All language subtitles for Haute.Couture

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,220 --> 00:00:36,900 She puts stale bread on her balcony 2 00:00:37,060 --> 00:00:40.940 To attract sparrows and pigeons 3 00:00:41,860 --> 00:00:44,900 She lives someone else's life 4 00:00:45,700 --> 00:00:50,180 In front of her television 5 00:00:59,220 --> 00:01:03.060 She wakes up without an alarm clock When the sun rises 6 00:01:03,220 --> 00:01:07,180 Without sound, without fear The day passes 7 00:01:07,420 --> 00:01:11,420 Ironing, dusting There is always something to do 8 00:01:11,580 --> 00:01:15,460 A meal on her own Her only grip 9 00:01:15,740 --> 00:01:19,540 A house that is so neat that it is suspicious 10 00:01:19,860 --> 00:01:23,700 Like all those places where people do not live 11 00:01:24,060 --> 00:01:27.020 They have given up Lost the battle 12 00:01:28,100 --> 00:01:30,060 Things won 13 00:01:30,740 --> 00:01:32,100 Now it's theirs 14 00:01:32,260 --> 00:01:35,700 The time that breaks us does not change her 15 00:01:36,500 --> 00:01:38,420 The living wither... 16 00:01:38,660 --> 00:01:40,140 Oh, Guillotine. 17 00:01:40,460 --> 00:01:42.020 You look bad. 18 00:01:43,380 --> 00:01:45,140 See you tonight, dear ones. 19 00:01:45,620 --> 00:01:46,940 Be nice, huh. 20 00:01:47,459 --> 00:01:48,380 Be beautiful. 21 00:02:16,380 --> 00:02:17,580 Open up. New. 22 00:02:17,780 --> 00:02:18,580 Get out. 23 00:02:19,260 --> 00:02:22,660 She puts stale bread on her balcony 24 00:02:22,860 --> 00:02:26,660 To attract sparrows and pigeons 25 00:02:27,940 --> 00:02:31,500 She lives someone else's life 26 00:02:31,980 --> 00:02:36,180 In front of her television 27 00:02:37,260 --> 00:02:39,180 She wakes up without an alarm 28 00:02:39,500 --> 00:02:41,260 When the sun rises 29 00:02:41,780 --> 00:02:43.780 No sound, no fear 30 00:02:44,020 --> 00:02:45,940 The days pass 31 00:02:46,260 --> 00:02:48,500 Ironing, dusting 32 00:02:48,660 --> 00:02:50,620 There is always something to do 33 00:02:50,820 --> 00:02:52,900 A meal on her own 34 00:02:53,220 --> 00:02:55,300 Her only grip 35 00:02:55,580 --> 00:02:57,420 A house that is so neat... 36 00:02:59,260 --> 00:03:00,260 My bag! 37 00:03:02,260 --> 00:03:05,140 Here, ma'am. I'll get that bastard. 38 00:04:32,540 --> 00:04:33,460 Good morning. 39 00:04:35,100 --> 00:04:36,700 Good morning, Esther. 40 00:04:36,980 --> 00:04:38,380 Do you play guitar? 41 00:04:38,540 --> 00:04:39.980 My bag has been stolen. 42 00:04:40,140 --> 00:04:42,820 While I listened to music. 43 00:04:43,180 --> 00:04:44,540 Never relax. 44 00:04:44,940 --> 00:04:47,220 That fabric of yours didn't like. 45 00:04:47,780 --> 00:04:49,460 But I had woollen cloth. 46 00:04:49,620 --> 00:04:50,900 Is this what? 47 00:04:52,420 --> 00:04:53,900 Beautiful fabric. 48 00:04:54,060 --> 00:04:55,980 Thank you. I cook for you. 49 00:04:56,140 --> 00:04:58,180 Yes, I have to go. 50 00:04:58,340 --> 00:05:01,380 They all want to cook. Do I sometimes not eat? 51 00:05:26,660 --> 00:05:28,100 Good morning, Esther. 52 00:05:31,540 --> 00:05:33,380 How are you, Andrรฉe? Good. 53 00:06:01,780 --> 00:06:02,660 Hey. 54 00:06:02,820 --> 00:06:04,340 Jade, honey! 55 00:06:04,540 --> 00:06:06,340 Hey beautiful. 56 00:06:06,620 --> 00:06:08,180 Everything good? Yes. 57 00:06:09,260 --> 00:06:10,380 Did you eat? 58 00:06:10,860 --> 00:06:12,500 What are you having? No idea. 59 00:06:12,660 --> 00:06:13,780 Does not matter. 60 00:06:15,260 --> 00:06:17,140 Everything good? Yes. Tea. 61 00:06:20,780 --> 00:06:21,900 Ketchup? 62 00:06:22,860 --> 00:06:25,100 Algerian sauce. Samurai? 63 00:06:25,380 --> 00:06:26,180 Yes. 64 00:06:28,060 --> 00:06:29,580 Happy Birthday. 65 00:06:29,820 --> 00:06:31,460 It's not my birthday. 66 00:06:31,620 --> 00:06:32,540 Take it. 67 00:06:38,860 --> 00:06:39,780 How beautiful. 68 00:06:40,620 --> 00:06:42,700 That really touches me. Thank you. 69 00:06:43,820 --> 00:06:45,100 Is it gold? 70 00:06:45,620 --> 00:06:47,300 Nice? Insane. 71 00:06:47,460 --> 00:06:50,620 How did you get that? It's a gift. 72 00:06:51,620 --> 00:06:53,140 Shit, it's a Jewish star. 73 00:06:53,300 --> 00:06:54,380 What is this? 74 00:06:54,540 --> 00:06:55,340 Jewish star. 75 00:06:55,740 --> 00:06:57,740 For real? Do you listen to that? 76 00:06:58,100 --> 00:06:59,460 It's a pole star. 77 00:06:59,620 --> 00:07:01,580 You can't wear that. 78 00:07:01,740 --> 00:07:03.060 Your mother will flip. 79 00:07:03,220 --> 00:07:04,620 It's as if you are converted. 80 00:07:04,780 --> 00:07:06,180 What nonsense. 81 00:07:06,340 --> 00:07:09,380 Does this come out of the bag that we stole? 82 00:07:09,540 --> 00:07:12,580 Stealing religious things brings bad luck. 83 00:07:12,740 --> 00:07:14,180 Is that a thing? 84 00:07:14,340 --> 00:07:16,180 Quiet. It is true. 85 00:07:16,340 --> 00:07:17,660 Give it back. 86 00:07:17,820 --> 00:07:19,180 Give it back. 87 00:07:19,340 --> 00:07:21,340 You're already having a hard time. 88 00:07:21,500 --> 00:07:23,660 You are not Cinderella. 89 00:07:23,820 --> 00:07:25,420 Don't make it worse. 90 00:07:25,860 --> 00:07:27,580 Thank you. She is right. 91 00:07:27,900 --> 00:07:29,580 You steal all day long. 92 00:07:29,740 --> 00:07:31,500 Makeup, not gold. 93 00:07:31,660 --> 00:07:32,460 That is different. 94 00:07:32,660 --> 00:07:35,780 At least gold is useful. Makeup too. 95 00:07:42,540 --> 00:07:44,140 You're going too fast. 96 00:07:45,380 --> 00:07:46,460 Take two. 97 00:07:51,500 --> 00:07:53,940 Left hand? Then you get married. 98 00:07:54,300 --> 00:07:57,620 That's still possible. We've been groping silk for so long. 99 00:07:57,780 --> 00:07:59,700 Time for real life. 100 00:08:00,100 --> 00:08:01,980 Help me with the flowers. 101 00:08:02,460 --> 00:08:04,660 Andrรฉe, stain remover. Fast. 102 00:08:05,500 --> 00:08:07,900 Is this too pale? Excuse me. 103 00:08:08,660 --> 00:08:10,859 My bag has been stolen. For real? 104 00:08:11,020 --> 00:08:12,379 It's true. I was not paying attention. 105 00:08:12,540 --> 00:08:14,060 Snatched away? Yes. 106 00:08:14,220 --> 00:08:15,940 Continue. 107 00:08:15,379 --> 00:08:17,220 This... 108 00:08:46,020 --> 00:08:49,580 Will you sleep with me? My mother drives me crazy. 109 00:08:49,740 --> 00:08:51,100 Then sleep with me. 110 00:08:51,420 --> 00:08:53,420 I have to stay at home. 111 00:08:53,580 --> 00:08:54,820 I'll call you. 112 00:09:00,380 --> 00:09:01,380 I am home. 113 00:09:01,540 --> 00:09:02,820 It's about time. 114 00:09:05,820 --> 00:09:06.780 What's up now? 115 00:09:06,940 --> 00:09:09,620 What? I was almost starving. 116 00:09:13,660 --> 00:09:15,180 What do you see pale. 117 00:09:15,420 --> 00:09:17,420 Do I have to see black? 118 00:09:17,580 --> 00:09:20,580 There aren't many whites here anymore, but... 119 00:09:20,740 --> 00:09:21,900 Mumu stays. 120 00:09:22,100 --> 00:09:23,220 come. 121 00:09:24,060 --> 00:09:26,620 Will you massage me later? I have neck pain. 122 00:09:26,820 --> 00:09:27,780 Come. 123 00:09:28,980 --> 00:09:31,500 Where were you? I've been waiting all day. 124 00:09:32,100 --> 00:09:33,820 With friends in Paris. 125 00:09:36,260 --> 00:09:37,220 Here. 126 00:09:37,580 --> 00:09:38,700 What is this? 127 00:09:39,380 --> 00:09:41,020 Present. Stolen? 128 00:09:41,660 --> 00:09:43.980 Stop. You stole it. 129 00:09:44,940 --> 00:09:46,580 Do you know who you see? 130 00:09:47,220 --> 00:09:50,140 I got it. I'm not crazy. 131 00:09:53,260 --> 00:09:55,020 Are you still there? Yes. 132 00:09:55,180 --> 00:09:57,420 No one is waiting for me at home either. 133 00:09:57,900 --> 00:09:59,740 They are with their father. 134 00:10:03,540 --> 00:10:04,980 You know, Catherine... 135 00:10:05,140 --> 00:10:08,140 even if you follow me you don't have to imitate me. 136 00:10:14,420 --> 00:10:15,620 Are you okay, Esther? 137 00:10:16,500 --> 00:10:17,900 You seem upset. 138 00:10:18,700 --> 00:10:20,980 Your last show isn't easy. 139 00:10:23,300 --> 00:10:24,180 No. 140 00:10:25,220 --> 00:10:27,540 Why do they want you to stop? 141 00:10:29,500 --> 00:10:33,500 Afraid of me salivating on the tulle. Or trembling when embroidering. 142 00:10:34,340 --> 00:10:36,420 Considering the price of the fabric... 143 00:10:36,740 --> 00:10:37,940 It's understandable. 144 00:10:38,100 --> 00:10:40,340 Now you get time for yourself 145 00:10:40,500 --> 00:10:42,780 and you can enjoy. 146 00:10:44,100 --> 00:10:46,300 Here I enjoy. 147 00:10:47,260 --> 00:10:49.060 This is my world. 148 00:10:51,780 --> 00:10:52,980 This dress... 149 00:10:55,980 --> 00:10:57,140 I know. 150 00:10:57,540 --> 00:10:58,740 What do you mean? 151 00:11:00,420 --> 00:11:02,380 I mean this dress... 152 00:11:04,140 --> 00:11:05,980 just a ghost. 153 00:11:07,340 --> 00:11:08,580 A ghost? 154 00:11:10,620 --> 00:11:11,620 Are you okay? 155 00:11:17,580 --> 00:11:18,700 This. 156 00:11:19,420 --> 00:11:20,540 Not crazy, right? 157 00:11:20,940 --> 00:11:22,140 Classy. 158 00:11:23,340 --> 00:11:24,580 Nice. 159 00:11:26,100 --> 00:11:27.020 Everything fine? 160 00:11:28,140 --> 00:11:29,260 Hi mum. 161 00:11:30,260 --> 00:11:31,260 Hi, Selim. 162 00:11:31,580 --> 00:11:33.940 I have couscous for your mother. Thank you. 163 00:11:34,100 --> 00:11:36,700 Tomorrow I will make meatballs. 164 00:11:36,860 --> 00:11:37,780 Nice. 165 00:11:38,380 --> 00:11:41,300 She calls you "the saint." Saint Manoubia. 166 00:11:42,060 --> 00:11:43,100 Do you hear that? 167 00:11:43,500 --> 00:11:44,580 A saint. 168 00:11:44,740 --> 00:11:46,300 My husband doesn't know. 169 00:11:46,460 --> 00:11:47,620 Come home. 170 00:11:47,860 --> 00:11:49,740 Who does she think she is? 171 00:11:49,980 --> 00:11:52,300 Is she going to act tough? Hear him now. 172 00:11:52,460 --> 00:11:53,260 Quiet. 173 00:11:53,420 --> 00:11:55.060 She annoys me. 174 00:12:12,620 --> 00:12:14,860 Hey! Here's the tagine. 