Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:03,394
So you're doing
nothing to celebrate?
2
00:00:03,438 --> 00:00:04,917
Nothing?
3
00:00:04,961 --> 00:00:07,485
I don't know if celebrate
is exactly the right word.
4
00:00:07,529 --> 00:00:08,791
You know what I mean.
5
00:00:08,834 --> 00:00:11,402
It's your sister's day.
6
00:00:11,446 --> 00:00:13,578
You should go out with your friends.
7
00:00:13,622 --> 00:00:15,058
Remember the good times.
8
00:00:15,102 --> 00:00:16,320
Mm-hmm.
9
00:00:16,364 --> 00:00:17,800
You're telling me
10
00:00:17,843 --> 00:00:20,585
you can't take one day a year,
11
00:00:20,629 --> 00:00:22,500
one moment out of your busy life
12
00:00:22,544 --> 00:00:24,415
to do something special
for your family?
13
00:00:24,459 --> 00:00:26,504
I called you.
14
00:00:26,548 --> 00:00:28,463
It wouldn't hurt for you
to be here, you know.
15
00:00:28,506 --> 00:00:29,638
My only daughter.
16
00:00:29,681 --> 00:00:31,553
Just jump on a plane
so I can watch you
17
00:00:31,596 --> 00:00:33,424
drink wine at 10:00 a.m.?
18
00:00:38,212 --> 00:00:39,474
Look, I should go.
19
00:00:39,517 --> 00:00:41,171
You know,
you were never home enough.
20
00:00:41,215 --> 00:00:44,870
And I don't think
that June liked that.
21
00:00:44,914 --> 00:00:47,786
Yeah, well, she's not around
anymore to complain about it.
22
00:00:47,830 --> 00:00:51,138
Don't beat yourself up, okay?
23
00:00:51,181 --> 00:00:52,530
It's not healthy.
24
00:00:54,880 --> 00:00:56,621
Love you.
25
00:01:00,147 --> 00:01:01,365
Hey.
26
00:01:01,409 --> 00:01:03,280
Hey.
27
00:01:03,324 --> 00:01:07,328
I was heading out, but if you
want me to stick around...
28
00:01:07,371 --> 00:01:08,546
No, I'm good.
29
00:01:08,590 --> 00:01:10,853
I've got those CI reports
I gotta dig into.
30
00:01:14,813 --> 00:01:17,164
- Good night.
- Good night.
31
00:01:50,197 --> 00:01:51,589
Thank God that you are so clever
32
00:01:51,633 --> 00:01:53,504
because your Dutch is terrible.
33
00:01:53,548 --> 00:01:54,592
You saw the results from yesterday?
34
00:01:54,636 --> 00:01:56,768
I did, ah.
Very encouraging.
35
00:01:56,812 --> 00:01:58,683
In fact, I think if you're able to continue
36
00:01:58,727 --> 00:02:00,032
to increase the effectiveness,
37
00:02:00,076 --> 00:02:01,251
I think that we're going
to be able to start--
38
00:02:02,513 --> 00:02:03,732
What was that?
39
00:02:05,995 --> 00:02:07,475
Jesus.
40
00:02:07,518 --> 00:02:08,519
The samples.
41
00:02:08,563 --> 00:02:10,434
Seal up everything--
42
00:02:26,407 --> 00:02:27,669
In there!
43
00:02:27,712 --> 00:02:29,540
In there,
we wait until after the next shot,
44
00:02:29,584 --> 00:02:31,629
and then we all run at once, okay?
45
00:02:38,245 --> 00:02:39,463
Okay, go, go!
46
00:02:43,032 --> 00:02:44,686
Come on.
47
00:02:44,729 --> 00:02:46,296
Go, go, go, go, go!
48
00:02:50,909 --> 00:02:53,695
Why would someone do this?
49
00:03:10,755 --> 00:03:13,497
Hey, a shooter is
at large in Brussels.
50
00:03:13,541 --> 00:03:15,717
An attack on the
Van den Driessche Research Park
51
00:03:15,760 --> 00:03:17,849
left two scientists seriously injured
52
00:03:17,893 --> 00:03:19,373
and one American killed.
53
00:03:19,416 --> 00:03:20,852
Dr. Christopher Staton,
54
00:03:20,896 --> 00:03:23,333
a molecular biologist
who made a name for himself
55
00:03:23,377 --> 00:03:25,248
as a PhD student at Stanford
56
00:03:25,292 --> 00:03:27,685
as a pioneer
in mRNA vaccine technology.
57
00:03:27,729 --> 00:03:29,774
He'd been making
advancements for years,
58
00:03:29,818 --> 00:03:31,646
even before the current
pandemic brought his work
59
00:03:31,689 --> 00:03:32,951
to the forefront.
60
00:03:32,995 --> 00:03:35,693
Dr. Staton moved to Belgium
eight months ago
61
00:03:35,737 --> 00:03:38,305
to collaborate with an
international research group
62
00:03:38,348 --> 00:03:39,567
to try to prepare
for whatever mutation
63
00:03:39,610 --> 00:03:41,482
of the virus might come next.
64
00:03:41,525 --> 00:03:44,311
The entire team was
present during the attack.
65
00:03:44,354 --> 00:03:46,269
That's Luc Michaud in the middle.
66
00:03:46,313 --> 00:03:47,966
- Do you know him?
- I know of him.
67
00:03:48,010 --> 00:03:49,838
Dr. Michaud has been
the highest profile
68
00:03:49,881 --> 00:03:53,363
health policy advisor to the EU
throughout the pandemic.
69
00:03:53,407 --> 00:03:57,280
He's basically Europe's version
of Anthony Fauci.
70
00:03:57,324 --> 00:03:58,586
Then he may have been the target.
71
00:03:58,629 --> 00:03:59,717
It's possible.
72
00:03:59,761 --> 00:04:01,284
Dr. Michaud's done a lot of good,
73
00:04:01,328 --> 00:04:02,894
but he's a controversial figure.
74
00:04:02,938 --> 00:04:05,549
He's never shied away
from criticizing politicians
75
00:04:05,593 --> 00:04:07,551
and even other scientists who disagree
76
00:04:07,595 --> 00:04:08,726
with his recommendations.
77
00:04:08,770 --> 00:04:10,032
So this could be a personal attack--
78
00:04:10,075 --> 00:04:12,382
a disgruntled lab worker
settling a score.
79
00:04:12,426 --> 00:04:14,471
Or it could be
a targeted political act,
80
00:04:14,515 --> 00:04:16,560
with Michaud as the intended victim.
81
00:04:16,604 --> 00:04:18,127
Then I say we hit it.
82
00:04:18,170 --> 00:04:20,608
All right, Brussels is
the de facto capital of the EU,
83
00:04:20,651 --> 00:04:22,479
so Europol is gonna
be all over this one.
84
00:04:22,523 --> 00:04:24,002
We're gonna need Jaeger.
85
00:04:24,046 --> 00:04:26,048
She's already on the ground
and she's expecting us.
86
00:04:30,052 --> 00:04:32,576
Hey, I'd like you all to meet
First Inspector Beckers,
87
00:04:32,620 --> 00:04:33,751
Belgian Federal Police.
88
00:04:33,795 --> 00:04:35,536
These are Agents Forrester, Kellett,
89
00:04:35,579 --> 00:04:36,841
Raines, and Vo with the FBI.
90
00:04:36,885 --> 00:04:38,321
Thank you for agreeing
to work with us.
91
00:04:38,365 --> 00:04:39,583
Well, I welcome any assistance
92
00:04:39,627 --> 00:04:41,368
if it helps get this awful bastard.
93
00:04:41,411 --> 00:04:44,545
I don't care for guns
nor the cowards that use them.
94
00:04:44,588 --> 00:04:46,329
The world is filling
with trigger-happy idiots.
95
00:04:46,373 --> 00:04:48,418
No offense to you, you Americans.
96
00:04:48,462 --> 00:04:50,942
- None taken.
- This way.
97
00:04:50,986 --> 00:04:54,859
The lab is located on the
second floor of building two.
98
00:04:54,903 --> 00:04:57,514
We're still pulling ballistics,
but the shots appear to have
99
00:04:57,558 --> 00:05:01,866
been fired from the rooftop
of building three next door.
100
00:05:01,910 --> 00:05:04,347
I can't help but feel
partially responsible.
101
00:05:04,391 --> 00:05:05,957
Why is that?
102
00:05:06,001 --> 00:05:08,960
Several months ago,
Dr. Staton and Dr. Michaud,
103
00:05:09,004 --> 00:05:10,701
they had reported
to my department
104
00:05:10,745 --> 00:05:13,748
that they had received
death threats online.
105
00:05:13,791 --> 00:05:16,925
Hateful messages,
but nothing particularly specific,
106
00:05:16,968 --> 00:05:19,362
so we were unable to take action.
107
00:05:19,406 --> 00:05:20,929
We'd like to take a look
at those reports.
