All language subtitles for Girl.Model.2011.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,680 --> 00:03:10,760 21? 2 00:03:25,880 --> 00:03:27,480 Spasiba. 3 00:04:20,680 --> 00:04:23,080 She maybe never had the body, though. 4 00:04:25,360 --> 00:04:26,680 Oh, really? Wow. 5 00:04:27,840 --> 00:04:29,960 There's some cute girls. There's some nice ones. 6 00:04:29,995 --> 00:04:31,560 One of these. 7 00:04:31,595 --> 00:04:33,205 Wow. 8 00:04:33,240 --> 00:04:34,880 How old is she? 9 00:04:38,680 --> 00:04:39,880 I'll try. 10 00:05:01,920 --> 00:05:07,040 I'm looking for a specific type of girl 11 00:05:07,075 --> 00:05:09,045 for the Japanese market. 12 00:05:09,080 --> 00:05:12,125 Everybody has their own vision of beauty, 13 00:05:12,160 --> 00:05:17,880 and it's hard, sometimes, to bypass my own personal aesthetic preferences, 14 00:05:17,915 --> 00:05:22,485 but for Japan, it is quite specific, 15 00:05:22,520 --> 00:05:26,800 so the girls have to be a certain height, not too tall, cute, young. 16 00:05:26,835 --> 00:05:29,480 Young is very important. 17 00:05:34,480 --> 00:05:35,765 It's not entirely up to me. 18 00:05:35,800 --> 00:05:38,205 I make note of what I see today, 19 00:05:38,240 --> 00:05:41,660 then I review it with our board in Tokyo. 20 00:05:41,695 --> 00:05:45,045 We have Musako, a booker, Masaya, the owner, 21 00:05:45,080 --> 00:05:48,000 Kazumi, another booker, so it's a group decision. 22 00:05:49,120 --> 00:05:53,685 And often, it's not what I believe is the best. 23 00:05:53,720 --> 00:05:56,925 Sometimes the girl that I think is so amazing for Japan 24 00:05:56,960 --> 00:06:00,360 doesn't work at all, so that's what's exciting about this business. 25 00:06:00,395 --> 00:06:04,720 It's totally unpredictable, so nobody knows. 26 00:06:25,160 --> 00:06:27,200 Mmm. It's very good for Japan. 27 00:06:31,760 --> 00:06:32,800 Mmm. Mmm. 28 00:06:41,520 --> 00:06:42,525 Filming? 29 00:06:42,560 --> 00:06:44,960 No, no. Yeah, yeah, I'm going to video her. 30 00:07:01,920 --> 00:07:05,280 OK, stay here, Nadya. Can you come here, closer? 31 00:07:06,600 --> 00:07:08,800 Closer. Can you open your hair? 32 00:07:15,880 --> 00:07:17,400 Say hello, Nadya. 33 00:07:23,240 --> 00:07:24,360 From Novosibirsk. 34 00:07:28,640 --> 00:07:30,160 OK. 35 00:07:32,560 --> 00:07:34,760 Just see how long it is, OK? 36 00:07:44,000 --> 00:07:46,600 Perfect. Thank you. Spasiba. 37 00:07:49,120 --> 00:07:50,240 OK. 38 00:07:52,360 --> 00:07:53,540 Hello. 39 00:07:53,575 --> 00:07:54,720 Hello. 40 00:10:52,640 --> 00:10:54,480 I love to travel! 41 00:10:56,640 --> 00:11:01,880 I love the trains, especially the toilets. I miss them! 42 00:11:01,915 --> 00:11:03,805 I miss this, you know? 43 00:11:03,840 --> 00:11:06,260 "The concept of Noah was simple. " 44 00:11:06,295 --> 00:11:08,687 Just like Noah saved all the animals, 45 00:11:08,722 --> 00:11:11,045 I'm trying to save all these young girls. 46 00:11:11,080 --> 00:11:14,240 That's what I'm doing. I'm putting them on the plane, 47 00:11:14,275 --> 00:11:18,097 sending them to the West, giving them a chance 48 00:11:18,132 --> 00:11:21,920 where they can find themselves, develop as women, 49 00:11:21,955 --> 00:11:24,245 grow as individuals, 50 00:11:24,280 --> 00:11:27,920 and I hope that someday they'll do some good to the other people. 51 00:11:29,200 --> 00:11:31,880 So, in a way, for me, this is a religious matter. 52 00:11:33,240 --> 00:11:34,960 This is my bible. 53 00:11:39,760 --> 00:11:42,000 Ashley will be my western partner. 54 00:11:44,800 --> 00:11:48,760 We also have problems in the West, and it's also a difficult, 55 00:11:48,795 --> 00:11:52,080 uphill battle there, but it's a different problem, 56 00:11:52,115 --> 00:11:55,240 so together we'll be a great team. 57 00:11:57,440 --> 00:12:00,045 The depth of the psychology involved, you know. 58 00:12:00,080 --> 00:12:02,760 We go very, very deep with the girl, trying to understand 59 00:12:02,795 --> 00:12:06,600 all her problems, trying to understand the parents. 60 00:12:06,635 --> 00:12:09,000 We, sort of, at the end, form a profile. 61 00:12:09,035 --> 00:12:12,797 And we try to replace those fathers 62 00:12:12,832 --> 00:12:16,560 and support them in any way we can. 63 00:12:17,720 --> 00:12:22,760 You know, in certain cities you must have trustworthy people, 64 00:12:22,795 --> 00:12:28,660 so then they can find the girls at much earlier stages 65 00:12:29,160 --> 00:12:31,920 and pre-screen them until we get there. 66 00:12:33,520 --> 00:12:36,485 This is strategically very important. 