175 00:12:15,020 --> 00:12:15,820 Is called. 176 00:12:15,980 --> 00:12:19,220 Not that accent. Your father is Arab, you know. 177 00:12:19,380 --> 00:12:23,100 I do not know him. Can't I joke anymore? 178 00:12:36,940 --> 00:12:38,860 Leave the door open. 179 00:12:39,860 --> 00:12:40.980 Good night. 180 00:12:57,540 --> 00:12:59,180 No idea. I wait. 181 00:13:04,020 --> 00:13:06,580 A woman with expensive clothes. 182 00:13:13,300 --> 00:13:14,940 Number 21 is pleated. 183 00:13:27,100 --> 00:13:28,460 Can I help you? 184 00:13:28,620 --> 00:13:29,900 No thanks. 185 00:14:03,060 --> 00:14:04,340 Young lady! 186 00:14:06,220 --> 00:14:07,460 I know you! 188 00:14:14,340 --> 00:14:16,420 There was a... Everything is there. 189 00:14:17,980 --> 00:14:20,180 I have your guitar at home. 190 00:14:20,380 --> 00:14:21,300 Hold on. 191 00:14:21,940 --> 00:14:23,180 Is it also stolen? 192 00:14:23,900 --> 00:14:25,580 Where's my necklace? 193 00:14:26,460 --> 00:14:27,420 Where is it? 194 00:14:28,460 --> 00:14:30,660 Here. I didn't steal it. 195 00:14:34,620 --> 00:14:35,420 No, 196 00:14:36,060 --> 00:14:38,340 that star is hard to lose. 197 00:14:38,540 --> 00:14:39,940 Stupid ghetto kid. 198 00:14:40,380 --> 00:14:41,860 What did you say? 199 00:14:42,180 --> 00:14:43,380 Get the clothes on. 200 00:14:43,780 --> 00:14:45,740 Yes, get over it. 201 00:14:46,620 --> 00:14:50,780 Can't you say anything more? Does it have to be politically correct? 202 00:14:51,460 --> 00:14:53,620 I am gone. I'm going out for dinner. 203 00:14:53,780 --> 00:14:54,900 I'm hungry. 204 00:14:57,820 --> 00:15:00,420 Shit vocabulary. Wait, ma'am. 205 00:15:01,940 --> 00:15:03,460 I have your scarf too. 206 00:15:04,020 --> 00:15:05,300 This was also included. 207 00:15:05,860 --> 00:15:06,700 Give here. 208 00:15:06,940 --> 00:15:08,260 Come on, come. 209 00:15:09,740 --> 00:15:11,340 How did you find me? 210 00:15:12,660 --> 00:15:14,260 Your ID was in your bag. 211 00:15:14,740 --> 00:15:15,660 Yes. 212 00:15:18,420 --> 00:15:21,780 What else do you do except... find bags? 213 00:15:22,580 --> 00:15:23.980 Are you in school? 214 00:15:24,340 --> 00:15:25,540 The University? 215 00:15:27,260 --> 00:15:28,940 No way. I am normal. 216 00:15:29,100 --> 00:15:30,220 What are you doing then? 217 00:15:32,820 --> 00:15:34,380 Nothing special. 218 00:15:37,020 --> 00:15:38,660 With those hands 219 00:15:39,220 --> 00:15:41,060 you can make beautiful things. 220 00:15:41,980 --> 00:15:43,940 Better to choke than peck. 221 00:15:44,140 --> 00:15:47,980 By choking I mean sewing the fabric of the dresses. 222 00:15:48,740 --> 00:15:49,980 Yes, understood. 223 00:15:50,540 --> 00:15:52,220 I recognize good hands. 224 00:15:52,860 --> 00:15:54,020 I'm a seamstress. 225 00:15:54,180 --> 00:15:55,140 I saw that. 226 00:15:55,500 --> 00:15:56,580 On your ID. 227 00:15:56,740 --> 00:15:58,340 Without commitment you achieve nothing. 228 00:15:59,740 --> 00:16:00,700 It's a concern for me. 229 00:16:00,860 --> 00:16:02,460 Me too. 230 00:16:03,820 --> 00:16:05,620 You determine your own life. 231 00:16:06,820 --> 00:16:07.820 What is it? 232 00:16:08,500 --> 00:16:10,580 Nothing. That's alluring. 233 00:16:10,740 --> 00:16:12,100 After two desserts? 234 00:16:12,260 --> 00:16:14,180 Depressed or something? What? 235 00:16:14,340 --> 00:16:15,420 Depressed? 236 00:16:15,580 --> 00:16:15,820 I don't have time for that. 237 00:16:17,980 --> 00:16:20,020 The collection must be finished and... 238 00:16:20,180 --> 00:16:21,740 then the customers come. 239 00:16:22,100 --> 00:16:23,260 I'll take them. 240 00:16:23,460 --> 00:16:25,220 No. Yes. 241 00:16:25,740 --> 00:16:26,700 The profiteroles. 242 00:16:27,340 --> 00:16:29,380 Still no dessert? 243 00:16:29,540 --> 00:16:30,540 Why not? 244 00:16:30,860 --> 00:16:31,820 You don't have to pay. 245 00:16:32,300 --> 00:16:33,460 Are you paying? 246 00:16:33,620 --> 00:16:35,220 No, so don't whine. 247 00:16:35,380 --> 00:16:38,220 I do what I want. I have always obeyed. 248 00:16:38,380 --> 00:16:39,700 This is fine. 249 00:16:39,860 --> 00:16:41,580 Quiet. I'm calm. 250 00:16:42,180 --> 00:16:44,299 Don't say it. I am gone. 251 00:16:45,580 --> 00:16:46,700 I'm sick of it. 252 00:16:54,260 --> 00:16:55,420 Are you back? 253 00:16:56,299 --> 00:16:58,900 The chorba has been ready for hours. 254 00:17:00,340 --> 00:17:01,140 And? 255 00:17:01,299 --> 00:17:02,100 What? 256 00:17:02,260 --> 00:17:03,860 That woman from Dior? 257 00:17:04,580 --> 00:17:07,900 A hysterical person that started screaming. 258 00:17:08,060 --> 00:17:09.580 So embarrassing. For real? 259 00:17:09,740 --> 00:17:11,860 Unreliable, Parisians. 260 00:17:12,260 --> 00:17:14,020 I'm here. No answer. 261 00:17:14,180 --> 00:17:16,100 What is it, Mumu? 262 00:17:17,260 --> 00:17:18,580 I do not know. 263 00:17:18,740 --> 00:17:20,180 I'm here. 264 00:17:20,380 --> 00:17:22,100 Yes, you are there. So? 265 00:17:22,260 --> 00:17:23,380 I'm here. 266 00:17:24,300 --> 00:17:25,260 This is tiring. 267 00:17:25,420 --> 00:17:27,420 What's in my soup? 268 00:17:27,860 --> 00:17:29,060 That's chorba. 269 00:17:29,900 --> 00:17:33,260 Can't she make anything else? I'm sick of it. 270 00:17:37,140 --> 00:17:38,220 Hey. 271 00:17:38,740 --> 00:17:40,420 This is private property. 272 00:17:40,580 --> 00:17:43,300 Of course. Like you are at home here. 273 00:17:43,460 --> 00:17:45,180 Otherwise I'll call the police. 274 00:17:45,780 --> 00:17:46,860 Are you serious? 275 00:17:47,020 --> 00:17:48,260 Yes, the police. 276 00:17:49,300 --> 00:17:51,420 How can you be such a traitor? 277 00:17:51,580 --> 00:17:55,060 Look at yourself. Pretend you're French? 278 00:17:55,220 --> 00:17:57,060 Don't forget where you come from. 279 00:17:57,220 --> 00:17:58,540 I got you through. 280 00:17:59,820 --> 00:18:00,820 Wait! 281 00:18:02,900 --> 00:18:03,740 Don't touch me. 282 00:18:08,860 --> 00:18:11,140 Will you stand there? Yes. 283 00:18:12,740 --> 00:18:14,420 Collaborator. 284 00:18:14,580 --> 00:18:16,820 Come to us and your balls will go off. 285 00:18:16,980 --> 00:18:18,100 What do you want? 286 00:18:18,260 --> 00:18:19,460 Do you know her? Yes. 287 00:18:19,620 --> 00:18:21,780 No. A little. You can go. 288 00:18:21,940 --> 00:18:23,060 Really? Yes. 289 00:18:23,220 --> 00:18:24,580 Fuck off, moron. 290 00:18:24,740 --> 00:18:26,340 What are you doing here? 291 00:18:26,860 --> 00:18:29.940 Pastry to thank you. From my mother. 292 00:18:30,980 --> 00:18:32,500 Does your mother bake? 293 00:18:32,660 --> 00:18:36,300 The embroidery samples and the velvet are there. 294 00:18:36,460 --> 00:18:37,980 Finally. Thank you. 295 00:18:39,140 --> 00:18:41,380 Give it to me and make yourself useful. 296 00:18:42,020 --> 00:18:43,420 Jump! What? 297 00:18:43,580 --> 00:18:45,220 Move. Help him. 298 00:18:45,460 --> 00:18:47,260 Right. hop. 299 00:18:47,900 --> 00:18:50,860 The embroidery. And the pleated fabric. 300 00:18:51,020 --> 00:18:52,260 That was about time. 301 00:18:52,500 --> 00:18:53,740 Put it here. 302 00:18:55,620 --> 00:18:56,620 Who is that? 303 00:18:57,180 --> 00:18:58,500 Hi, I'm Gloria. 304 00:18:58,660 --> 00:19:00,740 Hey. Are you the new intern? 305 00:19:01,260 --> 00:19:03,100 Good idea, Gloria. 306 00:19:03,620 --> 00:19:05,340 Are you interested? 307 00:19:06,100 --> 00:19:06,940 For what? 308 00:19:07,100 --> 00:19:08,180 To lend a hand. 309 00:19:09,420 --> 00:19:10,700 To help. 310 00:19:10,860 --> 00:19:11.780 I do not know. 311 00:19:11,940 --> 00:19:15,460 Don't stand there. Go over there and watch. 312 00:19:15,620 --> 00:19:17,220 Catherine, an apron. 313 00:19:17,460 --> 00:19:18,740 And wash your hands. 314 00:19:20,020 --> 00:19:21,740 We wash our hands often. 315 00:19:21,900 --> 00:19:24,820 Because of the fabric. It's mega expensive. 316 00:19:25,740 --> 00:19:26,940 Which size? S. 317 00:19:27,460 --> 00:19:29,140 What's your name, honey? 318 00:19:29,300 --> 00:19:30,300 Jade. 319 00:19:30,820 --> 00:19:31,700 And you? 320 00:19:31,860 --> 00:19:33,460 You can call me Catherine. 321 00:19:33,900 --> 00:19:35,660 Thank you. Come on. 322 00:19:36,420 --> 00:19:38,540 This is the suits department. 323 00:19:39,500 --> 00:19:41,300 Give me the pins. 324 00:19:42,300 --> 00:19:43,460 This? Yes. 325 00:19:43,780 --> 00:19:44.980 Cap forward. 326 00:19:46,260 --> 00:19:47,700 Right. Precisely. 327 00:19:48,340 --> 00:19:50,420 Is this your first internship? 328 00:19:51,140 --> 00:19:51,940 Yes. 329 00:19:52,700 --> 00:19:55,100 This is the dress department. 330 00:19:55,260 --> 00:19:58,500 And there they make jackets and pants. 331 00:19:59,580 --> 00:20:02,420 Esther is the studio head. The boss. 332 00:20:02,580 --> 00:20:05,140 And I'm number two. OK? 333 00:20:06,420 --> 00:20:07,580 And currently 334 00:20:08,260 --> 00:20:09,940 I am making a model. 335 00:20:10,100 --> 00:20:13,100 We do that first, for the real fabric. 336 00:20:13,260 --> 00:20:15,420 To see the volume, the curves. 337 00:20:18,940 --> 00:20:21,420 Ah, no, no. Hands off. Beautiful, huh? 338 00:20:22,020 --> 00:20:23.220 It's very valuable. 339 00:20:23,420 --> 00:20:25,700 Even after 20 years I'm not tired of it. 340 00:20:26,020 --> 00:20:27,420 What a craftsmanship. 341 00:20:27,900 --> 00:20:30,540 You don't see anything like that in Saint-Denis. 342 00:20:30,700 --> 00:20:33,900 How do you know I'm from there? No, I'm from there. 343 00:20:34,060 --> 00:20:35,620 From Les Francs Moisins. 344 00:20:35,780 --> 00:20:38,100 What? I live in Le Rond-Point. 345 00:20:38,620 --> 00:20:40,020 Unbelievable. 346 00:20:40,180 --> 00:20:42,700 Esther, we're from the same neighborhood. 347 00:20:43,220 --> 00:20:45,340 Unbelievable. Welcome, honey. 348 00:20:45,540 --> 00:20:47,380 That is promising. 349 00:20:48,180 --> 00:20:49,340 Never mind. 350 00:20:49,820 --> 00:20:52,500 Do you still live there? No, at Les Lilas. 