Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,262 --> 00:00:58,225
Voice on speaker:
Lockdown begins in 60 seconds.
2
00:01:15,659 --> 00:01:20,831
Voice on speaker:
Lockdown begins in 30 seconds.
3
00:01:21,665 --> 00:01:23,375
Wait!
4
00:01:36,471 --> 00:01:38,682
Voice on speaker:
Lockdown begins.
5
00:01:38,807 --> 00:01:41,393
Voice on speaker:
6
00:01:41,518 --> 00:01:45,355
Voice on speaker: Five, four...
7
00:01:47,190 --> 00:01:50,152
Voice on speaker: Three, two...
8
00:01:53,739 --> 00:01:57,117
- Please, no!
- Lockdown is in effect.
9
00:02:55,801 --> 00:02:57,427
Don't leave me!
10
00:02:57,552 --> 00:02:59,846
Don't leave me! Don't leave me!
11
00:02:59,971 --> 00:03:01,515
Let me go!
12
00:03:01,640 --> 00:03:03,725
Don't leave me!
13
00:03:10,273 --> 00:03:12,150
Don't leave me!
14
00:03:46,727 --> 00:03:51,106
Voice on speaker:
Lockdown in effect for 24 hours.
15
00:03:54,025 --> 00:03:57,362
Voice on speaker:
16
00:04:14,629 --> 00:04:18,049
The facility is under attack,
and has been put into lockdown.
17
00:04:20,510 --> 00:04:21,928
I'm still inside.
18
00:04:22,053 --> 00:04:25,432
Everyone else is dead.
19
00:04:25,557 --> 00:04:28,518
If you want Adam and all
of his research,
20
00:04:28,643 --> 00:04:31,813
get me out of here!
21
00:04:39,529 --> 00:04:41,072
In 24 hours, these doors
will unlock
22
00:04:41,198 --> 00:04:43,492
and you'll lose Adam forever.
23
00:06:54,039 --> 00:06:55,874
Come on!
24
00:08:28,925 --> 00:08:29,968
Oh, boy.
25
00:08:30,093 --> 00:08:31,344
Hey, babe. How's it going?
26
00:08:31,469 --> 00:08:33,680
Not good.
I can't keep anything down.
27
00:08:33,805 --> 00:08:36,766
I started cleaning the nursery,
and then I started on the crib,
28
00:08:36,891 --> 00:08:40,937
and now none of the bolts
will fit into any of the holes.
29
00:08:41,062 --> 00:08:43,565
I'm pretty sure
we're just having one.
30
00:08:43,690 --> 00:08:47,027
Wait, why are you in your gear?
31
00:08:47,152 --> 00:08:49,612
You're supposed to be
coming home today.
32
00:08:49,738 --> 00:08:52,407
I know. It's just one more job.
33
00:08:52,532 --> 00:08:54,409
- What? No.
- Hear me out, here, alright?
34
00:08:55,910 --> 00:08:57,662
This one job, it's going to pay
for us
35
00:08:57,787 --> 00:09:00,248
to be able to buy a house
in Kingston, alright?
36
00:09:00,373 --> 00:09:02,500
I'm talking about
a nicer neighborhood.
37
00:09:02,625 --> 00:09:04,085
This is going to be
a better school,
38
00:09:04,210 --> 00:09:05,771
this is going to be
better everything, alright?
39
00:09:05,795 --> 00:09:07,797
And it's all meaningless
if you die out there
40
00:09:07,922 --> 00:09:09,841
and don't come back to us.
41
00:09:09,966 --> 00:09:12,677
Babe, I'm going to come back,
I promise.
42
00:09:15,305 --> 00:09:17,140
How much is it?
43
00:09:17,265 --> 00:09:19,184
James: It's a lot of money.
44
00:09:19,309 --> 00:09:20,810
Marshall needs me
for one more job,
45
00:09:20,935 --> 00:09:22,246
and then that's it, babe,
we're done.
46
00:09:22,270 --> 00:09:24,981
I don't care
what Marshall needs.
47
00:09:25,106 --> 00:09:26,524
You've told him, right?
48
00:09:26,649 --> 00:09:27,889
No. No, I haven't told him yet.
49
00:09:27,984 --> 00:09:29,819
You need to tell him.
50
00:09:29,944 --> 00:09:33,031
I need you to choose me
over him.
51
00:09:33,156 --> 00:09:34,657
Junior: Oh, James!
52
00:09:34,783 --> 00:09:38,787
Please go home so I don't
have to do to this anymore.
53
00:09:38,912 --> 00:09:42,832
I don't want to do it anymore.
Mwah!
54
00:09:42,957 --> 00:09:45,311
Jess: If it makes a difference
between you coming home or not,
55
00:09:45,335 --> 00:09:46,836
leave that one behind.
56
00:09:46,961 --> 00:09:48,731
Hey, when you going to
tell him the truth, huh?
57
00:09:48,755 --> 00:09:50,256
You know that baby's mine.
58
00:09:50,381 --> 00:09:51,883
Fuck off, junior!
59
00:09:52,008 --> 00:09:53,635
Okay!
60
00:09:57,180 --> 00:09:58,473
James: Alright, I got to go.
61
00:09:58,598 --> 00:10:00,850
Okay. Call me when you get back.
62
00:10:00,975 --> 00:10:02,703
I will call you the second
I'm done, alright?
63
00:10:02,727 --> 00:10:04,896
I love you.
64
00:10:07,857 --> 00:10:09,137
So, what did you
have to tell me?
65
00:10:09,234 --> 00:10:11,069
- What?
- On the phone, Jess.
66
00:10:11,194 --> 00:10:13,154
She said, "so, did you
tell him?"
67
00:10:13,279 --> 00:10:14,614
What did you have to tell me?
68
00:10:14,739 --> 00:10:16,366
Don't worry, I already know
69
00:10:16,491 --> 00:10:17,551
what you were going to ask.
70
00:10:17,575 --> 00:10:18,636
Really, what was I going to ask?
71
00:10:18,660 --> 00:10:19,953
You...
72
00:10:20,078 --> 00:10:21,472
You want me to be
73
00:10:21,496 --> 00:10:23,456
your daughter's godfather.
74
00:10:23,581 --> 00:10:24,749
Oh, good.
75
00:10:24,874 --> 00:10:26,584
Oh, she's back
to being mine now? Okay!
76
00:10:26,709 --> 00:10:28,711
You were a father
for all of two seconds.
77
00:10:30,380 --> 00:10:31,899
Hey, I'm just surprised
78
00:10:31,923 --> 00:10:34,259
you haven't asked me yet.
79
00:10:34,384 --> 00:10:37,011
You know, with all of
my qualifications and whatnot.
80
00:10:37,137 --> 00:10:39,931
You realize a godfather has to
be willing to make sacrifices,
81
00:10:40,056 --> 00:10:41,891
maybe give up their own life.
82
00:10:42,016 --> 00:10:43,410
You're not willing to die
for anyone.
83
00:10:43,434 --> 00:10:45,603
Hey, dude, I would die for you.
84
00:10:45,728 --> 00:10:49,357
Junior, you have one redeeming
quality, you're honest.
85
00:10:49,482 --> 00:10:51,651
Don't lose it.
That's all you've got.
86
00:10:51,776 --> 00:10:53,194
Well, shit.
87
00:10:53,319 --> 00:10:55,947
And here I was thinking
my only redeeming quality
88
00:10:56,072 --> 00:10:59,159
is that I'm an absolute
beast in bed.
89
00:10:59,284 --> 00:11:01,161
Again, why are you lying?
90
00:11:01,286 --> 00:11:02,579
Why aren't you telling me, man?
91
00:11:02,704 --> 00:11:05,290
Alright, brokeback,
couple's therapy's over.
92
00:11:05,415 --> 00:11:07,083
Let's go.
93
00:11:07,208 --> 00:11:08,793
Okay.
94
00:11:08,918 --> 00:11:10,396
James: It's nothing.
Don't worry about it, aright?
95
00:11:10,420 --> 00:11:11,796
Let's go.
96
00:11:11,921 --> 00:11:13,601
You know, if it wasn't
too inconveniencing,
97
00:11:13,673 --> 00:11:14,859
I would at least
try and save you.
98
00:11:14,883 --> 00:11:16,467
Redeeming quality.
99
00:11:26,686 --> 00:11:29,022
Junior.
100
00:11:29,147 --> 00:11:30,523
Junior!
101
00:11:32,567 --> 00:11:35,278
Hey, we're going through
another run through. Join us.
102
00:11:35,403 --> 00:11:37,655
What is there to run through?
103
00:11:37,780 --> 00:11:39,407
We save the pretty scientist,
right?
104
00:11:39,532 --> 00:11:41,659
The pretty scientist
falls in love with me,
105
00:11:41,784 --> 00:11:43,661
we make some memories,
we have some laughs,
106
00:11:43,786 --> 00:11:46,664
she quits being a scientist
to be the mother of my children.
107
00:11:46,789 --> 00:11:48,225
Rachel: You forgot about
the mini army
108
00:11:48,249 --> 00:11:49,792
that's invading the facility.
109
00:11:49,918 --> 00:11:51,211
Right, the angry militia
110
00:11:51,336 --> 00:11:52,771
that are trying to get
in the front door,
111
00:11:52,795 --> 00:11:54,464
but they can't because
it's nuclear grade?
112
00:11:54,589 --> 00:11:57,091
The ultimate cock block.
113
00:11:57,217 --> 00:12:00,178
Simple, we go in through
the rear,
114
00:12:00,303 --> 00:12:01,763
sneak in through the back door.
115
00:12:01,888 --> 00:12:05,141
Hmm? No one knows we're there
until boom,
116
00:12:05,266 --> 00:12:06,726
the fireworks happen.
117
00:12:06,851 --> 00:12:08,353
Marshall, you do realize
118
00:12:08,478 --> 00:12:10,563
that not everything
is about sex, right?
119
00:12:10,688 --> 00:12:13,483
Everything is about sex
though, rach, except for sex,
120
00:12:13,608 --> 00:12:15,902
which is about everything else.
121
00:12:17,445 --> 00:12:18,905
Rachel: Listen up.
122
00:12:19,030 --> 00:12:21,324
Eight hours ago, our benefactor,
samyaza institute,
123
00:12:21,449 --> 00:12:22,742
received a distress call
124
00:12:22,867 --> 00:12:24,619
from one of their compounds
in bosvania.
