All language subtitles for Dead Places - 01x03 - The 12-year Witch.ION10.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,960 --> 00:00:18,800 Despite what we tell ourselves, the world isn’t a village. 2 00:00:20,880 --> 00:00:22,280 Much of it remains unexplored. 3 00:00:24,440 --> 00:00:28,480 There are many places where we’ve never set foot. 4 00:00:30,720 --> 00:00:33,320 Places where other things might live and breathe. 5 00:00:34,760 --> 00:00:35,960 And wish us harm. 6 00:01:03,240 --> 00:01:05,800 ♪ Sing, yeah ♪ 7 00:01:10,040 --> 00:01:12,440 ♪ Sing the song, brother, sing the song ♪ 8 00:01:18,400 --> 00:01:20,840 ♪ Ah... ♪ 9 00:01:30,920 --> 00:01:33,680 ♪ Ah... ♪ 10 00:01:33,760 --> 00:01:37,240 ♪ Whoo! Now I'm dancing... ♪ 11 00:01:43,840 --> 00:01:44,880 Hey. 12 00:01:45,720 --> 00:01:46,720 Are you okay? 13 00:01:49,880 --> 00:01:51,040 What are you doing here? 14 00:01:51,720 --> 00:01:52,600 I’m waiting. 15 00:01:54,480 --> 00:01:56,160 In the middle of the road? 16 00:01:57,400 --> 00:01:59,160 Who are you waiting for? 17 00:02:01,400 --> 00:02:02,280 You. 18 00:04:18,320 --> 00:04:19,240 Robert. 19 00:04:20,480 --> 00:04:23,200 I’ve missed you so much. 20 00:04:29,440 --> 00:04:30,680 Robert. 21 00:04:32,880 --> 00:04:33,840 Pauline? 22 00:04:35,720 --> 00:04:37,520 I’ve been waiting for you. 23 00:04:38,880 --> 00:04:42,240 I’ve missed you, so much. 24 00:04:46,480 --> 00:04:50,720 It’s my fault. I, I, I...I let her get you... get you. 25 00:04:53,080 --> 00:04:53,920 Yes. 26 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 You did. 27 00:06:16,120 --> 00:06:17,480 They want to come today. 28 00:06:26,000 --> 00:06:27,120 We need the money. 29 00:06:40,160 --> 00:06:41,000 Okay. 30 00:06:53,160 --> 00:06:58,080 Okay, like I was saying, poo for bullshit, tea for truth. Yeah? 31 00:06:58,960 --> 00:07:00,120 Okay. Look alive. 32 00:07:00,200 --> 00:07:02,120 I’ll be alive. Just tell me when we’re live. 33 00:07:02,200 --> 00:07:03,040 Now. 34 00:07:03,680 --> 00:07:06,480 Hey guys. Welcome to my channel: Dare Kelly. 35 00:07:06,560 --> 00:07:08,320 - Say hi. - Hi. 36 00:07:08,400 --> 00:07:11,240 Today I have Will Stone with us in studio 37 00:07:11,320 --> 00:07:15,160 and Will has very graciously agreed to give us some of his time 38 00:07:15,240 --> 00:07:19,800 Truth or Bullshit. 39 00:07:20,120 --> 00:07:20,960 You ready? 40 00:07:21,040 --> 00:07:22,760 - I am ready. - Okay, and… 41 00:07:24,120 --> 00:07:28,240 Your first novel was rejected by over fifty publishers? 42 00:07:29,440 --> 00:07:31,000 Bullshit! Bullshit! 43 00:07:31,240 --> 00:07:32,200 It was over a hundred. 44 00:07:32,560 --> 00:07:35,160 Er, ouch, that sucks. Okay, question two. 45 00:07:35,440 --> 00:07:38,080 The first spirit you saw was your grandmother? 46 00:07:38,880 --> 00:07:40,000 - We don’t need this-- - Hey! 47 00:07:40,080 --> 00:07:41,320 True. 48 00:07:43,360 --> 00:07:46,400 When she appeared to you, she didn’t know she was dead? 49 00:07:46,640 --> 00:07:47,520 True. 50 00:07:47,720 --> 00:07:49,440 That’s creepy. 51 00:07:50,760 --> 00:07:52,400 Uh, she still appears to you sometimes? 52 00:07:53,440 --> 00:07:54,320 Bullshit. 53 00:07:55,040 --> 00:07:59,800 In your books, you dramatize and exaggerate your experiences. 