Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:24,500 --> 00:01:29,200
[Defying the Storm]
3
00:01:31,000 --> 00:01:32,800
[Episode 02]
4
00:01:42,000 --> 00:01:45,500
[Jin Zhilie, Professor of History Department,
School of Chinese Studies, Fuhua University]
5
00:02:19,000 --> 00:02:22,240
[Ling Wenyue, Professor of History Department,
School of Chinese Studies, Fuhua University]
6
00:02:22,240 --> 00:02:24,080
There's been something going on in the south.
7
00:02:24,400 --> 00:02:25,960
My eyelids keep twitching.
8
00:02:26,510 --> 00:02:27,800
Haichen's not back
9
00:02:27,800 --> 00:02:29,390
from military training in Lugou Bridge yet.
10
00:02:30,000 --> 00:02:31,830
I'm always worried that something will happen to him.
11
00:02:31,990 --> 00:02:34,520
Haitang is old enough
[Kang Lanshan, Professor of Chinese Department]
12
00:02:34,719 --> 00:02:36,319
to get married as soon as possible.
13
00:02:37,000 --> 00:02:37,840
Professor Kang,
14
00:02:39,199 --> 00:02:40,719
there are few people selling flowers
15
00:02:40,719 --> 00:02:41,650
in the flower market today,
16
00:02:41,650 --> 00:02:43,560
[Chen Dairong, Professor of Chinese Department,
School of Chinese Studies, Fuhua University]
17
00:02:43,560 --> 00:02:44,759
so the flowers are not very good,
18
00:02:45,719 --> 00:02:46,639
which are not very fresh.
19
00:02:47,800 --> 00:02:48,479
It doesn't matter.
20
00:02:48,759 --> 00:02:50,080
Just put them in the water for a while.
21
00:02:51,800 --> 00:02:52,520
Chen,
22
00:02:52,879 --> 00:02:53,610
from now on,
23
00:02:53,610 --> 00:02:54,990
you don't have to send flowers every week.
24
00:02:55,439 --> 00:02:56,680
It's very messy outside now,
25
00:02:57,000 --> 00:02:58,520
so I have no mind to care about this.
26
00:02:59,960 --> 00:03:01,840
These flowers are my hope in the world of chaos.
27
00:03:02,680 --> 00:03:03,960
I think it's a good habit
28
00:03:03,960 --> 00:03:04,680
which should be kept.
29
00:03:05,080 --> 00:03:06,159
I'll go to put the flowers up.
30
00:03:10,560 --> 00:03:11,759
This Mr. Chen,
31
00:03:11,800 --> 00:03:12,919
he's been sending you flowers
32
00:03:12,919 --> 00:03:14,280
since you were unmarried.
33
00:03:14,400 --> 00:03:16,000
Now that Qian Ying is 16,
34
00:03:16,599 --> 00:03:17,680
he's still doing this.
35
00:03:20,080 --> 00:03:21,319
Speaking of this,
36
00:03:21,319 --> 00:03:22,319
it's your Mr. Ling
37
00:03:22,879 --> 00:03:24,560
who is more generous.
38
00:03:25,000 --> 00:03:26,439
He has nothing to worry about.
39
00:03:27,000 --> 00:03:29,039
We've been friends since we were kids.
40
00:03:32,520 --> 00:03:33,360
Do you think that
41
00:03:33,680 --> 00:03:36,400
Professor Jin Zhilie will come today?
42
00:03:58,599 --> 00:04:01,159
Professor Jin, you're at home.
43
00:04:02,319 --> 00:04:03,159
Come down and join us.
44
00:04:03,400 --> 00:04:04,479
Come to Courtyard No. 86.
45
00:04:04,800 --> 00:04:06,719
Let's have a meal and chat together.
46
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
Uncle Meng.
47
00:04:23,040 --> 00:04:23,800
He's coming.
48
00:04:24,000 --> 00:04:24,639
He's coming.
49
00:04:26,879 --> 00:04:27,950
- Wuran,
- We're waiting for you.
50
00:04:28,160 --> 00:04:29,439
we're all waiting for you.
51
00:04:29,639 --> 00:04:30,720
I went to find Jin.
52
00:04:31,519 --> 00:04:33,480
He still didn't open the door.
53
00:04:37,600 --> 00:04:39,639
It's our turn next month,
54
00:04:39,680 --> 00:04:40,800
so get ready.
55
00:04:40,800 --> 00:04:41,360
Okay.
56
00:04:41,720 --> 00:04:42,600
No problem.
57
00:04:59,079 --> 00:05:00,000
It doesn't matter.
58
00:05:00,680 --> 00:05:02,000
My girl.
59
00:05:02,000 --> 00:05:03,079
Taste Lanshan's cooking.
60
00:05:04,319 --> 00:05:05,199
Sorry,
61
00:05:05,199 --> 00:05:07,120
my daughter was raised silly by her.
62
00:05:10,720 --> 00:05:12,240
Everyone, make yourself at home.
63
00:05:17,279 --> 00:05:18,680
My girl.
64
00:05:18,879 --> 00:05:20,040
Would you like something to eat?
65
00:05:22,120 --> 00:05:22,800
Enjoy yourselves.
66
00:05:22,800 --> 00:05:23,399
Okay.
67
00:05:25,160 --> 00:05:27,480
Don't feed with chopsticks, will you not eat?
68
00:05:30,680 --> 00:05:31,439
Go wash your hands.
69
00:05:37,319 --> 00:05:39,519
There's nothing on that Zeng Nianqiao.
70
00:05:39,800 --> 00:05:40,319
Jin Zhilie,
71
00:05:40,319 --> 00:05:41,560
he must be a communist.
72
00:05:42,360 --> 00:05:44,720
But he's always on a single line with people.
73
00:05:44,879 --> 00:05:45,600
Except him
74
00:05:45,600 --> 00:05:47,160
I don't know any other communists.
75
00:05:47,480 --> 00:05:50,480
And I've never seen the thing you want.
76
00:05:51,120 --> 00:05:52,279
Why don't you let me go?
77
00:05:52,480 --> 00:05:54,000
I'll go back to Jin Zhilie,
78
00:05:54,199 --> 00:05:55,279
and try my best to
79
00:05:55,279 --> 00:05:57,199
get that back for you.
80
00:05:57,800 --> 00:05:58,720
Zhu,
81
00:06:00,319 --> 00:06:01,160
go back?
82
00:06:01,920 --> 00:06:03,199
Can you go back?
83
00:06:03,360 --> 00:06:05,399
You've already been exposed to Jin.
84
00:06:05,720 --> 00:06:06,680
Count on you?
85
00:06:06,720 --> 00:06:08,720
I'd rather meet Jin myself.
86
00:06:08,839 --> 00:06:09,560
Kill him.
87
00:06:09,879 --> 00:06:11,120
No, Boss.
88
00:06:11,319 --> 00:06:12,079
Boss.
89
00:06:12,800 --> 00:06:14,680
Boss, no, Boss.
90
00:06:38,399 --> 00:06:39,240
Come on.
91
00:06:39,319 --> 00:06:42,240
Our Mr. Zeng has no concept of time,
92
00:06:42,480 --> 00:06:43,399
and is always late.