125
00:12:24,744 --> 00:12:26,621
The compound is
a bio-research lab
126
00:12:26,746 --> 00:12:29,207
that is on the cutting edge
of unlocking the human genome.
127
00:12:29,332 --> 00:12:31,668
A hostile militia tried
storming the compound,
128
00:12:31,793 --> 00:12:34,170
resulting in high
civilian casualties.
129
00:12:34,295 --> 00:12:35,922
The compound is currently
on lockdown,
130
00:12:36,047 --> 00:12:39,259
with enemy militia on
the outside trying to break in.
131
00:12:39,384 --> 00:12:42,303
They have numbers, resources,
and artillery.
132
00:12:42,428 --> 00:12:44,013
If alerted to our location,
133
00:12:44,138 --> 00:12:46,849
the artillery could end us
before we even get started.
134
00:12:46,975 --> 00:12:49,519
They have men searching
the forest for another way in,
135
00:12:49,644 --> 00:12:52,230
so it's important
to be on high alert.
136
00:12:52,355 --> 00:12:55,316
The call came from the only
surviving scientist.
137
00:12:55,441 --> 00:12:57,193
The mission is to enter
the facility,
138
00:12:57,318 --> 00:13:01,197
rescue the scientist with the
research, and exit undetected.
139
00:13:01,322 --> 00:13:02,865
Currently we have
a team on the ground,
140
00:13:02,991 --> 00:13:05,285
and they found
two escape tunnels.
141
00:13:05,410 --> 00:13:06,744
I will join Alpha,
142
00:13:06,869 --> 00:13:09,330
and enter the facility
to locate the scientist.
143
00:13:09,455 --> 00:13:13,543
You two will join bravo, Moses
and preacher, and cover our six.
144
00:13:13,668 --> 00:13:15,169
The mission is simple.
145
00:13:15,295 --> 00:13:17,380
Enter the compound
without alerting enemy militia,
146
00:13:17,505 --> 00:13:20,258
and exit through
the secondary escape tunnel.
147
00:13:20,383 --> 00:13:24,470
In 24 hours, a helicopter will
arrive at our lz for extraction.
148
00:13:24,595 --> 00:13:26,222
If you aren't there
when it lands,
149
00:13:26,347 --> 00:13:27,974
you're walking out on your own.
150
00:13:32,353 --> 00:13:35,064
James:
You know, just saying here,
151
00:13:35,189 --> 00:13:39,402
if we were offered a job,
and my ex was the employer,
152
00:13:39,527 --> 00:13:41,130
I would let you know
that vital information
153
00:13:41,154 --> 00:13:42,530
before we signed the contract.
154
00:13:42,655 --> 00:13:45,575
And I'm just saying
that I did say that.
155
00:13:45,700 --> 00:13:46,909
When? When did you say that?
156
00:13:47,035 --> 00:13:48,411
When I introduced you,
and I said,
157
00:13:48,536 --> 00:13:51,873
"hey, this is Rachel.
We go way back."
158
00:13:51,998 --> 00:13:53,600
What? No, I thought you guys
were stationed together.
159
00:13:53,624 --> 00:13:55,084
Like, you got positioned
somewhere.
160
00:13:55,209 --> 00:13:57,462
Listen, dude, it's all good.
Rachel's cool, okay?
161
00:13:57,587 --> 00:13:59,756
We ended the relationship
mutually.
162
00:13:59,881 --> 00:14:01,549
Oh, that's good to hear.
163
00:14:03,426 --> 00:14:04,635
Whoa, whoa, whoa, whoa.
164
00:14:04,761 --> 00:14:07,347
What the fuck's this guy
doing out here?
165
00:14:07,472 --> 00:14:09,432
This isn't good.
166
00:14:09,557 --> 00:14:12,101
It's okay.
We're not going to shoot you.
167
00:14:12,226 --> 00:14:14,103
- This is not okay.
- You don't have to run.
168
00:14:14,228 --> 00:14:16,898
He's going to run.
169
00:14:17,023 --> 00:14:20,026
Junior: There he goes,
he's running.
170
00:14:20,151 --> 00:14:21,527
James: This is bravo.
171
00:14:21,652 --> 00:14:23,297
We've been compromised.
We've got a runner.
172
00:14:23,321 --> 00:14:25,281
I repeat, we have a runner.
He's moving southwest.
173
00:14:25,406 --> 00:14:26,908
Move to intercept.
174
00:14:27,033 --> 00:14:29,535
Move to intercept before
he alerts the enemy militia.
175
00:14:49,180 --> 00:14:52,433
Junior: Do you see him?
Do you see him?
176
00:14:58,940 --> 00:15:00,483
Shut up.
177
00:15:00,608 --> 00:15:02,235
Shut up, or we'll kill you.
178
00:15:05,279 --> 00:15:06,864
Moses: Well, well, well.
179
00:15:06,989 --> 00:15:08,241
Beckett, Marshall.
180
00:15:08,366 --> 00:15:09,886
We've been here less than
five minutes,
181
00:15:09,951 --> 00:15:11,744
and already the enemy
knows our position.
182
00:15:11,869 --> 00:15:14,330
Congratulations.
You may have just killed us.
183
00:15:21,212 --> 00:15:22,547
Do you speak English?
184
00:15:29,971 --> 00:15:31,722
Alright, who wants to kill him?
185
00:15:37,895 --> 00:15:40,314
What are you doing here, kid?
186
00:15:40,440 --> 00:15:42,775
We don't have time for this.
187
00:15:42,900 --> 00:15:44,444
He has a metal detector.
188
00:15:44,569 --> 00:15:46,130
What do you think he's looking
for, bottle caps?
189
00:15:46,154 --> 00:15:47,234
He's looking for the hatch.
190
00:15:47,280 --> 00:15:48,823
James: So, we tie him up.
191
00:15:48,948 --> 00:15:51,492
Listen, kid, I don't
want to hurt you,
192
00:15:51,617 --> 00:15:54,036
but I can't have you telling
your friends where we are.
193
00:15:54,162 --> 00:15:56,497
Do you understand?
194
00:15:56,622 --> 00:15:57,832
Good.
195
00:15:57,957 --> 00:15:59,542
Now give me your hands.
196
00:16:02,503 --> 00:16:03,713
Prisoner: They're coming.
197
00:16:03,838 --> 00:16:05,840
The nephilim's coming.
198
00:16:05,965 --> 00:16:09,594
Yeah? Well, we'll get him, too.
199
00:16:25,151 --> 00:16:26,962
Rachel: This is Alpha.
We've entered the facility.
200
00:16:26,986 --> 00:16:28,529
Starting our search
for the scientist.
201
00:16:28,654 --> 00:16:31,699
Going radio silent.
See you on the other side.
202
00:16:38,122 --> 00:16:40,791
Alright, boys. Do your thing.
203
00:16:58,518 --> 00:17:00,102
Rachel: Keep your eyes peeled.
204
00:17:00,228 --> 00:17:05,107
We don't know
what we're walking into.
205
00:17:05,233 --> 00:17:07,735
X. Cheng: Hey, rach,
something's not right.
206
00:17:07,860 --> 00:17:09,487
I don't like this.
207
00:17:12,198 --> 00:17:15,535
Rachel: Hey, keep your hands up
and turn around.
208
00:17:17,411 --> 00:17:19,539
What the fuck?
209
00:18:04,917 --> 00:18:06,752
Incoming!
210
00:18:06,877 --> 00:18:09,338
Guys, move!
211
00:18:14,594 --> 00:18:18,806
Run! Guys, run! Fast!
Move, move, move, move!
212
00:18:19,849 --> 00:18:22,435
Everybody, move now!
213
00:18:26,606 --> 00:18:29,025
We're being fucking ambushed!
214
00:19:24,121 --> 00:19:27,792
Beck! Beck! Beckett!
215
00:19:27,917 --> 00:19:30,753
They've got me pinned!
216
00:19:30,961 --> 00:19:33,464
Beck! Suppress your fire!
Suppress your fire!
217
00:19:48,854 --> 00:19:50,690
Beckett! Beckett,
they've got me pinned!
218
00:20:01,242 --> 00:20:02,910
Beckett, they've got me pinned!
219
00:20:39,572 --> 00:20:41,240
Junior: Fuck!
220
00:20:41,365 --> 00:20:44,076
Fuck, this was exactly what
we weren't supposed to do.
221
00:20:47,246 --> 00:20:49,707
Is Moses all right?
222
00:20:55,045 --> 00:20:57,423
He's gone. Beck, we've
got to get out of here.
223
00:20:57,548 --> 00:20:59,428
This place is going to be
crawling with militia.
224
00:21:06,640 --> 00:21:10,394
I got you, preach. I got you.
225
00:21:10,519 --> 00:21:11,937
I'm with you.
226
00:21:13,939 --> 00:21:15,441
Shit, how is he?
227
00:21:15,566 --> 00:21:17,127
Looks like it's clean through.
I need a couple minutes,
228
00:21:17,151 --> 00:21:18,527
but I can fix it.
229
00:21:18,652 --> 00:21:20,088
Junior: We don't have
a minute, Beck. Let's go.
230
00:21:20,112 --> 00:21:21,655
Just keep an eye out, alright?
231
00:21:21,781 --> 00:21:24,116
Moses is dead, and he's
staying here, too. Let's go.
232
00:21:24,241 --> 00:21:25,927
Hold that for me, preach.
This is going to hurt.
233
00:21:25,951 --> 00:21:28,412
- Junior: I see movement.
- You're going to be okay.
234
00:21:28,537 --> 00:21:31,415
He's not going to be okay.
None of us are going to be okay!
235
00:21:31,540 --> 00:21:33,226
We are vulnerable out here
in the middle of the woods.
236
00:21:33,250 --> 00:21:34,770
- We need to...
- Alright, I'm not leaving, okay?
237
00:21:34,794 --> 00:21:35,854
If you want to leave,
then do it,
238
00:21:35,878 --> 00:21:37,838
but I'm not leaving him behind.
239
00:21:39,381 --> 00:21:41,342
Yeah, yeah, I see you.
240
00:21:44,929 --> 00:21:47,014
Beck, we're out of time.
241
00:21:47,139 --> 00:21:48,599
There's a hole
two feet right there.
242
00:21:48,724 --> 00:21:50,202
Preach, we're going to
put you in that hole.
243
00:21:50,226 --> 00:21:51,620
We'll come back for you, yeah?
Let's go.
244
00:21:51,644 --> 00:21:53,270
James: Alright, let's go.
245
00:21:58,526 --> 00:22:00,611
You can hide here.