67 00:12:36,520 --> 00:12:39,360 Before anybody else can get there, we'll have the girls. 68 00:12:45,520 --> 00:12:47,120 Yeah, those are pretty. 69 00:12:48,600 --> 00:12:50,080 She's so cute. 70 00:12:50,115 --> 00:12:51,645 Yes. 71 00:12:51,680 --> 00:12:53,680 Can you send me her pictures just to follow? 72 00:12:53,715 --> 00:12:54,880 Yeah, sure. 73 00:12:57,520 --> 00:13:00,420 'They love skinny girls in Japan,' 74 00:13:00,455 --> 00:13:03,285 and she has a fresh, young face. 75 00:13:03,320 --> 00:13:07,720 She looks young, almost like a prepubescent girl. 76 00:16:28,320 --> 00:16:30,960 It's a great freedom not be employed... 77 00:16:33,520 --> 00:16:36,440 ...in a nine-to-five job. 78 00:16:40,880 --> 00:16:43,445 But I don't know. 79 00:16:43,480 --> 00:16:48,440 The business of modelling is not something 80 00:16:48,475 --> 00:16:54,057 I feel necessarily passionate about, 81 00:16:54,092 --> 00:16:59,640 because it really has no weight. 82 00:17:03,560 --> 00:17:07,440 It changes minute by minute, and it's based on nothing. 83 00:17:09,840 --> 00:17:11,845 If you start to look at all those girls, 84 00:17:11,880 --> 00:17:15,120 and you really look at each one and you bring them close to you, 85 00:17:15,155 --> 00:17:19,197 and you look in their eyes and look in their faces, 86 00:17:19,232 --> 00:17:23,240 you can start to see their age and their experience, 87 00:17:23,275 --> 00:17:26,037 and the business is obsessed with youth, 88 00:17:26,072 --> 00:17:28,800 and especially my business in Japan. 89 00:17:28,835 --> 00:17:33,097 You can't be young enough, 90 00:17:33,132 --> 00:17:37,325 and youth is beautiful, 91 00:17:37,360 --> 00:17:40,920 because there's a luminosity, there's something in the skin. 92 00:17:44,280 --> 00:17:47,040 There's something innocent. 93 00:17:52,800 --> 00:17:55,840 That's what my eye has been trained to see from Japan. 94 00:17:57,280 --> 00:18:01,200 So I look at beauty and I think of young girls, beautiful. 95 00:22:14,400 --> 00:22:17,160 We had a really good casting yesterday. 96 00:22:17,195 --> 00:22:19,920 Really beautiful girls, quite productive. 97 00:22:19,955 --> 00:22:21,560 There were, like, 200 girls. 98 00:22:26,400 --> 00:22:30,080 Probably, like, six girls, seven girls. 99 00:22:30,115 --> 00:22:32,085 So I want to pick, maybe, 100 00:22:32,120 --> 00:22:34,860 30 really great girls that I know I can confirm. 101 00:22:34,895 --> 00:22:37,600 OK, Tigran, I'll talk to you again. OK, bye. 102 00:22:41,520 --> 00:22:43,965 Tigran is a really hard-core business. 103 00:22:44,000 --> 00:22:47,200 He's done what nobody else in this business has done, like, 104 00:22:47,235 --> 00:22:48,640 the money he's made. 105 00:22:53,120 --> 00:22:59,100 Whereas, when I work with Japan, they don't know what I do, where I go. 106 00:22:59,400 --> 00:23:01,485 As long as I bring them the girls. 107 00:23:01,520 --> 00:23:07,300 I have no job description of what I do or what I'm supposed to bring them. 108 00:23:07,335 --> 00:23:13,080 They cover my expenses and I get a commission of whatever I bring them. 109 00:23:13,115 --> 00:23:15,160 So that is freedom. 110 00:23:16,680 --> 00:23:20,840 I can kind of get away with not really caring about this business that much. 111 00:23:24,840 --> 00:23:27,800 But I never like to think of myself as an ex-model. 112 00:23:27,835 --> 00:23:29,400 I never like to bring that point up. 113 00:23:31,400 --> 00:23:34,080 But, of course, it does bring a different insight. 114 00:23:35,560 --> 00:23:38,720 But I was the person that hated this business more than anybody, 115 00:23:38,755 --> 00:23:42,040 and now I'm 15 years in it. 116 00:24:00,640 --> 00:24:04,005 This whole place is hurting me too much. 117 00:24:04,040 --> 00:24:06,725 Even if I do ten jobs in the next two weeks, 118 00:24:06,760 --> 00:24:10,240 there won't be any money for me by the time I cover my expenses. 119 00:24:12,120 --> 00:24:14,365 Fashion is so boring to me these days. 120 00:24:14,400 --> 00:24:16,525 I don't even like to look at the magazines. 121 00:24:16,560 --> 00:24:20,040 I mean, I do, but it's just all the same stuff all the time. 122 00:24:21,480 --> 00:24:24,160 Anyone who does it must be an idiot. 123 00:24:24,195 --> 00:24:27,160 So what are you trying to say? 124 00:24:30,240 --> 00:24:31,960 What would you rather do? 125 00:24:31,995 --> 00:24:33,800 Poetry? Yeah. 126 00:24:37,720 --> 00:24:40,440 Girl, what happened to you in Tokyo, huh? 127 00:24:41,920 --> 00:24:44,640 What's this twister taking you away for? 128 00:24:48,000 --> 00:24:49,560 Is it really worth it? 129 00:26:12,040 --> 00:26:13,320 Model? 