54 00:08:00,120 --> 00:08:01,480 - Bullshit. - Are you sure? 55 00:08:02,000 --> 00:08:04,240 - Bullshit. - No, I’m joking. He really doesn’t. 56 00:08:04,320 --> 00:08:06,040 Okay. You’re an only child? 57 00:08:08,200 --> 00:08:09,080 Bullshit and true. 58 00:08:11,760 --> 00:08:14,040 Okay. We’ll circle back to that. 59 00:08:14,640 --> 00:08:18,240 I read on the Internet that you can read minds? 60 00:08:18,320 --> 00:08:20,000 - True. - Really? 61 00:08:20,080 --> 00:08:21,720 Think of a number between one and a thousand. 62 00:08:22,320 --> 00:08:23,720 - Yeah. - Not 15 is it. 63 00:08:24,080 --> 00:08:25,320 - No. - There you go. 64 00:08:28,360 --> 00:08:30,080 Okay. Do you have any more dad jokes? 65 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 Actually, I have a joke. 66 00:08:32,160 --> 00:08:36,080 There were two muffins sitting in an oven and the one muffin goes: 67 00:08:36,160 --> 00:08:38,080 "Oh, my god, it’s hot in here." 68 00:08:38,159 --> 00:08:41,599 And the other muffin goes, "Oh, my god, it’s a talking muffin!'' 69 00:08:43,480 --> 00:08:45,520 Lame. Okay, moving on. We’re going to go back 70 00:08:45,600 --> 00:08:46,760 - Wow. - to our Truth or... 71 00:08:47,799 --> 00:08:49,719 Hello. Will can’t come to the phone right now, 72 00:08:49,800 --> 00:08:51,480 - He’s uh... - Finally, I show up. 73 00:08:51,560 --> 00:08:53,880 currently curing cancer. 74 00:08:53,960 --> 00:08:55,280 Could you pass on a message? 75 00:08:56,840 --> 00:08:58,600 I don’t particularly want to, but I can. 76 00:08:59,120 --> 00:09:01,160 Could you tell him my dad’s agreed to the meeting? 77 00:09:01,560 --> 00:09:03,560 And, please, can you tell him not to be late. 78 00:09:04,520 --> 00:09:07,600 Yeah, sure. I’ll make sure he gets the message. 79 00:09:11,240 --> 00:09:13,040 So I’m your secretary now, huh? 80 00:09:20,720 --> 00:09:21,840 I told you. 81 00:09:22,400 --> 00:09:23,520 People love your video. 82 00:09:23,600 --> 00:09:25,880 It’s got nothing to do with me. It’s you they love. 83 00:09:29,720 --> 00:09:33,480 "If Will likes dark places so much, I’ve got just the spot for him." 84 00:09:33,560 --> 00:09:34,400 Classy. 85 00:09:36,240 --> 00:09:39,680 Oh, what about this one? "Will, please come and help me. 86 00:09:39,760 --> 00:09:40,840 There’s a ghost in my house." 87 00:09:41,160 --> 00:09:44,800 "And by house, I mean bed, and by ghost, I mean me." 88 00:09:46,360 --> 00:09:49,000 - What does she look like? - I didn’t say it was a she. 89 00:09:52,480 --> 00:09:54,360 Oh man, just admit it. You had fun. 90 00:09:55,400 --> 00:09:57,040 I wouldn’t go that far. It was alright. 91 00:10:01,880 --> 00:10:03,080 I didn’t know you had a sibling. 92 00:10:04,160 --> 00:10:05,200 I don’t. 93 00:10:08,200 --> 00:10:11,000 Well, not anymore. I used to have a sister. 94 00:10:11,720 --> 00:10:12,600 She died when we were children. 95 00:10:15,320 --> 00:10:16,440 I’m so sorry. 96 00:10:17,840 --> 00:10:18,720 It’s fine. 97 00:10:20,280 --> 00:10:21,240 You would’ve liked her. 98 00:10:21,840 --> 00:10:24,560 She had a thing for cameras too. A lot like you. 99 00:10:24,640 --> 00:10:26,160 You two remind me of each other. 100 00:10:30,600 --> 00:10:31,440 Was she sick? 101 00:10:33,040 --> 00:10:34,520 She wasn’t sick. 102 00:10:36,080 --> 00:10:38,480 We were... playing down this water canal. 103 00:10:40,680 --> 00:10:41,560 It got flooded. 