246
00:22:00,736 --> 00:22:03,155
It'll be safe.
They won't see you.
247
00:22:03,280 --> 00:22:05,032
I'll come back for you.
248
00:22:34,436 --> 00:22:36,188
Olek: They can't have gone far.
249
00:22:36,313 --> 00:22:38,607
Spread out, find them.
250
00:22:52,371 --> 00:22:53,873
Jonah: Where are you?
251
00:22:53,998 --> 00:22:55,916
- What do you see?
- Jonah: Show yourself!
252
00:22:56,041 --> 00:22:57,835
I think we killed family.
253
00:22:57,960 --> 00:22:59,587
Jonah: Come on!
254
00:22:59,712 --> 00:23:02,590
Olek: I have one here.
255
00:23:13,726 --> 00:23:15,686
Junior: Oh, shit.
256
00:23:15,811 --> 00:23:17,146
Don't move.
257
00:23:17,271 --> 00:23:18,748
James: I thought you
said he was dead.
258
00:23:18,772 --> 00:23:21,233
Junior: Yeah, I thought
he was dead.
259
00:23:59,480 --> 00:24:03,609
Olek: Surrender now,
and we will kill you quickly.
260
00:24:03,734 --> 00:24:06,153
Spread out. Find them.
261
00:24:09,448 --> 00:24:12,076
They have a dog. Take the shot.
262
00:24:14,411 --> 00:24:16,914
You sure you want to start
this gunfight right now?
263
00:24:17,039 --> 00:24:18,165
Take the shot, or he's dead.
264
00:24:18,290 --> 00:24:19,625
He's already dead, Beckett.
265
00:24:19,750 --> 00:24:22,419
Take the damn shot.
266
00:24:23,128 --> 00:24:24,421
Fine.
267
00:24:24,546 --> 00:24:26,882
Cover my six.
268
00:24:27,007 --> 00:24:28,592
Here we go.
269
00:24:56,787 --> 00:24:57,913
There they are!
270
00:25:03,502 --> 00:25:04,878
Move over to the left.
271
00:25:07,923 --> 00:25:10,009
Marshall!
272
00:25:25,858 --> 00:25:27,359
Olek: There's only two of them.
273
00:25:27,484 --> 00:25:28,484
Cover me!
274
00:25:29,737 --> 00:25:30,988
- Junior: Go around!
- Cover!
275
00:25:31,113 --> 00:25:32,322
Junior: Go around!
276
00:25:35,075 --> 00:25:37,286
Reloading!
277
00:25:37,411 --> 00:25:39,288
I got two magazines.
278
00:25:41,749 --> 00:25:43,167
We need to move, Marshall.
279
00:25:45,210 --> 00:25:46,462
Move, move!
280
00:25:46,587 --> 00:25:47,867
We got to get to
the high ground.
281
00:25:58,140 --> 00:25:59,683
Last mag!
282
00:25:59,808 --> 00:26:01,769
I'm down to side arm.
There's a ravine up ahead.
283
00:26:01,894 --> 00:26:03,062
We have to jump!
284
00:26:03,187 --> 00:26:04,605
What?!
285
00:26:04,730 --> 00:26:07,066
There's... there's a cliff!
Cliff! Water!
286
00:26:07,191 --> 00:26:08,776
We have to jump!
287
00:26:08,901 --> 00:26:10,670
You want me to jump off a cliff?
That's your best idea?
288
00:26:10,694 --> 00:26:13,155
Yes! Yes, that's the best idea.
You got a better one?
289
00:26:13,280 --> 00:26:15,240
No, no, I like it, cowboy.
290
00:26:20,037 --> 00:26:22,164
Incoming!
291
00:28:33,253 --> 00:28:35,923
- You find them?
- No.
292
00:28:36,048 --> 00:28:37,966
Downstream. It won't be long.
293
00:28:38,091 --> 00:28:39,760
Keep your distance.
294
00:28:39,885 --> 00:28:41,386
Let them lead us
to the entrance.
295
00:28:41,511 --> 00:28:43,430
We will deal with them then.
296
00:28:43,555 --> 00:28:46,266
James: Junior, where are you?
297
00:28:51,563 --> 00:28:52,773
Junior: Hey, Beck.
298
00:28:54,149 --> 00:28:55,484
Over here.
299
00:28:55,609 --> 00:28:57,694
Fucking hell, man.
300
00:29:00,948 --> 00:29:04,368
Junior: So, farmer Beckett,
what's the plan now?
301
00:29:04,493 --> 00:29:05,369
- Beck?
- What?
302
00:29:05,494 --> 00:29:07,246
I'm thinking.
303
00:29:07,788 --> 00:29:10,016
Maybe you're thinking you should
have killed that kid, huh?
304
00:29:10,040 --> 00:29:11,500
Pop, pop, we're in and out.
305
00:29:11,625 --> 00:29:13,585
Oh, I'm sorry. I didn't
realize we came here
306
00:29:13,710 --> 00:29:15,796
to kill kids, huh?
Is that how you roll?
307
00:29:15,921 --> 00:29:17,464
That's how Marshall
does it, huh?
308
00:29:17,589 --> 00:29:19,549
Kills kids, and he fucking
leaves his team behind?
309
00:29:19,633 --> 00:29:20,913
What are you even talking about?
310
00:29:20,968 --> 00:29:22,678
What do you think
I'm talking about?
311
00:29:22,803 --> 00:29:24,405
You left Moses for dead, and
you made me leave preacher.
312
00:29:24,429 --> 00:29:26,348
Yeah, I thought Moses was dead.
313
00:29:26,473 --> 00:29:28,267
And as for preacher,
we gave him more
314
00:29:28,392 --> 00:29:29,953
of a fighting chance than
they would have ever
315
00:29:29,977 --> 00:29:31,311
fucking given us.
316
00:29:31,436 --> 00:29:33,313
You can be mad at me
when we get home.
317
00:29:33,438 --> 00:29:35,357
Yeah, if we get home.
318
00:29:40,529 --> 00:29:42,614
How far are we from Alpha?
319
00:29:44,241 --> 00:29:46,368
That river actually
saved us some time.
320
00:29:46,493 --> 00:29:48,996
I imagine we're only
a couple clicks out now.
321
00:29:49,121 --> 00:29:50,914
So, we follow the Ridge line.
322
00:29:51,039 --> 00:29:52,499
If we're below them,
we just carry on
323
00:29:52,624 --> 00:29:54,543
and hope Alpha had better luck.
324
00:30:28,285 --> 00:30:30,078
This is it.
325
00:30:30,203 --> 00:30:31,580
This is where we enter.
326
00:30:31,705 --> 00:30:35,042
Junior: No, no, no, this
is where we meet them.
327
00:30:35,167 --> 00:30:37,336
Well, they should have
been here by now.
328
00:30:37,461 --> 00:30:40,672
Alpha's probably already
come and gone.
329
00:30:40,797 --> 00:30:42,132
James: We can't keep
waiting here.
330
00:30:42,257 --> 00:30:44,468
If those dogs catch us,
we're done.
331
00:30:46,636 --> 00:30:48,221
What are you suggesting?
332
00:30:48,347 --> 00:30:50,724
I say we enter the compound,
we meet up with Alpha,
333
00:30:50,849 --> 00:30:53,560
we exit where they entered,
we haul ass from there.
334
00:30:53,685 --> 00:30:55,330
No, no, no. We move on
to the pick up point.
335
00:30:55,354 --> 00:30:58,148
Listen, listen. We can't
wait here anymore.
336
00:30:58,273 --> 00:31:00,275
Sooner or later, those dogs
are going to find us,
337
00:31:00,400 --> 00:31:02,069
and when they do, we're done.
338
00:31:02,194 --> 00:31:03,880
Now listen, with any
luck, they're haven't...
339
00:31:03,904 --> 00:31:05,614
Marshall! We can't
keep outrunning them.
340
00:31:05,739 --> 00:31:08,617
Alright? We need to go
where they can't.
341
00:31:14,206 --> 00:31:17,834
Trust me. This is our
best option. Alright?
342
00:31:19,878 --> 00:31:21,296
Lead the way, James.
343
00:31:21,421 --> 00:31:22,881
Alright.
344
00:31:58,750 --> 00:32:01,795
You're sure this
is the right way?
345
00:32:01,920 --> 00:32:05,507
Honestly, I'm not sure
of anything right now.
346
00:32:09,511 --> 00:32:10,988
Junior: Those dogs
are getting pretty close.
347
00:32:11,012 --> 00:32:12,764
We've kind of trapped
ourselves in here.
348
00:32:12,889 --> 00:32:15,350
Yeah, well, let's hope I know
how to read a map.
349
00:32:15,475 --> 00:32:18,520
I wouldn't trust you
to read a book.
350
00:32:41,376 --> 00:32:43,211
James: Oh, shit.
351
00:32:43,336 --> 00:32:44,713
- Junior: What?
- James: Shit.
352
00:32:44,838 --> 00:32:48,258
- What is it?
- This doesn't make sense.
353
00:32:48,383 --> 00:32:50,844
I know it's supposed to be here.
354
00:32:50,969 --> 00:32:54,014
Well, is the map upside down?
355
00:32:54,139 --> 00:32:56,516
No, the map's not upside down.
356
00:32:56,641 --> 00:32:58,268
It's got to be...
357
00:33:06,026 --> 00:33:07,694
Hey! Junior!
358
00:33:07,819 --> 00:33:09,404
- What?
- James: I think I found it.
359
00:33:09,529 --> 00:33:11,364
Huh?
360
00:33:11,490 --> 00:33:13,575
James: Get over here.
Give me a hand.
361
00:33:15,243 --> 00:33:16,870
I think it's under the rocks.
362
00:33:18,997 --> 00:33:20,248
Okay.
363
00:33:43,188 --> 00:33:46,107
Olek: I hear you
not want to talk.
364
00:33:46,233 --> 00:33:49,694
It's okay. I don't need
you to talk.
365
00:33:49,819 --> 00:33:51,488
I need you to listen.
366
00:33:51,613 --> 00:33:53,573
See that man there?
367
00:33:53,698 --> 00:33:55,534
He not like you.
368
00:33:55,659 --> 00:33:59,496
You killed his brother,
and this is not good.
369
00:33:59,621 --> 00:34:02,457
He wants to kill you
very slowly.
370
00:34:02,582 --> 00:34:06,628
If you help me, maybe
I put in good word,
371
00:34:06,753 --> 00:34:11,049
and he kill you not
so slowly, yeah?