108
00:05:20,972 --> 00:05:22,713
Of course.
109
00:05:27,022 --> 00:05:28,632
Are we sure it's okay
to be in here?
110
00:05:28,676 --> 00:05:30,460
The scientists, they did a sweep
111
00:05:30,504 --> 00:05:32,506
and made sure everything is safe.
112
00:05:32,549 --> 00:05:34,899
Maybe don't touch
your eyes or mouth.
113
00:05:34,943 --> 00:05:36,684
How many shots were fired?
114
00:05:36,727 --> 00:05:40,644
At least a dozen, but we're
not sure we've found them all.
115
00:05:40,688 --> 00:05:42,429
And nobody got a look
at the shooter?
116
00:05:42,472 --> 00:05:44,126
I'm afraid they were all too panicked.
117
00:05:44,169 --> 00:05:46,563
You'd think if somebody
wanted to shoot Dr. Staton,
118
00:05:46,607 --> 00:05:48,391
there would've been
an easier way to do it.
119
00:05:48,435 --> 00:05:50,611
You think they were
trying to send a message?
120
00:05:50,654 --> 00:05:52,395
Maybe.
121
00:05:52,439 --> 00:05:54,745
Looks like Dr. Michaud
is back to work quickly.
122
00:05:54,789 --> 00:05:56,660
He and his research assistants class
123
00:05:56,704 --> 00:05:59,881
are helping us identify
any biological hazards, so...
124
00:05:59,924 --> 00:06:01,012
Gotcha.
125
00:06:01,056 --> 00:06:02,100
We'd love to ask him
a few questions,
126
00:06:02,144 --> 00:06:03,493
when he has the chance.
127
00:06:03,537 --> 00:06:05,669
Of course.
128
00:06:07,715 --> 00:06:09,673
I've already told the police
everything I can think of,
129
00:06:09,717 --> 00:06:11,414
which is frustratingly little.
130
00:06:11,458 --> 00:06:12,894
We know it's been a terrible day,
131
00:06:12,937 --> 00:06:14,417
but the more perspectives we get,
132
00:06:14,461 --> 00:06:16,419
the better chance we have
of figuring out who did this.
133
00:06:16,463 --> 00:06:17,725
I understand.
134
00:06:17,768 --> 00:06:19,944
Honestly, I was just
trying to protect my team.
135
00:06:19,988 --> 00:06:23,513
We have worked long hours
over a long time now.
136
00:06:23,557 --> 00:06:25,428
We're more like a family, you know?
137
00:06:25,472 --> 00:06:26,516
Have there been any
rifts in that family
138
00:06:26,560 --> 00:06:27,865
in the last few months?
139
00:06:27,909 --> 00:06:29,867
Anybody you had to let go?
140
00:06:29,911 --> 00:06:31,869
A relationship that went sour,
141
00:06:31,913 --> 00:06:33,523
conflict over salaries
142
00:06:33,567 --> 00:06:35,133
or promotions,
that sort of thing?
143
00:06:35,177 --> 00:06:36,831
You're looking for what, huh?
144
00:06:36,874 --> 00:06:39,790
A disgruntled employee
who came back to do this?
145
00:06:39,834 --> 00:06:41,444
Anytime there's violence
in a workplace,
146
00:06:41,488 --> 00:06:43,446
- it's an angle we consider.
- No.
147
00:06:43,490 --> 00:06:45,143
I hire the best.
148
00:06:45,187 --> 00:06:47,537
I may have my enemies
out in the world,
149
00:06:47,581 --> 00:06:50,148
but any scientist
who has worked here,
150
00:06:50,192 --> 00:06:52,499
they understand the true value
of what we're doing.
151
00:06:52,542 --> 00:06:54,457
Why don't you tell us
about those enemies?
152
00:06:55,937 --> 00:06:58,113
Anytime I make an
appearance on the television
153
00:06:58,156 --> 00:06:59,984
recommending stricter
prevention methods,
154
00:07:00,028 --> 00:07:04,685
I am swarmed by harassment
on the Internet.
155
00:07:04,728 --> 00:07:06,208
If I am honest,
I have probably done
156
00:07:06,251 --> 00:07:08,471
more than my fair share of
publicly mocking those people
157
00:07:08,515 --> 00:07:10,168
that believe that
they know more about
158
00:07:10,212 --> 00:07:12,606
fighting a pandemic
than the scientists.
159
00:07:12,649 --> 00:07:14,564
And these online
exchanges escalated
160
00:07:14,608 --> 00:07:15,652
to threats of violence?
161
00:07:15,696 --> 00:07:16,784
Yes.
162
00:07:16,827 --> 00:07:18,089
- From their side.
- But you don't know
163
00:07:18,133 --> 00:07:19,613
who owned the accounts
making these threats?
164
00:07:19,656 --> 00:07:20,918
I do not.
165
00:07:20,962 --> 00:07:23,225
Sadly, for me and a lot
of COVID scientists,
166
00:07:23,268 --> 00:07:24,966
the threats are now so common
167
00:07:25,009 --> 00:07:27,272
that they've become
background noise.
168
00:07:27,316 --> 00:07:29,231
I'd like access to your social media
169
00:07:29,274 --> 00:07:30,928
and private messages
so I can track down
170
00:07:30,972 --> 00:07:32,495
- the threatening accounts.
- Please.
171
00:07:32,539 --> 00:07:35,629
And when you are done, delete it all.
172
00:07:35,672 --> 00:07:38,675
I hate myself for having
stooped to their level.
173
00:07:38,719 --> 00:07:41,809
If anything I said or did
led to this happening...
174
00:07:44,899 --> 00:07:46,857
Maybe in my outspoken ways,
175
00:07:46,901 --> 00:07:49,077
I asked for this.
176
00:07:49,120 --> 00:07:51,775
But Christopher,
all he ever wanted to do
177
00:07:51,819 --> 00:07:54,038
was tell the world the truth.
178
00:07:54,082 --> 00:07:59,087
Some ignorant people, apparently...
179
00:07:59,130 --> 00:08:01,132
would rather shoot the messenger.
180
00:08:05,223 --> 00:08:09,576
My best guess
is that cowardly bastard
181
00:08:09,619 --> 00:08:11,012
was up here like this.
182
00:08:11,055 --> 00:08:12,927
He has a great view of the lab,
183
00:08:12,970 --> 00:08:15,799
and he could've easily come and
gone via the back stairwell.
184
00:08:15,843 --> 00:08:18,759
But does the angle
of the shots match?
185
00:08:18,802 --> 00:08:21,631
It seems too steep for where
some of the bullets landed.
186
00:08:21,675 --> 00:08:23,067
I agree.
187
00:08:23,111 --> 00:08:25,069
Maybe a ricochet?
188
00:08:25,113 --> 00:08:27,158
And the floors below this
were all occupied at the time?
189
00:08:27,202 --> 00:08:28,725
That's right.
190
00:08:28,769 --> 00:08:30,118
He would've been seen
if he were firing
191
00:08:30,161 --> 00:08:31,989
from anywhere else in the building.
192
00:08:32,033 --> 00:08:34,209
Then maybe this isn't
the right building.
193
00:08:34,252 --> 00:08:35,993
May I?
194
00:08:45,046 --> 00:08:46,308
There.
195
00:08:46,351 --> 00:08:49,267
Now that's a good spot
for a sniper's nest.
196
00:08:54,708 --> 00:08:56,753
Here it is.
197
00:09:00,409 --> 00:09:01,976
Oh, he could've sat here all day
198
00:09:02,019 --> 00:09:03,847
waiting for the right moment.
199
00:09:04,979 --> 00:09:06,328
And the angle?
200
00:09:06,371 --> 00:09:09,200
Level with the lab window.
I can see right in.
201
00:09:09,244 --> 00:09:10,811
Bastard.
202
00:09:12,160 --> 00:09:13,988
There's no way in hell
I could make that shot.
203
00:09:14,031 --> 00:09:16,120
I served with
a couple soldiers who could,
204
00:09:16,164 --> 00:09:17,382
but they were trained snipers
205
00:09:17,426 --> 00:09:19,863
using military-grade weapons
and scopes.
206
00:09:19,907 --> 00:09:22,344
I mean, this isn't the work
of some weekend warrior.
207
00:09:22,387 --> 00:09:25,042
Our suspect is likely military.
208
00:09:27,871 --> 00:09:29,264
I think we should
tell the evidence team
209
00:09:29,307 --> 00:09:31,135
that they're searching
in the wrong place.
210
00:09:33,921 --> 00:09:35,618
Using the shell casing you found
211
00:09:35,662 --> 00:09:37,054
and bullet fragments at the scene,
212
00:09:37,098 --> 00:09:38,708
the ballistics team has
been able to determine
213
00:09:38,752 --> 00:09:41,276
the shooter was likely using
a DSR-1 sniper rifle
214
00:09:41,319 --> 00:09:43,147
and military grade ammo.