351 00:20:54,420 --> 00:20:56,180 Bon appรฉtit. Thank you. 352 00:20:56,340 --> 00:20:58,420 We haven't been introduced yet. 353 00:20:58,660 --> 00:20:59,900 Abel. Nice to meet you. 354 00:21:01,500 --> 00:21:02,820 Is your name Abel? 355 00:21:03,380 --> 00:21:05,140 Your name has got to be Mohammed. 356 00:21:05,300 --> 00:21:09,180 No, my name is Abdel, but Abel looks better on your resume. 357 00:21:09,700 --> 00:21:11,260 The mythology, 358 00:21:11,620 --> 00:21:12,620 the Bible... 359 00:21:12,780 --> 00:21:14,700 I just lied. 360 00:21:15,740 --> 00:21:15,820 Come here! Fast! 361 00:21:16,980 --> 00:21:19,060 Bring the tulle and the silk! 362 00:21:19,220 --> 00:21:21,140 Gloria, put on the 11! Fast! 363 00:21:22,620 --> 00:21:24,820 Is she undressing now? 364 00:21:26,220 --> 00:21:27,500 Seriously, there? 365 00:21:28,980 --> 00:21:30,100 Is that normal? 366 00:21:31,660 --> 00:21:33,180 What is going on? 367 00:21:33,940 --> 00:21:37,780 That's the art director with his assistants. 368 00:21:37,940 --> 00:21:39,820 They check the work. 369 00:21:40,500 --> 00:21:42,780 Is that why they are all shitting their pants? 370 00:21:45,300 --> 00:21:49,140 If there's a slightest mistake they have to do everything again. 371 00:21:51,380 --> 00:21:52,780 Which one is your friend? 372 00:21:53,620 --> 00:21:54,820 Tell me. 373 00:21:57,180 --> 00:21:59,460 We also have these shades. 374 00:21:59,700 --> 00:22:00,820 That is beautiful. 375 00:22:01,500 --> 00:22:04,340 Nice. French made? 376 00:22:04,500 --> 00:22:05,740 Of course. 377 00:22:30,820 --> 00:22:31,700 Good. 378 00:22:32,260 --> 00:22:34,780 What do you think of our new recruit? 379 00:22:35,180 --> 00:22:38,940 Fine fingers, sharp eyes. That will be something. 380 00:22:39,460 --> 00:22:40,540 What do you think? 381 00:22:41,820 --> 00:22:42.940 Don't know. 382 00:22:43,140 --> 00:22:44,260 Why not? 383 00:22:44,420 --> 00:22:46,300 Do you want to do an internship here? 384 00:22:47,380 --> 00:22:49,580 How much does it pay? 385 00:22:49,740 --> 00:22:51,460 Enough for what you can do. 386 00:22:52,220 --> 00:22:54,660 Give her a sample to practice. 387 00:22:55,740 --> 00:22:56,660 And tomorrow 388 00:22:57,460 --> 00:22:58,380 8 o'clock. 389 00:23:03,820 --> 00:23:05,660 So she trusts you. 390 00:23:05,820 --> 00:23:08,980 When she comes, I'll treat you to croissants. 391 00:23:09,620 --> 00:23:12,660 You make a blind hem, OK? 392 00:23:12,820 --> 00:23:14,740 What? That's what it's called. 393 00:23:15,540 --> 00:23:18,580 She can't do anything and immediately asks for a salary. 394 00:23:30,260 --> 00:23:32,700 So, you have a rag from Dior? 395 00:23:33,780 --> 00:23:35,700 No, it's silk. 396 00:23:36,580 --> 00:23:37,860 You are a rag. 397 00:24:19,940 --> 00:24:22,060 Andree, you can go to the bakery. 398 00:24:24,180 --> 00:24:25,380 Good morning. 399 00:24:25,740 --> 00:24:26,740 Here. 400 00:24:27,100 --> 00:24:28,340 I said 8 o'clock. 401 00:24:28,780 --> 00:24:29,940 Not 8:07 a.m. 402 00:24:31,780 --> 00:24:33,220 And, that rag? 403 00:24:34,420 --> 00:24:35,700 That is not bad, no? 404 00:24:36,260 --> 00:24:38,220 Not completely perfect yet, but... 405 00:24:39,180 --> 00:24:40,980 Come and watch with Marie. 406 00:24:42,300 --> 00:24:43,860 Dexterous fingers. 407 00:24:44,460 --> 00:24:46,220 Can we watch? Yes. 408 00:24:46,780 --> 00:24:47,820 Hey. 409 00:24:47,980 --> 00:24:49,380 What are you doing? 410 00:24:49,540 --> 00:24:51,300 Putting lining in. 411 00:24:51,580 --> 00:24:53,100 Do you see her hands? 412 00:24:53,460 --> 00:24:55,140 Very relaxed. 413 00:24:55,300 --> 00:24:58,900 That's the lace side. And that comes on the tulle side. 414 00:24:59,060 --> 00:25:00,220 Feel it. 415 00:25:00,500 --> 00:25:01,900 Feel the fabric. 416 00:25:04,260 --> 00:25:06,140 Go ahead. Washed hands? 417 00:25:06,540 --> 00:25:08,100 Are you not hot? 418 00:25:08,500 --> 00:25:09,540 No, I'm fine. 419 00:25:09,860 --> 00:25:11,020 Nice, huh? 420 00:25:11,900 --> 00:25:13,540 It's sweltering hot here. 421 00:25:14,620 --> 00:25:15,940 Did you eat? 422 00:25:16,500 --> 00:25:17,380 No. 423 00:25:18,900 --> 00:25:21,060 Look how she holds her hands. 424 00:25:22,180 --> 00:25:25,740 She never leans on the fabric. It can deform. 425 00:25:27,820 --> 00:25:30,140 May I feel? Yes, go ahead. 426 00:25:31,420 --> 00:25:32,780 Soft. Very thin. 427 00:25:32,940 --> 00:25:37,860 Silk tulle. That's what we use almost exclusively in haute couture. 428 00:26:01,700 --> 00:26:03,660 Better than Saint-Denis, huh? 429 00:26:19,300 --> 00:26:20,500 Do you like it? 430 00:26:21,540 --> 00:26:22,580 It's okay. 431 00:26:24,980 --> 00:26:26,140 You've got talent. 432 00:26:26,660 --> 00:26:29,940 But not ready for the mannequin yet, yet. 433 00:26:33,020 --> 00:26:35,300 With such hands and a lot of effort 434 00:26:36,260 --> 00:26:38,140 you can make beautiful things. 435 00:26:38,620 --> 00:26:40,020 I do what I want. 436 00:27:18,780 --> 00:27:20,780 You don't see me anymore. 437 00:27:22,780 --> 00:27:25,020 I like to be able to do something. 438 00:27:26,100 --> 00:27:29,580 Do something? You're sewing a piece of fabric. 439 00:27:38,220 --> 00:27:40,060 I met a girl. 440 00:27:40,700 --> 00:27:42,100 She's not easy. 441 00:27:44,180 --> 00:27:45,580 I like her. 442 00:28:13,260 --> 00:28:14,380 Sorry. 443 00:28:15,180 --> 00:28:15,980 What? 444 00:28:16,980 --> 00:28:19,060 That brings bad luck. 445 00:28:19,820 --> 00:28:22,020 Yes, that true. That really brings bad luck. 446 00:28:23,100 --> 00:28:25,180 It's a pair of scissors, not a bomb. 447 00:28:25,500 --> 00:28:27,660 To the kitchen. Everyone! 448 00:28:28,420 --> 00:28:30,420 To the kitchen? Move. 449 00:28:31,380 --> 00:28:32,660 What are you doing? 450 00:28:32,820 --> 00:28:36,180 Scrubbing your hands to avert an accident. It's very important. 451 00:28:36,340 --> 00:28:37,420 Okay, enough. 452 00:28:37,580 --> 00:28:38,740 No, again. 453 00:28:39,140 --> 00:28:41,700 Are you not superstitious? No, no time. 454 00:28:41,860 --> 00:28:43,780 Good Lord, I'm afraid. 455 00:28:44,460 --> 00:28:45,580 For what? 456 00:28:45,740 --> 00:28:48,820 Never mind. She's... She's a fashion model. 457 00:28:49,340 --> 00:28:51,540 Enough. Back to work. 458 00:28:58,780 --> 00:29:03,060 Esther rejected Manon and took that child from a suburb. 459 00:29:03,220 --> 00:29:05,780 Manon had hands to chop wood, 460 00:29:05,940 --> 00:29:07,420 not for embroidery. 461 00:29:08,060 --> 00:29:10,340 Get lost. 462 00:29:20,460 --> 00:29:23,700 How long have you been doing this? For a very long time. 463 00:29:23,900 --> 00:29:24,900 For real? 464 00:29:25,060 --> 00:29:26.540 Ten years. No! 465 00:29:27,540 --> 00:29:29.060 Ten years at Dior? 466 00:29:29,220 --> 00:29:30,780 No, five years here, 467 00:29:30,940 --> 00:29:33,260 but now they are my family. 468 00:29:33,580 --> 00:29:35,660 You spend all day on a... 469 00:29:35,820 --> 00:29:36,620 Yes. 470 00:29:36,780 --> 00:29:38.060 Isn't that frustrating? 471 00:29:38,340 --> 00:29:40,380 To each his own. 472 00:29:40,940 --> 00:29:43,380 It's going to be a long day. Let's go. 473 00:29:45,300 --> 00:29:46,780 Put your heart in it. 474 00:29:46,940 --> 00:29:48,300 Isn't she wise? 475 00:29:48,460 --> 00:29:49,740 What is she doing? 476 00:29:49,980 --> 00:29:51,060 Spraying perfume. 477 00:29:51,460 --> 00:29:53,060 It's to counter the smell of sweat, 478 00:29:54,140 --> 00:29:55,540 when we work harder. 479 00:29:56,900 --> 00:29:59,580 I do not want that. I am not a toilet. 480 00:30:01,620 --> 00:30:03,500 Hi, Sousou. Are you there, uh... 481 00:30:03,740 --> 00:30:06.540 You may still be angry. Or you are sleeping. 482 00:30:07,380 --> 00:30:08.820 I'm at work. 483 00:30:10,260 --> 00:30:11,660 Good... 484 00:30:12,260 --> 00:30:14,300 See you tonight. Big kiss. 485 00:30:19,020 --> 00:30:20,620 The 12 has yet to be finished. 486 00:30:20,780 --> 00:30:23,220 What time is it? It's already 6 pm. 487 00:30:24,060 --> 00:30:25,580 I have the kids this evening. 488 00:30:25,740 --> 00:30:26,980 Then you'll see them tomorrow. 489 00:30:27,140 --> 00:30:29,140 This has been going on for ten years. 490 00:30:29,780 --> 00:30:32,860 Go to your girls. I'll finish it. 491 00:30:33,060 --> 00:30:35.660 Here, it's pulling. It'll be fine. 492 00:30:35,860 --> 00:30:39,340 Why do we torture ourselves 14 hours a day ... 493 00:30:39,500 --> 00:30:42,260 Cracks in your fingers. You can go. 494 00:30:42,420 --> 00:30:43,980 You can go to China. 495 00:30:44,140 --> 00:30:46,260 What a hassle children are. 496 00:30:46,700 --> 00:30:49,620 You shouldn't have gotten them then. I'm going. 497 00:30:49,900 --> 00:30:51,940 Always friendly. 498 00:30:55,060 --> 00:30:56,300 What are you doing there? 499 00:30:56,700 --> 00:30:58,220 What do you care? 500 00:30:58,900 --> 00:30:59,980 Lost the keys. 501 00:31:00,140 --> 00:31:02,940 Selim has lost them. Is my mother not in. 502 00:31:03,100 --> 00:31:05,780 You could come to my house. With these rascals? 503 00:31:06,500 --> 00:31:09,660 Do you want your mother to collapse? She's vulnerable. 504 00:31:10,100 --> 00:31:11,700 Are you rascals? 505 00:31:12,020 --> 00:31:12,820 May I? 506 00:31:12,980 --> 00:31:14,340 No. Don't touch. 507 00:31:14,940 --> 00:31:17,540 Hungry again? I'll take some anyway. 508 00:31:18,500 --> 00:31:20,580 What did you do this weekend? 509 00:31:20,860 --> 00:31:21.820 Nothing. 510 00:31:22,260 --> 00:31:23,740 Yes, look after them. 511 00:31:25,900 --> 00:31:27,340 That's enough. Get off. 512 00:31:27,500 --> 00:31:29,380 I didn't do anything. Hop it. 513 00:31:29,580 --> 00:31:30,780 Your bag! 514 00:31:31,420 --> 00:31:33,420 I hate it here. 515 00:31:33,780 --> 00:31:36,500 It's like a prison. A penal camp. 516 00:31:37,300 --> 00:31:39,180 Then learn a trade. 