372
00:34:11,174 --> 00:34:13,093
Who's in the bag?
373
00:34:13,218 --> 00:34:14,928
Olek: He speaks!
374
00:34:15,053 --> 00:34:16,513
His name was vitae.
375
00:34:16,638 --> 00:34:18,181
You knew him?
376
00:34:18,306 --> 00:34:19,891
Olek: Not well.
377
00:34:20,016 --> 00:34:24,854
Once infection start, only
can be stopped by burn.
378
00:34:26,773 --> 00:34:30,193
Olek: We have sealed main doors
and locked everyone inside,
379
00:34:30,318 --> 00:34:34,030
but there are other
ways in and out.
380
00:34:34,698 --> 00:34:37,325
You want me to show you
where the other entrance is.
381
00:34:37,450 --> 00:34:40,328
Olek: Yes! We were searching
for them when you came
382
00:34:40,453 --> 00:34:42,414
and killed our men.
383
00:34:42,539 --> 00:34:44,457
We didn't shoot first.
384
00:34:44,583 --> 00:34:46,626
Olek: I don't care who start.
385
00:34:46,751 --> 00:34:50,547
Jonah, you care who shoot first?
386
00:34:50,672 --> 00:34:53,800
Yes, Jonah not care either.
387
00:34:53,925 --> 00:34:55,594
We need to work together.
388
00:35:02,809 --> 00:35:04,936
Open bag.
389
00:35:13,945 --> 00:35:19,492
Now you see why anyone trying to
enter facility dangerous.
390
00:35:20,493 --> 00:35:23,872
This get out, kill everything.
391
00:35:29,377 --> 00:35:32,881
How do I know you're
telling the truth?
392
00:35:33,006 --> 00:35:34,382
You don't.
393
00:35:34,507 --> 00:35:37,636
But truth right in front.
394
00:35:45,393 --> 00:35:47,020
Hey.
395
00:35:47,145 --> 00:35:49,305
You know that thing I was
supposed to tell you earlier?
396
00:35:49,397 --> 00:35:50,857
Yeah.
397
00:35:50,982 --> 00:35:52,776
This is my last job.
398
00:35:52,901 --> 00:35:56,613
Tell you what, we get out of
here, it's my last job, too.
399
00:35:56,738 --> 00:35:58,406
Alright.
400
00:36:14,589 --> 00:36:16,216
Shit!
401
00:36:17,926 --> 00:36:20,303
James: The wall.
402
00:36:20,428 --> 00:36:21,638
That's convenient.
403
00:36:21,763 --> 00:36:24,599
Yeah. Where's the body?
404
00:36:47,539 --> 00:36:49,833
Let's hope these guns do us
better than the last guy.
405
00:36:49,958 --> 00:36:51,251
Yeah.
406
00:36:53,128 --> 00:36:57,882
So, you and Rachel, why
did you guys break up?
407
00:36:59,968 --> 00:37:03,346
You, uh, you want
to do this now?
408
00:37:03,471 --> 00:37:05,974
Yeah, I could use
the distraction.
409
00:37:06,099 --> 00:37:08,852
She found out about
my condition.
410
00:37:08,977 --> 00:37:10,854
What, you mean about your
emotional immaturity?
411
00:37:10,979 --> 00:37:11,979
Junior: That's the one.
412
00:37:13,481 --> 00:37:16,443
That, and she said
the sex was too good.
413
00:37:16,568 --> 00:37:19,988
Yeah, that's always
a deal breaker.
414
00:37:26,077 --> 00:37:27,787
We should get going.
415
00:37:27,912 --> 00:37:30,665
It won't be long before
they follow us in here.
416
00:37:30,790 --> 00:37:33,460
I'm more worried about
what's already inside.
417
00:38:18,922 --> 00:38:20,757
Here she is.
418
00:38:24,969 --> 00:38:27,055
What the fuck?
419
00:38:30,850 --> 00:38:32,894
James: Looks like they found
something in the ice.
420
00:38:33,019 --> 00:38:35,396
Fuck the money,
let's get out of here.
421
00:38:45,490 --> 00:38:46,908
Are you done playing detective,
422
00:38:47,033 --> 00:38:49,702
because you're just typing
in random passwords.
423
00:38:56,626 --> 00:38:58,419
No, stop touching stuff!
424
00:38:58,545 --> 00:39:00,147
Man on recording:
The expedition to recover
425
00:39:00,171 --> 00:39:03,258
subject n's body from
the glacier was a success.
426
00:39:03,383 --> 00:39:06,261
But the human trials have
proved devastating.
427
00:39:06,386 --> 00:39:08,346
The foreign blood acts
like a parasite,
428
00:39:08,471 --> 00:39:10,390
and attacks the human DNA.
429
00:39:10,515 --> 00:39:12,892
Atheory has arisen among
some of the scientists
430
00:39:13,017 --> 00:39:15,603
that this specimen is
the biblical species
431
00:39:15,728 --> 00:39:17,522
from the book of Enoch.
432
00:39:17,647 --> 00:39:20,191
And if so, maybe we should have
left it in the ice. Maybe...
433
00:39:23,069 --> 00:39:25,697
Let me sum it up for you.
434
00:39:25,822 --> 00:39:29,158
Man plays god and ends up
creating the fucking devil.
435
00:39:29,284 --> 00:39:31,202
James: Do you remember
in Sunday school
436
00:39:31,327 --> 00:39:34,080
when they used to teach us about
fallen angels and Noah's ark?
437
00:39:34,205 --> 00:39:36,082
I think I missed that day.
438
00:39:36,207 --> 00:39:38,418
James: The fallen angels raped
the daughters of men,
439
00:39:38,543 --> 00:39:41,963
then they created this species
of monster called the nephilim
440
00:39:42,088 --> 00:39:44,591
that would wage war on mankind.
441
00:39:44,716 --> 00:39:46,735
Mankind had lost the battle,
and they were on the verge
442
00:39:46,759 --> 00:39:50,889
of extinction when
Noah built the ark.
443
00:39:51,014 --> 00:39:52,432
God sends a flood,
444
00:39:52,557 --> 00:39:56,060
and he cleanses the world
of the abomination.
445
00:39:56,185 --> 00:39:58,730
Yeah.
446
00:39:58,855 --> 00:40:01,566
I definitely went to
a different Sunday school.
447
00:40:01,691 --> 00:40:04,152
It's just supposed to
be a story, but...
448
00:40:06,905 --> 00:40:10,742
So, what, these guys found
an alien in the ice,
449
00:40:10,867 --> 00:40:14,579
and they're trying to
breed us with him?
450
00:40:18,833 --> 00:40:21,252
- You pull the drives.
- Yeah.
451
00:40:43,524 --> 00:40:45,777
Dr. Chloe?
452
00:40:48,237 --> 00:40:49,906
Dr. Chloe?
453
00:40:58,247 --> 00:40:59,958
Dr. Chloe.
454
00:41:21,396 --> 00:41:23,147
Hey, Marshall.
455
00:41:23,272 --> 00:41:25,984
It's you from the past.
456
00:41:28,069 --> 00:41:29,838
You're in a bunker with
a bunch of dead scientists
457
00:41:29,862 --> 00:41:33,449
and maybe some kind
of biblical species,
458
00:41:33,574 --> 00:41:36,327
so check your life choices.
459
00:42:09,694 --> 00:42:11,446
Drop the axe.
460
00:42:14,991 --> 00:42:16,534
Dr. Chloe?
461
00:42:20,038 --> 00:42:21,497
It's okay.
462
00:42:21,622 --> 00:42:23,791
Junior, I found her.
463
00:42:25,126 --> 00:42:27,628
It's okay. I'm going to
get you out of here.
464
00:42:27,754 --> 00:42:32,425
You need to be quiet.
They're attracted to sound.
465
00:42:38,890 --> 00:42:39,891
Oh, fuck.
466
00:42:50,234 --> 00:42:52,570
Junior, help!
467
00:42:56,282 --> 00:42:59,077
What the fuck are you?
468
00:43:08,920 --> 00:43:12,256
Junior: Beck! Beckett!
469
00:43:15,718 --> 00:43:17,678
Oh, shit!
470
00:43:28,356 --> 00:43:31,651
James: What the fuck is that?
471
00:43:31,776 --> 00:43:34,862
- Did we get it?
- What is this thing?
472
00:43:34,987 --> 00:43:37,698
- You all right?
- No, I'm not fucking all right.
473
00:43:40,118 --> 00:43:41,702
They're coming.
474
00:43:41,828 --> 00:43:42,829
What?
475
00:43:42,954 --> 00:43:44,247
They're coming.
476
00:43:44,372 --> 00:43:45,891
What do you mean?
There's more of them?
477
00:43:45,915 --> 00:43:48,543
We need to get out of here now.
478
00:43:50,378 --> 00:43:52,880
Yeah, okay, we need to go.
479
00:44:14,318 --> 00:44:16,028
- Ah, shit.
- What's wrong?
480
00:44:16,154 --> 00:44:17,947
- They're coming in.
- Who's coming in?
481
00:44:18,072 --> 00:44:19,782
You remember the bad guys
on the outside?
482
00:44:19,907 --> 00:44:22,493
- Yeah?
- Well, now they're inside.
483
00:44:23,035 --> 00:44:25,496
It looks like they're
trying to seal us in.
484
00:44:27,582 --> 00:44:29,292
Anyone want to surrender?
485
00:44:29,417 --> 00:44:32,295
Surrender? They will kill you.
486
00:44:32,420 --> 00:44:34,338
They killed everyone.
487
00:44:34,463 --> 00:44:36,799
Yeah, we already met
them on the way in.
488
00:44:43,598 --> 00:44:45,141
- Chloe: What?
- It's right there.
489
00:44:45,266 --> 00:44:48,519
We can't go this way.
I'm getting low on ammo.
490
00:44:48,644 --> 00:44:51,981
Yeah, I only have a couple left.
491
00:44:52,106 --> 00:44:53,482
Junior: Hey, I have an idea.
492
00:44:53,608 --> 00:44:56,360
Why don't do humans
against non-humans?
493
00:45:11,542 --> 00:45:13,961
Hey, help me up here.
494
00:45:15,213 --> 00:45:16,964
Yeah.
495
00:45:20,009 --> 00:45:21,928
Oh, come on.
496
00:45:30,770 --> 00:45:32,247
I'm going to die,
we're all going to die.
497
00:45:32,271 --> 00:45:33,439
- You know that?
- Yeah, yeah.