104 00:10:42,800 --> 00:10:44,000 I made it out and she didn’t. 105 00:10:47,000 --> 00:10:47,920 What was her name? 106 00:10:49,640 --> 00:10:51,720 Her name, was Rose. 107 00:10:55,720 --> 00:10:56,560 It’s okay. 108 00:10:58,520 --> 00:10:59,520 It’s all in the past. 109 00:11:01,720 --> 00:11:03,280 We all have our sob stories, right? 110 00:11:05,760 --> 00:11:06,640 Yeah. 111 00:11:14,080 --> 00:11:15,400 - What was that? - Nothing. 112 00:11:18,040 --> 00:11:21,280 Guys, can we please stop somewhere and get some food? I am starving. 113 00:11:21,360 --> 00:11:23,760 Yeah, me too. That’s a good idea. 114 00:11:51,360 --> 00:11:52,320 Shit. 115 00:11:54,160 --> 00:11:57,320 So am I the only one who feels like this is a complete waste of time? 116 00:11:57,400 --> 00:11:58,240 Yes. 117 00:11:59,840 --> 00:12:03,600 Look, ghosts are one thing. But witches? 118 00:12:03,920 --> 00:12:05,720 Wait until you hear the rest of the story. 119 00:12:06,240 --> 00:12:08,840 Guys, once I did a dare on a farm just like this 120 00:12:08,920 --> 00:12:11,320 and long story short, they were a cult and-- 121 00:12:11,720 --> 00:12:12,560 Ivy. 122 00:12:13,600 --> 00:12:14,480 Hi. 123 00:12:14,560 --> 00:12:15,680 Thank you for having us. 124 00:12:16,200 --> 00:12:19,600 I’m Will. This is Joe and that’s Kelly. 125 00:12:20,320 --> 00:12:22,600 Listen, there’s something you’ve got to understand. 126 00:12:23,400 --> 00:12:26,080 He’s only doing it for the money. He’s not going to make it easy for you. 127 00:12:27,280 --> 00:12:28,320 Understood. 128 00:12:29,680 --> 00:12:30,560 Come in. 129 00:12:42,440 --> 00:12:43,320 Huh! 130 00:12:55,040 --> 00:12:59,920 Dad. This is Will, Kelly and uh… 131 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 Joe. 132 00:13:06,760 --> 00:13:07,880 Thanks for seeing us. 133 00:13:09,360 --> 00:13:11,480 I don’t have much time so ask your questions. 134 00:13:13,360 --> 00:13:14,200 Okay. 135 00:13:15,360 --> 00:13:16,520 You alright with the camera? 136 00:13:16,960 --> 00:13:17,880 I don’t care. 137 00:13:20,840 --> 00:13:21,760 How do you know it’s real? 138 00:13:43,760 --> 00:13:44,840 She let you live? 139 00:13:46,200 --> 00:13:47,720 She doesn’t let anyone live. 140 00:13:57,000 --> 00:13:58,560 She ran out of time, that’s all. 141 00:13:59,680 --> 00:14:00,520 I got lucky. 142 00:14:02,320 --> 00:14:03,920 What does that even mean? 143 00:14:05,200 --> 00:14:07,440 According to folklore, the witch sleeps for 12 years. 144 00:14:07,520 --> 00:14:08,640 Feeds for a week. 145 00:14:08,960 --> 00:14:10,720 Then returns to the cave. Right? 146 00:14:10,880 --> 00:14:11,800 Why 12 years? 147 00:14:13,360 --> 00:14:15,640 It’s not the why you should be concerned with. 148 00:14:17,520 --> 00:14:18,560 It’s the when. 149 00:14:21,120 --> 00:14:22,160 Do you know what these are? 150 00:14:27,400 --> 00:14:29,760 I don’t know. I’m going to take a chance and say... 151 00:14:30,560 --> 00:14:31,440 plants? 152 00:14:31,680 --> 00:14:32,680 Psychedelics? 153 00:14:35,200 --> 00:14:36,480 It’s an alarm clock. 154 00:14:38,520 --> 00:14:41,960 They flower only every 12 years. 155 00:14:42,920 --> 00:14:45,320 Imbali iletha... ukufa. 