130 00:26:13,355 --> 00:26:14,600 Yes. 131 00:27:05,320 --> 00:27:06,460 OK? 132 00:27:06,495 --> 00:27:07,600 OK. 133 00:27:23,560 --> 00:27:25,160 Take off your shoes. 134 00:27:25,195 --> 00:27:27,045 OK. 135 00:27:27,080 --> 00:27:29,580 What? Shoes? 136 00:27:29,615 --> 00:27:32,080 Take off shoes. 137 00:27:33,400 --> 00:27:34,765 Ah. 138 00:27:34,800 --> 00:27:36,280 Oh. Yeah? 139 00:27:36,315 --> 00:27:37,760 Yeah. 140 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 To live in a glass house. 141 00:29:13,120 --> 00:29:16,520 It's great in the daytime, but scary at night. 142 00:29:16,555 --> 00:29:18,920 When I stay here alone, I get scared. 143 00:29:21,920 --> 00:29:25,840 It's like, if you're inside with the lights on, people can see you, 144 00:29:25,875 --> 00:29:29,880 but you can't see them, and then there's, like, weird sounds. 145 00:29:29,915 --> 00:29:31,200 It's pretty isolated. 146 00:29:41,760 --> 00:29:42,800 They're sleeping. 147 00:29:46,280 --> 00:29:47,520 One boy and one girl. 148 00:29:52,560 --> 00:29:55,000 I got them from a dollar store, or something. 149 00:29:56,200 --> 00:29:59,360 When I bought my house, I got the babies at the same time. 150 00:29:59,395 --> 00:30:04,120 I felt like I had a home, so I should have a baby. 151 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 I was 23 at the time. 152 00:30:09,840 --> 00:30:12,680 I had three, but then I dissected one. 153 00:30:15,360 --> 00:30:18,600 I mean, the models that we meet in Russia are really little girls, 154 00:30:18,635 --> 00:30:21,560 just the babies, but they're not my children. 155 00:30:21,595 --> 00:30:24,565 I mean, I'm not at that point yet. 156 00:30:24,600 --> 00:30:27,880 I'm in that precarious place where they don't really know, 157 00:30:27,915 --> 00:30:29,885 like, can they be my friend? 158 00:30:29,920 --> 00:30:35,320 I care about the girls a lot. I don't feel, like, inspired by... 159 00:30:40,840 --> 00:30:44,000 I don't know. No, I do really care about the girls. It's just... 160 00:30:45,760 --> 00:30:46,800 I don't feel so... 161 00:30:48,600 --> 00:30:52,445 Like I have some, you know, 162 00:30:52,480 --> 00:30:56,325 big truth to tell them about the amazing business, 163 00:30:56,360 --> 00:31:01,600 that I'm going to change their lives and make them be fulfilled, 164 00:31:01,635 --> 00:31:03,297 because it's very tough. 165 00:31:03,332 --> 00:31:04,960 Very tough business. 166 00:33:17,400 --> 00:33:23,280 I'm trying to remember how I felt the first time I landed in Japan. 167 00:33:26,040 --> 00:33:29,440 I'm having a hard time remembering the first flight, 168 00:33:29,475 --> 00:33:32,537 but I remember walking into the agency, 169 00:33:32,572 --> 00:33:35,600 and meeting with Sako, who was my booker. 170 00:33:41,240 --> 00:33:43,200 The Japanese always want something new. 171 00:33:44,800 --> 00:33:46,880 And it's the best place for the new face to come, 172 00:33:46,915 --> 00:33:49,617 so Tigran wants to send his models to Japan, 173 00:33:49,652 --> 00:33:52,320 then Messiah wants to receive the new models. 174 00:33:53,320 --> 00:33:56,200 It's more convenient to have me in New York 175 00:33:56,235 --> 00:33:58,357 where I can meet girls in New York, 176 00:33:58,392 --> 00:34:00,445 fly to Europe, cover certain regions, 177 00:34:00,480 --> 00:34:04,000 so they pay me a small commission to be the scout. 178 00:34:04,901 --> 00:34:08,001 'Cause Messiah is 40, and the models are 13. 179 00:34:09,502 --> 00:34:10,602 So... 180 00:34:11,003 --> 00:34:13,503 Messiah... Messiah. 181 00:34:15,260 --> 00:34:19,100 Messiah owns Switch. He loves, I mean... 182 00:34:21,580 --> 00:34:23,140 Loves models. 183 00:34:27,180 --> 00:34:28,220 By foot, we go. 184 00:34:53,580 --> 00:34:56,705 Three, two, action. 185 00:34:56,740 --> 00:34:59,820 Hello, my name is Nadya and I'm 15 years old. 186 00:37:38,420 --> 00:37:39,820 Many, many questions. 187 00:37:40,860 --> 00:37:46,580 But don't answer. I don't hear answer. 188 00:37:46,615 --> 00:37:48,580 Why? 189 00:37:54,060 --> 00:37:55,140 Discuss. 190 00:38:13,420 --> 00:38:16,220 I think that the main issue for me is that there is a lot of 13, 191 00:38:16,255 --> 00:38:19,025 14, 15 years old girls. 192 00:38:19,060 --> 00:38:20,860 I mean, there is, too, in Europe, 193 00:38:20,895 --> 00:38:24,145 and all of them say that no, 194 00:38:24,180 --> 00:38:26,900 in Europe and America they don't use any girl under 16 any more, 195 00:38:26,935 --> 00:38:29,660 but the girls, I see them at the casting, I talk to them. 196 00:38:29,695 --> 00:38:31,625 But who is to blame? 