498
00:45:33,564 --> 00:45:35,274
We're all going to die.
Let's go.
499
00:45:35,399 --> 00:45:37,026
Asshole.
500
00:45:37,151 --> 00:45:40,738
Anyone else think it's weird
that we're going into a vent
501
00:45:40,863 --> 00:45:43,866
when we just saw one
go into a vent?
502
00:45:46,869 --> 00:45:49,288
No? I'm talking to myself?
503
00:46:24,198 --> 00:46:27,326
We've got to keep moving.
504
00:46:27,451 --> 00:46:29,370
It's right below us.
505
00:46:35,459 --> 00:46:37,753
We need to move.
506
00:46:37,878 --> 00:46:39,588
Doc, we got to keep moving.
507
00:46:39,714 --> 00:46:41,394
Junior on recorder:
It's you from the past.
508
00:46:41,424 --> 00:46:43,193
You're in a bunker with a bunch
of dead scientists.
509
00:46:43,217 --> 00:46:44,885
Shut that thing off!
510
00:46:45,011 --> 00:46:46,947
Junior on recorder: So maybe
think about your life choices.
511
00:46:46,971 --> 00:46:49,890
And you know what, check on
the Beckett's because...
512
00:47:15,916 --> 00:47:18,127
Where is it? Where is it?
513
00:47:20,087 --> 00:47:21,589
Junior: Go! Go!
514
00:47:23,257 --> 00:47:25,801
Ah!
515
00:47:25,926 --> 00:47:28,304
Junior: Keep moving,
keep moving!
516
00:47:28,429 --> 00:47:31,182
Doctor, just move your ass.
Let's go!
517
00:47:39,273 --> 00:47:41,484
Junior: Let's go, Beck! Come on!
518
00:47:41,609 --> 00:47:43,652
Get out of there!
519
00:47:43,778 --> 00:47:45,404
Poke your head up,
I swear to god.
520
00:47:45,529 --> 00:47:48,199
Come on, you son of a bitch.
Show yourself.
521
00:47:48,324 --> 00:47:50,284
Are you good?
522
00:47:50,409 --> 00:47:52,078
Fuck!
523
00:47:52,203 --> 00:47:53,704
What the fuck are we doing here?
524
00:47:53,829 --> 00:47:56,207
James: Fuck. Fucking
freak show down here.
525
00:47:58,459 --> 00:48:01,796
Are you good?
Are you good, Dr. Chloe?
526
00:48:01,921 --> 00:48:05,549
Because we need some
fucking answers!
527
00:48:09,261 --> 00:48:11,347
Oh, hell no!
I've seen that before.
528
00:48:12,932 --> 00:48:14,642
What are we doing here, cowboy?
529
00:48:17,061 --> 00:48:21,399
Just get me out of here. Please.
530
00:48:21,524 --> 00:48:23,234
We're not fucking
leaving this room
531
00:48:23,359 --> 00:48:25,778
until you start telling
us what's going on.
532
00:48:25,903 --> 00:48:27,363
They're genetic hybrids.
533
00:48:27,488 --> 00:48:30,324
Hybrids? Hybrids of what?
534
00:48:30,449 --> 00:48:34,870
Part human, part...
535
00:48:34,995 --> 00:48:36,372
Something else.
536
00:48:36,497 --> 00:48:38,416
What's the something else?
537
00:48:38,541 --> 00:48:41,127
We called it subject n.
538
00:48:41,252 --> 00:48:44,088
We extracted its blood
and made Adam with it.
539
00:48:44,213 --> 00:48:46,424
Can we go now?
540
00:48:46,549 --> 00:48:47,651
This was that nephilim
shit you guys
541
00:48:47,675 --> 00:48:49,635
were talking about outside.
542
00:48:49,760 --> 00:48:51,512
Oh, god.
543
00:48:51,637 --> 00:48:53,222
What the hell's
wrong with you people?
544
00:48:53,347 --> 00:48:54,574
You find something
in the goddamn ice,
545
00:48:54,598 --> 00:48:56,100
you leave it in the goddamn ice.
546
00:48:56,225 --> 00:48:57,518
James: Here's what
we need to do.
547
00:48:57,643 --> 00:48:59,323
We need to find the other
service entrance.
548
00:48:59,395 --> 00:49:02,356
We go in through medical,
into engineering.
549
00:49:02,481 --> 00:49:04,525
Hopefully along the way,
we find Alpha.
550
00:49:04,650 --> 00:49:06,360
No, no, no, no.
551
00:49:06,485 --> 00:49:08,320
Oh, what now?
552
00:49:08,446 --> 00:49:10,197
I am not going down there.
553
00:49:10,322 --> 00:49:11,758
Junior: Like he" you're
not going down there.
554
00:49:11,782 --> 00:49:14,160
Why? Why don't you want
to go down there?
555
00:49:14,285 --> 00:49:16,162
That's where Adam
started it all.
556
00:49:16,287 --> 00:49:18,497
And I just spent the last
20 hours getting as far away
557
00:49:18,622 --> 00:49:20,332
from there as possible.
558
00:49:20,458 --> 00:49:22,168
How many of these
things are there?
559
00:49:22,293 --> 00:49:24,712
This facility has 22 employees.
560
00:49:24,837 --> 00:49:27,047
How many do you
think are infected?
561
00:49:30,468 --> 00:49:33,387
All of them except one.
562
00:49:35,848 --> 00:49:37,850
Junior: You're the one, right?
563
00:49:37,975 --> 00:49:40,728
You're the one that's
not infected?
564
00:49:40,853 --> 00:49:43,772
Wait, these things
are fucking people?
565
00:49:43,898 --> 00:49:46,484
These are your people?
566
00:49:46,609 --> 00:49:48,277
Maybe they're killing
each other.
567
00:49:48,402 --> 00:49:49,762
There might be less
of them by now.
568
00:49:49,862 --> 00:49:51,530
They don't attack their own.
569
00:49:51,655 --> 00:49:53,157
James: That doesn't
change anything.
570
00:49:53,282 --> 00:49:54,602
We still need to go
down that way.
571
00:49:54,700 --> 00:49:57,244
The facility is on lockdown.
572
00:49:57,369 --> 00:49:59,413
You couldn't go down
there if you wanted to.
573
00:49:59,538 --> 00:50:00,998
We need to go up.
574
00:50:01,123 --> 00:50:03,584
What is wrong with you?
We can't go back up.
575
00:50:03,709 --> 00:50:05,753
The militia are up there.
They followed us in.
576
00:50:05,878 --> 00:50:09,173
Why did you lead them
to the entrance then?
577
00:50:09,298 --> 00:50:11,300
Who are you guys?
578
00:50:11,425 --> 00:50:13,385
Oh, that's nice. Thanks.
579
00:50:13,511 --> 00:50:15,012
Nice to meet you, too, okay?
580
00:50:15,137 --> 00:50:17,848
Your calvary that you sent
a little message to,
581
00:50:17,973 --> 00:50:20,601
your special ops team,
they're dead, and we're not.
582
00:50:20,726 --> 00:50:22,269
And you're in the shit.
583
00:50:22,394 --> 00:50:24,122
So, we're going down there,
with or without you.
584
00:50:24,146 --> 00:50:25,898
James: The intel says
there's another tunnel
585
00:50:26,023 --> 00:50:27,191
that leads out.
586
00:50:27,316 --> 00:50:28,943
We find it, we find Alpha,
587
00:50:29,068 --> 00:50:30,319
and we get out of here.
588
00:50:35,908 --> 00:50:37,535
Are you good?
589
00:50:40,287 --> 00:50:42,122
I'm fine.
590
00:51:03,769 --> 00:51:07,022
Sounds like they killed it.
591
00:51:07,147 --> 00:51:09,400
Or maybe it killed them.
592
00:51:19,577 --> 00:51:21,495
I think this is it.
593
00:51:23,998 --> 00:51:26,158
Alright, who is this Adam, huh?
Why is he so important?
594
00:51:26,250 --> 00:51:29,003
Adam was the first successful
hybrid created 30 years ago.
595
00:51:29,128 --> 00:51:30,838
He was moved here
for containment
596
00:51:30,963 --> 00:51:32,006
when he became unstable.
597
00:51:32,131 --> 00:51:33,716
You guys put him in containment?
598
00:51:33,841 --> 00:51:35,426
Junior: Come on, Beck,
how you doing?
599
00:51:35,551 --> 00:51:37,136
Working on it.
600
00:51:37,261 --> 00:51:38,989
Subject n's DNA had adverse
effects on adult DNA.
601
00:51:39,013 --> 00:51:40,806
The only way to merge
the two genetic strains
602
00:51:40,931 --> 00:51:42,433
is in an embryo.
603
00:51:42,558 --> 00:51:44,935
Well, great, so he's
a test tube baby.
604
00:51:45,060 --> 00:51:46,645
So, what happened to him?
605
00:51:46,770 --> 00:51:48,206
Did you just hear? He didn't
get breast fed enough.
606
00:51:48,230 --> 00:51:49,940
Nobody asked if he
was okay with being
607
00:51:50,065 --> 00:51:52,651
a science experiment,
and he snapped.
608
00:51:54,695 --> 00:51:57,239
That's what happened.
609
00:51:57,364 --> 00:51:59,364
Okay. Moral of the story,
you have to have consent.
610
00:51:59,408 --> 00:52:00,743
Got it.
611
00:52:04,330 --> 00:52:06,457
Hey, hey! Stop right there!
612
00:52:06,582 --> 00:52:09,043
Drop the gun
and put your hands up!
613
00:52:09,168 --> 00:52:11,962
Do it, and do it now!
614
00:52:12,087 --> 00:52:14,590
Now to the wall!
615
00:52:14,715 --> 00:52:17,509
Move it! Move it now!
616
00:52:17,635 --> 00:52:19,553
Let's go!
617
00:52:19,887 --> 00:52:21,013
We're not alone in here.
618
00:52:21,138 --> 00:52:23,599
No shit we're not alone in here.
619
00:52:23,724 --> 00:52:25,118
Junior: There's something
alive down here,
620
00:52:25,142 --> 00:52:26,453
and it's not human, okay?
We can team up.
621
00:52:26,477 --> 00:52:27,477
No more talking!
622
00:52:27,561 --> 00:52:28,854
Just keep your voice down.
623
00:52:28,979 --> 00:52:30,898
The next one of you
who speaks gets a bullet
624
00:52:31,023 --> 00:52:32,608
between the eyes.
625
00:52:32,733 --> 00:52:34,443
I only need the girl.