517 00:31:39,540 --> 00:31:41,980 Do I look like I'm going to work? 518 00:31:42,140 --> 00:31:45,180 I will not become a slave like my father. 519 00:31:45,340 --> 00:31:49,620 I work everything, unemployment, assistance, housing benefit, LOL. 520 00:31:49,900 --> 00:31:52,700 LOL? Yeah, LOL. France can go to hell. 521 00:31:52,860 --> 00:31:54,100 Nonsense. 522 00:31:54,860 --> 00:31:56,340 We are France. 523 00:31:56,660 --> 00:32:00,380 Yes, of course. She works for "Dior, j'adore." 524 00:32:00,620 --> 00:32:02,220 Now she's French. Yes. 525 00:32:02,380 --> 00:32:05,060 Talent from the region. Solid artisan. 526 00:32:05,460 --> 00:32:07,700 You're from a banlieue, and you know it. 527 00:32:07,860 --> 00:32:09,060 No, I'm French. 528 00:32:09,220 --> 00:32:11,940 Do you sing the Marseillaise? Yes, look. 529 00:32:12,100 --> 00:32:13,580 To arms, civilians... 530 00:32:13,740 --> 00:32:16,100 Are you serious? Are you deranged? 531 00:32:16,300 --> 00:32:18,300 Form your battalions... 532 00:32:18,460 --> 00:32:19,740 What is that? 533 00:32:21,340 --> 00:32:22,580 Miss Dior. 534 00:32:23,180 --> 00:32:24,980 Is that for me? Yes. 535 00:32:26,780 --> 00:32:28,500 Don't let me down anymore. 536 00:32:29,020 --> 00:32:30,420 Because I miss you. 537 00:32:30,580 --> 00:32:32,460 I didn't let you down. 538 00:32:35,380 --> 00:32:37.060 Run your fingers through my hair. 539 00:32:38,300 --> 00:32:40,100 Is that it? 540 00:32:40,460 --> 00:32:42,980 Scratch it. I'm still itching. 541 00:32:44,300 --> 00:32:46,300 It's nice if you do. 542 00:32:49,140 --> 00:32:50,100 Harder! 543 00:32:50,300 --> 00:32:52,860 Don't complain. Not so gently. 544 00:32:53,740 --> 00:32:55,900 Ouch. You are annoying. 545 00:33:04,540 --> 00:33:06,900 Good morning. Aren't you off work? 546 00:33:07,100 --> 00:33:09,620 Yes, but the collection has to be finished. 547 00:33:12,380 --> 00:33:13,980 Where's the perfume? 548 00:33:14,820 --> 00:33:16,300 No idea. 549 00:33:19,860 --> 00:33:21,100 Is it here? 550 00:33:21,940 --> 00:33:25,660 It's not about the cost, considering the materials here. 551 00:33:26,300 --> 00:33:27,740 It's about the deed. 552 00:33:29,780 --> 00:33:31,660 Andree? Do you have something to say? 553 00:33:33,380 --> 00:33:35,500 It seems clear to me. 554 00:33:35,660 --> 00:33:37,380 Nope. 555 00:33:37,780 --> 00:33:39,700 Just explain it. 556 00:33:41,060 --> 00:33:42,740 I can only say... 557 00:33:42,900 --> 00:33:45,660 I'm surprised it's only happening now. 558 00:33:46,020 --> 00:33:47,379 What does that mean? 559 00:33:47,780 --> 00:33:50,140 Nothing. It seems clear to me. 560 00:33:51,260 --> 00:33:52,620 So, no. 561 00:33:54,660 --> 00:33:55,460 Explain. 562 00:33:55,620 --> 00:33:57.060 Dirty whore. 563 00:34:03,820 --> 00:34:06,140 You can't insult people. 564 00:34:07,060 --> 00:34:10.419 It confirms what people think about banlieue girls, 565 00:34:10,580 --> 00:34:11,740 that they are worthless, 566 00:34:11,899 --> 00:34:14,260 or worse, violent lunatics. 567 00:34:14,660 --> 00:34:17,620 It does not matter. Yes, it does. Otherwise you wouldn't be there. 568 00:34:18,980 --> 00:34:21,339 You must learn to control yourself. 569 00:34:24,580 --> 00:34:27,140 Jade, go help Marie. 570 00:34:27,740 --> 00:34:28,859 Immediately. 571 00:34:38,900 --> 00:34:40,020 Children... 572 00:34:41,780 --> 00:34:42,860 Yes. 573 00:34:44,380 --> 00:34:46,580 Have you heard from your daughter? 574 00:34:46,780 --> 00:34:47,660 No. 575 00:34:59,460 --> 00:35:01,860 I shouldn't have trusted you. 576 00:35:06,060 --> 00:35:08,300 I wanted you to unfold. 577 00:35:10,060 --> 00:35:11,780 By teaching you a trade 578 00:35:13,460 --> 00:35:16,420 with which you could make some beauty, 579 00:35:18,060 --> 00:35:19,780 to fix the world, 580 00:35:20,140 --> 00:35:21,580 in some way. 581 00:35:22,060 --> 00:35:23,780 At our level. 582 00:35:24,580 --> 00:35:26,020 As a gesture, 583 00:35:26,980 --> 00:35:28,780 for the beauty of it. 584 00:35:30,740 --> 00:35:32,660 And what you did is... 585 00:35:34,500 --> 00:35:35,780 ugly. 586 00:35:37,940 --> 00:35:40,180 You don't fix the world with hemming. 587 00:35:40,500 --> 00:35:42,580 Certainly not by stealing. 588 00:35:43,740 --> 00:35:44,620 It was not me. 589 00:35:46,260 --> 00:35:47,820 Of course it was. 590 00:35:56,380 --> 00:35:59,100 It was for my girlfriend. I've been neglecting her, 591 00:35:59,260 --> 00:36:01,140 since I've known you. 592 00:36:01,300 --> 00:36:05,060 You pretend to be my mother. Your daughter ignores you. 593 00:36:06,940 --> 00:36:08,540 Get out of my life! 594 00:36:09,500 --> 00:36:11,020 Forever! 595 00:37:15,900 --> 00:37:17,740 What are you doing? 596 00:37:17,900 --> 00:37:19,580 I'm paying with repairs. 597 00:37:20,140 --> 00:37:21,660 Can you do my boobs? 598 00:37:21,820 --> 00:37:24,980 Doesn't Dior do that? Haute Couture Breasts? 599 00:37:27,100 --> 00:37:29,180 How's that shitty lady? 600 00:37:29,340 --> 00:37:30,660 She is not. 601 00:37:31,500 --> 00:37:34,140 Take me with you. Are you ashamed? 602 00:37:38,780 --> 00:37:39,780 Is everything alright? 603 00:38:08,380 --> 00:38:11,220 She even gave me a dress. 604 00:38:12,140 --> 00:38:13,900 That is beautiful. Great. 605 00:38:14,060 --> 00:38:17,660 It's not great. It's a black one, like something for nuns. 606 00:38:18,540 --> 00:38:21,380 So what? You like churches. 607 00:38:21,740 --> 00:38:23,100 You're always dissatisfied. 608 00:38:24,300 --> 00:38:25,380 Who is that? 609 00:38:25,540 --> 00:38:27,180 That's her. Who? 610 00:38:27,500 --> 00:38:29,180 What her? 611 00:38:31,740 --> 00:38:34,060 Hi, is that for me? No. 612 00:38:34,980 --> 00:38:37,140 You perfume for tomorrow. 613 00:38:39,580 --> 00:38:41,060 You'll pay for the vial. 614 00:38:42,300 --> 00:38:43,100 What? 615 00:38:43,260 --> 00:38:45,620 Why does she have to pay for your gift? 616 00:38:45,780 --> 00:38:47,140 Now I understand you. 617 00:38:48,540 --> 00:38:49,380 See you tomorrow. 618 00:38:49,540 --> 00:38:52,300 You don't ask for money for a gift. 619 00:38:52,460 --> 00:38:54,020 And then that nun dress. 620 00:38:54,180 --> 00:38:54,980 Shut up. 621 00:38:55,140 --> 00:38:56,300 Goodbye Madam. 622 00:38:56,460 --> 00:38:57,340 Quiet. 623 00:38:57,700 --> 00:39:00,260 You're just like my father correcting me. 624 00:39:00,420 --> 00:39:01,380 Shut up. 625 00:39:01,540 --> 00:39:03,420 She likes you, you see. 626 00:39:04,620 --> 00:39:07,380 Otherwise she wouldn't come. And that dress. 627 00:39:07,540 --> 00:39:09,020 Shut up! 628 00:39:09,180 --> 00:39:11,020 I'm giving you my opinion. 629 00:39:11,180 --> 00:39:12,260 Do not nag like that. 630 00:39:45,220 --> 00:39:47,260 Jade found the vial. 631 00:39:47,460 --> 00:39:49,220 She's going to perfume us. 632 00:40:10,900 --> 00:40:12,380 Have you washed hands? 633 00:40:13,100 --> 00:40:13,900 Yes. 634 00:40:39,780 --> 00:40:41,100 Watch out! 635 00:40:41,580 --> 00:40:42,540 Esther! 636 00:40:42,700 --> 00:40:44,580 She's bleeding on the fabric! 637 00:40:44,740 --> 00:40:46,580 The silk is spoiled! 638 00:40:46,740 --> 00:40:47,540 Well no. 639 00:40:47,700 --> 00:40:49,340 Yes Well, no. 640 00:40:49,500 --> 00:40:50,860 We'll fix it. 641 00:40:51,020 --> 00:40:51,820 Shit! 642 00:40:51,980 --> 00:40:53,460 Andree, calm down. 643 00:40:53,620 --> 00:40:55,300 Shit! Marie, help Jade. 644 00:40:55,460 --> 00:40:57,340 Jade is bleeding. 645 00:40:57,540 --> 00:40:59,340 Take her to the kitchen. 646 00:40:59,540 --> 00:41:00,820 Come on, Jade. 647 00:41:13,500 --> 00:41:15,220 See you Monday. 648 00:41:15,380 --> 00:41:16,740 Nice weekend. 649 00:41:22,060 --> 00:41:23,340 You can go, Jade. 650 00:41:29,460 --> 00:41:30,420 See you tomorrow. 651 00:41:31,660 --> 00:41:32,860 Tomorrow? 652 00:41:33,020 --> 00:41:34,620 You will be alone. 653 00:41:34,780 --> 00:41:36,700 Tomorrow is Saturday. So? 654 00:41:36,860 --> 00:41:39,380 I'm going out on Friday. You're going to sleep? 655 00:41:39,820 --> 00:41:41,420 No. 656 00:41:44,220 --> 00:41:45,900 I'd come. 657 00:42:02,940 --> 00:42:04,180 That is a beautiful blazer, Madam. 658 00:42:05,580 --> 00:42:06,940 She is well dressed. 659 00:42:07,100 --> 00:42:08,460 That's not a blazer. 660 00:42:08,900 --> 00:42:09,860 It's a jacket. 661 00:42:10,020 --> 00:42:12,860 Of wool. Tailored, to Dior's taste. 662 00:42:14,060 --> 00:42:15,060 Not cheap. 663 00:42:15,500 --> 00:42:16,900 No, not that cheap. 664 00:42:17,060 --> 00:42:18,980 Can I feel for a moment? 665 00:42:19,300 --> 00:42:20,780 It is pure wool. 666 00:42:20,940 --> 00:42:22,140 with a silk lining. 667 00:42:22,300 --> 00:42:24,460 A thick silk. Against the cold. 668 00:42:24,620 --> 00:42:26,060 Normally it is territory. 669 00:42:26,220 --> 00:42:27,940 District... Ridiculous. 670 00:42:28,300 --> 00:42:31,260 Just like your acrylic sweaters. Ugly. 671 00:42:31,420 --> 00:42:32,900 What did you say, madam? 672 00:42:33,060 --> 00:42:35.540 Hooves. Nike, new collection. 673 00:42:35,700 --> 00:42:38,500 That's not a collection. You don't know what a collection is. 674 00:42:39,500 --> 00:42:42,940 You will sweat. Your underwear will stink. 675 00:42:44,380 --> 00:42:45,780 She's deranged. 676 00:42:58,980 --> 00:43:00,660 8am, not 8.15am. 677 00:43:00,820 --> 00:43:03,340 I did not sleep well. Sorry. 678 00:43:03,500 --> 00:43:05,020 Relax, I was just kidding. 679 00:43:05,420 --> 00:43:06,660 Shall we? 680 00:43:07.020 --> 00:43:08,740 Get your apron. 681 00:43:15,140 --> 00:43:16,540 What are you doing now? 682 00:43:16,740 --> 00:43:18,820 Oil, it glides better. 683 00:43:20,740 --> 00:43:22,660 Okay, here we go. 684 00:43:31,500 --> 00:43:34,180 It's lower than planned. Wait... 685 00:43:34,340 --> 00:43:35,620 Give it a good pull. 686 00:43:36,500 --> 00:43:38,620 Harder. Right. 687 00:43:40,220 --> 00:43:41,660 That's right. 688 00:43:46,780 --> 00:43:47,860 It's beautiful. 