215
00:09:43,191 --> 00:09:44,192
Those are
currently being used by
216
00:09:44,235 --> 00:09:45,672
the Belgian armed forces.
217
00:09:45,715 --> 00:09:47,369
We've been going down
a list of the nearest bases
218
00:09:47,412 --> 00:09:49,371
to see if all their guns
can be accounted for.
219
00:09:49,414 --> 00:09:51,634
- Any hits?
- Just one.
220
00:09:51,678 --> 00:09:53,244
Mertens-Lybaert Air Base,
221
00:09:53,288 --> 00:09:54,855
near the border
with the Netherlands.
222
00:09:54,898 --> 00:09:55,986
We're waiting on confirmation,
223
00:09:56,030 --> 00:09:57,292
but they train
with that same weapon
224
00:09:57,335 --> 00:09:59,424
and believe one could be missing.
225
00:09:59,468 --> 00:10:00,861
It's worse than that.
226
00:10:00,904 --> 00:10:02,645
Not only are they missing a rifle,
227
00:10:02,689 --> 00:10:05,779
they're missing a sniper as well.
228
00:10:10,914 --> 00:10:13,047
Corporal Patrick Jans
failed to report to his post.
229
00:10:13,090 --> 00:10:14,309
His whereabouts
have been unknown
230
00:10:14,352 --> 00:10:16,006
for approximately 48 hours.
231
00:10:16,050 --> 00:10:18,095
He's a former sniper and ranger.
232
00:10:18,139 --> 00:10:20,271
Jans was stationed here
as a shooting instructor.
233
00:10:20,315 --> 00:10:22,099
That sounds like our guy.
234
00:10:22,143 --> 00:10:25,059
Reading his file,
he served honorably for years
235
00:10:25,102 --> 00:10:26,277
with a dozen successful missions
236
00:10:26,321 --> 00:10:28,715
ranging from Kosovo to Iraq.
237
00:10:28,758 --> 00:10:32,283
He was, at a time, a most
valuable asset in any combat.
238
00:10:32,327 --> 00:10:33,807
And now?
239
00:10:33,850 --> 00:10:35,765
After a number
of disciplinary actions,
240
00:10:35,809 --> 00:10:37,419
Corporal Jans was recently demoted
241
00:10:37,462 --> 00:10:39,726
and was given
an administrative post.
242
00:10:41,336 --> 00:10:43,294
He was made
the company armorer.
243
00:10:46,428 --> 00:10:48,212
Does that mean what I think it does?
244
00:10:48,256 --> 00:10:50,867
I regret to say, and
for reasons I cannot explain,
245
00:10:50,911 --> 00:10:53,957
he was put in charge
of the weapons vault.
246
00:10:54,001 --> 00:10:57,134
I don't want anyone
touching anything.
247
00:10:57,178 --> 00:10:59,310
What exactly is missing?
248
00:10:59,354 --> 00:11:01,878
One sniper rifle,
two 9 millimeter handguns,
249
00:11:01,922 --> 00:11:03,271
and ten boxes of ammunition.
250
00:11:05,969 --> 00:11:08,755
Yeah, and one launcher
of rocket-propelled grenades.
251
00:11:08,798 --> 00:11:10,800
And you didn't tell
anyone Corporal Jans
252
00:11:10,844 --> 00:11:12,280
walked away with all of this?
253
00:11:12,323 --> 00:11:15,065
I was only made aware of this
an hour ago myself.
254
00:11:19,026 --> 00:11:21,158
Forrester, look.
255
00:11:21,202 --> 00:11:22,899
He left us a note.
256
00:11:22,943 --> 00:11:24,727
What does it say?
257
00:11:24,771 --> 00:11:25,902
Jans is complaining about
258
00:11:25,946 --> 00:11:28,122
the EU's COVID-19
containment measures.
259
00:11:28,165 --> 00:11:31,342
It's some kind of anti-science,
anti-government manifesto.
260
00:11:31,386 --> 00:11:34,345
It's all about freedom...
261
00:11:34,389 --> 00:11:36,173
with a sprinkling
of white nationalism thrown in
262
00:11:36,217 --> 00:11:37,697
for good measure.
263
00:11:39,394 --> 00:11:41,744
There's a list of names on the back.
264
00:11:43,920 --> 00:11:46,227
Dr. Michaud is at the top.
265
00:11:46,270 --> 00:11:47,489
But it's not just scientists.
266
00:11:47,532 --> 00:11:49,360
His wife and daughter
are listed by name.
267
00:11:49,404 --> 00:11:50,884
We need to mobilize and secure
268
00:11:50,927 --> 00:11:52,755
every one of
these potential targets.
269
00:11:52,799 --> 00:11:55,976
Your armorer says he's got
enough bullets for all of them.
270
00:11:56,019 --> 00:11:57,368
Let's go.
271
00:11:57,412 --> 00:11:59,022
Now.
272
00:12:17,998 --> 00:12:19,347
My family arrived safely?
273
00:12:19,390 --> 00:12:20,740
They're already inside.
274
00:12:25,570 --> 00:12:27,529
Papa!
275
00:12:27,572 --> 00:12:29,749
It's okay. It's okay.
276
00:12:29,792 --> 00:12:32,403
I know. It's okay.
277
00:12:32,447 --> 00:12:34,405
You believe that
all of us are in danger?
278
00:12:34,449 --> 00:12:37,582
We're still evaluating, but yes.
279
00:12:37,626 --> 00:12:39,106
We have a credible threat
280
00:12:39,149 --> 00:12:42,283
on your family and your
husband's closest colleagues.
281
00:12:42,326 --> 00:12:44,807
So we just stay here
till you find the guy?
282
00:12:44,851 --> 00:12:48,245
Hopefully,
it'll only be a night or two.
283
00:12:48,289 --> 00:12:49,551
The most important thing
284
00:12:49,594 --> 00:12:51,640
is that our family is all together.
285
00:12:54,338 --> 00:12:55,862
Help me to understand this,
Lieutenant,
286
00:12:55,905 --> 00:12:57,385
because I'm looking at this file
287
00:12:57,428 --> 00:12:59,604
and all I see are red flags--
288
00:12:59,648 --> 00:13:01,432
a history of physical altercations
289
00:13:01,476 --> 00:13:04,609
with other soldiers,
reprimands for racial slurs.
290
00:13:04,653 --> 00:13:06,394
He uses images of liberal politicians
291
00:13:06,437 --> 00:13:08,135
for target practice.
292
00:13:08,178 --> 00:13:11,355
Now how do you see all this and
not take any action whatsoever?
293
00:13:11,399 --> 00:13:12,704
I took action.
294
00:13:12,748 --> 00:13:14,837
I referred Corporal Jans
to military intelligence,
295
00:13:14,881 --> 00:13:16,578
and they flagged him as a Level 3
296
00:13:16,621 --> 00:13:17,753
potential threat for terrorism.
297
00:13:17,797 --> 00:13:19,059
Well, I think you can go ahead
298
00:13:19,102 --> 00:13:20,582
and raise that to Level 4.
299
00:13:20,625 --> 00:13:21,888
Given what we know now,
obviously I would've
300
00:13:21,931 --> 00:13:23,063
handled the situation differently.
301
00:13:23,106 --> 00:13:24,064
- Really?
- Yes, really.
302
00:13:24,107 --> 00:13:25,543
Well, because it seems like
303
00:13:25,587 --> 00:13:26,849
you only demoted Jans
when you had no other choice.
304
00:13:26,893 --> 00:13:28,895
Okay, okay.
305
00:13:28,938 --> 00:13:30,679
We all know
what we're up against now.
306
00:13:30,722 --> 00:13:31,985
We're all on the same team.
307
00:13:32,028 --> 00:13:33,943
What matters is that
we find this guy, right?
308
00:13:33,987 --> 00:13:36,728
Yes. Yes, I agree.
309
00:13:36,772 --> 00:13:38,034
Look, I served, okay?
310
00:13:38,078 --> 00:13:39,688
I know how a blind eye
sometimes gets turned
311
00:13:39,731 --> 00:13:41,081
to extremist politics
in the armed forces.
312
00:13:41,124 --> 00:13:44,432
I get it, it's an increasing
problem everywhere.
313
00:13:44,475 --> 00:13:46,564
Now if Patrick Jans'
worldview didn't trouble
314
00:13:46,608 --> 00:13:47,914
his fellow soldiers,
maybe that's because
315
00:13:47,957 --> 00:13:49,567
some of them agreed with him.
316
00:13:49,611 --> 00:13:50,786
And if so, maybe he told them
317
00:13:50,830 --> 00:13:53,093
what he was planning to do next.
318
00:13:53,136 --> 00:13:54,877
Snipers often work in pairs.
319
00:13:54,921 --> 00:13:56,618
Someone helps him
identify targets,
320
00:13:56,661 --> 00:13:58,446
watches their back.