626
00:52:34,568 --> 00:52:38,238
The rest of you,
I could kill right now.
627
00:52:38,364 --> 00:52:39,490
Fuck.
628
00:52:49,249 --> 00:52:50,876
Junior: I'm just
spit balling here.
629
00:52:51,001 --> 00:52:52,711
The next time you send out
a distress call,
630
00:52:52,836 --> 00:52:55,506
maybe mention there's a fucking
monster in here with you!
631
00:52:55,631 --> 00:52:58,926
Having known that, I would
have prepared differently.
632
00:52:59,051 --> 00:53:01,261
If you knew, you wouldn't
have come at all.
633
00:53:01,387 --> 00:53:04,431
Junior: You got that right.
634
00:53:16,694 --> 00:53:19,321
So, was that Adam?
635
00:53:19,446 --> 00:53:21,281
Hey, was that Adam?
636
00:53:21,407 --> 00:53:25,327
No, Adam is dead.
Olek killed him.
637
00:53:25,452 --> 00:53:28,622
Olek? Who the hell's Olek?
638
00:53:28,747 --> 00:53:31,458
He was in charge of keeping
Adam contained.
639
00:53:31,583 --> 00:53:33,544
Junior: Oh, wow, huh?
Plot twist.
640
00:53:33,669 --> 00:53:35,462
Caregiver kills the patient.
641
00:53:35,587 --> 00:53:37,464
So, why is he sticking around?
642
00:53:37,589 --> 00:53:41,301
He wants to weaponize Adam's
research, which I have.
643
00:53:41,427 --> 00:53:42,970
Junior: Oh, she has
the research.
644
00:53:43,095 --> 00:53:44,739
That's a little bit of
information that'd be nice
645
00:53:44,763 --> 00:53:47,224
to know ahead of time, doctor.
646
00:53:49,143 --> 00:53:51,311
Chloe: What's the plan
if we get out of here?
647
00:53:51,437 --> 00:53:53,689
Helicopter picks us up,
648
00:53:53,814 --> 00:53:56,150
and we leave this place
like a bad memory.
649
00:54:09,413 --> 00:54:13,041
Okay, we need to follow
the water line to the hatch.
650
00:54:17,671 --> 00:54:19,256
Where did you get this map?
651
00:54:19,381 --> 00:54:23,135
- Chloe: Let's go!
- Sprinkler, sprinkler.
652
00:54:30,350 --> 00:54:32,436
You guys, I have some more.
653
00:54:44,948 --> 00:54:47,493
Which red pipe?
This whole room is red pipe.
654
00:54:47,618 --> 00:54:50,204
I think it's this one.
655
00:55:02,132 --> 00:55:05,135
Why do they make
the doors so small?
656
00:55:42,881 --> 00:55:45,717
Junior: All right, what's next?
657
00:55:47,052 --> 00:55:50,138
The next hatch is at
the end of this level.
658
00:55:51,890 --> 00:55:54,852
Okay. That's simple
enough, yeah?
659
00:55:54,977 --> 00:55:56,979
Let's go.
660
00:55:57,104 --> 00:55:59,314
Shit. We've got a problem.
661
00:55:59,439 --> 00:56:01,275
Yeah, seven feet tall,
likes to kill for fun?
662
00:56:01,400 --> 00:56:02,877
Doesn't talk much,
has a thing for you?
663
00:56:02,901 --> 00:56:04,295
Unless you're talking
about the redhead,
664
00:56:04,319 --> 00:56:05,988
'cause I cancel my dibs.
665
00:56:06,113 --> 00:56:08,448
We're going to come out on the
wrong side of this mountain.
666
00:56:08,574 --> 00:56:10,576
We're not going to make
it to the l2 on time.
667
00:56:12,995 --> 00:56:18,584
Okay. Uh, we find Alpha,
make sure he has a sat phone,
668
00:56:18,709 --> 00:56:20,149
call in a different
extraction point.
669
00:56:20,252 --> 00:56:23,171
And what happens if we can't
find your friends?
670
00:56:29,052 --> 00:56:30,721
I think I should lead
the way, yeah?
671
00:56:30,846 --> 00:56:34,349
Yeah, well, I've got the map.
I should stay in front.
672
00:56:34,474 --> 00:56:36,059
Okay.
673
00:56:36,184 --> 00:56:38,186
Besides, you have the gun.
674
00:57:03,670 --> 00:57:05,464
What does that mean?
675
00:57:05,589 --> 00:57:07,507
Lockdown's over.
676
00:57:41,583 --> 00:57:43,877
Hey, rach, huh?
How are you doing?
677
00:57:45,879 --> 00:57:47,172
Help me get her vest off.
678
00:57:47,297 --> 00:57:48,966
Careful.
679
00:57:52,052 --> 00:57:55,555
Hey, you're going to be okay.
You're going to be okay.
680
00:57:56,348 --> 00:57:58,892
Hey, you're going
to be fine, huh?
681
00:57:59,017 --> 00:58:01,061
Yeah, yeah, we found her.
We found the scientist.
682
00:58:01,186 --> 00:58:02,580
We're going home.
It's going to be fine.
683
00:58:02,604 --> 00:58:04,022
What's happening to her?
684
00:58:04,147 --> 00:58:07,234
She has a laceration
in her lower abdomen.
685
00:58:12,823 --> 00:58:14,324
Guys?
686
00:58:16,868 --> 00:58:19,079
Junior: Oh, fuck. Okay, guys,
we've got to move.
687
00:58:19,204 --> 00:58:20,682
We've got to move.
Rach, we're going to...
688
00:58:20,706 --> 00:58:21,915
James: She can't.
689
00:58:22,040 --> 00:58:23,917
She can't.
690
00:58:24,042 --> 00:58:25,711
What do you mean?
691
00:58:28,380 --> 00:58:30,841
Okay, okay.
It's going to be fine.
692
00:58:30,966 --> 00:58:32,259
Huh? We're going
to get you home.
693
00:58:32,384 --> 00:58:33,844
Can you help us, please?
694
00:58:33,969 --> 00:58:35,804
It's too late.
695
00:58:35,929 --> 00:58:37,849
Once you're infected,
there's nothing you can do.
696
00:58:37,973 --> 00:58:41,226
The hell there isn't!
Help her out!
697
00:58:41,351 --> 00:58:42,853
She's turning.
698
00:58:42,978 --> 00:58:45,647
Hey, can you wake
the fuck up and help her?
699
00:58:47,441 --> 00:58:48,942
There's a medical ward
down the hall.
700
00:58:49,067 --> 00:58:50,861
Find a stretcher we can
use to carry her out.
701
00:58:50,986 --> 00:58:52,654
Okay. Okay, hey,
I'll be right back.
702
00:58:52,779 --> 00:58:53,779
I'll be right back.
703
00:58:53,864 --> 00:58:54,948
We don't have time.
704
00:58:55,073 --> 00:58:56,867
I'll be quick.
705
00:58:59,077 --> 00:59:01,747
James: Everything's
going to be fine.
706
00:59:03,749 --> 00:59:07,711
Chloe: Hey, I got this.
Go find us the way out.
707
00:59:08,378 --> 00:59:10,881
Okay, just keep pressure
on the wound.
708
00:59:11,006 --> 00:59:12,841
I'm going to look for
the next hatch.
709
00:59:12,966 --> 00:59:14,801
You're going to be fine.
710
00:59:16,970 --> 00:59:18,281
Hey, everything's
going to be okay.
711
00:59:18,305 --> 00:59:20,891
Hey, it's going to be okay.
712
00:59:21,016 --> 00:59:24,102
It's going to all right, yeah.
713
00:59:24,603 --> 00:59:26,563
It's going to be okay.
714
00:59:38,033 --> 00:59:39,868
I'm sorry.
715
01:00:06,812 --> 01:00:10,273
What the hell did you...
What the hell did you do?
716
01:00:10,398 --> 01:00:12,359
I helped your friend.
717
01:00:20,575 --> 01:00:22,869
You put a bullet... you put
a bullet in her head.
718
01:00:22,994 --> 01:00:25,372
Chloe: Once the blood is in,
you can't stop it.
719
01:00:25,497 --> 01:00:28,375
Your friend was turning.
She was in pain.
720
01:00:28,500 --> 01:00:30,043
You fucking killed her.
721
01:00:30,168 --> 01:00:32,087
I stopped her suffering.
722
01:00:42,556 --> 01:00:43,932
Hey, just take it easy.
723
01:00:44,057 --> 01:00:45,617
Tell me why I shouldn't
fucking kill you
724
01:00:45,725 --> 01:00:47,328
- right here, right now, huh?
- Stay calm.
725
01:00:47,352 --> 01:00:49,437
I knew what was happening
to her because I've seen it
726
01:00:49,563 --> 01:00:50,998
happen again and again
to my friends.
727
01:00:51,022 --> 01:00:52,607
This isn't the time, all right?
728
01:00:52,732 --> 01:00:53,942
We can deal with this later,
729
01:00:54,067 --> 01:00:57,195
but right now,
we need to get going.
730
01:00:57,320 --> 01:00:59,340
Yeah, well, I say we put
two in the fucking scientist
731
01:00:59,364 --> 01:01:00,657
- and move on.
- Hey, hey.
732
01:01:00,782 --> 01:01:02,409
- Nobody else has to die.
- Listen.
733
01:01:02,534 --> 01:01:03,952
You don't get to talk!
734
01:01:04,077 --> 01:01:06,580
The person you
cared for is gone.
735
01:01:06,705 --> 01:01:09,457
The longer we stay here, the
more dangerous it is for you.
736
01:01:12,544 --> 01:01:14,129
Do you hear that?
737
01:01:14,254 --> 01:01:16,256
They're going to be through
that door any second.
738
01:01:16,381 --> 01:01:17,924
We need to get out of here.
739
01:01:18,049 --> 01:01:19,384
Move.
740
01:01:19,509 --> 01:01:20,695
No, I'm not moving.
You're not thinking...
741
01:01:20,719 --> 01:01:21,928
Move the fuck out of the way.
742
01:01:22,053 --> 01:01:23,493
No, just take one
second and think...
743
01:01:23,555 --> 01:01:25,307
- Move!
- What the hell's wrong with you?
744
01:01:25,432 --> 01:01:26,659
What the hell's wrong
with me, huh?
745
01:01:26,683 --> 01:01:27,869
What the hell is wrong with you?
746
01:01:27,893 --> 01:01:28,911
I'm trying to save our lives.
