1583 01:40:18,440 --> 01:40:20,160 Here. 1584 01:40:21,160 --> 01:40:23,880 Drinks are on me. If that's all right with you, Lenny. 1585 01:40:23,880 --> 01:40:25,400 Well done, Vic. 1586 01:40:25,400 --> 01:40:27,520 If you're shouting, Big Boy, I'm there, 1587 01:40:27,520 --> 01:40:29,200 till the last bell rings. 1588 01:40:29,200 --> 01:40:31,040 Be my pleasure, Gunner. 1589 01:40:31,040 --> 01:40:32,480 Jack would expect nothing less. 1590 01:40:32,480 --> 01:40:33,800 Yeah. 108498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.