321
00:13:58,489 --> 00:14:00,970
Did he have anyone like that?
322
00:14:01,014 --> 00:14:02,319
Yes, he did.
323
00:14:02,363 --> 00:14:03,625
Follow me.
324
00:14:05,583 --> 00:14:07,585
Thank you for taking the time
to talk to us, Corporal.
325
00:14:07,629 --> 00:14:09,022
My orders are to answer
your questions
326
00:14:09,065 --> 00:14:10,414
fully and truthfully, sir.
327
00:14:10,458 --> 00:14:11,633
And I intend to.
328
00:14:11,676 --> 00:14:13,069
According to your Lieutenant,
329
00:14:13,113 --> 00:14:14,462
- Jans was training you.
- Yes, ma'am.
330
00:14:14,505 --> 00:14:15,637
I've learned a lot from him.
331
00:14:15,680 --> 00:14:16,899
We arrived at the base together
332
00:14:16,943 --> 00:14:18,640
and we've been friends ever since.
333
00:14:18,683 --> 00:14:20,642
You had each other's back.
334
00:14:20,685 --> 00:14:21,904
Always.
335
00:14:21,948 --> 00:14:23,123
He confided in you?
336
00:14:23,166 --> 00:14:24,820
- Sometimes.
- Did he tell you
337
00:14:24,864 --> 00:14:26,387
he was planning on robbing
the weapons locker?
338
00:14:26,430 --> 00:14:27,692
No, ma'am.
339
00:14:27,736 --> 00:14:29,607
But you've heard him
threaten violence.
340
00:14:29,651 --> 00:14:30,913
He was my shooting instructor.
341
00:14:30,957 --> 00:14:32,480
- It comes up.
- Did he ever mention
342
00:14:32,523 --> 00:14:35,570
Luc Michaud or Christopher Staton?
343
00:14:35,613 --> 00:14:36,788
Definitely Michaud.
344
00:14:36,832 --> 00:14:38,965
He hated that guy.
345
00:14:39,008 --> 00:14:40,705
I don't recognize the other one.
346
00:14:40,749 --> 00:14:42,446
What did he say about Dr. Michaud?
347
00:14:42,490 --> 00:14:43,621
The gist was that he would like him
348
00:14:43,665 --> 00:14:44,666
to shut his fat mouth, ma'am--
349
00:14:44,709 --> 00:14:46,581
Corporal.
350
00:14:46,624 --> 00:14:49,062
You have to understand,
Patrick chose this career
351
00:14:49,105 --> 00:14:50,933
because he knows that
freedom is something
352
00:14:50,977 --> 00:14:52,587
worth fighting for.
353
00:14:52,630 --> 00:14:55,895
Listening to the government,
the so-called experts,
354
00:14:55,938 --> 00:15:00,638
continually cower and surrender
to a disease is infuriating.
355
00:15:00,682 --> 00:15:03,511
If Corporal Jans really did
what you say he did,
356
00:15:03,554 --> 00:15:04,860
he's a disgrace to this uniform.
357
00:15:04,904 --> 00:15:06,775
- If he did this?
- That's right.
358
00:15:09,038 --> 00:15:11,127
I don't think
you're chasing the right guy.
359
00:15:11,171 --> 00:15:13,695
Patrick is a soldier, not a killer.
360
00:15:13,738 --> 00:15:15,175
So tell me
where he is right now.
361
00:15:15,218 --> 00:15:16,959
Help me bring him in.
Maybe we can clear his name.
362
00:15:17,003 --> 00:15:19,135
I don't know,
but if he's really on the run,
363
00:15:19,179 --> 00:15:21,964
he wouldn't trust me
with this information.
364
00:15:22,008 --> 00:15:24,445
He knows it would be my duty
to tell people like you.
365
00:15:24,488 --> 00:15:27,970
Then who would he trust?
366
00:15:28,014 --> 00:15:31,713
Patrick would never just disappear.
367
00:15:31,756 --> 00:15:33,497
It would break his mother's heart.
368
00:15:37,197 --> 00:15:40,983
Nee, I haven't seen
my son in over a week.
369
00:15:41,027 --> 00:15:44,073
No missed calls,
voice messages, texts?
370
00:15:44,117 --> 00:15:46,206
Nee, nothing.
371
00:15:46,249 --> 00:15:48,686
If you don't mind, we'd like
to take a look at your phone.
372
00:15:51,994 --> 00:15:54,954
I'm not an idiot.
373
00:15:54,997 --> 00:15:56,825
Patrick comes by on weekends.
374
00:15:56,868 --> 00:15:58,740
Nearly every Sunday.
375
00:15:58,783 --> 00:16:00,916
He's a good son.
376
00:16:00,960 --> 00:16:03,614
How often do you
visit your mother?
377
00:16:03,658 --> 00:16:04,876
Not nearly that much.
378
00:16:04,920 --> 00:16:07,923
My son is a war hero.
379
00:16:07,967 --> 00:16:09,620
Saved more lives than any doctor.
380
00:16:09,664 --> 00:16:11,448
Did they tell you that?
381
00:16:11,492 --> 00:16:13,537
He wouldn't do this.
382
00:16:13,581 --> 00:16:16,497
Patrick never shot
a man his entire life
383
00:16:16,540 --> 00:16:20,022
that didn't have a gun
in his hand.
384
00:16:20,066 --> 00:16:22,068
They need you
to forget that part.
385
00:16:22,111 --> 00:16:25,767
What do you mean?
Who's "they"?
386
00:16:25,810 --> 00:16:28,074
These new politicians.
387
00:16:28,117 --> 00:16:30,772
All they care about is control.
388
00:16:30,815 --> 00:16:32,643
They're using my son
389
00:16:32,687 --> 00:16:34,471
to draw publicity and sympathy
390
00:16:34,515 --> 00:16:37,953
for whatever mandate
they want to enact next.
391
00:16:37,997 --> 00:16:39,911
You think the government
killed their own medical expert
392
00:16:39,955 --> 00:16:41,261
to get sympathy?
393
00:16:41,304 --> 00:16:44,786
I don't know what
they're capable of.
394
00:16:44,829 --> 00:16:48,094
And neither do you.
395
00:16:48,137 --> 00:16:50,879
But you're a smart one,
aren't you?
396
00:16:50,922 --> 00:16:52,620
I don't know, why don't you
explain how we found
397
00:16:52,663 --> 00:16:54,491
a letter from your son
in the military vault
398
00:16:54,535 --> 00:16:55,840
he was in charge of securing?
399
00:16:55,884 --> 00:16:57,668
Agent Raines,
400
00:16:57,712 --> 00:17:00,802
could you let Celesse and I
talk on our own for a minute?
401
00:17:00,845 --> 00:17:02,108
If you wouldn't mind.
402
00:17:02,151 --> 00:17:04,501
Fine.
I'll be downstairs.
403
00:17:07,678 --> 00:17:09,158
Thank you.
404
00:17:09,202 --> 00:17:10,855
I thought it might be
more comfortable with just us.
405
00:17:10,899 --> 00:17:14,033
May I?
406
00:17:16,557 --> 00:17:19,603
Honestly, between you and me,
407
00:17:19,647 --> 00:17:21,866
the most important thing right now
408
00:17:21,910 --> 00:17:25,827
is for you and me to figure out
a way to keep your son alive.
409
00:17:25,870 --> 00:17:29,744
But being innocent--
it isn't always enough.
410
00:17:29,787 --> 00:17:32,790
We need to bring
Patrick home right now
411
00:17:32,834 --> 00:17:35,141
so he can set the record straight.
412
00:17:35,184 --> 00:17:36,751
How?
413
00:17:36,794 --> 00:17:38,753
I need you to trust me.
414
00:17:38,796 --> 00:17:43,105
If you can't,
we all know how this will end.
415
00:17:43,149 --> 00:17:45,934
With smug bastards like Luc Michaud
416
00:17:45,977 --> 00:17:48,676
celebrating Patrick's death on TV.
417
00:17:48,719 --> 00:17:51,548
He wouldn't want me
to talk to you.
418
00:17:51,592 --> 00:17:52,897
I...
419
00:17:54,769 --> 00:17:58,642
Look, I know what
it's like to lose someone...
420
00:17:58,686 --> 00:18:00,166
and then spend the rest
of your life wondering
421
00:18:00,209 --> 00:18:03,256
if you could have done
more to save them.
422
00:18:03,299 --> 00:18:05,954
You don't want to carry that
with you, believe me.
423
00:18:08,087 --> 00:18:10,176
He's a good man.
424
00:18:10,219 --> 00:18:14,876
He just needs to be heard.
425
00:18:21,796 --> 00:18:26,366
You promise you'll
bring him in alive?
426
00:18:26,409 --> 00:18:28,716
I promise.
427
00:18:40,945 --> 00:18:42,730
- Hey, you get it?