197 00:38:31,660 --> 00:38:34,500 We can't blame the girls, because they're just being sent. 198 00:38:34,535 --> 00:38:37,340 We can't blame the families, because maybe they are in need. 199 00:38:37,375 --> 00:38:39,260 Can we blame the agency that took them on, 200 00:38:39,295 --> 00:38:40,785 because a client will take them? 201 00:38:40,820 --> 00:38:43,620 Can we blame the clients that will pretend or won't know, 202 00:38:43,655 --> 00:38:46,265 actually, how old those girls are? 203 00:38:46,300 --> 00:38:48,980 There's no-one to blame, but the whole thing is so wrong. 204 00:38:49,015 --> 00:38:52,185 They all play blind, really, 205 00:38:52,220 --> 00:38:54,820 and if they used 13 or 14-year-old girls, it means, did you not 206 00:38:54,855 --> 00:38:59,900 want any girls that are the shape of a woman, really. 207 00:39:14,100 --> 00:39:17,460 Seven for Russia, so you start from area code. 208 00:39:19,100 --> 00:39:20,500 I don't know, it's your number. 209 00:39:22,820 --> 00:39:24,180 You got area code? 210 00:39:26,140 --> 00:39:27,940 Area. Do you have a dictionary? 211 00:39:28,980 --> 00:39:30,020 Dictionary. 212 00:39:32,100 --> 00:39:33,900 Dictionary. Do you have a book? 213 00:39:36,140 --> 00:39:39,220 No. Russian-English book, you have. 214 00:39:39,255 --> 00:39:40,265 Ah. 215 00:39:40,300 --> 00:39:41,740 Bring, bring. Yes. 216 00:39:46,460 --> 00:39:48,100 This, Russian. Ah, English. 217 00:39:51,820 --> 00:39:52,940 So, 218 00:39:54,780 --> 00:39:58,340 seven is Russia, and you put... 219 00:40:02,940 --> 00:40:04,340 Erm, yes. 220 00:40:04,375 --> 00:40:05,740 Press. 221 00:40:13,420 --> 00:40:14,905 No. 222 00:40:14,940 --> 00:40:16,900 Write down your number. 223 00:40:23,180 --> 00:40:25,385 Ah, it's not in service. 224 00:40:25,420 --> 00:40:29,100 We cannot call from this number. This phone doesn't work. 225 00:42:26,900 --> 00:42:29,460 Here is me, getting my hair done in Japan. 226 00:42:30,500 --> 00:42:34,700 I remember the birth, being a model, 227 00:42:34,735 --> 00:42:37,117 and I hated it so much. 228 00:42:37,152 --> 00:42:39,465 I've never been so down. 229 00:42:39,500 --> 00:42:43,180 I remember days where I would just literally stay in my apartment 230 00:42:43,215 --> 00:42:44,985 and stay in my bed all day. 231 00:42:45,020 --> 00:42:46,705 I just couldn't even get out of bed. 232 00:42:46,740 --> 00:42:49,340 I didn't know what to do with myself. I felt so depressed. 233 00:42:50,540 --> 00:42:52,145 All I would think about is, 234 00:42:52,180 --> 00:42:55,140 "OK, what am I going to really do with my life? 235 00:42:55,175 --> 00:42:56,857 "Why am I doing this?" 236 00:42:56,892 --> 00:42:58,540 "When can I go home?" 237 00:43:00,500 --> 00:43:03,260 I realised that I didn't actually have to have 238 00:43:03,295 --> 00:43:05,985 a death of modelling, because I started scouting, 239 00:43:06,020 --> 00:43:10,780 and I could actually now be in control, and that was fun, 240 00:43:10,815 --> 00:43:12,985 because I could decide when I want to travel, 241 00:43:13,020 --> 00:43:16,345 and I could pick the models, and I was still a model, 242 00:43:16,380 --> 00:43:20,345 so all my friends were models, a lot of them, so I just started 243 00:43:20,380 --> 00:43:24,780 sending them to Japan, so right away, I had an instantaneous business. 244 00:43:26,660 --> 00:43:30,025 The best thing I did was buy my little house. 245 00:43:30,060 --> 00:43:33,345 And then I made more money when I sold it, which I'm doing now, 246 00:43:33,380 --> 00:43:36,420 so I'm actually reaping the benefits of my modelling career right now. 247 00:43:48,500 --> 00:43:51,420 So this is my favourite little spot. 248 00:43:54,380 --> 00:43:57,020 I had these boxes made for these little mini prints. 249 00:43:58,540 --> 00:44:00,620 Stockings. 250 00:44:03,820 --> 00:44:05,580 Hands, gestures. 251 00:44:11,540 --> 00:44:13,940 See, I'm trying to hide my camera under the table... 252 00:44:16,780 --> 00:44:19,680 ...so that they don't know that I'm photographing. 253 00:44:19,715 --> 00:44:23,087 Sometimes I wouldn't photograph the girl's face, 254 00:44:23,122 --> 00:44:26,460 I would just photograph her feet or her hands. 255 00:44:33,980 --> 00:44:37,700 Sometimes I would try and find the legs, match the legs, 256 00:44:37,735 --> 00:44:40,700 which legs went with which body. 257 00:44:42,620 --> 00:44:44,500 Hey, does that work? That works. 