747
01:01:28,935 --> 01:01:30,437
Save our lives, Beck?
748
01:01:30,562 --> 01:01:32,331
We wouldn't fucking be here
if it wasn't for you!
749
01:01:32,355 --> 01:01:33,475
What, like this is my fault?
750
01:01:33,523 --> 01:01:35,108
Yeah, it is your fucking fault!
751
01:01:35,233 --> 01:01:37,044
If you had let Moses kill
that kid in the woods,
752
01:01:37,068 --> 01:01:38,945
we would have been in and out.
753
01:01:39,070 --> 01:01:40,947
But no, you're too much
of a fucking bitch
754
01:01:41,072 --> 01:01:42,508
to pull the trigger!
755
01:01:42,532 --> 01:01:45,035
It's here.
756
01:01:45,160 --> 01:01:48,079
How, huh? How's it following us?
How are you doing this, huh?
757
01:01:48,205 --> 01:01:50,540
Enough! I'm right fucking here!
Let's end it!
758
01:01:50,665 --> 01:01:52,876
Come on, show yourself!
759
01:02:00,175 --> 01:02:02,135
Fuck you!
760
01:02:03,595 --> 01:02:05,222
Come on, let's go!
761
01:02:17,275 --> 01:02:18,985
Go! Go, go, go, go, go!
762
01:02:31,122 --> 01:02:32,791
Where's junior?
763
01:02:32,916 --> 01:02:34,668
I don't know.
764
01:02:34,793 --> 01:02:37,212
Junior, can you hear me?
765
01:02:50,976 --> 01:02:53,478
Oh, what the hell are you
guys doing down here?
766
01:02:57,148 --> 01:02:58,608
Come here.
767
01:02:58,733 --> 01:03:00,986
Oh, you bitch.
768
01:03:11,204 --> 01:03:12,372
Oh, shit.
769
01:03:12,497 --> 01:03:14,582
He's right here.
770
01:03:46,906 --> 01:03:48,491
It's going to hear us.
771
01:03:50,368 --> 01:03:52,078
Pass me the knife.
772
01:04:17,312 --> 01:04:20,857
Junior: I'm sorry.
I need to use your house.
773
01:04:26,696 --> 01:04:28,948
Thanks for having me, man.
774
01:04:29,074 --> 01:04:30,825
There's something out there.
775
01:04:36,331 --> 01:04:38,291
Junior?
776
01:04:38,416 --> 01:04:40,627
Junior, can you hear me?
777
01:04:40,752 --> 01:04:43,755
Beck? Shit.
778
01:04:43,880 --> 01:04:46,341
Beck, I'm in the morgue.
779
01:04:46,466 --> 01:04:50,303
Beck, I'm in the morgue.
Where are you guys?
780
01:04:51,971 --> 01:04:53,973
James: We've got to
block the door!
781
01:04:57,102 --> 01:05:00,230
Ah! Ah! Junior, we need help!
782
01:05:00,355 --> 01:05:01,940
Junior!
783
01:05:02,065 --> 01:05:04,317
Thanks, buddy. Got to go.
784
01:05:07,362 --> 01:05:11,074
Beck, Beck, I'm stuck
in the morgue.
785
01:05:11,199 --> 01:05:14,828
Come on! Come on! Come on!
786
01:05:16,913 --> 01:05:19,582
I'm not going to die in here.
Let's go.
787
01:05:22,877 --> 01:05:24,212
James: Junior!
788
01:05:26,673 --> 01:05:28,049
Junior!
789
01:05:28,174 --> 01:05:29,614
Junior, we could use
the distraction!
790
01:06:05,503 --> 01:06:07,964
Oh, fuck you, dude.
791
01:06:08,965 --> 01:06:10,383
Why did he leave?
792
01:06:10,508 --> 01:06:12,927
I don't know.
793
01:06:13,052 --> 01:06:15,805
Ah! Ah!
794
01:06:21,227 --> 01:06:22,687
Chloe: Shit.
795
01:06:30,987 --> 01:06:33,239
Olek's men are here.
796
01:06:34,199 --> 01:06:37,911
Eventually they're going
to catch up to us.
797
01:06:38,036 --> 01:06:41,247
Oh, great. So, we have
a tape recorder and a knife.
798
01:06:43,583 --> 01:06:45,210
Shit.
799
01:06:48,046 --> 01:06:49,422
Ah!
800
01:06:49,547 --> 01:06:50,983
Junior on recorder:
Check on the Beckett's,
801
01:06:51,007 --> 01:06:52,342
especially around the holidays.
802
01:06:52,467 --> 01:06:54,195
That Sunday school story?
They might be in a cult.
803
01:06:54,219 --> 01:06:55,970
And last thing,
be okay with Beckett.
804
01:06:56,095 --> 01:06:59,390
He's got a kid on the way,
and you're happy for him,
805
01:06:59,516 --> 01:07:01,559
so don't take it personally.
806
01:07:01,684 --> 01:07:03,603
And as for you...
807
01:07:36,844 --> 01:07:39,639
You have been corrupted, huh?
808
01:07:39,764 --> 01:07:41,099
Good.
809
01:07:42,267 --> 01:07:44,060
This is justice.
810
01:07:44,185 --> 01:07:46,729
You killed my brother.
811
01:07:46,854 --> 01:07:50,483
"Prepare to die," right?
That's the line?
812
01:07:50,608 --> 01:07:52,777
"Princess bride"?
813
01:08:08,793 --> 01:08:11,588
You dropped this.
814
01:08:11,713 --> 01:08:13,381
James: Thanks.
815
01:08:13,506 --> 01:08:15,967
You know how to
use one of those?
816
01:08:18,136 --> 01:08:20,722
I'll figure it out.
817
01:08:20,847 --> 01:08:22,640
Let's go fry these bastards.
818
01:08:22,765 --> 01:08:24,559
Stop.
819
01:08:24,684 --> 01:08:26,185
What?
820
01:08:26,311 --> 01:08:27,770
You need to get me out of here.
821
01:08:27,895 --> 01:08:30,189
Yeah, right after
we get Marshall.
822
01:08:32,066 --> 01:08:34,211
If Olek gets this research,
he'll turn it into a weapon.
823
01:08:34,235 --> 01:08:37,405
And if that happens,
824
01:08:37,530 --> 01:08:39,490
we're all dead.
825
01:08:58,593 --> 01:08:59,761
Where is Adam?
826
01:08:59,886 --> 01:09:01,596
Junior: Who's Adam?
827
01:09:01,721 --> 01:09:03,514
Jonah: You don't know?
828
01:09:05,933 --> 01:09:07,393
Jonah: It spreads fast, yeah?
829
01:09:07,518 --> 01:09:09,479
You can feel it.
830
01:09:09,604 --> 01:09:12,357
It changes your body.
831
01:09:12,482 --> 01:09:13,775
It also brings truth.
832
01:09:13,900 --> 01:09:15,652
What do you want?
833
01:09:15,777 --> 01:09:17,862
To watch your soul disappear.
834
01:09:17,987 --> 01:09:20,823
What are you talking about?
835
01:09:20,948 --> 01:09:22,909
Jonah: It is very painful, yeah?
836
01:09:23,034 --> 01:09:25,828
First it burns.
837
01:09:25,953 --> 01:09:29,791
Your blood will boil,
feel like fire.
838
01:09:29,916 --> 01:09:32,585
Then you'll see things,
memories that aren't yours.
839
01:09:32,710 --> 01:09:37,256
You will die, and come back,
reborn as nephilim.
840
01:09:37,382 --> 01:09:38,758
Junior: Whatever
you're on, dude,
841
01:09:38,883 --> 01:09:40,443
I'd love just a little
taste of it, huh?
842
01:09:40,468 --> 01:09:42,720
Huh, just give me a little.
Give daddy some.
843
01:09:42,845 --> 01:09:44,055
Just put it...
844
01:09:44,180 --> 01:09:45,598
Jonah: You're a funny guy, huh?
845
01:09:45,723 --> 01:09:51,229
I promise you, I promise you,
that won't last.
846
01:09:51,354 --> 01:09:53,940
But if you tell me
where Adam is,
847
01:09:54,065 --> 01:09:56,484
I will put you out your misery.
848
01:09:56,609 --> 01:10:01,447
I already told you. I don't...
849
01:10:04,992 --> 01:10:07,495
I need some help here!
850
01:10:15,461 --> 01:10:17,964
Chloe: You can't keep
me in here.
851
01:10:18,089 --> 01:10:20,216
You can't keep me in here.
852
01:10:27,598 --> 01:10:29,934
When he's back...
853
01:10:30,059 --> 01:10:31,394
She.
854
01:10:31,519 --> 01:10:33,646
I know, I know, I know.
855
01:10:33,771 --> 01:10:35,481
We will deal with her.
856
01:10:35,606 --> 01:10:38,526
And now, you knowing
truth has set you free.
857
01:10:38,651 --> 01:10:40,319
So, please.
858
01:10:43,072 --> 01:10:44,782
James: So, this is Adam's room?
859
01:10:44,907 --> 01:10:47,410
Chloe: Yes. This is
where they kept him.
860
01:11:15,104 --> 01:11:16,898
He was here the whole time.
861
01:11:26,783 --> 01:11:28,576
Chloe: Oh, god!
862
01:11:33,331 --> 01:11:36,667
At least we found Alpha.
863
01:11:36,793 --> 01:11:38,419
Oh, I think I'm going
to throw up.
864
01:11:38,544 --> 01:11:41,255
Junior, can you hear me?
865
01:11:41,380 --> 01:11:44,550
You seem like weak man, yeah?
866
01:11:44,675 --> 01:11:48,012
I will spare you what
happens next.
867
01:12:06,697 --> 01:12:07,697
Junior!
868
01:12:09,200 --> 01:12:13,037
Nothing's getting
through this concrete.
869
01:12:13,162 --> 01:12:15,873
James: There should be
a sat phone somewhere.
870
01:12:21,671 --> 01:12:24,340
James: It still works.
871
01:12:24,465 --> 01:12:26,145
All right, I want you to
follow this tunnel
872
01:12:26,175 --> 01:12:27,802
all the way to the top.
873
01:12:31,264 --> 01:12:32,765
You're not coming?
874
01:12:32,890 --> 01:12:35,560
When you get to the surface,
press this button.
875
01:12:35,685 --> 01:12:37,979
They'll come find you.
876
01:12:41,232 --> 01:12:43,025
Thank you.
877
01:13:06,424 --> 01:13:08,968
Can you tell me that story
about Adam again?