- Jans came by here
428
00:18:42,773 --> 00:18:45,080
two days ago and loaded up
his car with camping gear.
429
00:18:45,124 --> 00:18:47,038
Said he was headed to a place
near the Meuse River
430
00:18:47,082 --> 00:18:48,910
where he could drop off the grid.
431
00:18:51,869 --> 00:18:54,742
The Meuse is our largest river.
432
00:18:54,785 --> 00:18:56,700
Over 500 miles long,
433
00:18:56,744 --> 00:18:59,181
and with countless campsites
Jans could use to disappear.
434
00:18:59,225 --> 00:19:00,400
He's military-trained.
435
00:19:00,443 --> 00:19:02,010
He may not even be
using known campsites.
436
00:19:02,053 --> 00:19:03,142
The key is the car.
437
00:19:03,185 --> 00:19:04,273
He has to know
we're looking for it.
438
00:19:04,317 --> 00:19:06,014
I think he ditches it
as soon as he can.
439
00:19:06,057 --> 00:19:07,668
So we concentrate on the area
440
00:19:07,711 --> 00:19:09,409
between the base
and his mother's house.
441
00:19:09,452 --> 00:19:10,845
Hey, take a look at this.
442
00:19:10,888 --> 00:19:12,499
Jans tagged himself
in Instagram photos
443
00:19:12,542 --> 00:19:16,285
camping in Hoge Kempen National
Park in both 2019 and 2020.
444
00:19:16,329 --> 00:19:17,895
Maybe he went back
to familiar ground.
445
00:19:17,939 --> 00:19:19,375
I like it.
446
00:19:19,419 --> 00:19:21,290
I'll contact the park rangers.
447
00:19:21,334 --> 00:19:22,378
- Nice work.
- Thanks.
448
00:19:22,422 --> 00:19:23,945
But here's what doesn't add up.
449
00:19:23,988 --> 00:19:25,251
In addition to the sniper rifle,
450
00:19:25,294 --> 00:19:26,817
he took a grenade launcher.
451
00:19:26,861 --> 00:19:28,123
With the launchers,
he was strapped enough
452
00:19:28,167 --> 00:19:29,298
to take out the entire lab.
453
00:19:29,342 --> 00:19:31,039
He could cross Staton, Michaud,
454
00:19:31,082 --> 00:19:32,867
and half his list off in a single shot.
455
00:19:32,910 --> 00:19:34,956
Why try to pick them off one by one?
456
00:19:34,999 --> 00:19:36,392
Maybe he likes
working from the shadows.
457
00:19:36,436 --> 00:19:38,786
The rifle lets him
fire from longer range,
458
00:19:38,829 --> 00:19:41,136
conceal his position,
so by the time anyone knows
459
00:19:41,180 --> 00:19:42,355
what's happening, he's long gone.
460
00:19:42,398 --> 00:19:45,314
Okay, then why bother
taking the RPG?
461
00:19:45,358 --> 00:19:49,275
Maybe he's planning something
bigger for his next attack.
462
00:19:49,318 --> 00:19:51,059
Apologies for
the interruption, Katrin.
463
00:19:51,102 --> 00:19:52,234
This is Willem Smit,
464
00:19:52,278 --> 00:19:54,367
our Deputy Executive Director at Europol.
465
00:19:54,410 --> 00:19:56,934
- And these are--
- Oh, I know Agent Kellett
466
00:19:56,978 --> 00:19:59,720
and Agent Raines and the rest
of your team very well.
467
00:19:59,763 --> 00:20:01,025
Katrin's reports of your exploits
468
00:20:01,069 --> 00:20:02,984
have always been very colorful.
469
00:20:03,027 --> 00:20:04,812
It's a pleasure
to finally meet you.
470
00:20:04,855 --> 00:20:07,858
It would have been nice
to be looped in sooner.
471
00:20:07,902 --> 00:20:08,946
If I didn't know you better, I'd think
472
00:20:08,990 --> 00:20:10,209
that you were avoiding my calls.
473
00:20:10,252 --> 00:20:11,819
I had every intention
to bring you in,
474
00:20:11,862 --> 00:20:13,255
but things have been
moving quickly here.
475
00:20:13,299 --> 00:20:15,997
Or the Americans' habit
of ignoring protocol
476
00:20:16,040 --> 00:20:18,739
has been rubbing off on you.
477
00:20:18,782 --> 00:20:20,436
With all due respect, sir,
we've been focused
478
00:20:20,480 --> 00:20:22,090
on getting ahead
of our suspect.
479
00:20:22,133 --> 00:20:23,352
And you know
how Europol can be.
480
00:20:23,396 --> 00:20:25,224
There's no time
to waste jumping through
481
00:20:25,267 --> 00:20:27,095
bureaucratic hoops.
482
00:20:27,138 --> 00:20:29,315
I'm not a box to be checked.
483
00:20:33,057 --> 00:20:34,755
A word in private, Willem?
484
00:20:34,798 --> 00:20:36,060
Sure.
485
00:20:38,367 --> 00:20:40,195
If you lost faith in my decisions,
486
00:20:40,239 --> 00:20:42,328
take it out on me,
not the Americans.
487
00:20:42,371 --> 00:20:44,068
Hmm.
488
00:20:44,112 --> 00:20:46,332
And what constitutes
that delineation, Katrin?
489
00:20:46,375 --> 00:20:48,203
Where are the boundaries?
490
00:20:48,247 --> 00:20:49,770
Where are yours?
491
00:20:49,813 --> 00:20:53,295
Barging in unannounced,
undermining my authority.
492
00:20:53,339 --> 00:20:56,429
For months, I've instructed
you to rein in the Americans,
493
00:20:56,472 --> 00:20:59,954
and yet you ignore me
and do the exact opposite.
494
00:20:59,997 --> 00:21:01,477
The irony that you are searching
495
00:21:01,521 --> 00:21:03,871
for a wayward soldier is not lost on me.
496
00:21:03,914 --> 00:21:06,874
He's not the only one
who's gone rogue.
497
00:21:06,917 --> 00:21:08,354
That's very clever.
498
00:21:08,397 --> 00:21:10,225
Did you think of it
on the ride here?
499
00:21:10,269 --> 00:21:11,748
The only reason why
you haven't been fired
500
00:21:11,792 --> 00:21:13,359
is because your team gets results.
501
00:21:13,402 --> 00:21:15,099
The instant that changes, you're gone.
502
00:21:15,143 --> 00:21:16,753
I'll make sure of it.
503
00:21:19,147 --> 00:21:20,453
Sorry to interrupt.
504
00:21:20,496 --> 00:21:22,106
Forrester and Vo just
got a hit on Jans' car.
505
00:21:34,336 --> 00:21:36,773
Stay back.
506
00:21:39,385 --> 00:21:42,431
Don't touch anything
until the team gets here.
507
00:21:59,883 --> 00:22:01,494
I don't get it.
508
00:22:01,537 --> 00:22:03,322
Why would he leave
this heavy weaponry
509
00:22:03,365 --> 00:22:05,236
just sitting out in the open?
510
00:22:05,280 --> 00:22:08,588
I mean, he knows it's gonna
attract attention.
511
00:22:13,201 --> 00:22:15,290
Down!
512
00:22:31,611 --> 00:22:32,786
We're pinned down
and taking fire!
513
00:22:32,829 --> 00:22:34,527
We need a tactical team
to our location!
514
00:22:43,579 --> 00:22:45,842
Suspect is to the southwest.
515
00:22:45,886 --> 00:22:46,974
Use caution.
516
00:22:47,017 --> 00:22:48,584
Copy.
517
00:22:48,628 --> 00:22:50,412
Officers are five minutes away.
518
00:23:01,989 --> 00:23:02,946
All right.
519
00:23:02,990 --> 00:23:04,948
We stay here,
we wait him out.
520
00:23:04,992 --> 00:23:07,037
Make it so he has to move,
and then we take him out.
521
00:23:10,737 --> 00:23:12,434
He's trying to hit the RPGs!
522
00:23:26,448 --> 00:23:28,363
- Vo!
- I'm okay!
523
00:23:28,407 --> 00:23:29,843
Where is he?
524
00:23:31,497 --> 00:23:32,715
I don't know.
525
00:23:37,459 --> 00:23:40,897
We know he's hiding somewhere
in Hoge Kempen National Park.
526
00:23:40,941 --> 00:23:44,074
We are searching as we speak,
but it's an enormous area
527
00:23:44,118 --> 00:23:47,600
and will require
considerable time and manpower.
528
00:23:47,643 --> 00:23:51,168
I want access to my phone.
529
00:23:51,212 --> 00:23:52,953
I want to make a statement.
530
00:23:52,996 --> 00:23:55,651
Make it clear that
the scientific community
531
00:23:55,695 --> 00:23:59,916
will not be intimidated
by a delusional killer.
532
00:23:59,960 --> 00:24:01,744
I don't think that's wise.