156 00:14:46,000 --> 00:14:47,720 "The Flower of Death", the locals call them. 157 00:14:49,520 --> 00:14:51,920 Any day now these buds are going to open their eyes 158 00:14:52,000 --> 00:14:54,880 and when they do, so will she. 159 00:14:57,320 --> 00:15:01,720 So assuming this, uh, this fairy tale is actually true right, 160 00:15:03,040 --> 00:15:05,880 why don’t you just er, hunt her down, 161 00:15:06,760 --> 00:15:07,840 and kill her in her sleep? 162 00:15:08,680 --> 00:15:09,800 Problem solved, right? 163 00:15:13,320 --> 00:15:16,160 I’ve been down those caves for years. 164 00:15:16,880 --> 00:15:17,960 Months at a time. 165 00:15:19,440 --> 00:15:20,920 The caves run for miles. 166 00:15:21,520 --> 00:15:24,480 And where the caves end, the mines begin. 167 00:15:24,760 --> 00:15:27,880 And to make things just a little easier for you... 168 00:15:28,800 --> 00:15:33,040 she controls everything you think you see down there. 169 00:15:34,440 --> 00:15:36,560 So you think you can find her? 170 00:15:38,920 --> 00:15:39,880 Be my guest. 171 00:15:46,880 --> 00:15:47,720 Please. 172 00:15:50,200 --> 00:15:51,160 Take us up there. 173 00:16:08,360 --> 00:16:11,440 So... what do you think? Do you believe him? 174 00:16:11,600 --> 00:16:12,480 I’m getting there. 175 00:16:12,840 --> 00:16:13,880 I don’t know. 176 00:16:14,600 --> 00:16:16,400 Most folklores are just stories. 177 00:16:16,640 --> 00:16:18,400 - What makes this different? - The facts. 178 00:16:19,080 --> 00:16:22,520 In 1996, eight people went missing in this area. 179 00:16:23,080 --> 00:16:26,680 fourteen. Exactly twelve years apart. 180 00:16:27,040 --> 00:16:28,320 None of the bodies were ever found. 181 00:16:28,600 --> 00:16:30,840 So, either the witch is real... 182 00:16:31,680 --> 00:16:34,160 or our host is a delusional serial killer, 183 00:16:34,360 --> 00:16:36,600 taking us to the mountains for his 12-year itch. 184 00:16:37,720 --> 00:16:38,680 Shit. 185 00:16:40,720 --> 00:16:44,360 Hey so, er, your dad. Is he okay? 186 00:16:44,680 --> 00:16:45,520 What do you mean? 187 00:16:46,120 --> 00:16:49,000 I mean, does the lift go all the way to the top? No offence. 188 00:16:49,600 --> 00:16:51,080 Joe, there’s nothing wrong with his mind. 189 00:16:51,560 --> 00:16:54,160 Trust me, I wish he was crazy, it would be easier to deal with. 190 00:16:54,240 --> 00:16:55,160 So you believe him? 191 00:16:55,440 --> 00:16:57,080 I don’t have to. I know the witch is real. 192 00:16:57,560 --> 00:16:58,480 How do you know that? 193 00:16:58,920 --> 00:16:59,800 Because I’ve seen her. 194 00:17:02,400 --> 00:17:04,880 The day she came into our house and took my mother away. 195 00:17:07,360 --> 00:17:08,640 Come. We need to keep moving. 196 00:17:09,440 --> 00:17:11,120 You don’t want to be stuck up here alone. 197 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 Right there. 198 00:17:22,599 --> 00:17:24,719 There are a lot of other ways into the cave... 199 00:17:26,000 --> 00:17:27,680 but this here is the main entrance. 200 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Alright. 201 00:17:34,280 --> 00:17:35,320 How do we get down? 202 00:17:35,880 --> 00:17:37,680 We don’t. We’ve run out of time. 203 00:17:38,720 --> 00:17:39,560 What do you mean? 204 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 There’s still sunlight. 205 00:17:42,440 --> 00:17:43,520 You’re not from these parts. 