689 00:43:48,020 --> 00:43:49,380 It is not finished yet. 690 00:43:50,340 --> 00:43:52,580 A dress is not alive until you wear it. 691 00:44:47,420 --> 00:44:48,740 Esther... 692 00:44:49,700 --> 00:44:52,740 Doesn't it bother you to make expensive dresses, 693 00:44:52,900 --> 00:44:55,860 and to work on Saturdays for starvation wages? 694 00:44:56,460 --> 00:44:58,820 I don't get starvation wages. 695 00:44:59,860 --> 00:45:01,980 And that's not the point. 696 00:45:03,380 --> 00:45:05,780 It's not about the price 697 00:45:05,940 --> 00:45:07,480 but for the value. 698 00:45:08,540 --> 00:45:09,980 The value, not the price. 699 00:45:10,460 --> 00:45:12,940 Do you see the nuance? 700 00:45:13,300 --> 00:45:16,100 You still live far out of town. 701 00:45:16,780 --> 00:45:18,660 The nuance, the value... 702 00:45:19,620 --> 00:45:21,860 You put all your energy into your work. 703 00:45:22,180 --> 00:45:24,740 How are you talking about work? 704 00:45:25,820 --> 00:45:29,300 What you learn is a craft. That's gold. 705 00:45:29,540 --> 00:45:31,380 You can transfer that. 706 00:45:31,540 --> 00:45:33,340 Take it everywhere. 707 00:45:33,540 --> 00:45:35,340 That is real wealth. 708 00:45:36,020 --> 00:45:38,100 You enrich yourself with work. No. 709 00:45:39,460 --> 00:45:41,980 Not with work, poor child. With a profession. 710 00:45:42,340 --> 00:45:44,700 Your pride, your imagination. 711 00:45:44,860 --> 00:45:47,020 The feeling that you are useful. 712 00:45:48,820 --> 00:45:50,620 You are a poor child yourself. 713 00:45:53,540 --> 00:45:55,900 Stop with those shapeless sweaters. 714 00:45:56,820 --> 00:45:57,660 Horrible. 715 00:45:57,820 --> 00:46:00,020 Fleece is warm. Fleece... 716 00:46:00,380 --> 00:46:01,700 It's ugly. 717 00:46:03,220 --> 00:46:05,060 Bye, Esther. 718 00:46:05,340 --> 00:46:06,260 Bye, Amina. 719 00:46:06,420 --> 00:46:08,260 There's your daughter. 720 00:46:08,780 --> 00:46:10,180 That has changed. 721 00:46:11,300 --> 00:46:13,020 That's not my daughter. 722 00:46:19,620 --> 00:46:20,540 What is it? 723 00:46:20,700 --> 00:46:22,020 Don't look like that. 724 00:46:22,180 --> 00:46:24,580 We're closing. Yes, shut up. 725 00:46:29,780 --> 00:46:31,940 I have to catch my train. 726 00:46:32,340 --> 00:46:33,820 What are you going to do tomorrow? 727 00:46:33,980 --> 00:46:35,420 To live my life. 728 00:46:36,420 --> 00:46:40,260 I wanted to go to a museum. No, I won't. 729 00:46:40,460 --> 00:46:41,820 Why not? 730 00:46:41,980 --> 00:46:45,980 I already feel uncomfortable with Dior, so the Louvre... 731 00:46:51,820 --> 00:46:53,140 Just go. 732 00:46:53,460 --> 00:46:54,980 See you Monday. 733 00:47:44,180 --> 00:47:45,420 Good evening. 734 00:47:45,360 --> 00:47:47,220 What is it? Your mother passed out. 735 00:47:48,420 --> 00:47:49,420 My mother? 736 00:47:49,580 --> 00:47:51,260 She gave us your number. 737 00:47:51,420 --> 00:47:54,740 She has diabetes and eats sweets. Her bag was full. 738 00:47:54,900 --> 00:47:58,260 We're taking her home. Stay with her. 739 00:47:58,820 --> 00:48:00,060 She lives alone. 740 00:48:00,740 --> 00:48:00,860 Okay I... 741 00:48:02,020 --> 00:48:03,180 Come with me. 742 00:48:03,340 --> 00:48:04,740 Good. Come on. 743 00:48:07,940 --> 00:48:08,740 Yes. 744 00:48:09,180 --> 00:48:11,260 I can't come to home. 745 00:48:12,380 --> 00:48:14,900 Sousou, jealous of an elderly person? 746 00:48:15,740 --> 00:48:15,820 For real? 747 00:48:17,860 --> 00:48:18,940 Hey? 748 00:48:20,380 --> 00:48:22,380 What? She hung up. 749 00:48:23,500 --> 00:48:26,460 Those Arabs. Nice but emotional. 750 00:48:27,220 --> 00:48:28,980 Go home. 751 00:48:29,180 --> 00:48:30,900 The elderly can handle it. 752 00:48:32,900 --> 00:48:33.940 Offended? 753 00:48:34,100 --> 00:48:36,780 Not by an uneducated child. 754 00:48:36,940 --> 00:48:39,460 Eat something and go to your girlfriend. 755 00:48:39,620 --> 00:48:42,220 I'm exhausted. I am going to bed. 756 00:48:42,980 --> 00:48:44,300 What do you have? 757 00:48:46,500 --> 00:48:48,780 Okay, a suicide closet. 758 00:48:48,980 --> 00:48:51,540 I am not suicidal. Don't say that. 759 00:48:51,860 --> 00:48:55,500 Such a closet if you have diabetes, then you are tired of life. 760 00:48:55,900 --> 00:48:57,420 I love life. 761 00:48:57,780 --> 00:48:58,980 It's not mutual. 762 00:48:59,780 --> 00:49:01,100 Typically Jewish. 763 00:49:01,260 --> 00:49:04,500 Jewish or not, I'm taking a nap. 764 00:49:04,980 --> 00:49:06,980 That sounds provincial. 765 00:50:18,700 --> 00:50:21,860 Abdel asked me to pre-coll party. Are you coming? 766 00:50:22.020 --> 00:50:23,620 What is that? 767 00:50:24,100 --> 00:50:25,420 Pre-collection party. 768 00:50:25,580 --> 00:50:27,460 Just for the collection. 769 00:50:27,820 --> 00:50:29,660 Fashion jargon. 770 00:50:29,820 --> 00:50:32,540 For real? Aren't you ashamed of me anymore? 771 00:50:33,180 --> 00:50:35,940 No, I've always been proud of you. 772 00:50:36,660 --> 00:50:37,700 What should I wear? 773 00:50:37,860 --> 00:50:40,260 I'll set you up. What? 774 00:50:40,660 --> 00:50:42,060 I am not a Christmas tree. 775 00:50:42,220 --> 00:50:43,780 Do not complain. 776 00:50:48,980 --> 00:50:51,220 I'm sick of it. Let's go. 777 00:50:51,420 --> 00:50:52,860 The jet set is here. 778 00:50:53,020 --> 00:50:54,060 Jet set? 779 00:50:54,540 --> 00:50:55,620 You're crazy. 780 00:50:55,780 --> 00:50:57,500 He is crazy. Yes. 781 00:50:57,660 --> 00:50:59,020 I'll be right there. 782 00:50:59,340 --> 00:51:01,340 We come from the favelas. 783 00:51:01,900 --> 00:51:03,980 We don't have the same habits. 784 00:51:04,300 --> 00:51:06,620 What? The Middle Ages are over. 785 00:51:08,220 --> 00:51:11,260 When I said at school that I came from Paris, 786 00:51:11,420 --> 00:51:13,060 they asked my real address. 787 00:51:13,220 --> 00:51:16,100 And that is? Paris. Not the favelas. 788 00:51:16,860 --> 00:51:19,500 I grew up in Paris. 789 00:51:19,660 --> 00:51:21,300 My mother is a lawyer, Arab. 790 00:51:21,460 --> 00:51:23,380 I lived in an apartment. 791 00:51:23,900 --> 00:51:26,180 For real? You're just like them. 792 00:51:32,300 --> 00:51:33,420 This is delicious. 793 00:51:33,580 --> 00:51:34,940 Do you want too? 794 00:51:38,340 --> 00:51:39,580 Rihanna? 795 00:51:40,300 --> 00:51:42,740 Stop. I thought it was her. 796 00:51:44,620 --> 00:51:45,940 Maki Sushi, get out. 797 00:51:50,300 --> 00:51:53,140 She asked for a cheeseburger with no cheese. 798 00:51:53,900 --> 00:51:55,940 I do not speak English. 799 00:51:56,100 --> 00:51:58,220 That's barely English. 800 00:51:58,780 --> 00:51:59,780 A cheese burger... 801 00:51:59,940 --> 00:52:02,460 Yes, without cheese. Simple right? 802 00:52:03,500 --> 00:52:07,340 I'm going. Don't go home late. Tomorrow we work. 803 00:52:07,740 --> 00:52:09,340 On Saturday? 804 00:52:10,260 --> 00:52:12,420 No free Saturday before the show. 805 00:52:14,060 --> 00:52:17,140 Weekend without Saturday. Cheeseburger without cheese. 806 00:52:20,220 --> 00:52:22,060 I grabbed a lamp. 807 00:52:24,540 --> 00:52:26,260 There is balling. 808 00:52:28,620 --> 00:52:30,300 No. Come on. 809 00:52:31,180 --> 00:52:32,580 What are you doing now? 810 00:52:33,020 --> 00:52:35,740 What are you doing? Jade, are you deaf or something? 811 00:52:36,180 --> 00:52:38,860 Arabs, huh. They bewitch you. 812 00:52:39,900 --> 00:52:42,540 Just die. I will call you tomorrow. 813 00:53:52,260 --> 00:53:53,860 Leave a message. 814 00:53:57,740 --> 00:54:00,740 And Cinderella, had a good night? 815 00:54:02,300 --> 00:54:04,700 Your butt turned into a pumpkin? 816 00:54:07,180 --> 00:54:09,260 I think I'm in love. 817 00:54:10,540 --> 00:54:12,900 What nonsense. 818 00:54:13,860 --> 00:54:14,900 No really. 819 00:54:30,500 --> 00:54:31,780 Awesome. 820 00:54:32,500 --> 00:54:33,420 Very nice. 821 00:55:18,740 --> 00:55:21,780 I dropped a roll of fabric, an accident. 822 00:55:27,020 --> 00:55:28,660 Are you mad or what? 823 00:55:29,060 --> 00:55:31,540 I didn't look at her breasts. 824 00:55:32,220 --> 00:55:33,460 Okay? 825 00:55:34,100 --> 00:55:35,580 And she's blonde. 826 00:55:36,820 --> 00:55:39,780 And I'm full of cliches? Can you hear yourself? 827 00:55:40,780 --> 00:55:41,740 Asshole. 828 00:55:43,620 --> 00:55:46,060 Everything OK? Can we go back to work? 829 00:55:48,860 --> 00:55:49,660 Yes. 830 00:55:50,100 --> 00:55:52,620 You weren't there Saturday. I had something. 831 00:55:53,020 --> 00:55:55,020 Or did you want to see someone? 832 00:55:55,460 --> 00:55:59,060 Your hands go in front of your ass. Otherwise you won't get anywhere. 833 00:55:59,220 --> 00:56:01,180 Just call me a whore. 834 00:56:01,340 --> 00:56:03,540 What do you know about me now? 835 00:56:03,900 --> 00:56:05,980 Reply. Look at yourself, 836 00:56:06,140 --> 00:56:08,420 With all that "seducing the fabric"! 837 00:56:08,580 --> 00:56:10,740 Does not matter. Don't talk like that. 838 00:56:10,900 --> 00:56:13,140 You are as dry as your wool. 839 00:56:13,300 --> 00:56:15,940 Clear? Can't take criticism? 840 00:56:16,100 --> 00:56:19,460 Go back home. Nobody expects anything there. 841 00:56:19,620 --> 00:56:21,020 And now, go. 842 00:56:21,180 --> 00:56:23,060 Out of my studio. Go! 843 00:56:49,020 --> 00:56:52,380 This taffeta is precious, it is impossible to order it again. 844 00:56:52,780 --> 00:56:55,500 Check your needles. It can't be spoilt. 845 00:56:55,660 --> 00:56:56,900 Open it. 846 00:56:57,060 --> 00:56:58,500 Bye, Esther. 847 00:57:00,820 --> 00:57:03,220 Sorry, I'm a little late. 848 00:57:05,740 --> 00:57:06,540 Abel, 849 00:57:06,700 --> 00:57:08,420 give me the muslin. 850 00:57:09,020 --> 00:57:10,100 Act normal. 851 00:57:13,860 --> 00:57:15,860 Shall we cut today? 852 00:57:16,020 --> 00:57:16,900 Yes. 853 00:57:27,020 --> 00:57:29,860 That side is too thin to fall well. 854 00:57:30,340 --> 00:57:34,020 I've always said that, but nobody listens. 