93
00:06:43,759 --> 00:06:45,279
But the worse problem is that
94
00:06:45,279 --> 00:06:46,639
he is not gregarious.
95
00:06:47,319 --> 00:06:49,079
Who's not gregarious?
96
00:06:49,079 --> 00:06:49,720
He's coming.
97
00:06:49,720 --> 00:06:50,879
I just took a nap.
98
00:06:50,879 --> 00:06:51,879
Then you guys are eating.
99
00:06:52,519 --> 00:06:53,879
And you didn't call me.
100
00:06:54,439 --> 00:06:55,079
Come on.
101
00:06:55,079 --> 00:06:56,240
How bad you are.
102
00:06:56,240 --> 00:06:57,600
Mr. Zeng, please.
103
00:06:57,600 --> 00:06:58,000
Sit down.
104
00:06:58,000 --> 00:06:59,319
- Uncle Zeng, take a seat.
- Uncle Zeng.
105
00:06:59,319 --> 00:07:00,199
Please, please.
106
00:07:01,480 --> 00:07:02,319
Where is Jin Zhilie?
107
00:07:02,720 --> 00:07:04,120
Don't say I'm not sociable anymore.
108
00:07:04,120 --> 00:07:05,170
He is not gregarious.
109
00:07:05,170 --> 00:07:05,959
We get together here.
110
00:07:05,959 --> 00:07:07,839
Every time we get together, he never shows up.
111
00:07:09,040 --> 00:07:10,240
So does you.
112
00:07:10,319 --> 00:07:11,319
Brother Zeng Mu.
113
00:07:11,519 --> 00:07:13,000
Zeng what?
114
00:07:13,079 --> 00:07:13,879
I'm not Zeng Mu.
115
00:07:14,360 --> 00:07:15,279
Don't talk about you.
116
00:07:15,600 --> 00:07:17,079
Anyway,
117
00:07:17,399 --> 00:07:18,480
our Mr. Jin is a strange person.
118
00:07:18,639 --> 00:07:19,439
I think he became weird
119
00:07:19,600 --> 00:07:22,519
after he came back from Anyang.
120
00:07:22,879 --> 00:07:24,000
He looks like that.
121
00:07:24,759 --> 00:07:25,959
Trust me.
122
00:07:26,480 --> 00:07:27,399
I tell you that
123
00:07:27,399 --> 00:07:28,600
especially Mr. Ling,
124
00:07:28,720 --> 00:07:29,800
the people like Mr. Jin
125
00:07:29,800 --> 00:07:31,680
who always works with the tomb,
126
00:07:31,680 --> 00:07:32,890
must have a bodhisattva worn on him
127
00:07:32,890 --> 00:07:34,480
to ward off evil.
128
00:07:34,560 --> 00:07:35,079
Really?
129
00:07:35,079 --> 00:07:36,160
Eat some meat.
130
00:07:36,879 --> 00:07:37,839
No wonder.
131
00:07:38,480 --> 00:07:39,560
No wonder he is so thin.
132
00:07:39,720 --> 00:07:40,759
Sister Haitang,
133
00:07:41,199 --> 00:07:42,480
when you been out today,
134
00:07:42,480 --> 00:07:44,120
Auntie Meng said that she got a master
135
00:07:44,120 --> 00:07:45,399
to tell her that your future husband
136
00:07:45,399 --> 00:07:47,160
will be a man with begonia flowers.
137
00:07:47,450 --> 00:07:48,730
And this marriage will benefit from
138
00:07:48,730 --> 00:07:50,439
the power of the heavens,
139
00:07:50,439 --> 00:07:51,600
and is bound to the sky.
140
00:07:52,639 --> 00:07:53,399
Mom,
141
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
I've told you that
142
00:07:55,000 --> 00:07:56,120
I will never get married.
143
00:07:56,279 --> 00:07:57,680
If you force me again, I will go to be a nun.
144
00:07:57,680 --> 00:07:58,519
Shut up.
145
00:08:05,839 --> 00:08:07,240
The pilots of Jianqiao,
146
00:08:07,240 --> 00:08:08,920
with Mrs. Jiang's love,
147
00:08:08,920 --> 00:08:11,600
are really domineering and defiant.
148
00:08:12,600 --> 00:08:14,240
A strong dragon cannot defeat a local snake.
149
00:08:14,879 --> 00:08:15,560
Sir,
150
00:08:15,879 --> 00:08:18,120
they're just a bunch of kids.
151
00:08:18,680 --> 00:08:19,920
You are the central officer
152
00:08:19,920 --> 00:08:20,879
who is highly valued by Madam.
153
00:08:21,279 --> 00:08:22,040
Besides,
154
00:08:22,240 --> 00:08:23,000
two years ago,
155
00:08:23,000 --> 00:08:24,480
in the aircraft procurement in Italy,
156
00:08:24,519 --> 00:08:26,199
you have made great contributions.
157
00:08:27,399 --> 00:08:28,360
I'm too old to
158
00:08:28,519 --> 00:08:31,639
to afford the love of Mrs. Jiang.
159
00:08:32,000 --> 00:08:32,639
Yes.
160
00:08:32,879 --> 00:08:34,000
Zeng Nianqiao should
161
00:08:34,000 --> 00:08:35,519
have transferred the thing.
162
00:08:35,879 --> 00:08:37,120
What progress did Xu Te make?
163
00:08:37,120 --> 00:08:38,690
Chief Xu just called and said that
164
00:08:38,690 --> 00:08:39,850
he's going to take action tonight
165
00:08:39,850 --> 00:08:41,159
to arrest Jin Zhilie.
166
00:08:42,480 --> 00:08:44,759
He can't touch the people of Fuhua University.
167
00:08:44,919 --> 00:08:45,840
Go to call him.
168
00:08:46,000 --> 00:08:46,720
Yes, sir.
169
00:09:14,679 --> 00:09:15,480
Come on.
170
00:09:15,679 --> 00:09:16,480
Come on.
171
00:09:18,519 --> 00:09:19,440
The sound of gunshots?
172
00:09:20,960 --> 00:09:22,000
Are there gunshots?
173
00:09:22,000 --> 00:09:22,639
I think so.
174
00:09:22,799 --> 00:09:24,360
Gunshots. It's gunshots.
175
00:09:24,360 --> 00:09:25,000
It seems like that.
176
00:09:25,519 --> 00:09:26,240
Dad.
177
00:09:26,399 --> 00:09:27,120
Dad.
178
00:09:27,720 --> 00:09:28,480
Haichen.
179
00:09:28,480 --> 00:09:29,159
Haichen is back.
180
00:09:29,159 --> 00:09:29,679
Dad.
181
00:09:29,679 --> 00:09:30,159
Haichen.
182
00:09:30,159 --> 00:09:30,799
What's wrong?
183
00:09:31,120 --> 00:09:32,480
I've told you many times that
184
00:09:32,879 --> 00:09:34,200
a gentleman should be steady.
185
00:09:34,440 --> 00:09:36,519
What can't you say slowly?
186
00:09:36,679 --> 00:09:37,970
You're back from military training.
187
00:09:38,170 --> 00:09:40,040
Mom, they say that Lugou Bridge is not peaceful,
188
00:09:40,040 --> 00:09:41,120
so the training is suspended.