258 00:44:45,500 --> 00:44:47,545 Doesn't it? 259 00:44:47,580 --> 00:44:49,380 Oh, no. Doesn't work. 260 00:44:49,415 --> 00:44:51,180 Wait, almost works. 261 00:44:52,180 --> 00:44:56,300 This is the same. This is the same bathing suit, though, look. 262 00:44:57,540 --> 00:45:01,860 That fits that. If I had it on a tripod, then I could. 263 00:46:52,380 --> 00:46:54,425 A lot of times, you do shoots, 264 00:46:54,460 --> 00:46:56,465 and you never see the pictures in the end. 265 00:46:56,500 --> 00:46:59,460 The pictures can be sold to a magazine afterwards, 266 00:46:59,495 --> 00:47:00,905 and so you won't make any money, 267 00:47:00,940 --> 00:47:04,105 because agencies don't want you to know what's going on, anyway. 268 00:47:04,140 --> 00:47:07,580 It's better for them, because if you don't really know what's going on, 269 00:47:07,615 --> 00:47:10,220 how much you're getting paid, what are your expenses, 270 00:47:10,255 --> 00:47:12,020 they can get more money out of you. 271 00:47:13,460 --> 00:47:15,985 You have to be really on top of everything, 272 00:47:16,020 --> 00:47:18,585 and at 13 years old, she won't be on top of everything, 273 00:47:18,620 --> 00:47:21,820 she'll be like, "Oh, my God, I'm going to Japan. I have all those jobs booked, 274 00:47:21,855 --> 00:47:24,065 "I'm going to make that much money at least". 275 00:47:24,100 --> 00:47:27,540 But they don't know that they're not getting those jobs. 276 00:47:27,575 --> 00:47:29,420 They'll just take advantage of her. 277 00:47:49,500 --> 00:47:50,540 Taxi. 278 00:47:51,980 --> 00:47:53,720 S'il vous plait. 279 00:47:53,755 --> 00:47:55,460 Concorde? Concorde. 280 00:47:56,940 --> 00:47:59,220 Taxi! 281 00:48:03,180 --> 00:48:06,580 I don't know if short-term would be defined by, like, 282 00:48:06,615 --> 00:48:08,785 12 years of travelling. 283 00:48:08,820 --> 00:48:12,180 It's more than short-term. It's an addiction. 284 00:48:16,260 --> 00:48:17,740 It really is an addiction. 285 00:48:20,740 --> 00:48:26,660 I stick with what I know, because I'm afraid to try new things. 286 00:48:30,940 --> 00:48:34,760 Once you've travelled and seen so much, 287 00:48:34,795 --> 00:48:38,545 you sort of want that stimulus again, 288 00:48:38,580 --> 00:48:41,420 because there's a certain stimulus with new places. 289 00:48:48,780 --> 00:48:52,740 Sorry, Tigran. I was just wanting to make sure I had it right. 290 00:48:52,775 --> 00:48:54,545 You had it right. 291 00:48:54,580 --> 00:48:57,180 I mean, this is what I know the most. 292 00:48:57,215 --> 00:48:59,497 I started doing this when I was 17. 293 00:48:59,532 --> 00:49:01,745 It's just, like, something I know, 294 00:49:01,780 --> 00:49:04,060 but it's not something that I necessarily... 295 00:49:04,095 --> 00:49:06,140 I need to be more business, like you. 296 00:49:08,420 --> 00:49:11,025 Your business and this business. 297 00:49:11,060 --> 00:49:13,740 So many people aren't business in this business, so... 298 00:49:26,900 --> 00:49:28,585 I mean, if you catch the girl at 12, 299 00:49:28,620 --> 00:49:32,000 when these girls are in these very delicate stages of their lives, 300 00:49:32,035 --> 00:49:35,380 then you have more power, or more influence to guide and direct. 301 00:49:35,415 --> 00:49:38,380 It's not really the age, it's how mature they are, 302 00:49:38,415 --> 00:49:39,745 because at the age of 13, 303 00:49:39,780 --> 00:49:42,940 she has something that most people rarely have, 304 00:49:42,975 --> 00:49:44,185 and that's called dignity. 305 00:49:44,220 --> 00:49:48,980 A 13-year-old will never go with a rich man, you know, for money, 306 00:49:50,980 --> 00:49:53,665 Because she'll understand that 307 00:49:53,700 --> 00:49:56,180 she's much happier with the 100,000 308 00:49:56,215 --> 00:49:58,660 that she earned, or with the 50,000 309 00:49:58,695 --> 00:50:00,737 that she earned, than with the 310 00:50:00,772 --> 00:50:03,336 3 million that she gets from this 311 00:50:03,371 --> 00:50:05,535 rich man, doing nothing other than 312 00:50:05,570 --> 00:50:07,665 spreading her legs in front of him. 313 00:50:07,700 --> 00:50:11,140 A 12-year-old or 13-year-old would never do it. 314 00:50:11,175 --> 00:50:12,945 OK? 315 00:50:12,980 --> 00:50:14,945 They're difficult girls. 316 00:50:14,980 --> 00:50:19,545 So, to have a good effect of education, 317 00:50:19,580 --> 00:50:22,940 we sometimes take these girls to the morgue, and we show them 318 00:50:22,975 --> 00:50:27,540 these young girls or boys who did drugs and passed away. 319 00:50:27,575 --> 00:50:30,065 That has an everlasting effect, 320 00:50:30,100 --> 00:50:32,500 and if the model is still too hard-headed, 321 00:50:32,535 --> 00:50:34,977 we have the autopsy done in front of them. 322 00:50:35,012 --> 00:50:37,420 Believe me, that affects them so strongly. 