206 00:17:44,640 --> 00:17:48,120 When the sun sets, the mist rolls out of the caves, 207 00:17:48,880 --> 00:17:49,960 and it’s not safe. 208 00:17:52,560 --> 00:17:53,800 Is this where she hurt you? 209 00:17:56,400 --> 00:17:57,240 Yes. 210 00:17:59,280 --> 00:18:00,360 What if she can’t be killed? 211 00:18:01,720 --> 00:18:04,920 She bleeds... she can die. 212 00:18:06,080 --> 00:18:09,040 And how do we know that she, bleeds? 213 00:18:20,760 --> 00:18:21,840 What’s this? 214 00:18:27,160 --> 00:18:28,480 Yeah, so what? It’s a finger. 215 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 It’s hers. 216 00:18:34,560 --> 00:18:35,680 I took it off her. 217 00:18:37,160 --> 00:18:40,240 That doesn’t mean she’s mortal, at least not in the way you think. 218 00:18:41,080 --> 00:18:43,720 Part of the basis of witchcraft is reanimation. 219 00:18:44,480 --> 00:18:45,440 What are you trying to say? 220 00:18:46,520 --> 00:18:48,800 She’s not human. So the rules don’t apply. 221 00:18:49,560 --> 00:18:52,440 And all those weapons are going to do, is slow her down. 222 00:18:58,640 --> 00:19:00,040 Then what do you suggest? 223 00:19:02,960 --> 00:19:04,600 Back at the house I saw a distiller. Does it work? 224 00:19:05,400 --> 00:19:06,840 Yes. I use it all the time. 225 00:19:09,880 --> 00:19:10,920 And the plants? 226 00:19:12,080 --> 00:19:13,040 They grow down there? 227 00:19:13,400 --> 00:19:15,320 Yes. Why? 228 00:19:17,400 --> 00:19:18,320 I might have an idea. 229 00:19:41,600 --> 00:19:44,920 There is something, seriously wrong with this place. 230 00:19:46,160 --> 00:19:48,120 Like there's some sort of witch-worshipping cult? 231 00:19:50,440 --> 00:19:51,280 They have llamas. 232 00:19:52,560 --> 00:19:53,720 Who keeps llamas? 233 00:19:54,360 --> 00:19:55,720 And have you seen these donkeys? 234 00:19:56,440 --> 00:19:57,880 They’ve got blue eyes. 235 00:19:58,040 --> 00:19:59,280 That is not normal. 236 00:19:59,680 --> 00:20:01,160 What’s a normal donkey eye color? 237 00:20:01,240 --> 00:20:03,360 I don’t know. Just not blue! 238 00:20:04,240 --> 00:20:06,000 It’s like they’re running some weird, 239 00:20:06,080 --> 00:20:08,960 sick, twisted Nazi experiment on these animals. It’s not right. 240 00:20:14,600 --> 00:20:16,120 Here you go, guys. 241 00:20:16,200 --> 00:20:17,480 Ah, thanks, hun. 242 00:20:18,160 --> 00:20:20,160 - Cheers. - Cheers. 243 00:20:23,160 --> 00:20:24,720 Okay, okay. I’ve got it. 244 00:20:26,000 --> 00:20:28,440 So if the witch is connected to these plants, 245 00:20:29,800 --> 00:20:30,840 why don’t we just burn them? 246 00:20:32,000 --> 00:20:33,800 'Cause then we’d just have three dead plants. 247 00:20:34,760 --> 00:20:36,560 I’m sorry Joe, that’s not the way it works. 248 00:20:37,120 --> 00:20:37,960 Why not? 249 00:20:38,040 --> 00:20:40,080 The plants are rare. Yes. 250 00:20:40,160 --> 00:20:41,200 But there are more of them on the mountain. 251 00:20:41,280 --> 00:20:42,640 It wouldn’t make a difference. 252 00:20:45,680 --> 00:20:46,920 It was just an idea. 253 00:20:50,560 --> 00:20:53,800 I’ve got to say, it feels good having you guys here. 254 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 It’s normally just me and my dad and it can get pretty intense. 255 00:20:57,440 --> 00:21:00,120 I can imagine. Must be tough. 256 00:21:00,880 --> 00:21:01,840 I just… 257 00:21:02,720 --> 00:21:04,400 I don’t want to lose him as well. 258 00:21:05,520 --> 00:21:06,440 You won’t. 259 00:21:06,520 --> 00:21:08,160 Will really knows what he’s doing. 