189
00:09:41,120 --> 00:09:41,980
Look, something happens.
190
00:09:41,980 --> 00:09:42,519
It happens.
191
00:09:42,519 --> 00:09:43,120
Dad,
192
00:09:43,440 --> 00:09:44,759
as soon as I got home, the phone rang.
193
00:09:44,759 --> 00:09:45,720
It's for you.
194
00:09:46,120 --> 00:09:47,480
Something happened at school.
195
00:09:47,799 --> 00:09:49,180
Students of Fuhua rioted on the streets.
196
00:09:49,180 --> 00:09:50,600
26 of them were arrested by the police.
197
00:09:52,320 --> 00:09:54,639
Things just happen as what I'm afraid of.
198
00:09:54,919 --> 00:09:56,440
I'm not going to be able to eat this dinner.
199
00:09:56,639 --> 00:09:57,440
You go on.
200
00:09:58,000 --> 00:09:59,120
I have to go to the campus.
201
00:09:59,120 --> 00:10:00,000
Okay.
202
00:10:00,039 --> 00:10:00,840
You eat.
203
00:10:00,840 --> 00:10:02,519
Dad, be safe.
204
00:10:25,200 --> 00:10:27,679
For the communist Jin Zhilie,
205
00:10:28,159 --> 00:10:30,559
it's time for him to make a momentous choice.
206
00:10:31,720 --> 00:10:33,200
The exposure of his identity
207
00:10:33,440 --> 00:10:34,159
also means that
208
00:10:34,159 --> 00:10:36,120
the underground organization of Fuhua University
209
00:10:36,360 --> 00:10:38,120
is also having the risk of exposure.
210
00:10:39,240 --> 00:10:41,480
Now the only way is to make amends,
211
00:10:41,720 --> 00:10:44,840
and sacrifice himself to cut off all clues.
212
00:10:45,000 --> 00:10:46,279
With his determination
213
00:10:46,399 --> 00:10:48,240
to protect the party organization,
214
00:10:48,320 --> 00:10:49,679
and protect the historical context
215
00:10:49,679 --> 00:10:52,200
represented by oracle bone inscriptions of Wuding.
216
00:11:29,919 --> 00:11:31,320
Join the Chinese Communist Party?
217
00:11:33,480 --> 00:11:35,200
As a pilot of the Nationalist Government,
218
00:11:35,879 --> 00:11:36,919
why do you think so?
219
00:11:37,639 --> 00:11:39,679
And why are you asking me?
220
00:11:48,600 --> 00:11:49,840
After today,
221
00:11:50,639 --> 00:11:52,120
we can't see each other for a while.
222
00:11:54,720 --> 00:11:55,679
As for what you said,
223
00:11:56,000 --> 00:11:57,559
about joining the Communist Party of China,
224
00:11:58,120 --> 00:11:59,519
when you figure it out,
225
00:11:59,879 --> 00:12:01,919
someone will lead you.
226
00:12:02,879 --> 00:12:05,480
But this person may not be me.
227
00:12:17,279 --> 00:12:18,870
Whether you join the Communist Party or not,
228
00:12:19,440 --> 00:12:20,600
you and I, old and young,
229
00:12:20,919 --> 00:12:21,720
civil and military,
230
00:12:22,639 --> 00:12:25,679
have to protect our country in our own way.
231
00:12:28,200 --> 00:12:31,240
There are many things we may not say,
232
00:12:31,679 --> 00:12:32,799
but we must do.
233
00:12:34,799 --> 00:12:35,720
I understand.
234
00:12:58,000 --> 00:13:06,320
♫ The country has not been recovered,
so the return date is uncertain ♫
235
00:13:06,320 --> 00:13:07,120
Old rules.
236
00:13:07,840 --> 00:13:08,759
Old rules.
237
00:13:09,440 --> 00:13:11,919
This time I still choose the Blue Sky.
238
00:13:12,399 --> 00:13:13,879
If you want to play, then use mine.
239
00:13:15,000 --> 00:13:19,000
♫ Fly with the wind, drink for a thousand years ♫
240
00:13:19,120 --> 00:13:20,000
Bossy.
241
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
[Save the country with aviation.]
242
00:13:22,840 --> 00:13:23,980
Save the country with aviation.
243
00:13:25,559 --> 00:13:26,480
It doesn't make sense.
244
00:13:27,080 --> 00:13:28,159
Why do you always win?
245
00:13:28,480 --> 00:13:29,440
This is on you.
246
00:13:30,840 --> 00:13:32,240
Two glasses of rum, thanks.
247
00:13:32,600 --> 00:13:34,480
One rum and one water.
248
00:13:34,480 --> 00:13:39,200
♫ Stepping through the sky to protect the country ♫
249
00:13:39,720 --> 00:13:40,399
Cheers.
250
00:13:40,550 --> 00:13:45,559
♫ Flying in the sky, like hearing acacia floss ♫
251
00:13:45,559 --> 00:13:46,840
I'm not even allowed to drink.
252
00:13:47,200 --> 00:13:48,480
You're too much in charge, aren't you?
253
00:13:49,279 --> 00:13:51,360
It's wingman's responsibility to protect the pilot.
254
00:13:51,799 --> 00:13:53,039
You haven't reported to me yet.
255
00:13:53,240 --> 00:13:54,120
What's up?
256
00:13:54,120 --> 00:13:56,159
Do you like the daughter of Meng family?
257
00:13:56,159 --> 00:14:02,200
♫ The country is still there,
and the triumphant song is sounding ♫
258
00:14:02,639 --> 00:14:03,440
Hi.
259
00:14:07,879 --> 00:14:09,350
The photos haven't been developed yet.
260
00:14:10,519 --> 00:14:12,799
There must be something wrong with the answer.
261
00:14:13,120 --> 00:14:15,360
I'm determined to serve our country, don't delay me.
262
00:14:15,960 --> 00:14:16,759
Do you understand?
263
00:14:17,600 --> 00:14:18,320
Yes.
264
00:14:18,840 --> 00:14:20,159
There are many beautiful girls,
265
00:14:20,159 --> 00:14:21,039
but you like no one.
266
00:14:21,679 --> 00:14:23,340
No matter how beautiful the begonia flower is,
267
00:14:23,480 --> 00:14:25,679
it can't impress your heart of stone.
268
00:14:27,320 --> 00:14:28,280
Let's get down to business.
269
00:14:28,919 --> 00:14:30,519
I'm not going well in Yanxi.
270
00:14:30,799 --> 00:14:32,720
It is said that the two schools are competing.
271
00:14:32,919 --> 00:14:34,559
Fuhua didn't agree to recruit pilots this time,
272
00:14:34,559 --> 00:14:35,919
and neither did Yanxi.
273
00:14:36,159 --> 00:14:38,080
President Zhou refused to meet,
274
00:14:38,399 --> 00:14:41,159
and your future father-in-law,
275
00:14:41,300 --> 00:14:42,770
the general secretary also rejected you.
276
00:14:43,320 --> 00:14:44,879
Without recruiting someone this time,
277
00:14:45,200 --> 00:14:46,639
no one can go back to Hangzhou.