323 00:50:37,455 --> 00:50:38,460 You do that? 324 00:50:38,495 --> 00:50:39,465 Yeah. 325 00:50:39,500 --> 00:50:41,500 So you call up the morgue in St Petersburg? 326 00:50:41,535 --> 00:50:43,057 That's right. 327 00:50:43,092 --> 00:50:44,456 And you find out? 328 00:50:44,491 --> 00:50:45,785 That's right. 329 00:50:45,820 --> 00:50:48,100 You know, the worst part is when they realise 330 00:50:48,135 --> 00:50:51,985 they could be in their place, 331 00:50:52,020 --> 00:50:54,945 and that has a very, very strong effect on them. 332 00:50:54,980 --> 00:50:58,660 Believe me, seeing a dead, young girl in front of you 333 00:50:58,695 --> 00:51:00,700 has a really strong effect. 334 00:51:01,940 --> 00:51:03,820 With an open body, you know. 335 00:51:14,060 --> 00:51:17,140 I think I was a very bad person in my past life. 336 00:51:18,500 --> 00:51:21,980 So I'm back to pay my debt. 337 00:51:24,500 --> 00:51:27,785 I think I was a military person. 338 00:51:27,820 --> 00:51:31,340 I know that, and I killed a lot of people. 339 00:51:31,375 --> 00:51:34,860 So I think I'm back to now help people. 340 00:51:37,980 --> 00:51:39,060 So... 341 00:52:53,180 --> 00:52:55,260 Maybe... 342 00:53:01,300 --> 00:53:02,340 It's my contract. 343 00:53:25,580 --> 00:53:26,740 Hello? 344 00:53:32,860 --> 00:53:34,500 Alyo? 345 00:53:34,535 --> 00:53:36,140 Alyo? 346 00:55:14,620 --> 00:55:18,345 I've been scouting with Tigran, 347 00:55:18,380 --> 00:55:20,460 and this is Noah Models' most recent find. 348 00:55:21,620 --> 00:55:24,465 But they have a real monopoly on the Russian market 349 00:55:24,500 --> 00:55:28,740 because they have agencies stretching all the way across Russia, 350 00:55:28,775 --> 00:55:32,980 and they have 20 little offices, so they're scouting in that area, 351 00:55:33,015 --> 00:55:35,900 and they're really getting first option on all the girls, 352 00:55:35,935 --> 00:55:37,500 because there's little agencies. 353 00:56:19,900 --> 00:56:21,540 This is the bathroom? 354 00:56:23,660 --> 00:56:24,980 Oh, my gosh! 355 00:56:26,140 --> 00:56:27,865 Wow. 356 00:56:27,900 --> 00:56:29,300 That is a pretty bad one. 357 00:56:30,900 --> 00:56:32,660 That's pretty bad! 358 00:56:34,700 --> 00:56:37,740 What do we have out here? 359 00:56:37,775 --> 00:56:39,585 A garden? 360 00:56:39,620 --> 00:56:40,900 Yeah, we know. 361 00:57:02,180 --> 00:57:04,820 So, yes, it's not... Yeah. 362 00:57:07,700 --> 00:57:09,820 It's not the best model's apartment. 363 00:57:11,180 --> 00:57:13,020 But I guess it's OK. 364 00:57:13,055 --> 00:57:14,177 Yeah. 365 00:57:14,212 --> 00:57:15,300 OK. 366 00:57:19,060 --> 00:57:23,300 You're going to, I mean, you're pretty busy with the castings, 367 00:57:23,335 --> 00:57:25,940 and then, this weekend, I think you have a shooting. 368 00:57:27,700 --> 00:57:29,100 Why, why is that funny? 369 00:57:34,180 --> 00:57:35,500 Oh. 370 00:57:46,860 --> 00:57:48,540 I don't work. Nadya and I. 371 00:57:49,900 --> 00:57:52,380 We don't know yet. 372 00:57:52,415 --> 00:57:54,860 I know, I don't work. 373 00:57:54,895 --> 00:57:55,865 Why? 374 00:57:55,900 --> 00:57:57,145 I don't know why. 375 00:57:57,180 --> 00:57:58,260 You feel you don't work? 376 00:57:59,300 --> 00:58:05,280 I don't work in this week, next week. 377 00:58:05,580 --> 00:58:08,260 Nadya doesn't work this week and next week. 378 00:58:08,295 --> 00:58:09,265 Why? 379 00:58:09,300 --> 00:58:10,345 I don't know. 380 00:58:10,380 --> 00:58:12,425 This is your feeling. 381 00:58:12,460 --> 00:58:16,020 This is not the reality, because we don't know. 382 00:58:16,055 --> 00:58:19,580 Still every day you're doing castings, right? 383 00:58:19,615 --> 00:58:20,665 Yeah. 384 00:58:20,700 --> 00:58:22,460 But this week we know no job. 385 00:58:22,495 --> 00:58:23,465 No job. 386 00:58:23,500 --> 00:58:25,460 And then next week, casting, casting. 387 00:58:25,495 --> 00:58:27,185 Casting, casting, no job. 388 00:58:27,220 --> 00:58:30,100 But maybe the next week you have a job. 389 00:58:30,135 --> 00:58:31,940 I don't know. 390 00:58:42,420 --> 00:58:43,540 All right. 391 00:58:51,380 --> 00:58:52,540 Nadya. 392 00:59:07,940 --> 00:59:09,020 OK. 393 00:59:25,660 --> 00:59:30,780 What I wanted out of life was... 394 00:59:33,020 --> 00:59:36,065 ...I want my own security. 