260 00:21:09,160 --> 00:21:10,200 Does he? 261 00:21:13,120 --> 00:21:15,640 I mean, he’s never dealt with a witch before. 262 00:21:16,680 --> 00:21:17,560 Just saying. 263 00:21:57,320 --> 00:21:59,960 Well I’m taking her down, and this ends with me. 264 00:22:00,040 --> 00:22:02,520 Robert, listen to me. We can help you. 265 00:22:02,760 --> 00:22:03,920 I don’t need your help. 266 00:22:04,160 --> 00:22:05,600 You can’t do this on your own. 267 00:22:06,080 --> 00:22:07,200 You said it yourself. 268 00:22:07,960 --> 00:22:10,600 - You got lucky the last time. - I know how she works now. 269 00:22:10,680 --> 00:22:13,240 - I won’t let her get away again. - You sure about that? 270 00:22:14,320 --> 00:22:16,960 You’re twelve years older. You are obsessed. 271 00:22:17,240 --> 00:22:19,000 And that... doesn’t help you. 272 00:22:24,960 --> 00:22:26,200 Who do you think you are? 273 00:22:26,760 --> 00:22:28,280 You think you know everything. 274 00:22:29,000 --> 00:22:31,600 Tell me, how long has she been in your head? A day? 275 00:22:32,440 --> 00:22:33,280 A week? 276 00:22:34,280 --> 00:22:39,360 She’s the only thing I’ve been thinking of, for the last twelve years. 277 00:22:39,680 --> 00:22:42,000 And you? You’re just a little writer. 278 00:22:42,720 --> 00:22:44,600 - What about your daughter? - Why do you think I’m doing this? 279 00:22:44,680 --> 00:22:45,840 You willing to leave her without a father? 280 00:22:46,040 --> 00:22:47,760 It came into my house. 281 00:22:49,200 --> 00:22:53,000 It killed her mother and my wife. 282 00:22:56,840 --> 00:22:59,640 I’m putting her down, and this ends with me. 283 00:22:59,920 --> 00:23:00,760 I know... 284 00:23:04,240 --> 00:23:06,680 what it’s like to lose someone you love. 285 00:23:07,400 --> 00:23:11,120 But if I had one, last, chance at retribution, 286 00:23:11,200 --> 00:23:12,200 I’d throw everything at it. 287 00:23:15,680 --> 00:23:17,560 And I’d take all the help I could get. 288 00:23:21,680 --> 00:23:22,520 Robert. 289 00:23:26,560 --> 00:23:27,560 Come on, man. 290 00:23:28,880 --> 00:23:30,040 Let’s take her down together. 291 00:23:41,240 --> 00:23:42,640 So, we’re going to try my idea. 292 00:23:42,720 --> 00:23:43,680 There’s no guarantee it’s going to work, 293 00:23:43,760 --> 00:23:45,440 but I think it’s our best chance. 294 00:23:46,680 --> 00:23:48,400 So what’s the plan? 295 00:23:49,680 --> 00:23:50,840 We’re going to need the distiller. 296 00:23:51,440 --> 00:23:53,360 Oh, so we’re getting drunk? 297 00:23:55,160 --> 00:23:56,000 Joe. 298 00:23:56,720 --> 00:23:59,840 There are a lot of reasons why flowers die. 299 00:23:59,920 --> 00:24:02,360 Soil composition, temperature variations, etcetera. 300 00:24:02,440 --> 00:24:04,000 Some plants function differently. 301 00:24:04,080 --> 00:24:05,880 Once the flower has served its purpose, 302 00:24:05,960 --> 00:24:08,440 the plant releases an enzyme, it’s like a kind of a kill switch, 303 00:24:08,520 --> 00:24:10,080 which then causes the flower to die. 304 00:24:10,160 --> 00:24:11,920 That is fascinating. 305 00:24:12,000 --> 00:24:13,280 Now why the hell should I care? 306 00:24:13,360 --> 00:24:17,000 Because I think our plant has that enzyme. 307 00:24:17,080 --> 00:24:18,880 And I think it’s poisonous to the witch. 