855 00:57:38,620 --> 00:57:40,100 Why are you crying? 856 00:57:40,780 --> 00:57:42,860 You are so hard sometimes. 857 00:57:43,500 --> 00:57:47,340 Look after, hard people can suddenly break. 858 00:57:48,100 --> 00:57:50,180 You're right. I am gone. 859 00:57:50,340 --> 00:57:53,340 Then you solve the late deliveries on 860 00:57:53,500 --> 00:57:55,340 and all changes. 861 00:57:55,580 --> 00:57:57,220 I'm leaving, yes. 862 00:57:57,380 --> 00:57:59,020 No, Esther. Wait. 863 00:57:59,180 --> 00:58:03,140 Just solve it when the liner needs to be replaced. 864 00:58:04,460 --> 00:58:05,540 Who's covering you? 865 00:58:05,700 --> 00:58:08,260 Who doesn't eat to fix your mistakes? 866 00:58:09,420 --> 00:58:11,580 I also regret that she is gone. 867 00:58:13,700 --> 00:58:14,820 It does not matter. 868 00:58:18,060 --> 00:58:19,540 I will help you. 869 00:58:21,740 --> 00:58:22,820 Thank you. 870 00:59:22,460 --> 00:59:23,820 Sorry I... 871 00:59:24,580 --> 00:59:28,100 I knocked. The door was open. 872 00:59:28,860 --> 00:59:31,260 Who are you? What do you want? 873 00:59:31,460 --> 00:59:33,500 A friend of Jade's. 874 00:59:33,940 --> 00:59:36,060 Jade is with Souad. 875 00:59:37,180 --> 00:59:39,020 Wait, I'm calling her. 876 00:59:42,900 --> 00:59:45,300 Can you help me up? 877 00:59:45,460 --> 00:59:46,940 Yes, of course. 878 00:59:50,620 --> 00:59:52,380 Thanks because... 879 00:59:52,540 --> 00:59:55,820 I have a hard time getting up. I am depressed. 880 00:59:56,340 --> 00:59:59,780 Headache. Will you take me to my bedroom? 881 00:59:59,940 --> 01:00:01,580 What are you doing here? 882 01:00:01,860 --> 01:00:03,100 She helps me. 883 01:00:03,260 --> 01:00:05,540 Sorry, I need to rest. What? 884 01:00:06,020 --> 01:00:06,860 Like this. 885 01:00:09,220 --> 01:00:10,020 Mom... 886 01:00:10,180 --> 01:00:14,180 I thought you might would like a keepsake. 887 01:00:15,220 --> 01:00:15,860 The skirt you made. 888 01:00:17,020 --> 01:00:18,500 A Dior skirt? 889 01:00:18,660 --> 01:00:21,500 I want you to keep it as a keepsake. 890 01:00:21,900 --> 01:00:24,580 A Dior skirt and you joking? 891 01:00:25,420 --> 01:00:27,260 It's not your size. 892 01:00:28,500 --> 01:00:29,940 All right, I'm going. 893 01:00:30,580 --> 01:00:32,940 I still have things to drop off. 894 01:00:33,940 --> 01:00:35,980 Do you know people here? 895 01:00:36,660 --> 01:00:37,540 Yes. 896 01:00:38,660 --> 01:00:40,580 You have a lot with you. 897 01:00:40,740 --> 01:00:43,540 Help her, Jade. And get me a Coke. 898 01:00:43,820 --> 01:00:45,660 I'll come with you. No. 899 01:00:45,900 --> 01:00:47,700 You stay. I am bored. 900 01:00:47,860 --> 01:00:51,740 There's something scary on TV. I'm not just going to watch that all alone. 901 01:00:51,900 --> 01:00:52,700 Goodbye Madam. 902 01:01:02,260 --> 01:01:05,300 Nice, isn't it, my embroidery. Not junk. 903 01:01:10,180 --> 01:01:13,380 She has beautiful hands. Suitable for sewing. 904 01:01:14,140 --> 01:01:15,740 You tell her. 905 01:01:15,900 --> 01:01:19,580 I took her into the studio, but she hesitates. 906 01:01:20,580 --> 01:01:22,620 Stupid. You have beautiful hands. 907 01:01:23,180 --> 01:01:24,580 Do you want to try? 908 01:01:24,740 --> 01:01:26,180 I cannot do that. 909 01:01:26,340 --> 01:01:29,860 Then you don't know what you are worth in the profession. 910 01:01:30,180 --> 01:01:31,940 I don't have a job. 911 01:01:32,540 --> 01:01:35,980 Don't pretend. She didn't live through the war. 912 01:01:36,140 --> 01:01:38,260 But if you don't want... 913 01:01:38,500 --> 01:01:41,620 Then you do something else. Okay. All right then. 914 01:01:43,100 --> 01:01:44,300 Right. 915 01:01:49,140 --> 01:01:50,380 Well done. 916 01:01:58,380 --> 01:02:00,900 You're not much encouraged very much, are you? 917 01:02:01,540 --> 01:02:02,940 Not really, no. 918 01:02:05,860 --> 01:02:09,260 Have a look. She picks it up right away. 919 01:02:16,060 --> 01:02:19,020 It's never too late to do something right. 920 01:02:19,180 --> 01:02:20,940 That's what I said. 921 01:02:21,500 --> 01:02:23,260 You fired me. 922 01:02:28,660 --> 01:02:29,460 Three lumps. 923 01:02:29,620 --> 01:02:33,540 Look, that was Mr Dior as a child in his nice suit. 924 01:02:34,340 --> 01:02:35,620 He was handsome, wasn't he. 925 01:02:37,780 --> 01:02:39,140 That's his mother. 926 01:02:39,300 --> 01:02:41,540 That's the famous Bar jacket... 927 01:02:41,700 --> 01:02:43,220 That was designed for her. 928 01:02:43,380 --> 01:02:44,420 And I have one. 929 01:02:47,940 --> 01:02:50,580 How beautiful. Is not it? 930 01:02:50,980 --> 01:02:53,380 When will the embroidery be finished? 931 01:02:53,540 --> 01:02:56,100 When it is finished. 932 01:02:57,340 --> 01:02:59,340 I hear you have to retire? 933 01:02:59,500 --> 01:03:00,860 It seems so. 934 01:03:01,100 --> 01:03:03,060 What are you going to do then? 935 01:03:03,220 --> 01:03:04,620 Bore myself to death. 936 01:03:05,660 --> 01:03:08,140 You're lucky Esther is training you. 937 01:03:08,300 --> 01:03:10,260 Just like with Catherine. 938 01:03:10,740 --> 01:03:13,180 She has a reputation in the business. 939 01:03:27,100 --> 01:03:29,220 You have dexterous fingers. 940 01:03:30,180 --> 01:03:31,140 Yes... 941 01:03:31,420 --> 01:03:33,540 Yes, and a shitty life. 942 01:03:39,220 --> 01:03:42,060 The tissue paper is flat. 943 01:03:50,820 --> 01:03:52,020 Thank you. 944 01:03:58,020 --> 01:03:58,820 Right. 945 01:03:58,980 --> 01:04:00,180 Perfect. 946 01:04:01,700 --> 01:04:04,020 You can recognize craftsmen by their tools. 947 01:04:04,180 --> 01:04:06,180 It's time for your own stuff. 948 01:04:07,980 --> 01:04:09,340 Who is that for? 949 01:04:09,740 --> 01:04:11,460 Are you stupid or what? 950 01:04:12,060 --> 01:04:13,380 She's stupid, isn't she? 951 01:04:13,540 --> 01:04:14,940 And modest. 952 01:04:16,620 --> 01:04:17,420 Thank you. 953 01:04:18,060 --> 01:04:19,500 With my initials. 954 01:04:22,500 --> 01:04:24,100 I am carrying on. 955 01:04:24,980 --> 01:04:26,220 Get on? Yes. 956 01:04:38,020 --> 01:04:39,540 Have you seen my bag? 957 01:04:42,820 --> 01:04:45,500 Are you also addicted? 958 01:04:46,260 --> 01:04:48,220 What are you talking about? 959 01:04:48,380 --> 01:04:51,340 My mother swallows the same antidepressants. 960 01:04:51,540 --> 01:04:52,860 Addicted, diabetic... 961 01:04:53,020 --> 01:04:56,540 and I'm a problem case? What relaxation is allowed. 962 01:04:57,900 --> 01:04:59,860 Sorry, not for me. 963 01:05:00,420 --> 01:05:02,300 I have enough problems. 964 01:05:19,660 --> 01:05:21,100 Close the door. 965 01:05:21,300 --> 01:05:23,500 Close your mouth. 966 01:05:23,780 --> 01:05:25,380 Get a grip on yourself. 967 01:05:55,940 --> 01:05:57,460 Voicemail again. 968 01:05:58,580 --> 01:06:00,900 A week before the show. 969 01:06:01,980 --> 01:06:03,980 Okay, I'm going there. 970 01:06:05,540 --> 01:06:08,500 Get to work. I'll be right back. 971 01:06:09,820 --> 01:06:12,460 "Get to work," like she's Esther. 972 01:06:13,300 --> 01:06:14,740 Like she's at home here. 973 01:06:15,580 --> 01:06:17,460 Shut up, Andrรฉe. 974 01:06:17,660 --> 01:06:19,100 Yes, shut up. 975 01:06:33,300 --> 01:06:34,100 Esther! Esther! 976 01:06:40,260 --> 01:06:41,860 Shit, what is this? 977 01:06:51,740 --> 01:06:52,740 Hey? 978 01:06:53,220 --> 01:06:55,980 Rue des Acacias 22 in Athis Mons. 979 01:06:56,140 --> 01:06:58,340 A suicide attempt. 980 01:06:58,540 --> 01:07:01,620 No idea. There are all medicines. 981 01:07:03,260 --> 01:07:06,140 So you wanted to kill yourself? That's logical. 982 01:07:06,500 --> 01:07:09,180 As if my mother isn't enough. 983 01:07:09,340 --> 01:07:11,220 Stop it. Tell her. 984 01:07:11,660 --> 01:07:14,100 No traces of benzodiazepine. 985 01:07:14,260 --> 01:07:17,060 She broke her wrist on the stairs. 986 01:07:17,740 --> 01:07:19,860 We gave her insulin. 987 01:07:20,020 --> 01:07:21,820 But her wrist is broken. 988 01:07:22,460 --> 01:07:23,460 Broken wrist? 989 01:07:23,620 --> 01:07:24,420 Well done. 990 01:07:24,580 --> 01:07:26,300 Broken, do you hear that? 991 01:07:26,460 --> 01:07:27,660 What do we do now? 992 01:07:27,820 --> 01:07:29,380 And what about the collection? 993 01:07:29,540 --> 01:07:32,300 How do you get it all done now? 994 01:07:32,540 --> 01:07:34,300 And you would be strict? 995 01:07:34,660 --> 01:07:36,180 You are disturbed. 996 01:07:36,500 --> 01:07:38,620 Do you want a tranquillizer? 997 01:07:38,780 --> 01:07:41,460 I do, then I can't hear her. 998 01:07:41,620 --> 01:07:43,940 She takes nothing more. Nothing at all. 999 01:07:44,100 --> 01:07:45,740 Okay. can we go? 1000 01:07:46,740 --> 01:07:48,260 We go. I am coming. 1001 01:07:52,860 --> 01:07:55,900 What are those types? My friends. 1002 01:07:56,340 --> 01:07:59,179 I'm hungry. Do you think she... 1003 01:07:59,660 --> 01:08:02,500 He? ...can take me somewhere? 1004 01:08:02,860 --> 01:08:04,620 Your girlfriend? 1005 01:08:04,780 --> 01:08:07,179 From now on everything changes. 1006 01:08:07,500 --> 01:08:09,860 No more stupid eating habits. 1007 01:08:10,059 --> 01:08:12,179 No more hospital. 1008 01:08:12,340 --> 01:08:13,660 No more snacking. 1009 01:08:14,660 --> 01:08:17,220 Everything good? Yes. With you too? 1010 01:08:18,099 --> 01:08:19,660 This is Esther. This is Sephora. 1011 01:08:19,860 --> 01:08:20,860 Good. 1012 01:08:21,979 --> 01:08:23,860 I'm hungry. Then eat. 1013 01:08:24,300 --> 01:08:26,139 Get in. Good food. 1014 01:08:34,900 --> 01:08:36,900 Here. What is that? 1015 01:08:37,380 --> 01:08:39,460 Tofu? For real? Yes. 1016 01:08:40,179 --> 01:08:42,019 There are new rules. 1017 01:08:42,179 --> 01:08:45,780 I'm here every night. And Souad is here during the day. 1018 01:08:45,940 --> 01:08:47,460 I'm not dying. 1019 01:08:47,620 --> 01:08:48,700 No. 1020 01:08:48,860 --> 01:08:50,780 But she is unreliable. 1021 01:08:50,979 --> 01:08:53,900 However? There is fruit, vegetables, everything. 