395 00:59:36,100 --> 00:59:39,465 When I go back and read a lot of my writings, 396 00:59:39,500 --> 00:59:43,980 a lot of the times I've been modelling I feel really scared. 397 00:59:46,580 --> 00:59:48,900 I obsess about money and I just have to chill out. 398 00:59:51,220 --> 00:59:53,265 I don't know. 399 00:59:53,300 --> 00:59:56,105 Sometimes I think I'm not being professional, you know. 400 00:59:56,140 --> 00:59:59,340 There's a lot of things that I've done that are bad in the business, 401 00:59:59,375 --> 01:00:02,020 but I always try to play it off like I'm so good. 402 01:00:02,055 --> 01:00:03,820 Maybe I'm not really that good at all. 403 01:00:10,660 --> 01:00:11,780 It's just growing. 404 01:00:13,180 --> 01:00:15,220 It's producing. It's very active, you know. 405 01:00:15,255 --> 01:00:16,620 It's just doing its own thing. 406 01:00:17,620 --> 01:00:21,905 I mean, I would be happy to be four months pregnant 407 01:00:21,940 --> 01:00:26,260 with a healthy thing, but this is just something that's growing 408 01:00:26,295 --> 01:00:29,100 for no reason, that eventually will have to be taken out. 409 01:00:29,135 --> 01:00:31,717 One's here, 410 01:00:31,752 --> 01:00:34,265 and one's here. 411 01:00:34,300 --> 01:00:36,105 They said it's right at the top. 412 01:00:36,140 --> 01:00:39,420 They just open it and there it is, sitting right there. 413 01:00:42,580 --> 01:00:44,100 So... 414 01:00:46,820 --> 01:00:50,340 One is a fibroid, and one is a cyst. 415 01:00:54,380 --> 01:00:58,380 But hopefully it will be all right in ten days from now... 416 01:01:00,500 --> 01:01:04,580 ...when I get operated on by a robot. 417 01:01:11,420 --> 01:01:12,460 Thank you so much. 418 01:03:03,940 --> 01:03:09,220 I have diaries, probably more videotapes. 419 01:03:10,420 --> 01:03:12,660 This is the truest evidence. 420 01:03:29,500 --> 01:03:31,700 All the girls just want to get out, so they try. 421 01:03:31,735 --> 01:03:33,977 They can be athletes, they can be gymnasts, 422 01:03:34,012 --> 01:03:36,220 they can be ballerinas, they can be models, 423 01:03:36,255 --> 01:03:37,340 they can be prostitutes. 424 01:03:43,460 --> 01:03:46,580 Most of the time, they do a combination of both, 425 01:03:46,615 --> 01:03:48,980 I mean, often, yeah. 426 01:03:49,015 --> 01:03:50,705 They do. 427 01:03:50,740 --> 01:03:54,145 There are certain agencies, high-class agencies that will 428 01:03:54,180 --> 01:03:59,340 help facilitate, and especially ones if you have the experience 429 01:03:59,375 --> 01:04:01,905 of making money and you are a model, 430 01:04:01,940 --> 01:04:04,820 you only know how to make money as a model. 431 01:04:04,855 --> 01:04:06,105 If you're not making money 432 01:04:06,140 --> 01:04:07,820 as a model, you just know you're 433 01:04:07,855 --> 01:04:10,237 a beautiful girl who uses her body, 434 01:04:10,272 --> 01:04:13,606 so it's kind of natural to think, 435 01:04:13,641 --> 01:04:16,940 "Well, I sell my body for the camera. 436 01:04:16,975 --> 01:04:19,385 What's the difference?" 437 01:04:19,420 --> 01:04:24,460 You know the DVDs I gave you, and you could see, sometimes, 438 01:04:24,495 --> 01:04:26,460 the girl presented herself in a certain way 439 01:04:26,495 --> 01:04:28,077 at the castings in Russia. 440 01:04:28,112 --> 01:04:29,625 Sometimes it was clearly like 441 01:04:29,660 --> 01:04:32,140 she was presenting herself as a sex object. 442 01:04:32,175 --> 01:04:34,425 Sometimes she was just a young girl. 443 01:04:34,460 --> 01:04:37,380 I mean, those tapes are widely distributed. 444 01:04:38,660 --> 01:04:39,825 And, of course, the goal is 445 01:04:39,860 --> 01:04:42,280 that they get placed at modelling 446 01:04:42,315 --> 01:04:44,700 agencies, but the reality is... 447 01:04:47,860 --> 01:04:50,140 ...that they get placed other places, too. 448 01:04:51,340 --> 01:04:55,700 And I don't have first hand experience of these things. 449 01:04:55,735 --> 01:04:58,117 I mean, I'm not, obviously, 450 01:04:58,152 --> 01:05:00,500 participating in this, so... 451 01:05:02,060 --> 01:05:04,740 It's just normal to be a prostitute. 452 01:05:07,660 --> 01:05:09,500 For them, you know. 453 01:05:10,940 --> 01:05:13,540 Maybe it's easier than being a model. 454 01:05:13,575 --> 01:05:14,580 I don't know. 455 01:05:19,700 --> 01:05:21,665 I mean, in a lot of countries, 456 01:05:21,700 --> 01:05:27,680 prostitution is not considered a terrible thing. 457 01:05:29,580 --> 01:05:30,740 Erm... 458 01:05:33,820 --> 01:05:38,100 I don't really acknowledge that it exists. 