278
00:14:48,639 --> 00:14:50,240
How do you know we can't recruit someone?
279
00:14:53,879 --> 00:14:54,440
Here.
280
00:14:54,440 --> 00:14:55,080
Bing Bing.
281
00:14:57,320 --> 00:14:58,400
Let me see.
282
00:14:58,400 --> 00:14:59,879
[Long Zhenzhu, Photojournalist, Communist]
283
00:14:59,879 --> 00:15:01,240
You're darker, thinner,
284
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
and more handsome.
285
00:15:04,000 --> 00:15:05,080
One meter away.
286
00:15:05,440 --> 00:15:06,360
Right.
287
00:15:06,360 --> 00:15:08,080
Within one meter is husband.
288
00:15:08,399 --> 00:15:10,120
Keep a safe distance from a handsome man.
[Xiao Hongen, Editor-in-chief of Xing Hua Times' Current Affairs]
289
00:15:10,120 --> 00:15:11,159
Don't tease my brother
290
00:15:11,159 --> 00:15:12,559
every time you see him.
291
00:15:14,679 --> 00:15:16,200
Long time no see, brother.
292
00:15:16,559 --> 00:15:17,480
Let me see.
293
00:15:17,679 --> 00:15:18,720
You're darker, thinner,
294
00:15:18,720 --> 00:15:19,799
but more handsome.
295
00:15:21,900 --> 00:15:22,920
He's the brother whom I swore
296
00:15:22,920 --> 00:15:24,120
when I was studying abroad,
297
00:15:24,159 --> 00:15:25,300
editor-in-chief of Xing Hua Times
298
00:15:25,360 --> 00:15:26,120
Xiao Hongen.
299
00:15:28,280 --> 00:15:29,200
This is his girlfriend,
300
00:15:29,200 --> 00:15:30,320
photojournalist Long Zhenzhu.
301
00:15:31,480 --> 00:15:32,720
Wingman Ding Huansheng.
302
00:15:34,320 --> 00:15:35,720
Another pilot.
303
00:15:35,720 --> 00:15:36,919
Hi, I'm Long Zhenzhu,
304
00:15:36,919 --> 00:15:37,960
Bing Bing's friend.
305
00:15:42,279 --> 00:15:43,679
All right, let him go.
306
00:15:45,360 --> 00:15:46,080
Bing Bing?
307
00:15:48,399 --> 00:15:49,440
He is like an ice cube
308
00:15:49,440 --> 00:15:50,559
when he meets a girl,
309
00:15:50,879 --> 00:15:51,960
so he is called Bing Bing (Ice).
310
00:15:53,399 --> 00:15:55,440
Okay, don't just stand. Sit.
311
00:15:55,440 --> 00:15:56,200
Okay, this way.
312
00:15:59,080 --> 00:15:59,720
Sit down.
313
00:16:00,399 --> 00:16:01,039
Bing Bing,
314
00:16:01,519 --> 00:16:02,399
sit here.
315
00:16:04,879 --> 00:16:06,879
I will sit in the middle of Bing Bing and Fei Fei,
316
00:16:07,000 --> 00:16:08,559
dip the pilot's heroic spirit.
317
00:16:09,000 --> 00:16:09,720
Fei Fei?
318
00:16:10,159 --> 00:16:11,320
It is the nickname I just gave you,
319
00:16:11,320 --> 00:16:12,399
isn't it very friendly?
320
00:16:12,400 --> 00:16:16,679
♫ Lover cries and signs on the bed ♫
321
00:16:16,679 --> 00:16:17,360
Thanks.
322
00:16:18,279 --> 00:16:19,039
Well,
323
00:16:19,320 --> 00:16:20,080
just say it,
324
00:16:20,080 --> 00:16:21,519
you cunning guy,
325
00:16:21,720 --> 00:16:23,080
what exactly do you want from me?
326
00:16:25,200 --> 00:16:26,600
Help me to post a recruitment notice,
327
00:16:26,799 --> 00:16:28,519
orienting to Fuhua and Yanxi University,
328
00:16:28,519 --> 00:16:30,159
intellectual youth, and recruit pilots.
329
00:16:30,879 --> 00:16:31,759
Pilot recruitment.
330
00:16:31,919 --> 00:16:33,759
Okay, I'll give you a tofu block section.
331
00:16:34,519 --> 00:16:35,759
At least a column.
332
00:16:36,279 --> 00:16:37,679
Just a synopsis.
333
00:16:37,799 --> 00:16:38,639
Hongen.
334
00:16:39,159 --> 00:16:40,720
Bing Bing, add more materials,
335
00:16:40,799 --> 00:16:41,879
he'll beg you.
336
00:16:43,080 --> 00:16:44,399
Then I'll add one,
337
00:16:45,120 --> 00:16:46,320
the donation of Fuxing.
338
00:16:47,000 --> 00:16:47,960
Mr. Zhang,
339
00:16:48,080 --> 00:16:49,440
it's not news that
340
00:16:49,440 --> 00:16:50,919
your family donated planes.
341
00:16:50,919 --> 00:16:52,960
These days everyone is reporting this,
342
00:16:53,279 --> 00:16:54,639
it's no longer newsworthy.
343
00:16:57,799 --> 00:16:59,679
What if Mr. Zhang personally
344
00:16:59,679 --> 00:17:01,159
flies the plane the day after tomorrow?
345
00:17:02,639 --> 00:17:03,639
You?
346
00:17:05,759 --> 00:17:07,039
Isn't it Fang from Nanyuan?
347
00:17:07,839 --> 00:17:08,559
He's been replaced.
348
00:17:08,598 --> 00:17:09,318
When?
349
00:17:09,319 --> 00:17:10,240
Why don't I know that?
350
00:17:12,000 --> 00:17:13,039
One second ago.
351
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
No way.
352
00:17:14,598 --> 00:17:16,239
It should be approved by the head of education.
353
00:17:18,000 --> 00:17:18,680
How's that?
354
00:17:18,859 --> 00:17:20,499
Give me half a page of the recruitment notice.
355
00:17:20,920 --> 00:17:22,519
That's interesting.
356
00:17:23,519 --> 00:17:24,440
But,
357
00:17:25,000 --> 00:17:26,240
I remember you
358
00:17:26,240 --> 00:17:27,640
fly the single-seater Hawker III, right?
359
00:17:28,200 --> 00:17:29,960
This Fuxing is a two-seater, right?
360
00:17:30,920 --> 00:17:32,000
Can you fly it?
361
00:17:32,839 --> 00:17:33,839
I can when I fly it.
362
00:17:33,900 --> 00:17:34,680
In January this year,
363
00:17:34,680 --> 00:17:36,519
one crashed during a test flight in Guangdong,
364
00:17:36,519 --> 00:17:37,559
the pilot was dead.
365
00:17:39,319 --> 00:17:40,119
What?
366
00:17:40,720 --> 00:17:41,599
Are you worried about me?
367
00:17:41,720 --> 00:17:42,480
Yes.
368
00:17:42,559 --> 00:17:43,880
How can we not worry about you?
369
00:17:44,079 --> 00:17:46,319
Since you joined the Air Force in Jianqiao,
370
00:17:46,359 --> 00:17:48,319
we are all worried about you.