1022 01:08:54,059 --> 01:08:54,860 Okay? 1023 01:08:55,019 --> 01:08:56,580 I did cooking school. 1024 01:08:57,300 --> 01:08:59,300 Three months. I can cook. 1025 01:08:59,460 --> 01:09:00,540 See? 1026 01:09:00,700 --> 01:09:03,179 I'm going to my mother. See you soon. 1027 01:09:03,460 --> 01:09:04,540 Awesome. 1028 01:09:05,099 --> 01:09:08,620 And don't steal anything. Because I'm Arab... 1029 01:09:08,820 --> 01:09:11,099 Because I'm Arab do I steal? 1030 01:09:11,260 --> 01:09:12,260 All tasty. 1031 01:09:13,019 --> 01:09:15,620 Ali Baba and the 40 Thieves were all Arabs. 1032 01:09:15,780 --> 01:09:17,420 Then I'll go with you. 1033 01:09:17,580 --> 01:09:18,700 Do not shout. 1034 01:09:18,860 --> 01:09:21,179 Tofu. I really don't eat that. 1035 01:09:21,340 --> 01:09:23,220 Why are you doing all this? 1036 01:09:23,380 --> 01:09:25,860 Because I want it. What do you want? 1037 01:09:26,059 --> 01:09:27,500 To become a seamstress. 1038 01:09:27,660 --> 01:09:30,700 You just want a decent mother. 1039 01:09:30,860 --> 01:09:32,540 With a nice haircut. 1040 01:09:32,700 --> 01:09:34,140 Shut up. 1041 01:09:35,020 --> 01:09:35,820 It's true. 1042 01:09:35,980 --> 01:09:39,260 Nonsense. We're going. Bye. Bye. 1043 01:09:47,620 --> 01:09:49,500 Will you drop me because... 1044 01:09:51,140 --> 01:09:52,300 am I sick? 1045 01:09:54,700 --> 01:09:55,940 Will you leave me alone? 1046 01:09:59,980 --> 01:10:02,500 For a woman you don't know. 1047 01:10:06,700 --> 01:10:09,580 She is really sick. You are just alone in your head. 1048 01:10:12,620 --> 01:10:15,420 You do not love me. Never did either. 1049 01:10:17,460 --> 01:10:19,940 You prefer a rich woman. 1050 01:10:20,820 --> 01:10:23,380 She's rich. She's not that rich. 1051 01:10:23,540 --> 01:10:24,620 Do you love me then? 1052 01:10:26,700 --> 01:10:28,740 Come on, answer. 1053 01:10:29,420 --> 01:10:30,860 Do you love me? 1054 01:10:32,220 --> 01:10:33,100 Answer. 1055 01:10:33,260 --> 01:10:36,300 You've been bringing me down for 23 years. 1056 01:10:36,460 --> 01:10:38,340 You act like you're sick. 1057 01:10:38,500 --> 01:10:42,650 With you I avoid trouble. We avoid problems. 1058 01:10:43,540 --> 01:10:46,860 She gave me a chance you never did. 1059 01:10:50,260 --> 01:10:53,300 Does it bother you to hear the truth? 1060 01:10:54,300 --> 01:10:55,980 What have you done? 1061 01:10:56,420 --> 01:11:00,140 Except for that shit on TV and that stupid faith. 1062 01:11:00,300 --> 01:11:02,420 Shut up! No! 1063 01:11:05,300 --> 01:11:06,740 Satan! 1064 01:11:06,900 --> 01:11:08,180 Stop, Mumu. 1065 01:11:08,940 --> 01:11:10,020 You're crazy. 1066 01:11:11,700 --> 01:11:12,500 Look. 1067 01:11:12,780 --> 01:11:15,660 Look, Manoubia. She is crazy! She is crazy. 1068 01:11:16,780 --> 01:11:18,340 My mother is crazy! 1069 01:11:21,100 --> 01:11:22,500 I'm tired. 1070 01:11:23,260 --> 01:11:25,380 Go and take care of that seamstress. 1071 01:11:26,140 --> 01:11:27,300 Live your life. 1072 01:11:27,660 --> 01:11:29,860 She needs help. I am here. 1073 01:11:30,020 --> 01:11:32,500 Just go. I cannot anymore. 1074 01:11:32,780 --> 01:11:33,740 Just go. 1075 01:11:40,580 --> 01:11:41,380 come. 1076 01:11:43,060 --> 01:11:44,940 Is that your daughter in that picture? 1077 01:11:46,540 --> 01:11:47,580 Yes. 1078 01:11:49,100 --> 01:11:50,700 I didn't dare say anything. 1079 01:11:52,140 --> 01:11:55,140 The way you talked about her. I thought she was dead. 1080 01:11:57,980 --> 01:11:59,220 So no. 1081 01:12:01,460 --> 01:12:03,100 I am dead to her. 1082 01:12:04,940 --> 01:12:06,020 She is angry. 1083 01:12:07,700 --> 01:12:09,300 She doesn't want to see me. 1084 01:12:11,980 --> 01:12:13,620 I dare not call. 1085 01:12:17,060 --> 01:12:18,900 I don't speak to my parents either. 1086 01:12:21,420 --> 01:12:23,260 Because of all this. 1087 01:12:26,740 --> 01:12:28,620 Why don't you call them? 1088 01:12:29,100 --> 01:12:30,820 Because they are dead. 1089 01:12:31,940 --> 01:12:34,180 It is too late. But not for you. 1090 01:12:34,460 --> 01:12:36,220 Not for you. 1091 01:12:38,540 --> 01:12:40,140 You're probably right. 1092 01:12:45,740 --> 01:12:47,300 My God, all this... 1093 01:12:50,140 --> 01:12:51,300 All those... 1094 01:12:52,740 --> 01:12:53,820 Loneliness? 1095 01:12:56,020 --> 01:12:58,860 That shitty loneliness. 1096 01:12:59,420 --> 01:13:02,140 That's not haute couture vocabulary. 1097 01:13:05,580 --> 01:13:08,260 There's very little time until the show. 1098 01:13:09,900 --> 01:13:12,220 And despite Esther's absence, 1099 01:13:13,620 --> 01:13:18,340 let's do our best so she will be proud of us. 1100 01:13:22,220 --> 01:13:23,580 I'm counting on you. 1101 01:13:25,940 --> 01:13:27,100 Let's work. 1102 01:13:50,460 --> 01:13:52,220 Shall I massage your shoulders? 1103 01:13:52,620 --> 01:13:53,900 No, it's not necessary. 1104 01:13:55,940 --> 01:13:57,580 It will be fine. 1105 01:14:03,380 --> 01:14:05,580 She said with the dot, but... 1106 01:14:06,260 --> 01:14:07,740 Not too much steam. 1107 01:14:10,460 --> 01:14:11,740 And then past it. 1108 01:14:18,300 --> 01:14:19,180 Okay. Clear? 1109 01:14:19,340 --> 01:14:20,980 Do not press too hard. 1110 01:14:35,420 --> 01:14:36,220 Perfect. 1111 01:14:39,340 --> 01:14:41,300 What are you doing? I am practicing. 1112 01:14:42,580 --> 01:14:43,940 I'm bored to death. 1113 01:14:46,340 --> 01:14:48,180 It won't be long. 1114 01:14:48,780 --> 01:14:49,580 Hello Mrs. Cremieux! 1115 01:14:51,780 --> 01:14:53,980 What do you have? Nothing. Show me. 1116 01:14:58,740 --> 01:15:00,140 It's beautiful. 1117 01:15:00,300 --> 01:15:00,820 As always. Magnificent. 1118 01:15:02,460 --> 01:15:04,820 Here, transvestite. Put that away. 1119 01:15:04,980 --> 01:15:06,340 Behave! 1120 01:15:06,540 --> 01:15:07,860 For what? 1121 01:15:08,020 --> 01:15:10,300 You have to accept who you are. 1122 01:15:10,540 --> 01:15:12,620 I call a spade a spade, 1123 01:15:12,780 --> 01:15:14,380 even the spicy things. 1124 01:15:16,020 --> 01:15:19,060 One can't always be gentle. No. 1125 01:15:25,940 --> 01:15:27,140 Everything fine? 1126 01:15:27,300 --> 01:15:29,900 Jade? Didn't you stay the night? 1127 01:15:30,060 --> 01:15:31,380 I need to speak to you. 1128 01:15:31,860 --> 01:15:33,260 Andree is misbehaving. 1129 01:15:33,420 --> 01:15:37,020 Catherine told me to shut up but we've hit rock bottom. 1130 01:15:37,740 --> 01:15:39,0060 What have you got there? 1131 01:15:39,620 --> 01:15:40,820 Did you fight? 1132 01:15:41,260 --> 01:15:42,100 Yes. 1133 01:15:43,020 --> 01:15:44,180 With Andree. 1134 01:15:44,340 --> 01:15:45,420 Who is Andree? 1135 01:15:46,540 --> 01:15:48,660 She works there. It's her fault. 1136 01:15:50,140 --> 01:15:52,420 She said that you compensates for your lack of love 1137 01:15:52,580 --> 01:15:55,500 with street girls and chocolate, so I hit her. 1138 01:15:55,980 --> 01:15:57,180 I can understand that. 1139 01:15:58,100 --> 01:16:01,060 I gave her a thump. Well done. 1140 01:16:01,220 --> 01:16:03,860 Then she threw your stool at me. 1141 01:16:04,300 --> 01:16:05,100 What did you say? 1142 01:16:05,460 --> 01:16:07,220 I quit. 1143 01:16:07,380 --> 01:16:10,020 I'm going to take care of my mother. 1144 01:16:10,180 --> 01:16:12,220 Then you agree with Andree. 1145 01:16:12,380 --> 01:16:14,100 Yeah, so? Yes, what? 1146 01:16:14,620 --> 01:16:18,540 Then the malice from Andrรฉe will win. That's stupid. 1147 01:16:20,500 --> 01:16:21,900 Yes, that's stupid. 1148 01:16:25,620 --> 01:16:27,740 This show is your chance, Jade. 1149 01:16:27,900 --> 01:16:29,260 Go back. 1150 01:16:30,900 --> 01:16:33,020 No, I hit Andree. 1151 01:16:33,180 --> 01:16:35,220 Everyone wants to do that. 1152 01:16:36,740 --> 01:16:38,620 You have to finish that dress. 1153 01:16:39,060 --> 01:16:40,020 No. 1154 01:16:40,540 --> 01:16:43,660 Catherine is great, but I came for you. 1155 01:16:43,820 --> 01:16:46,220 And you are no more there. 1156 01:16:46,820 --> 01:16:48,700 Oh, no? No. 1157 01:16:49,300 --> 01:16:51,300 There is something I can do about it? 1158 01:16:54,860 --> 01:16:57,460 No. No, I'm not going back. 1159 01:17:05,940 --> 01:17:07,980 What is it, Andree? 1160 01:17:08,820 --> 01:17:12,500 Why are you always angry? And are you against everything? 1161 01:17:13,500 --> 01:17:15,660 No, everything is fine. 1162 01:17:16,340 --> 01:17:17,700 Wouldn't you talk about it, 1163 01:17:18,340 --> 01:17:19,340 anyway. 1164 01:17:19,820 --> 01:17:21,700 It's easy for you. 1165 01:17:22,100 --> 01:17:23,660 Everyone likes you. 1166 01:17:24,420 --> 01:17:27,180 We would like to like you too. 1167 01:17:31,260 --> 01:17:33,340 You don't know anything about my life. 1168 01:17:40,100 --> 01:17:42,500 We all have problems. All of us. 1169 01:18:01,740 --> 01:18:03,420 Esther, you are here. 1170 01:18:04,500 --> 01:18:05,820 Gloria, undress. 1171 01:18:06,660 --> 01:18:08,300 Catherine, action. 1172 01:18:08,460 --> 01:18:10,820 Abel, go and get Jade. She's at my home. 1173 01:18:11,060 --> 01:18:13,580 You can convince her. 1174 01:18:13,740 --> 01:18:15,980 Where do you live? I know that. 1175 01:18:16,140 --> 01:18:17,340 Bye, Esther. 1176 01:18:17,500 --> 01:18:18,300 Andree, 1177 01:18:18,780 --> 01:18:20,780 is it good? Are you calm? 1178 01:18:20,940 --> 01:18:22,540 Are you getting the petticoats? 1179 01:18:22,980 --> 01:18:25,020 There is room for everyone. 1180 01:18:25,180 --> 01:18:27,060 Did you get hurt badly? 1181 01:18:29,340 --> 01:18:30,260 Sorry I... 1182 01:18:30,700 --> 01:18:31,540 could not... 1183 01:18:31,700 --> 01:18:33,540 Hold Andree back. 1184 01:18:34,380 --> 01:18:35,340 Well tried. 1185 01:18:36,180 --> 01:18:38,340 You were as happy as an Italian 1186 01:18:38,500 --> 01:18:40,940 When he knows he 1187 01:18:41,460 --> 01:18:43,700 Loves and drinks wine 1188 01:18:44,060 --> 01:18:45,260 And I 1189 01:18:45,420 --> 01:18:47,220 For the first time 1190 01:18:47,940 --> 01:18:52,340 I finally felt 1191 01:18:53,820 --> 01:18:56,460 Like a woman. Woman. 