878
01:13:11,178 --> 01:13:14,557
What? Why? We don't have time?
879
01:13:17,310 --> 01:13:19,896
Oh, I think we have time.
880
01:13:21,689 --> 01:13:24,150
Why don't you tell me
the story about Adam,
881
01:13:24,275 --> 01:13:26,694
the one where he's kept
down here his entire life,
882
01:13:26,819 --> 01:13:29,530
and then he kills his captors
so he could escape.
883
01:13:29,655 --> 01:13:31,175
Why don't you tell me
that story again?
884
01:13:31,240 --> 01:13:32,617
What are you talking about?
885
01:13:32,742 --> 01:13:35,286
My wife is 12 weeks pregnant.
886
01:13:35,411 --> 01:13:37,580
She's been puking
since the start.
887
01:13:37,705 --> 01:13:39,498
Now, I thought you
were just sick,
888
01:13:39,624 --> 01:13:41,894
or maybe it all this blood,
or it was this fucking creature
889
01:13:41,918 --> 01:13:43,836
chasing you.
890
01:13:43,961 --> 01:13:45,796
But then I see this!
891
01:13:45,922 --> 01:13:49,717
Why would Adam have
a crib in his room?
892
01:13:50,635 --> 01:13:51,969
You're scaring me.
893
01:13:52,094 --> 01:13:53,387
How far along are you?
894
01:13:53,512 --> 01:13:55,056
You're scaring me.
895
01:13:55,181 --> 01:13:58,184
Don't you lie to me!
Don't you fucking lie to me.
896
01:14:01,145 --> 01:14:03,606
Oh!
897
01:14:28,089 --> 01:14:30,257
Oh!
898
01:14:30,383 --> 01:14:32,218
How far along are you?
899
01:14:34,762 --> 01:14:36,973
I'm about the same as your wife.
900
01:14:38,975 --> 01:14:41,227
You fucking played us.
901
01:14:41,352 --> 01:14:43,646
This whole time.
902
01:14:43,771 --> 01:14:45,856
Do you have any idea
how many people died
903
01:14:45,982 --> 01:14:47,358
trying to save you?
904
01:14:47,483 --> 01:14:49,902
What would you have done
if you were in my place,
905
01:14:50,027 --> 01:14:52,863
with only pictures
of the real world
906
01:14:52,989 --> 01:14:57,493
and an empty promise that
one day you'd be set free!
907
01:14:57,618 --> 01:15:01,372
I wasn't going to let my son
be raised in this place.
908
01:15:01,497 --> 01:15:04,041
So, what, you just killed them?
909
01:15:04,166 --> 01:15:06,168
Not all of them.
910
01:15:08,004 --> 01:15:10,881
And the distress call? My money?
911
01:15:11,007 --> 01:15:12,447
Just the carrot at
the end of a stick
912
01:15:12,550 --> 01:15:15,469
to get us to come rescue you.
913
01:15:16,012 --> 01:15:19,890
Why? Why wouldn't you just
tell the truth from the start?
914
01:15:20,016 --> 01:15:23,602
You know, I want to believe
that you're a good person.
915
01:15:23,728 --> 01:15:26,939
But you lied. Why?
916
01:15:27,064 --> 01:15:30,526
Oh, I'm sorry.
Let me try this again.
917
01:15:30,651 --> 01:15:32,319
Hi, I'm Chloe.
918
01:15:32,445 --> 01:15:35,406
I was made in a lab, been
locked down here for 30 years,
919
01:15:35,531 --> 01:15:37,408
and I killed my captors.
920
01:15:37,533 --> 01:15:40,119
Will you please rescue me?
921
01:15:41,078 --> 01:15:43,080
Is that what you wanted?
922
01:15:43,205 --> 01:15:44,623
In my experience,
people only care
923
01:15:44,749 --> 01:15:48,085
when they have
something to gain.
924
01:15:48,210 --> 01:15:51,505
So, I guess
the real question is...
925
01:15:51,630 --> 01:15:54,091
Will you let me leave?
926
01:15:58,054 --> 01:16:01,057
I get why you did it.
927
01:16:01,182 --> 01:16:03,601
I'd do anything to save my kid.
928
01:16:06,896 --> 01:16:10,149
But that's why I can't let
you leave this room.
929
01:16:10,274 --> 01:16:15,071
I have a daughter now,
and your blood...
930
01:16:15,196 --> 01:16:17,281
That's too dangerous.
931
01:16:21,744 --> 01:16:23,329
Junior: Come on.
932
01:16:27,708 --> 01:16:30,878
You're a good person, Beckett.
933
01:16:31,003 --> 01:16:34,006
I'm sorry that it came to this.
934
01:16:34,131 --> 01:16:37,218
I'm not going to kill you,
935
01:16:37,343 --> 01:16:39,512
but I'm not letting you
leave this room.
936
01:16:42,098 --> 01:16:44,600
Marshall was right.
937
01:16:44,725 --> 01:16:46,519
You don't have what it takes.
938
01:16:47,645 --> 01:16:52,775
Sometimes to beat the monster,
you have to become the monster.
939
01:17:55,462 --> 01:17:57,715
Junior: Hey!
940
01:17:59,758 --> 01:18:02,553
Junior: Drop him, ugly,
or your girlfriend gets it.
941
01:18:04,346 --> 01:18:05,472
Move again,
942
01:18:05,598 --> 01:18:08,142
the next one's in your head.
943
01:18:17,526 --> 01:18:22,114
I hate to break it to you, Beck,
but she's been lying to us.
944
01:18:22,239 --> 01:18:23,741
Thanks for the heads up.
945
01:18:23,866 --> 01:18:27,161
You kill me, and he
will rip you apart.
946
01:18:37,338 --> 01:18:39,590
Don't you know?
947
01:18:39,715 --> 01:18:41,508
I'm already dead.
948
01:18:51,101 --> 01:18:52,811
Ah!
949
01:20:50,512 --> 01:20:52,348
Olek.
950
01:20:55,267 --> 01:20:56,977
Please don't.
951
01:21:19,208 --> 01:21:21,543
I never meant for
you to get hurt.
952
01:21:25,839 --> 01:21:28,717
I'm sorry.
953
01:21:28,842 --> 01:21:30,719
I'm so sorry.
954
01:21:30,844 --> 01:21:33,764
Please forgive me.
955
01:21:33,889 --> 01:21:37,184
You were going
to change everything.
956
01:21:39,812 --> 01:21:45,901
Now what you've done
cannot be undone.
957
01:21:50,781 --> 01:21:52,950
Chloe: I am going
to change everything.
958
01:21:56,495 --> 01:21:58,580
But I'm doing it my way.
959
01:23:14,740 --> 01:23:16,325
Ah!
960
01:23:33,217 --> 01:23:36,053
You know, it didn't
have to be this way.
961
01:23:36,178 --> 01:23:38,263
I was going to let you live,
962
01:23:38,388 --> 01:23:41,517
but you couldn't let me leave.
963
01:23:41,642 --> 01:23:43,685
I will give your daughter
the same gift
964
01:23:43,810 --> 01:23:45,521
that was given to me.
965
01:23:46,188 --> 01:23:48,941
She will bear my son's seed.
966
01:24:55,591 --> 01:24:57,593
Aah!
967
01:26:16,672 --> 01:26:19,007
Is she dead?
968
01:26:19,132 --> 01:26:22,260
Yeah, yeah, she's dead.
969
01:26:29,184 --> 01:26:31,520
What are we going to tell
people what happened here?
970
01:26:31,645 --> 01:26:34,314
Well, we're going to
say it was your idea to come.
971
01:26:35,899 --> 01:26:39,695
Hey, do I get to be
your daughter's godfather now?
972
01:26:39,820 --> 01:26:42,030
What?
973
01:26:42,155 --> 01:26:45,075
Junior: You said I have to be
willing to sacrifice, right?
974
01:26:45,200 --> 01:26:49,037
Well, I think I just saved
the whole world.
975
01:26:49,162 --> 01:26:52,457
Does that get me in?
976
01:26:54,376 --> 01:26:56,628
Yeah, you're definitely in now.
977
01:27:04,219 --> 01:27:06,263
So, you're going to get up,
978
01:27:06,388 --> 01:27:09,099
or do I got to drag
your ass up this ladder?
979
01:27:09,224 --> 01:27:12,394
I'll tell you what,
you go ahead.
980
01:27:12,519 --> 01:27:16,231
I'm just going to rest here
for a little bit longer.
981
01:27:17,065 --> 01:27:19,901
Come on, that's all right.
Let's go.
982
01:27:20,026 --> 01:27:23,447
Junior: I'm not
going anywhere, Beck.
983
01:27:23,572 --> 01:27:26,199
I'm infected, man.
984
01:27:26,324 --> 01:27:28,618
That's why we're
going to get you help.
985
01:27:31,204 --> 01:27:34,332
There's no help.
There's no cure.
986
01:27:34,458 --> 01:27:36,501
The hell there isn't.
987
01:27:36,626 --> 01:27:39,087
All right, I'm not leaving
you down here, so let's go.
988
01:27:39,212 --> 01:27:41,590
All right?
The helicopter's here.
989
01:27:41,715 --> 01:27:43,300
We need to get going.
990
01:27:43,425 --> 01:27:44,718
So give me your hand,
991
01:27:44,843 --> 01:27:47,262
and let's get your ass
up this ladder.
992
01:27:49,306 --> 01:27:52,642
They had her locked up
down here for a reason.
993
01:27:56,104 --> 01:27:58,231
There's no cure.
994
01:27:58,356 --> 01:28:00,317
You don't know that.
995
01:28:00,442 --> 01:28:02,944
Junior: I know you want
to save me, man.
996
01:28:03,069 --> 01:28:06,406
But new mission... get you home.
997
01:29:57,976 --> 01:29:59,978
Jess: Hello?
998
01:30:00,103 --> 01:30:02,397
Who is this?
999
01:30:02,522 --> 01:30:05,692
James? Is that you?
1000
01:30:05,817 --> 01:30:07,485
James?
1001
01:30:07,611 --> 01:30:09,279
Hello?
1002
01:30:09,404 --> 01:30:12,824
James, are you there?
1003
01:30:12,949 --> 01:30:15,452
James? Is that you?
1004
01:30:15,577 --> 01:30:17,621
Talk to me, James!
1005
01:30:24,294 --> 01:30:26,004
Soldier: We have
someone over here.
1006
01:30:26,129 --> 01:30:27,756
Pull it in.
67568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.