371
00:17:51,680 --> 00:17:53,079
I just want everyone to know
372
00:17:53,680 --> 00:17:55,440
what is the supreme flight.
373
00:17:57,000 --> 00:17:57,799
Let's settle it.
374
00:18:00,079 --> 00:18:00,759
Sir,
375
00:18:01,839 --> 00:18:03,000
as the request of the donor,
376
00:18:03,319 --> 00:18:07,880
the test pilot of Fuxing will be changed tomorrow.
377
00:18:08,680 --> 00:18:09,519
Who?
378
00:18:12,519 --> 00:18:13,279
Zhang Qi.
379
00:18:15,440 --> 00:18:16,519
How could it be him?
380
00:18:17,440 --> 00:18:19,079
Is my cargo still on the Fuxing?
381
00:18:19,440 --> 00:18:20,880
Both planes are loaded.
382
00:18:21,000 --> 00:18:22,440
We planned to fly back to Hangzhou
383
00:18:22,440 --> 00:18:23,660
as soon as the test flight was over.
384
00:18:25,880 --> 00:18:26,640
No.
385
00:18:27,200 --> 00:18:28,480
I don't trust this guy.
386
00:18:29,359 --> 00:18:31,160
Take the cargo out now.
387
00:18:31,519 --> 00:18:33,400
Keep me informed of any problems.
388
00:18:33,400 --> 00:18:34,160
Yes, sir.
389
00:18:43,559 --> 00:18:44,440
Someone is coming.
390
00:18:44,440 --> 00:18:45,400
In my opinion,
391
00:18:45,400 --> 00:18:47,440
don't sleep for the next two days,
392
00:18:48,119 --> 00:18:49,319
let's work all the time.
393
00:18:55,119 --> 00:18:55,799
Sun,
394
00:18:56,279 --> 00:18:56,960
you're here early.
395
00:18:57,720 --> 00:18:58,759
It's the test flight soon,
396
00:18:58,759 --> 00:18:59,960
so I came to check again.
397
00:19:00,200 --> 00:19:01,440
I did find something wrong.
398
00:19:01,720 --> 00:19:02,920
Here, it needs to be welded.
399
00:19:09,160 --> 00:19:09,759
Sir,
400
00:19:10,480 --> 00:19:12,319
the cargo in 023 could not be withdrawn.
401
00:19:12,880 --> 00:19:13,680
I can't make it.
402
00:19:13,920 --> 00:19:15,280
Sun has welded the cargo box
403
00:19:15,280 --> 00:19:16,319
and the bilge cover tightly.
404
00:19:16,920 --> 00:19:17,880
Don't worry, sir.
405
00:19:18,119 --> 00:19:19,400
No one pays attention to the bilge.
406
00:19:44,160 --> 00:19:45,599
Whether it can be mass produced
407
00:19:46,839 --> 00:19:48,319
to make up for the lack of our fighter jets
408
00:19:50,319 --> 00:19:51,319
is up to you.
409
00:19:52,799 --> 00:19:53,599
Tomorrow,
410
00:19:55,039 --> 00:19:56,000
fighting.
411
00:20:12,599 --> 00:20:14,160
Come on.
412
00:20:16,000 --> 00:20:16,759
Wait.
413
00:20:18,519 --> 00:20:19,279
Hurry up.
414
00:20:21,960 --> 00:20:22,839
Sister Haitang,
415
00:20:22,920 --> 00:20:24,039
why don't we sit on the bleachers,
416
00:20:24,039 --> 00:20:25,400
but climb on the wall?
417
00:20:25,680 --> 00:20:26,799
My father is there.
418
00:20:26,880 --> 00:20:27,960
I can't let him see me.
419
00:20:28,119 --> 00:20:29,720
Watching the test flight is not a bad thing,
420
00:20:30,119 --> 00:20:31,500
why are you afraid of being seen by him?
421
00:20:32,279 --> 00:20:33,440
You'll know it later.
422
00:20:34,279 --> 00:20:36,319
Sister, what's in your bag?
423
00:20:36,400 --> 00:20:37,599
It's so heavy.
424
00:20:39,200 --> 00:20:39,960
Surprise.
425
00:20:40,200 --> 00:20:41,319
Every time you say surprise,
426
00:20:41,319 --> 00:20:42,519
it always ends up being a shock.
427
00:20:42,960 --> 00:20:44,319
It's really a surprise this time.
428
00:20:45,599 --> 00:20:46,559
Look.
429
00:20:46,720 --> 00:20:47,480
Fuxing,
430
00:20:48,000 --> 00:20:49,880
with two 7.62 caliber in front-firing,
431
00:20:49,880 --> 00:20:51,230
fixed machine guns on the upper wing,
432
00:20:51,400 --> 00:20:52,440
one in the rear seat,
433
00:20:52,799 --> 00:20:54,359
and four bomb racks under the wing.
434
00:20:54,680 --> 00:20:55,839
It is a national production.
435
00:20:56,119 --> 00:20:58,160
Our China can also produce our own aircraft.
436
00:21:00,440 --> 00:21:02,200
What's the use of memorizing numbers so well?
437
00:21:02,359 --> 00:21:04,119
Why don't you fly it by yourself?
438
00:21:04,920 --> 00:21:06,160
We don't have the chance.
439
00:21:09,279 --> 00:21:10,079
Look!
440
00:21:11,599 --> 00:21:12,839
The pilot is coming out.
441
00:21:12,880 --> 00:21:13,599
Where?
442
00:21:15,200 --> 00:21:15,960
Over there.
443
00:21:23,599 --> 00:21:24,440
That's him.
444
00:21:39,440 --> 00:21:40,880
Give it back to me after you see it.
445
00:21:59,000 --> 00:22:01,519
That Zhang Qi is also a pilot, right?
446
00:22:01,880 --> 00:22:03,440
Pilots are so brave.
447
00:22:04,319 --> 00:22:06,200
If it were me, I'd marry him.
448
00:22:09,720 --> 00:22:10,599
Let me see,
449
00:22:10,720 --> 00:22:11,960
let me see.
450
00:22:11,960 --> 00:22:12,640
Okay.
451
00:22:16,200 --> 00:22:17,079
Let me have a look.
452
00:22:18,920 --> 00:22:19,799
Hurry up.
453
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
Captain, wingman,
454
00:22:36,200 --> 00:22:36,920
look here.
455
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
One two.
456
00:22:39,559 --> 00:22:41,079
Thanks to Xing Hua Times this time,
457
00:22:41,279 --> 00:22:42,559
so many viewers came.
458
00:22:42,920 --> 00:22:43,640
Yes.
459
00:22:43,720 --> 00:22:45,240
So you have to perform well.
460
00:22:45,240 --> 00:22:46,839
There are many aspiring youths outside,
461
00:22:46,839 --> 00:22:48,039
after your flight,
462
00:22:48,039 --> 00:22:49,160
will sign up for the army.
463
00:22:49,400 --> 00:22:50,160
Don't worry.
464
00:22:51,119 --> 00:22:52,400
Miss Long, please leave.
465
00:22:52,680 --> 00:22:54,000
Yes, Fei Fei.