533
00:24:03,529 --> 00:24:06,793
I may have been too
confrontational in the past,
534
00:24:06,836 --> 00:24:10,579
but I refuse to stop telling the truth.
535
00:24:13,669 --> 00:24:15,149
I understand,
536
00:24:15,192 --> 00:24:17,107
but until the suspect is in custody,
537
00:24:17,151 --> 00:24:19,022
we can't do anything
that could risk
538
00:24:19,066 --> 00:24:21,764
exposing your family's location.
539
00:24:21,808 --> 00:24:23,113
At the very least,
540
00:24:23,157 --> 00:24:25,159
can you allow my colleagues
541
00:24:25,202 --> 00:24:27,030
who were not mentioned
by name in the threat
542
00:24:27,074 --> 00:24:29,163
to return to their important work?
543
00:24:29,206 --> 00:24:31,078
The viruses that they
are fighting every day
544
00:24:31,121 --> 00:24:34,690
aren't going to wait around
for things to calm down.
545
00:24:34,734 --> 00:24:36,823
I have to run it
by my supervisor,
546
00:24:36,866 --> 00:24:39,042
but I take your point.
547
00:24:39,086 --> 00:24:41,697
Thank you.
548
00:24:41,741 --> 00:24:43,699
There's a war going on
549
00:24:43,743 --> 00:24:45,701
between the forces of knowledge
550
00:24:45,745 --> 00:24:47,964
and the forces of
ignorance in the world.
551
00:24:48,008 --> 00:24:50,489
Right now,
552
00:24:50,532 --> 00:24:53,535
ignorance is winning.
553
00:25:03,110 --> 00:25:04,938
Didn't expect to see
you here, Corporal.
554
00:25:04,981 --> 00:25:07,244
Your good buddy tried
to take my head off today.
555
00:25:07,288 --> 00:25:10,726
Then I'm surprised
to see you, too.
556
00:25:18,995 --> 00:25:21,694
Are we sure
this is a good idea?
557
00:25:21,737 --> 00:25:23,913
Well, helicopters
and search drones can only do
558
00:25:23,957 --> 00:25:26,568
so much against a man
who's trained to blend in.
559
00:25:26,612 --> 00:25:28,483
Beckers needs the manpower.
560
00:25:28,527 --> 00:25:30,616
So we're just gonna trust
the same guys who looked past
561
00:25:30,659 --> 00:25:32,269
all the warning signs
that Jans was dangerous
562
00:25:32,313 --> 00:25:33,619
to bring him in now?
563
00:25:33,662 --> 00:25:36,491
They're soldiers.
They'll do their job.
564
00:25:36,535 --> 00:25:39,102
That's what they thought
about Patrick Jans.
565
00:25:39,146 --> 00:25:41,627
There cannot be too many
of them that are sympathetic.
566
00:25:41,670 --> 00:25:43,063
There shouldn't be anyone
who's sympathetic.
567
00:25:43,106 --> 00:25:45,195
His views are violent and selfish.
568
00:25:45,239 --> 00:25:47,067
And now he's dragged
the rest of the world
569
00:25:47,110 --> 00:25:48,155
into the misery with him.
570
00:25:48,198 --> 00:25:50,505
I hear you.
571
00:25:50,549 --> 00:25:55,118
But all we can do now is get
the murdering son of a bitch.
572
00:26:02,299 --> 00:26:03,779
You think we should
close these cases up?
573
00:26:03,823 --> 00:26:05,085
Hey, you got a sec?
574
00:26:05,128 --> 00:26:06,173
Of course.
575
00:26:06,216 --> 00:26:07,304
I've been analyzing the letter,
576
00:26:07,348 --> 00:26:09,132
and something's not adding up.
577
00:26:09,176 --> 00:26:11,308
Some of the scientists
targeted are pretty obscure.
578
00:26:11,352 --> 00:26:13,180
It's unclear how Jans
would even know about them.
579
00:26:13,223 --> 00:26:14,747
What does it mean?
580
00:26:14,790 --> 00:26:16,531
On its own, not much.
581
00:26:16,575 --> 00:26:17,924
But then I noticed inconsistencies
582
00:26:17,967 --> 00:26:19,534
with other examples
of Jans' writing
583
00:26:19,578 --> 00:26:21,014
we found at
his mother's house.
584
00:26:21,057 --> 00:26:23,799
The guy can barely string
two sentences together.
585
00:26:23,843 --> 00:26:25,584
So someone else wrote the letter.
586
00:26:25,627 --> 00:26:28,630
Turns out entire paragraphs
are lifted nearly verbatim
587
00:26:28,674 --> 00:26:31,154
from a private message exchange
between Dr. Michaud
588
00:26:31,198 --> 00:26:33,809
and an anonymous account named "Cubic."
589
00:26:33,853 --> 00:26:35,245
That could be his accomplice.
590
00:26:35,289 --> 00:26:38,205
I think this Cubic is
the one calling the shots.
591
00:26:38,248 --> 00:26:41,034
Patrick Jans is angry
at the world and dangerous,
592
00:26:41,077 --> 00:26:42,644
but someone else turned
all that rage
593
00:26:42,688 --> 00:26:43,993
toward Dr. Michaud
and his colleagues.
594
00:26:44,037 --> 00:26:45,560
Did you trace the IP address?
595
00:26:45,604 --> 00:26:46,648
I thought it might've led back
596
00:26:46,692 --> 00:26:48,345
to one of Jans' military buddies,
597
00:26:48,389 --> 00:26:51,653
but instead it
was linked to this domain.
598
00:26:51,697 --> 00:26:53,829
KU Coppens dot Belgium?
599
00:26:53,873 --> 00:26:55,962
Oh, that's
the University of Coppens.
600
00:26:56,005 --> 00:26:58,225
It's where Michaud teaches.
601
00:26:58,268 --> 00:27:03,099
Marc Claes, his assistant,
is a graduate student there.
602
00:27:03,143 --> 00:27:05,885
If Cubic is Claes,
603
00:27:05,928 --> 00:27:07,713
that would explain
how Jans found
604
00:27:07,756 --> 00:27:10,672
his obscure scientific targets,
how he wrote the letter,
605
00:27:10,716 --> 00:27:12,979
and why he didn't destroy
the entire lab with a rocket.
606
00:27:13,022 --> 00:27:15,372
We got him secured
at the safe house, right?
607
00:27:15,416 --> 00:27:18,941
His name wasn't on the hit list, I...
608
00:27:18,985 --> 00:27:20,769
I let him go.
609
00:27:37,612 --> 00:27:39,570
Open the door!
610
00:27:52,583 --> 00:27:53,715
Inspector.
611
00:28:00,766 --> 00:28:02,724
Hey!
612
00:28:05,596 --> 00:28:07,424
Where you going in such a hurry?
613
00:28:07,468 --> 00:28:09,470
I was just
on my way to the lab.
614
00:28:09,513 --> 00:28:11,211
Let me guess,
you always bring everything
615
00:28:11,254 --> 00:28:13,256
you own with you to the lab?
616
00:28:14,649 --> 00:28:16,172
Burner phone.
617
00:28:16,216 --> 00:28:18,392
This is how you communicate
with Jans, isn't it?
618
00:28:18,435 --> 00:28:19,567
Where is he?
619
00:28:19,610 --> 00:28:22,222
I don't know
what you're talking about.
620
00:28:22,265 --> 00:28:23,527
I get it.
621
00:28:23,571 --> 00:28:25,704
You think
you're young and untouchable.
622
00:28:25,747 --> 00:28:27,183
You think you
cleaned out your phone,
623
00:28:27,227 --> 00:28:28,707
and you're smart enough
to have someone else
624
00:28:28,750 --> 00:28:29,751
pull the trigger.
625
00:28:29,795 --> 00:28:30,796
But I know you wrote that letter
626
00:28:30,839 --> 00:28:32,406
and made the death threats online.
627
00:28:32,449 --> 00:28:34,234
Meaning we've already got enough
628
00:28:34,277 --> 00:28:36,279
to put you away.
629
00:28:36,323 --> 00:28:39,152
What does premeditated homicide
get you around here, Inspector?
630
00:28:39,195 --> 00:28:41,197
Life imprisonment.
631
00:28:41,241 --> 00:28:42,721
Unless you can help us.
632
00:28:42,764 --> 00:28:45,636
So I'm gonna give you
one last chance.
633
00:28:45,680 --> 00:28:50,511
Did you send the Michauds'
location to Patrick Jans?
634
00:28:50,554 --> 00:28:53,601
I'd like to speak
to a legal advocate.
635
00:29:02,566 --> 00:29:03,524
What, what is it?
636
00:29:03,567 --> 00:29:04,830
Did you find him?
637
00:29:04,873 --> 00:29:06,353
I'm afraid not.
638
00:29:06,396 --> 00:29:08,790
We are going to move you all
to a new location.