1192 01:18:58,340 --> 01:18:59,660 Shut up! 1193 01:18:59,820 --> 01:19:00,940 Calm down. 1194 01:19:03,500 --> 01:19:04,620 Who is that? 1195 01:19:07,780 --> 01:19:09,020 What is he doing here? 1196 01:19:09,220 --> 01:19:11,020 There you have that bastard. 1197 01:19:11,220 --> 01:19:12,460 You are jealous. 1198 01:19:12,620 --> 01:19:13,620 But how... 1199 01:19:13,780 --> 01:19:15,180 What an hotty. 1200 01:19:19,300 --> 01:19:21,620 She dares to come back too. 1201 01:19:22,020 --> 01:19:23,500 Scandalous. 1202 01:19:24,580 --> 01:19:26,100 I'll tell Blandine. 1203 01:19:26,860 --> 01:19:29,780 Then I'll report your racist comments too, 1204 01:19:29,940 --> 01:19:32,220 and that stool you threw. 1205 01:19:32,740 --> 01:19:35,340 And how you pushed her into the kitchen, 1206 01:19:35,540 --> 01:19:37,900 and how you stabbed her with your finger. 1207 01:19:38,060 --> 01:19:39,420 I saw everything. 1208 01:19:39,580 --> 01:19:41,380 Can we continue working? 1209 01:20:02,620 --> 01:20:03,580 Esther. 1210 01:20:04,180 --> 01:20:06,620 The pleated work is finished. Come and see. 1211 01:20:06,820 --> 01:20:07,860 I am coming. 1212 01:20:33,780 --> 01:20:35,100 Is there something wrong? 1213 01:20:35,260 --> 01:20:36,660 No, it's fine. 1214 01:20:39,420 --> 01:20:40,980 You are trembling. No. 1215 01:20:41,580 --> 01:20:42,780 Not at all. 1216 01:20:46,340 --> 01:20:48,180 This is your last dress. 1217 01:20:48,860 --> 01:20:49,900 Yes. 1218 01:20:52,780 --> 01:20:54,540 Let's keep in touch. 1219 01:20:55,020 --> 01:20:59,460 After twenty years of working together, to be suddenly gone... 1220 01:21:00,020 --> 01:21:01,660 That's difficult. For real. 1221 01:21:02,980 --> 01:21:04,860 We have been through a lot. 1222 01:21:07,260 --> 01:21:09,300 Are you going to cry? No. 1223 01:21:12,660 --> 01:21:14,700 Not now. No, no. 1224 01:21:55,180 --> 01:21:58,740 This is Sylvie's voicemail. Please leave a comment. 1225 01:22:16,140 --> 01:22:17,860 I'm hungry, Manoubia. 1226 01:22:18,020 --> 01:22:19,580 Come on, it's time. 1227 01:22:22,100 --> 01:22:23,300 But I... 1228 01:22:25,100 --> 01:22:26,980 I can't, Manoubia. 1229 01:22:28,060 --> 01:22:29,780 You know that. 1230 01:22:30,260 --> 01:22:31,460 I have pain in my back. 1231 01:22:31,620 --> 01:22:33,860 You can do that, Mumu. For real. 1232 01:22:35,620 --> 01:22:37,420 What did Jesus say again? 1233 01:22:41,940 --> 01:22:44,220 He said, "Love one another." 1234 01:22:48,420 --> 01:22:49,860 See? 1235 01:22:51,020 --> 01:22:53,420 That doesn't happen every day. 1236 01:22:54,460 --> 01:22:56,340 Stop it, Mumu. Stop. 1237 01:22:59,300 --> 01:23:02,300 Jesus also said, "Get up and walk." 1238 01:23:04,300 --> 01:23:05,900 Obey Him. 1239 01:23:06,140 --> 01:23:09,460 Get up, walk and then eat. 1240 01:23:11,980 --> 01:23:13,340 I love you. 1241 01:23:16,540 --> 01:23:17,740 Sure? 1242 01:23:19,220 --> 01:23:20,780 Then you're in the shit. 1243 01:23:21,540 --> 01:23:23,140 I'm not easy. 1244 01:23:23,460 --> 01:23:24,780 You are. 1245 01:23:30,340 --> 01:23:32,700 We'll have a great life. 1246 01:23:36,620 --> 01:23:38,820 We'll start our own fashion house. 1247 01:23:40,580 --> 01:23:43,180 Me as a designer, you as a seamstress. 1248 01:23:43,380 --> 01:23:44,700 My first. 1249 01:23:45,380 --> 01:23:47,180 Why can't I be the boss? 1250 01:23:47,780 --> 01:23:50,220 Is the man above the woman? 1251 01:23:50,820 --> 01:23:52,460 Who's on top now? 1252 01:23:53,540 --> 01:23:54,740 Smart ass. 1253 01:23:58,260 --> 01:23:59,780 Here. For you. 1254 01:24:00,740 --> 01:24:02,140 Bastard. 1255 01:24:02,580 --> 01:24:03,780 I was looking for you. 1256 01:24:03,940 --> 01:24:06,780 You look beautiful, dressed as a girl. 1257 01:24:08,140 --> 01:24:11,420 Can I sleep with my mother tonight? 1258 01:24:11,580 --> 01:24:12,860 I want to see her. 1259 01:24:13,020 --> 01:24:14,460 Yes, that's normal. 1260 01:24:14,740 --> 01:24:16,420 Will you be on time tomorrow? 1261 01:24:16,580 --> 01:24:17,980 I always am. 1262 01:24:20,900 --> 01:24:24,140 They asked him, "Then why do you baptize, 1263 01:24:24,580 --> 01:24:26,660 "if you're not the Messiah?" 1264 01:24:49,220 --> 01:24:50,700 Thanks for everything. 1265 01:24:51,060 --> 01:24:52,140 Thank you. 1266 01:24:54,660 --> 01:24:57,580 Make sure the show goes well. 1267 01:25:05,460 --> 01:25:07,100 What are you doing here? 1268 01:25:07,260 --> 01:25:10,100 Aren't you with Esther? Sephora is here. 1269 01:25:10,260 --> 01:25:12,540 And you're going to sit here? Yes. 1270 01:25:12,700 --> 01:25:13,860 What is it? 1271 01:25:14,380 --> 01:25:15,180 What have you done? 1272 01:25:15,900 --> 01:25:17,100 Nothing. 1273 01:25:17,260 --> 01:25:19,900 Swear not to scream. I swear. 1274 01:25:20.420 --> 01:25:21,860 Let's go to see Jesus. 1275 01:25:22,300 --> 01:25:24,100 You are coming to church? 1276 01:25:24,260 --> 01:25:27,420 I am not sunbathing for the Virgin. 1277 01:25:28,460 --> 01:25:29,780 I have to say something. 1278 01:25:29,940 --> 01:25:31,460 It is a miracle. 1279 01:25:32,860 --> 01:25:34,220 Your mother has risen 1280 01:25:34,380 --> 01:25:36,860 and walked to my house. 1281 01:25:38,460 --> 01:25:39,620 What? 1282 01:25:39,820 --> 01:25:41,740 She has changed. 1283 01:25:42,220 --> 01:25:46,100 She walk all the way joyfulnessly. 1284 01:25:46,580 --> 01:25:47,780 Truly? 1285 01:25:47,940 --> 01:25:49,900 I swear on the Quran. 1286 01:25:50,060 --> 01:25:52,380 Stop talking about the Quran. 1287 01:25:52,900 --> 01:25:56,500 Each his own cross. You are also Arab. 1288 01:25:58,940 --> 01:26:01,740 Do you know why I became a seamstress? 1289 01:26:02,540 --> 01:26:03,620 No. 1290 01:26:07,220 --> 01:26:09,060 To imitate my mother. 1291 01:26:12,540 --> 01:26:15,140 She passed her life in Dior's studio. 1292 01:26:15,980 --> 01:26:17,540 Even after his death. 1293 01:26:18,740 --> 01:26:22,300 Her life consisted of the studio, the show... 1294 01:26:23,500 --> 01:26:24,980 and she forgot me, 1295 01:26:25,660 --> 01:26:26,820 her daughter. 1296 01:26:28,940 --> 01:26:30,180 My father... 1297 01:26:31,140 --> 01:26:33,140 he wasn't there. Like you. 1298 01:26:34,180 --> 01:26:36,660 You're not the only one. 1299 01:26:39,820 --> 01:26:40,940 And, very young, 1300 01:26:41,820 --> 01:26:43,020 at 13, 1301 01:26:43,820 --> 01:26:45,620 I wanted to be a seamstress. 1302 01:26:47,740 --> 01:26:49,220 Do you know why? 1303 01:26:52,060 --> 01:26:53,580 Because I thought... 1304 01:26:55,020 --> 01:26:57,060 by showing interest in dresses 1305 01:26:57,940 --> 01:27:00,140 my mother would see me. 1306 01:27:04,660 --> 01:27:08,220 Is that the same dress as ours? Yes. 1307 01:27:09,380 --> 01:27:12,060 The last dress she worked on 1308 01:27:12,700 --> 01:27:13,740 before... 1309 01:27:18,620 --> 01:27:19,860 before she died. 1310 01:27:27,540 --> 01:27:29,300 Her last show too. 1311 01:27:30,380 --> 01:27:31,620 Just like mine. 1312 01:27:33,420 --> 01:27:35,180 You will not die. 1313 01:27:37,580 --> 01:27:38,460 No. 1314 01:27:40,460 --> 01:27:41,340 No. 1315 01:27:47,540 --> 01:27:48,660 Do you know... 1316 01:27:50,580 --> 01:27:51,620 your daughter... 1317 01:27:52,860 --> 01:27:54,660 Your daughter needs you. 1318 01:27:58,460 --> 01:28:00,620 I was as stupid as my mother. 1319 01:28:01,500 --> 01:28:04,020 I neglected her for my profession. 1320 01:28:05,740 --> 01:28:07,940 Like by staying with Dior 1321 01:28:08,100 --> 01:28:10,380 I would find my mother again. 1322 01:28:10,860 --> 01:28:13,580 As if she would show up behind a mannequin 1323 01:28:14,140 --> 01:28:15,380 or a test model. 1324 01:29:22,020 --> 01:29:23,620 What do you think, Abel? 1325 01:29:26,420 --> 01:29:27,700 It falls perfectly. 1326 01:29:29,540 --> 01:29:31,500 I start with wool. 1327 01:30:16,700 --> 01:30:17,740 With me. 1328 01:30:18,620 --> 01:30:19,620 Mommy? Yes. 1329 01:30:21,300 --> 01:30:23,020 Good to hear from you. 1330 01:30:23,220 --> 01:30:24,860 Everything OK? Yes. 1331 01:30:26,820 --> 01:30:28,940 Can we see each other? 1332 01:30:32,740 --> 01:30:35,860 Here. Everything is in it. Also the apron. 1333 01:30:38,580 --> 01:30:41,420 I am curious which dress you are going to work on. 1334 01:30:43,580 --> 01:30:44,940 Do I hear that from you? 1335 01:30:46,220 --> 01:30:47,820 We keep in touch, huh. 1336 01:30:48,180 --> 01:30:49,100 Yes. 1337 01:30:53,700 --> 01:30:54,820 Here. 1338 01:30:56,900 --> 01:31:00,020 Embroidered shortly after you started. 1339 01:31:00,860 --> 01:31:02,660 It's a tradition. 1340 01:31:03,260 --> 01:31:04,220 Thank you. 1341 01:31:05,220 --> 01:31:06,980 I knew it would work. 1342 01:31:08,060 --> 01:31:09,740 That you were one of us. 1343 01:31:10,300 --> 01:31:12,260 That you could. 1344 01:31:14,820 --> 01:31:16,340 My name is on it. 1345 01:31:25,700 --> 01:31:26,900 Thank you, Esther. 1346 01:31:46,340 --> 01:31:47,740 Shall we continue? 1347 01:31:49,740 --> 01:31:50,780 Sorry. 1348 01:31:51,500 --> 01:31:52,700 I'll take it. 1349 01:31:56,420 --> 01:31:57,660 I've been running. 1350 01:31:58,420 --> 01:32:00,300 I was with my sister for a while. 1351 01:32:00,460 --> 01:32:02,420 She lives in Block C. It's insane. 1352 01:32:02,620 --> 01:32:03,740 Come on, there's champagne! 1353 01:32:06,020 --> 01:32:07,220 That way. 1354 01:32:20,420 --> 01:32:21,380 Are you coming? 1355 01:32:22,180 --> 01:32:24,220 Yes, I'll be right there. 1356 01:32:25,020 --> 01:32:26,140 Hang on. 1357 01:32:26,460 --> 01:32:29,060 Nice. All those people... 1358 01:32:30,460 --> 01:32:31,660 That is beautiful. 1359 01:32:57,100 --> 01:32:59,420 For Jade. 1360 01:33:01,260 --> 01:33:04,660 And to all well-meaning women.80704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.