466
00:22:56,400 --> 00:22:58,799
Now let's welcome the representative of education,
467
00:22:58,839 --> 00:23:00,519
Secretary General of Fuhua University,
468
00:23:00,519 --> 00:23:02,039
Mr. Meng Wuran to deliver a speech.
469
00:23:04,559 --> 00:23:06,039
Meng, it's your turn.
470
00:23:12,480 --> 00:23:13,759
Mr. Zhang Buchun has been
471
00:23:13,759 --> 00:23:15,359
my close friend for many years.
472
00:23:16,279 --> 00:23:18,599
He has been committed to
473
00:23:18,599 --> 00:23:20,960
supporting the development of culture,
474
00:23:21,279 --> 00:23:24,119
science, education in China for many years.
475
00:23:24,279 --> 00:23:27,480
And he has donated to our Fuhua University.
476
00:23:27,920 --> 00:23:30,039
Because of his support,
477
00:23:30,380 --> 00:23:31,840
the Department of History of our school
478
00:23:32,000 --> 00:23:33,839
made a great discovery
479
00:23:33,839 --> 00:23:35,440
in the archaeology of Xiaotun
480
00:23:35,440 --> 00:23:36,920
in the 18th year of the Republic of China,
481
00:23:37,279 --> 00:23:39,839
which is led and promoted by Professor Jin Zhilie
482
00:23:41,039 --> 00:23:42,440
from our school.
483
00:23:45,279 --> 00:23:46,359
Where is sister Haitang?
484
00:23:46,440 --> 00:23:47,759
Guangzhou Aircraft Factory
485
00:23:47,759 --> 00:23:50,319
produced our first domestic military aircraft.
486
00:23:50,519 --> 00:23:51,680
The test pilot at that time
487
00:23:51,920 --> 00:23:53,960
was the member of
488
00:23:53,960 --> 00:23:55,759
the National Government Aviation Committee,
489
00:23:55,759 --> 00:23:56,799
Mr. Huang Guangrui.
490
00:23:57,400 --> 00:23:58,319
Do you know
491
00:23:58,640 --> 00:24:00,000
who was the person
492
00:24:00,000 --> 00:24:01,519
flew with Mr. Huang Guangrui at that time?
493
00:24:02,039 --> 00:24:03,240
Who?
494
00:24:04,440 --> 00:24:06,720
I think it was Mrs. Song Qingling.
495
00:24:08,160 --> 00:24:09,119
Well done.
496
00:24:10,000 --> 00:24:12,200
The Fuxing is a two-seat trainer.
497
00:24:12,440 --> 00:24:13,200
Today,
498
00:24:13,440 --> 00:24:17,119
we will invite someone to test-fly with Mr. Zhang.
499
00:24:17,680 --> 00:24:18,400
Does anyone here
500
00:24:18,400 --> 00:24:19,480
want to experience
501
00:24:19,480 --> 00:24:21,000
the flight of our domestic aircraft?
502
00:24:21,150 --> 00:24:22,599
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
503
00:24:22,599 --> 00:24:23,359
I do.
504
00:24:31,400 --> 00:24:32,200
Haitang.
505
00:24:33,480 --> 00:24:34,079
I would like to
506
00:24:34,079 --> 00:24:35,860
follow the example of Mrs. Song Qingling
507
00:24:35,860 --> 00:24:37,000
to take part in the test flight,
508
00:24:37,000 --> 00:24:39,119
and challenge the sky together with Captain Zhang.
509
00:24:40,200 --> 00:24:41,519
Okay, welcome.
510
00:25:36,359 --> 00:25:40,720
I think Zhilie will never commit suicide.
511
00:25:42,119 --> 00:25:43,799
Someone must have pressured him,
512
00:25:44,559 --> 00:25:49,039
and it must be because of that thing.
513
00:25:53,599 --> 00:25:54,400
Brother Jin,
514
00:25:54,839 --> 00:25:56,200
could it be that those people
515
00:25:56,200 --> 00:25:57,799
who are secretly following you these days
516
00:25:57,800 --> 00:25:59,640
are coming for oracle bone inscriptions of Wuding?
517
00:26:00,000 --> 00:26:00,720
Yes.
518
00:26:02,880 --> 00:26:04,640
Now there are indeed a lot of forces
519
00:26:04,880 --> 00:26:07,119
are for the just unearthed inscriptions Wuding.
520
00:26:07,880 --> 00:26:09,039
But according to my analysis,
521
00:26:09,359 --> 00:26:11,160
they should not know
522
00:26:11,480 --> 00:26:14,359
which one of us has it.
523
00:26:14,759 --> 00:26:16,680
So they're just testing it out for now.
524
00:26:18,079 --> 00:26:20,519
But the situation is really a bit critical.
525
00:26:22,839 --> 00:26:23,680
I have an idea,
526
00:26:23,960 --> 00:26:25,000
I hope you two can help me.
527
00:26:25,400 --> 00:26:26,240
What idea?
528
00:26:27,359 --> 00:26:30,640
I want to keep Wuding alone from today.
529
00:26:30,799 --> 00:26:31,400
From today,
530
00:26:32,240 --> 00:26:33,599
we won't contact each other.
531
00:26:34,800 --> 00:26:35,960
From the school's point of view,
532
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
spread a message that
533
00:26:37,000 --> 00:26:37,839
I am the only one
534
00:26:37,839 --> 00:26:39,680
who is studying and keeping the Wuding.
535
00:26:40,359 --> 00:26:42,920
That might confuse them.
536
00:26:45,920 --> 00:26:49,839
If something happens,
537
00:26:50,000 --> 00:26:54,240
I will put it in a safe and secret place,
538
00:26:56,359 --> 00:26:57,799
and leave clues to you.
539
00:27:01,000 --> 00:27:04,160
Zhilie will definitely leave clues here for us.
540
00:27:04,599 --> 00:27:05,920
Let's keep looking for it.
541
00:27:34,599 --> 00:27:35,480
I'm Meng Haitang.
542
00:27:36,920 --> 00:27:37,880
Miss Meng.
543
00:27:39,079 --> 00:27:40,200
The first time we met,
544
00:27:40,880 --> 00:27:42,200
do you really want to fly with me?
545
00:27:44,160 --> 00:27:45,839
Go through the wind and clouds together,
546
00:27:45,839 --> 00:27:47,260
don't be an unconcerned person in China.
547
00:27:47,279 --> 00:27:47,960
What?
548
00:27:48,200 --> 00:27:48,960
Are you afraid to fly?
549
00:27:51,380 --> 00:27:52,980
This is a test flight of a domestic aircraft.
550
00:27:53,599 --> 00:27:54,480
If there is an accident,
551
00:27:54,759 --> 00:27:56,160
you will have to die with me,
552
00:27:58,200 --> 00:27:59,079
aren't you afraid?
553
00:28:00,319 --> 00:28:01,000
Let's go.
554
00:28:03,079 --> 00:28:04,000
The test is not guaranteed
555
00:28:04,000 --> 00:28:05,200
to be 100% successful,
556
00:28:05,880 --> 00:28:08,319
but falling down is 100% guaranteed to die.
557
00:28:08,960 --> 00:28:10,240
It's not too late for you to regret.