459 01:06:42,260 --> 01:06:43,905 I don't understand how new girls 460 01:06:43,940 --> 01:06:46,785 like Nadya and Madlen can make you money, 461 01:06:46,820 --> 01:06:49,420 can make Tigran money, can make Ashley money. 462 01:07:06,820 --> 01:07:08,940 If they don't make money, why do you bring them in? 463 01:07:46,540 --> 01:07:49,140 Here is some literature just on the procedure you had. 464 01:07:49,175 --> 01:07:50,825 This is very broad, 465 01:07:50,860 --> 01:07:54,465 and it's not truly specific to exactly what you had done. 466 01:07:54,500 --> 01:07:58,305 You want to make sure you continue to eat well, but things to look out 467 01:07:58,340 --> 01:08:02,660 for that you would need to call your doctor is if you notice any separation. 468 01:08:04,300 --> 01:08:06,065 So it sometimes takes a little while 469 01:08:06,100 --> 01:08:09,260 for the body to process all that you've received. 470 01:08:10,780 --> 01:08:12,180 - OK, so I'll be right back. - OK. 471 01:08:19,780 --> 01:08:21,100 It's painful to cough. 472 01:08:23,420 --> 01:08:25,460 It's a small incision. 473 01:08:26,900 --> 01:08:30,340 The fibroid they had to cut in 20 pieces to take it out. 474 01:08:30,375 --> 01:08:33,780 They thought it was ten centimetres, but it was actually 15. 475 01:08:33,815 --> 01:08:38,780 A baby's head, like, that big, that came out of me. 476 01:08:42,300 --> 01:08:44,700 And then another one, this one. 477 01:08:47,940 --> 01:08:48,980 This thing. 478 01:08:49,980 --> 01:08:53,545 So disgusting. Oh, my God. This is the cyst. 479 01:08:53,580 --> 01:08:57,780 This is blonde hair. They've never seen one with so much blonde hair. 480 01:08:57,815 --> 01:08:59,740 My egg, splitting on its own. 481 01:09:02,940 --> 01:09:05,505 They said I could have a baby in six months. 482 01:09:05,540 --> 01:09:09,860 I mean, I want a baby, because that's what I'm born to do. 483 01:09:12,820 --> 01:09:15,300 I mean, I'm born with these organs. 484 01:09:20,500 --> 01:09:22,260 I want a little bit of everything, 485 01:09:22,295 --> 01:09:23,300 but I do want a baby. 486 01:09:25,260 --> 01:09:26,580 Hopefully that could travel 487 01:09:26,615 --> 01:09:27,620 with me to Russia. 488 01:09:31,020 --> 01:09:34,780 So when I go to have a baby, I'll, like, decide which date and then 489 01:09:34,815 --> 01:09:38,540 just go and have the same operation that I just had, basically. 490 01:13:33,460 --> 01:13:34,945 OK. 491 01:13:34,980 --> 01:13:37,225 Which girls, particularly, are you looking for? 492 01:13:37,260 --> 01:13:41,220 For my market, which is Japan, we are quite specific, 493 01:13:41,255 --> 01:13:43,317 so we like young girls, 494 01:13:43,352 --> 01:13:45,046 fresh girls, new faces. 495 01:13:45,081 --> 01:13:46,705 The girls that I see today, 496 01:13:46,740 --> 01:13:48,820 the chances are I will book some of them. 497 01:13:48,855 --> 01:13:50,660 They should expect to work 498 01:13:50,695 --> 01:13:51,985 very hard in Japan, 499 01:13:52,020 --> 01:13:54,585 but it's a very safe place, 500 01:13:54,620 --> 01:13:58,300 and every model has success in Japan. 501 01:13:58,335 --> 01:13:59,545 Unlike other markets, 502 01:13:59,580 --> 01:14:01,340 where they might go into debt, 503 01:14:01,375 --> 01:14:02,860 they never do in Japan. 504 01:14:02,895 --> 01:14:04,497 They only win. 505 01:14:04,532 --> 01:14:06,100 Very good. 506 01:14:13,140 --> 01:14:14,900 Oh, she's cute. 507 01:14:14,935 --> 01:14:16,637 Hello. 508 01:14:16,672 --> 01:14:18,305 Hello. 509 01:14:18,340 --> 01:14:19,580 Do you speak English? 510 01:14:20,660 --> 01:14:21,945 Yes. 511 01:14:21,980 --> 01:14:23,020 Yes, you do? 512 01:14:24,620 --> 01:14:26,700 A little English? 513 01:14:28,660 --> 01:14:31,025 Yes. 514 01:14:31,060 --> 01:14:32,860 She's so cute. 515 01:14:32,895 --> 01:14:33,940 Yes. 516 01:14:35,820 --> 01:14:37,465 Maria. 517 01:14:37,500 --> 01:14:39,860 Can you introduce yourself? 518 01:14:39,895 --> 01:14:42,220 # My name is Maria, Maria. # 519 01:14:42,255 --> 01:14:44,185 My name is Maria. 520 01:14:44,220 --> 01:14:45,740 And you are 13 years old? 521 01:14:48,100 --> 01:14:49,420 Your age is 13? 522 01:14:51,940 --> 01:14:53,060 13. 523 01:14:57,980 --> 01:15:00,225 Beautiful. 524 01:15:00,260 --> 01:15:01,820 Can you put your hair back? 525 01:15:02,900 --> 01:15:05,625 You're so cute! 526 01:15:05,660 --> 01:15:08,540 Do you think she'll grow a little bit? She'll grow, right? She's 13. 527 01:15:08,575 --> 01:15:09,580 Yes, for sure. 39347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.