639
00:29:08,834 --> 00:29:10,661
You'll need
to collect your things.
640
00:29:10,705 --> 00:29:12,794
Why?
What is this about?
641
00:29:14,317 --> 00:29:16,406
Oh, God, he knows we're here,
doesn't he?
642
00:29:16,450 --> 00:29:18,800
We won't make the move
until we've done everything
643
00:29:18,844 --> 00:29:21,803
we can to make sure that it's safe.
644
00:29:21,847 --> 00:29:24,284
That's all I can say for now.
645
00:29:38,864 --> 00:29:39,908
You haven't moved the family yet?
646
00:29:39,952 --> 00:29:41,257
No.
647
00:29:41,301 --> 00:29:43,172
I was hoping to get word
from the search party,
648
00:29:43,216 --> 00:29:45,740
but I don't know how
much longer I can wait.
649
00:29:45,784 --> 00:29:48,177
How certain are we that Jans is
contained in the national park?
650
00:29:48,221 --> 00:29:50,397
That's hard to say,
Vo and the team are still out there,
651
00:29:50,440 --> 00:29:52,791
but our perimeter
was slow to unfold.
652
00:29:52,834 --> 00:29:54,662
The good news is,
is that we now have control
653
00:29:54,705 --> 00:29:56,272
of Claes' burner phone.
654
00:29:56,316 --> 00:29:58,361
If Jans tries to reach out,
655
00:29:58,405 --> 00:29:59,754
we can ping the call
and locate him.
656
00:29:59,798 --> 00:30:01,408
And if he doesn't make contact?
657
00:30:01,451 --> 00:30:03,236
Well, when Eric Rudolph went
on the run in the mountains
658
00:30:03,279 --> 00:30:05,934
in the '90s, it took five years
before they found him,
659
00:30:05,978 --> 00:30:08,328
so we could be there for a while.
660
00:30:08,371 --> 00:30:10,678
Maybe that's the point.
661
00:30:10,721 --> 00:30:12,593
Ever since the ambush at his car,
662
00:30:12,636 --> 00:30:14,508
our entire focus has been
searching those woods.
663
00:30:14,551 --> 00:30:16,553
What if that's just a distraction?
664
00:30:16,597 --> 00:30:17,903
Draw all the attention over there,
665
00:30:17,946 --> 00:30:19,861
so he can operate freely elsewhere?
666
00:30:19,905 --> 00:30:22,298
I mean, if he had another car
stashed nearby
667
00:30:22,342 --> 00:30:25,562
and slipped away before
we could start the search,
668
00:30:25,606 --> 00:30:28,348
he could be here already.
669
00:30:28,391 --> 00:30:29,740
All right, let's search the area.
670
00:30:29,784 --> 00:30:30,785
Keep the family in place
until you hear from us.
671
00:30:30,829 --> 00:30:32,395
Absolutely.
672
00:30:45,582 --> 00:30:47,584
Patrick.
673
00:30:54,809 --> 00:30:56,767
This his gear?
674
00:30:56,811 --> 00:30:58,334
Yes.
675
00:30:58,378 --> 00:30:59,901
Still think we're chasing
after the wrong guy?
676
00:30:59,945 --> 00:31:02,251
Spending your whole life
looking through a rifle scope
677
00:31:02,295 --> 00:31:04,819
can change a man.
678
00:31:04,863 --> 00:31:06,734
He lost his way.
679
00:31:09,606 --> 00:31:11,782
So much for
tracking him with this.
680
00:31:15,395 --> 00:31:18,615
At this distance, he'd have
to be somewhere with height.
681
00:31:18,659 --> 00:31:20,574
Agreed.
682
00:31:20,617 --> 00:31:22,402
- What about those rooftops?
- Hmm.
683
00:31:25,579 --> 00:31:27,886
It's Jaeger.
Hey, we're still clearing.
684
00:31:30,105 --> 00:31:32,847
What's she saying?
685
00:31:32,891 --> 00:31:34,370
Okay, I'll be right there.
686
00:31:34,414 --> 00:31:36,677
Smit relieved Jaeger
of her command.
687
00:31:36,720 --> 00:31:38,679
They're moving the family now.
688
00:31:47,818 --> 00:31:49,777
Agent Forrester.
689
00:31:49,820 --> 00:31:51,344
You dismissed Katrin Jaeger
690
00:31:51,387 --> 00:31:53,955
in the middle
of an active investigation?
691
00:31:53,999 --> 00:31:56,523
She compromised this location.
692
00:31:56,566 --> 00:31:58,438
I put it upon myself
to arrange a new one
693
00:31:58,481 --> 00:32:00,483
with the Federal Police.
694
00:32:00,527 --> 00:32:02,485
The longer Michaud's
family stays here,
695
00:32:02,529 --> 00:32:03,922
- the more danger we put them in.
- It's not safe?
696
00:32:03,965 --> 00:32:06,881
Everything is going to be okay.
697
00:32:06,925 --> 00:32:09,101
Look at them,
they are terrified.
698
00:32:09,144 --> 00:32:10,798
None of the options are good,
699
00:32:10,841 --> 00:32:12,539
but we found
the shooter's campsite.
700
00:32:12,582 --> 00:32:13,801
He's most likely
still in that area.
701
00:32:13,844 --> 00:32:16,499
The best time to move is now.
702
00:32:17,761 --> 00:32:18,719
You're making a mistake.
703
00:32:18,762 --> 00:32:20,808
Hunkering down isn't any safer.
704
00:32:20,851 --> 00:32:23,115
Your American scientist
was shot from half a mile away.
705
00:32:23,158 --> 00:32:25,900
It didn't matter
that he was indoors.
706
00:32:25,944 --> 00:32:28,337
This is the only place
Jans knows to look for them.
707
00:32:28,381 --> 00:32:30,687
They're safer
anywhere but here.
708
00:32:32,776 --> 00:32:36,345
I want to cover the family
as you transfer them.
709
00:32:48,140 --> 00:32:49,706
Okay, go, go, go.
710
00:32:49,750 --> 00:32:51,491
Get to the car. Let's go.
Let's go, let's go, let's go.
711
00:32:51,534 --> 00:32:52,492
Get in. Go.
712
00:32:52,535 --> 00:32:53,667
- Let's go.
- Get in the car.
713
00:32:53,710 --> 00:32:54,842
Get in, get in.
714
00:33:04,069 --> 00:33:05,548
You hit?
715
00:33:08,638 --> 00:33:10,684
I need medical!
716
00:33:14,688 --> 00:33:16,516
Jamie,
you got eyes on the shooter?
717
00:33:16,559 --> 00:33:17,865
I heard the shot above me.
718
00:33:17,908 --> 00:33:18,953
I'm on him.
719
00:33:35,013 --> 00:33:36,710
Drop the gun.
720
00:33:38,581 --> 00:33:40,453
Now.
721
00:33:48,113 --> 00:33:49,114
No sudden moves.
722
00:33:49,157 --> 00:33:51,116
No calling for your friends.
723
00:33:54,075 --> 00:33:56,077
- Don't even think about it.
- Okay.
724
00:33:56,121 --> 00:33:57,513
Okay.
725
00:33:58,949 --> 00:34:00,125
You're American?
726
00:34:00,168 --> 00:34:01,300
I'm not a threat.
727
00:34:01,343 --> 00:34:02,997
Let's just talk.
728
00:34:03,041 --> 00:34:04,129
In a few seconds,
the police will come
729
00:34:04,172 --> 00:34:05,565
through that hatch and kill me.
730
00:34:05,608 --> 00:34:08,002
If you keep hurting people,
if you kill me, yes.
731
00:34:08,046 --> 00:34:09,351
But this doesn't
have to go like this--
732
00:34:09,395 --> 00:34:12,485
Shut up!
733
00:34:12,528 --> 00:34:14,704
There is no way out.
734
00:34:14,748 --> 00:34:17,968
All I can do now is take as
many enemies with me as I can.
735
00:34:18,012 --> 00:34:19,535
I'm not your enemy, Patrick.
736
00:34:19,579 --> 00:34:20,884
I can help you.
737
00:34:20,928 --> 00:34:22,538
If you put that gun down,
I can save your life.
738
00:34:22,582 --> 00:34:25,585
My life doesn't matter.
739
00:34:28,588 --> 00:34:30,242
What matters is my mission.
740
00:34:30,285 --> 00:34:32,505
Your mission is done, okay?
741
00:34:32,548 --> 00:34:35,203
You took out Michaud, your
message is out in the world.
742
00:34:35,247 --> 00:34:36,944
You're finally being heard.
743
00:34:36,987 --> 00:34:39,381
You don't need
that gun anymore.
744
00:34:42,645 --> 00:34:43,951
Stay back!
745
00:34:43,994 --> 00:34:45,387
We're okay, we're okay!
746
00:34:45,431 --> 00:34:48,695
If I die here, I die a hero.