558
00:28:10,599 --> 00:28:11,640
To fly or not?
559
00:28:13,640 --> 00:28:14,720
Then fly up later,
560
00:28:15,319 --> 00:28:16,599
don't cry or scream.
561
00:28:32,400 --> 00:28:33,519
Pre-start check.
562
00:28:34,000 --> 00:28:35,039
The engine is good.
563
00:28:35,519 --> 00:28:36,519
Fuel gauge is good.
564
00:28:37,000 --> 00:28:37,920
Brake is good.
565
00:28:38,400 --> 00:28:39,279
Landing gear is good.
566
00:28:40,960 --> 00:28:41,839
Everything works fine.
567
00:28:43,279 --> 00:28:44,200
Ready to slide out.
568
00:29:28,039 --> 00:29:29,079
Take off.
569
00:29:32,200 --> 00:29:33,119
Fly up.
570
00:29:33,359 --> 00:29:34,519
Fuxing is flying up.
571
00:29:34,799 --> 00:29:36,000
It flies straight into the blue sky.
572
00:29:37,000 --> 00:29:37,799
It's flying!
573
00:29:40,400 --> 00:29:41,640
Great! It's flying!
574
00:29:43,519 --> 00:29:45,200
Great!
575
00:29:54,759 --> 00:29:55,599
Open your eyes.
576
00:29:55,839 --> 00:29:56,599
No.
577
00:29:58,400 --> 00:29:59,680
We fly up,
578
00:29:59,880 --> 00:30:01,279
if you don't open your eyes to see,
579
00:30:01,400 --> 00:30:02,920
don't you just be the one in 100,000 Chinese
580
00:30:02,920 --> 00:30:04,359
flying in the sky for nothing?
581
00:30:17,319 --> 00:30:18,440
So high.
582
00:30:20,200 --> 00:30:21,400
It could be higher.
583
00:31:20,119 --> 00:31:20,799
Look,
584
00:31:21,119 --> 00:31:22,200
Fuxing is back.
585
00:32:01,640 --> 00:32:02,200
What's this?
586
00:32:02,200 --> 00:32:04,200
What does this write about?
587
00:32:41,559 --> 00:32:43,079
How did it run out of oil so quickly?
588
00:32:44,440 --> 00:32:45,400
What did you say?
589
00:32:47,759 --> 00:32:48,480
Nothing.
590
00:32:49,160 --> 00:32:50,000
Let's fly back.
591
00:32:50,640 --> 00:32:51,279
Okay.
592
00:33:05,880 --> 00:33:07,559
How is the wind so strong?
593
00:33:26,720 --> 00:33:28,559
Prepare the emergency vehicle.
594
00:33:30,720 --> 00:33:31,440
Wind shear.
595
00:33:33,759 --> 00:33:34,400
Hold on.
596
00:33:35,759 --> 00:33:36,759
What shear?
597
00:33:36,960 --> 00:33:38,279
I'm going to make a sharp turn
598
00:33:39,119 --> 00:33:40,480
to get out of the low airflow
599
00:33:40,519 --> 00:33:41,640
and make a forced landing.
600
00:33:41,839 --> 00:33:42,640
On my command,
601
00:33:42,759 --> 00:33:43,720
bend down immediately,
602
00:33:44,039 --> 00:33:45,000
hold your calves tightly,
603
00:33:45,250 --> 00:33:46,640
and keep your head close to your knees.
604
00:33:54,680 --> 00:33:55,720
Where's the plane?
605
00:33:56,820 --> 00:33:57,160
Fuxing
606
00:33:57,160 --> 00:33:58,550
is experiencing exceptional weather,
607
00:33:59,039 --> 00:34:00,039
Low-level windshear.
608
00:34:01,359 --> 00:34:02,119
Dairong,
609
00:34:02,640 --> 00:34:05,119
what does the wind shear mean?
610
00:34:05,119 --> 00:34:06,079
Is it dangerous?
611
00:34:06,119 --> 00:34:08,440
Brother, how do I know this?
612
00:34:08,559 --> 00:34:09,719
Low-level windshear
613
00:34:09,719 --> 00:34:11,439
will cause the aircraft to suddenly slow down
614
00:34:11,440 --> 00:34:12,679
and enter a stall state.
615
00:34:19,440 --> 00:34:22,519
It is how the first pilot, Mr. Feng Ru, died.
616
00:34:26,079 --> 00:34:27,679
Will we die?
617
00:34:29,320 --> 00:34:30,119
No.
618
00:34:36,480 --> 00:34:37,199
Ready,
619
00:34:39,679 --> 00:34:40,519
force landing.
620
00:35:24,119 --> 00:35:24,880
Are you okay?
621
00:35:25,719 --> 00:35:26,400
Wake up.
622
00:35:32,480 --> 00:35:33,199
I still have my head.
623
00:35:35,559 --> 00:35:36,679
I still have my head.
624
00:35:37,960 --> 00:35:39,239
I'm scared to death.
625
00:35:40,840 --> 00:35:41,599
Luckily,
626
00:35:42,159 --> 00:35:43,039
you're not scared silly.
627
00:35:43,840 --> 00:35:45,079
You're so bad at it.
628
00:35:45,239 --> 00:35:46,880
I'll never fly on your plane again.
629
00:35:49,360 --> 00:35:50,159
Just sit.
630
00:35:51,159 --> 00:35:53,760
I'll carry you and the plane back to the field.
631
00:35:54,719 --> 00:35:55,679
Carry me?
632
00:36:09,760 --> 00:36:10,800
Aren't you tired?
633
00:36:10,960 --> 00:36:12,280
Do you want me to help you?
634
00:36:14,320 --> 00:36:15,559
Of course I'm tired.
635
00:36:16,280 --> 00:36:17,960
With a girl like you,
636
00:36:18,239 --> 00:36:19,440
the weight is really different.
637
00:36:20,280 --> 00:36:21,480
What do you mean?
638
00:36:21,840 --> 00:36:23,599
You're not strong, don't blame my weight.
639
00:36:33,840 --> 00:36:36,079
The weight is really not right.
640
00:36:39,880 --> 00:36:40,920
Why are you not pulling?
641
00:36:45,400 --> 00:36:46,119
Just wait a moment.
642
00:36:46,559 --> 00:36:48,230
Huansheng and others are coming to pick us up soon.
643
00:36:48,559 --> 00:36:49,679
How will they find us?
644
00:36:59,360 --> 00:37:00,159
Cover your ears.
645
00:37:09,000 --> 00:37:09,719
Let's go.
646
00:37:14,320 --> 00:37:15,400
That's how we'll be found.
647
00:37:33,480 --> 00:37:34,320
You're sweating.
648
00:37:37,559 --> 00:37:38,280
Wipe it off.
649
00:37:55,960 --> 00:37:56,639
Thank you.
650
00:39:00,360 --> 00:39:01,300
The carved tortoise shell
651
00:39:01,300 --> 00:39:02,390
unearthed in Xiaotun, Anyang.
652
00:39:04,320 --> 00:39:06,119
It may come from the pit YH127.
653
00:39:06,760 --> 00:39:07,519
Do you know it?
654
00:39:08,639 --> 00:39:09,800
I've seen its topograph.
655
00:39:11,599 --> 00:39:13,000
But it's a relic from Anyang,
656
00:39:13,000 --> 00:39:14,159
why is it on the plane?
657
00:39:16,840 --> 00:39:17,840
It should have been managed
658
00:39:17,840 --> 00:39:19,679
by Nanjing Institute of History.
659
00:39:19,840 --> 00:39:22,519
Only a very small amount of artifacts and rubbings
660
00:39:22,630 --> 00:39:24,875
are in the hands of professors
at Fuhua University for the study.
661
00:39:26,425 --> 00:39:29,190
- Cultural relics?
- Yes.
662
00:39:31,239 --> 00:39:31,880
Captain.
663
00:39:33,760 --> 00:39:34,519
Here they come.
664
00:39:35,280 --> 00:39:36,280
I will handle it.
665
00:39:36,840 --> 00:39:37,280
Remember,
666
00:39:37,599 --> 00:39:38,840
don't tell anyone.
667
00:39:45,199 --> 00:39:45,840
Captain,
668
00:39:46,559 --> 00:39:47,239
Captain.
669
00:39:47,719 --> 00:39:48,480
Are you okay?
670
00:39:49,320 --> 00:39:50,000
What's wrong?
671
00:39:51,480 --> 00:39:52,199
It doesn't matter.
672
00:39:52,840 --> 00:39:54,440
Why don't you wait for the rescue?
673
00:39:54,920 --> 00:39:55,960
Wartime rules.
674
00:39:56,559 --> 00:39:57,360
After forced landing,
675
00:39:57,559 --> 00:39:59,239
must tow the plane to hide.
676
00:39:59,760 --> 00:40:01,920
Even a test flight can't break the rules.
677
00:40:02,519 --> 00:40:03,239
Huansheng,
678
00:40:03,920 --> 00:40:05,480
this Fuxing is also a bit leaky.
679
00:40:06,760 --> 00:40:07,920
When it was forced to land,
680
00:40:08,050 --> 00:40:09,620
there was a problem with the landing gear.
681
00:40:11,280 --> 00:40:12,360
You go back first,
682
00:40:12,559 --> 00:40:13,320
leave this to me.
683
00:40:13,320 --> 00:40:14,000
No.
684
00:40:14,920 --> 00:40:17,599
Fuxing must return to the field integrallty.
685
00:40:18,039 --> 00:40:18,760
How about this?
686
00:40:19,159 --> 00:40:20,400
Drag it by the car of this road,
687
00:40:20,840 --> 00:40:21,880
when it enters the field,
688
00:40:21,900 --> 00:40:22,960
let it slide into the position.
689
00:40:22,960 --> 00:40:23,920
The oil is still enough.
690
00:40:25,239 --> 00:40:26,039
Right.
691
00:40:26,159 --> 00:40:28,360
If the test flight is like a large rescue,
692
00:40:28,559 --> 00:40:30,599
no one will dare to fly domestic aircraft.
693
00:40:35,760 --> 00:40:36,719
When we come back,
694
00:40:36,920 --> 00:40:38,079
watch it 24 hours a day.
695
00:40:38,519 --> 00:40:39,360
Something is wrong.
696
00:40:39,840 --> 00:40:42,039
Don't let anyone come near it except me.
697
00:40:42,719 --> 00:40:43,440
Got it.
698
00:40:45,159 --> 00:40:46,119
When you get back,
699
00:40:46,220 --> 00:40:47,280
take Miss Meng to the hospital
700
00:40:47,280 --> 00:40:47,920
for a check-up.
701
00:40:50,240 --> 00:40:51,960
Since it's a perfect return of domestic aircraft,
702
00:40:52,119 --> 00:40:53,000
then I have to be there.
703
00:40:54,760 --> 00:40:55,519
Back.
704
00:40:55,719 --> 00:40:57,239
Fuxing has returned intact.
705
00:40:58,920 --> 00:40:59,599
Meng.
706
00:41:05,760 --> 00:41:07,519
Fuxing is back.
707
00:41:46,519 --> 00:41:47,360
Captain Zhang Qi,
708
00:41:47,360 --> 00:41:48,559
is this test flight a failure?
709
00:41:48,559 --> 00:41:49,770
What problems did you encounter?
710
00:41:52,159 --> 00:41:54,080
The test flight was forced to land
711
00:41:54,080 --> 00:41:55,350
in emergency weather conditions.
712
00:41:55,519 --> 00:41:56,560
There was a small problem
713
00:41:56,560 --> 00:41:57,960
with the fuel tanks and landing gear.
714
00:41:58,440 --> 00:41:59,560
But our domestic aircraft
715
00:41:59,560 --> 00:42:01,360
is absolutely not inferior to imported aircraft
716
00:42:01,360 --> 00:42:02,760
in terms of performance and handling.
717
00:42:06,840 --> 00:42:07,719
As a soldier,
718
00:42:07,800 --> 00:42:09,519
I think this test flight was a success.
719
00:42:09,840 --> 00:42:10,719
This brave Miss Meng
720
00:42:10,719 --> 00:42:12,199
who flied to sky with me
721
00:42:12,280 --> 00:42:13,840
may have a different feeling.
722
00:42:14,440 --> 00:42:14,960
Miss Meng,
723
00:42:14,960 --> 00:42:16,239
what's your feeling?
724
00:42:21,480 --> 00:42:22,159
Miss Meng.
725
00:42:24,220 --> 00:42:30,740
♫ A high wind is brewing. Ripping the thorns ♫
726
00:42:31,540 --> 00:42:38,640
♫ Seize every day to seek justice ♫
727
00:42:39,070 --> 00:42:46,090
♫ Shed tears to our sweet love ♫
728
00:42:46,470 --> 00:42:54,570
♫ The date of return is yet to come ♫
729
00:42:55,470 --> 00:42:58,740
♫ The faith and zeal in heart ♫
730
00:42:59,120 --> 00:43:02,570
♫ Life and death hanging by a thread ♫
731
00:43:02,890 --> 00:43:09,570
♫ Sincerity blooms all over the land ♫
732
00:43:10,340 --> 00:43:16,820
♫ See the man of iron raise his gun ♫
733
00:43:17,640 --> 00:43:24,620
♫ The pursuit in the words of scholars ♫
734
00:43:25,120 --> 00:43:30,770
♫ Guard every inch of our territory with life ♫
735
00:43:31,040 --> 00:43:42,470
♫ Look back in the end. My love for my homeland stays ♫
736
00:43:58,120 --> 00:44:01,720
♫ The faith and zeal in heart ♫
737
00:44:01,970 --> 00:44:05,240
♫ Life and death hanging by a thread ♫
738
00:44:05,620 --> 00:44:12,540
♫ Sincerity blooms all over the land ♫
739
00:44:13,140 --> 00:44:19,570
♫ See the man of iron raise his gun ♫
740
00:44:20,370 --> 00:44:27,390
♫ The pursuit in the words of scholars ♫
741
00:44:27,890 --> 00:44:33,740
♫ Guard every inch of our territory with life ♫
742
00:44:33,920 --> 00:44:46,640
♫ Look back in the end. My love for my homeland stays ♫
45128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.