747
00:34:48,738 --> 00:34:54,135
A hundred others will come
and finish what I started.
748
00:34:54,179 --> 00:34:56,094
Is that what you want?
749
00:34:56,137 --> 00:34:58,096
To die here?
750
00:34:58,139 --> 00:35:01,447
I didn't fight my whole life
to waste away in some closet,
751
00:35:01,490 --> 00:35:04,102
cleaning guns no one else
had the guts to use!
752
00:35:06,408 --> 00:35:08,584
I talked to your mother, Patrick.
753
00:35:13,154 --> 00:35:18,246
She doesn't want another war.
She wants her son.
754
00:35:18,290 --> 00:35:21,293
You have people
who care about you.
755
00:35:21,336 --> 00:35:23,208
Celesse doesn't want to lose you.
756
00:35:23,251 --> 00:35:27,647
I promised her
I'd bring you home.
757
00:35:27,690 --> 00:35:31,085
No matter how bleak
things seem right now,
758
00:35:31,129 --> 00:35:33,305
it won't always be like this.
759
00:35:37,178 --> 00:35:41,051
Things can get better.
760
00:35:41,095 --> 00:35:42,227
You believe that?
761
00:35:42,270 --> 00:35:44,446
I do.
762
00:35:44,490 --> 00:35:46,318
Please.
763
00:35:46,361 --> 00:35:48,798
No one else has to get hurt.
764
00:36:16,261 --> 00:36:17,523
No, no.
765
00:36:17,566 --> 00:36:20,700
No, no, no!
766
00:36:20,743 --> 00:36:22,180
No, no!
767
00:36:58,259 --> 00:37:00,174
The doctors are very good.
768
00:37:00,218 --> 00:37:02,263
They tell me I'm going
to make a full recovery.
769
00:37:02,307 --> 00:37:04,396
I plan to hold them to it.
770
00:37:04,439 --> 00:37:06,485
He'll be back in the lab
before you know it.
771
00:37:06,528 --> 00:37:07,877
That's a relief for us all.
772
00:37:07,921 --> 00:37:11,533
I have the miracle
of modern medicine to thank.
773
00:37:11,577 --> 00:37:13,231
I got to wake up
from this nightmare
774
00:37:13,274 --> 00:37:15,494
with my family at my side.
775
00:37:15,537 --> 00:37:17,844
Breaks my heart Christopher
couldn't say the same.
776
00:37:17,887 --> 00:37:19,367
I suspect the scientific community
777
00:37:19,411 --> 00:37:21,891
is going to feel that loss
for a very long time.
778
00:37:21,935 --> 00:37:23,241
Yes.
779
00:37:23,284 --> 00:37:25,373
And Marc Claes as well.
780
00:37:25,417 --> 00:37:27,462
Brilliant young man.
781
00:37:27,506 --> 00:37:30,465
I was shocked to find out
that he was involved.
782
00:37:30,509 --> 00:37:31,771
So were we.
783
00:37:31,814 --> 00:37:33,425
Can't believe a student
of mine would share
784
00:37:33,468 --> 00:37:35,340
the same politics as Patrick Jans.
785
00:37:35,383 --> 00:37:37,255
It wasn't about politics.
786
00:37:37,298 --> 00:37:39,344
Once we learned his online alias,
787
00:37:39,387 --> 00:37:41,433
we found dozens of
posts advocating for
788
00:37:41,476 --> 00:37:42,869
an alternate vaccine technology
789
00:37:42,912 --> 00:37:44,740
called polymeric
micro-needle arrays.
790
00:37:44,784 --> 00:37:46,264
Yes.
791
00:37:46,307 --> 00:37:48,788
Marc got very excited
by that idea several years ago.
792
00:37:48,831 --> 00:37:51,791
It was the basis
of his doctoral thesis.
793
00:37:51,834 --> 00:37:56,274
But Christopher and I took
the team in another direction.
794
00:37:56,317 --> 00:37:59,277
Well, apparently
he couldn't let it go.
795
00:37:59,320 --> 00:38:01,453
When he wasn't in the lab,
he spent his time online
796
00:38:01,496 --> 00:38:03,368
raging that the scientific "old guard"
797
00:38:03,411 --> 00:38:04,847
needed to step aside.
798
00:38:04,891 --> 00:38:08,329
When he found about Patrick Jans,
799
00:38:08,373 --> 00:38:10,549
he saw an opportunity to get
that revolution started.
800
00:38:10,592 --> 00:38:12,855
All he had to do was reaffirm
Jans' conspiracies
801
00:38:12,899 --> 00:38:15,641
and let the soldier's anger
and sense of victimhood
802
00:38:15,684 --> 00:38:16,772
do the rest.
803
00:38:16,816 --> 00:38:18,774
It's worse than a war on science.
804
00:38:18,818 --> 00:38:22,300
It's deliberate disinformation
being used as a weapon.
805
00:38:22,343 --> 00:38:26,216
I can assure you,
we will not be giving up.
806
00:38:26,260 --> 00:38:29,611
My team and I, we will just
have to work twice as hard.
807
00:38:29,655 --> 00:38:30,786
But not just yet.
808
00:38:30,830 --> 00:38:32,484
Come, come, my love.
809
00:38:36,357 --> 00:38:38,490
Now, I'm going to tell
all of these people...
810
00:38:38,533 --> 00:38:40,535
- Excuse me.
- How proud I am of you.
811
00:38:40,579 --> 00:38:42,711
Papa, no.
812
00:38:44,452 --> 00:38:45,714
It's okay.
813
00:38:45,758 --> 00:38:48,369
Of course I'm glad
no one else was killed,
814
00:38:48,413 --> 00:38:49,936
but that was purely by luck.
815
00:38:49,979 --> 00:38:52,634
You allowed Jans' accomplice
to leave the safe house,
816
00:38:52,678 --> 00:38:54,593
which put everyone at risk.
817
00:38:54,636 --> 00:38:59,641
Katrin, I understand the desire
to wipe the slate clean,
818
00:38:59,685 --> 00:39:00,816
but it was your judgment
819
00:39:00,860 --> 00:39:02,427
that put us here in the first place.
820
00:39:02,470 --> 00:39:03,645
You approved the order.
821
00:39:03,689 --> 00:39:04,951
At your recommendation.
822
00:39:04,994 --> 00:39:07,301
What's going on here?
823
00:39:07,345 --> 00:39:10,348
None of your concern.
824
00:39:10,391 --> 00:39:13,394
A failure in your judgment that
put both our jobs in jeopardy.
825
00:39:13,438 --> 00:39:15,440
Oh, you cannot put that on her.
826
00:39:15,483 --> 00:39:16,789
Scott, it's not necessary, really.
827
00:39:16,832 --> 00:39:18,268
No, no.
828
00:39:18,312 --> 00:39:19,661
Anyone would've
made the same call.
829
00:39:19,705 --> 00:39:21,663
At that point, she thought
she was protecting Claes
830
00:39:21,707 --> 00:39:23,404
and that was the mission--
we all did.
831
00:39:23,448 --> 00:39:25,406
Trust me, Agent Forrester.
832
00:39:25,450 --> 00:39:26,842
If I had the power
to reprimand you
833
00:39:26,886 --> 00:39:28,670
for this disaster as well, I would.
834
00:39:28,714 --> 00:39:30,019
We neutralized the target
835
00:39:30,063 --> 00:39:31,978
without any additional lives lost.
836
00:39:32,021 --> 00:39:35,416
If you want to write us up
for ignoring protocol, fine.
837
00:39:35,460 --> 00:39:37,679
But you're the one who decided
to move the scientist.
838
00:39:37,723 --> 00:39:40,378
That is what got him shot.
839
00:39:40,421 --> 00:39:41,814
Save your breath.
840
00:39:41,857 --> 00:39:43,990
I've already spoken
to the Executive Director.
841
00:39:44,033 --> 00:39:46,514
It's done.
842
00:39:46,558 --> 00:39:48,560
I've recommended
Ms. Jaeger's immediate
843
00:39:48,603 --> 00:39:50,475
and permanent removal.
844
00:39:52,302 --> 00:39:57,046
You were never here
to supervise me.
845
00:39:57,090 --> 00:39:59,397
You came looking
for a reason to fire me.
846
00:39:59,440 --> 00:40:00,528
- Katrin, I'm--
- And when you couldn't
847
00:40:00,572 --> 00:40:02,269
find one,
you exaggerated the facts
848
00:40:02,312 --> 00:40:04,706
in a way that's no different
than what these
849
00:40:04,750 --> 00:40:07,405
truth-averse fools are doing.
850
00:40:09,668 --> 00:40:10,843
It may take a week or two
851
00:40:10,886 --> 00:40:12,497
to work through
the bureaucratic system,
852
00:40:12,540 --> 00:40:13,759
but make no mistake.
853
00:40:13,802 --> 00:40:15,804
You're fired.
62467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.