308 00:24:19,040 --> 00:24:20,680 So when it’s released into the atmosphere-- 309 00:24:20,760 --> 00:24:22,840 The air becomes toxic and she can’t breathe, 310 00:24:22,920 --> 00:24:24,360 - and she goes back into the cave. - Yeah, but I was going to say-- 311 00:24:24,640 --> 00:24:26,440 Why do you know so much about plants? 312 00:24:26,880 --> 00:24:28,840 Oh, I used to work with plants a long time ago. 313 00:24:28,920 --> 00:24:31,200 - It doesn’t really matter-- - You used to grow pot, didn’t you? 314 00:24:31,560 --> 00:24:33,760 - Grow is a very strong word-- - Okay, what do we do? 315 00:24:34,160 --> 00:24:35,760 Okay, so we extract the oil from the plant 316 00:24:35,840 --> 00:24:38,360 and if it goes directly into the witch’s bloodstream, it should be lethal. 317 00:24:39,280 --> 00:24:40,760 And what if it isn’t? 318 00:24:43,160 --> 00:24:44,240 Then I don’t know. 319 00:24:45,600 --> 00:24:46,520 We take our chances. 320 00:24:47,160 --> 00:24:48,120 You know what I think? 321 00:24:48,960 --> 00:24:50,240 I think we should just leave. 322 00:24:51,600 --> 00:24:53,640 What? It’s not like she’s going to hop onto a bus 323 00:24:53,720 --> 00:24:54,840 and come looking for us, right? 324 00:24:55,960 --> 00:24:56,800 Wait... 325 00:24:57,960 --> 00:24:58,840 do witches ride the bus? 326 00:25:01,480 --> 00:25:03,120 Should we get to work? 327 00:25:03,520 --> 00:25:05,080 Yeah. Sure. 328 00:25:05,160 --> 00:25:06,000 What? 329 00:25:52,280 --> 00:25:54,040 Well, we’ve either done something really smart 330 00:25:54,120 --> 00:25:55,160 or we’re winning a Darwin award. 331 00:25:55,880 --> 00:25:57,040 What’s a Darwin award? 332 00:25:57,720 --> 00:25:58,560 It doesn’t matter. 333 00:25:59,720 --> 00:26:00,960 So what do we do now? 334 00:26:01,440 --> 00:26:02,600 Now we get out there. 335 00:26:03,080 --> 00:26:04,480 And we wait for the alarm to go off. 336 00:27:08,000 --> 00:27:09,120 No, that’s fine. That’s good. 337 00:28:05,080 --> 00:28:06,800 Just remember what I said to you. 338 00:28:07,600 --> 00:28:10,840 She controls what you see so, don’t look her in the eyes. 339 00:28:11,600 --> 00:28:13,040 - Got it. - And when she speaks 340 00:28:13,120 --> 00:28:15,160 don’t listen to her words. They’re poison. 341 00:28:18,720 --> 00:28:19,840 Mind if I ask you a question? 342 00:28:20,200 --> 00:28:21,040 What? 343 00:28:22,720 --> 00:28:24,200 Is this also for your book? 344 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 What’s it been like? 345 00:28:31,360 --> 00:28:33,680 Waiting, all these years. 346 00:28:38,280 --> 00:28:39,920 Like I’ve been holding my breath, 347 00:28:40,280 --> 00:28:43,760 but instead of oxygen in my lungs… it’s acid. 348 00:28:59,960 --> 00:29:01,520 What the hell is your problem? 349 00:29:03,120 --> 00:29:04,600 I just... 350 00:29:06,600 --> 00:29:08,160 - I need to go. - Go where? 351 00:29:09,400 --> 00:29:10,680 - Where do you think? - Oh. 352 00:29:12,080 --> 00:29:13,120 Is it number one or number two? 353 00:29:13,560 --> 00:29:14,600 Shut up, Joe. 354 00:29:14,680 --> 00:29:17,040 I’m just saying, if it’s number one we’re all adults here. 355 00:29:17,120 --> 00:29:18,200 If it’s number two, then… 356 00:29:19,440 --> 00:29:21,960 Kelly, there’s a hill over there. Just go. 357 00:29:24,040 --> 00:29:25,160 Give me your phone. Go. 358 00:29:26,520 --> 00:29:27,360 Okay, 359 00:29:28,040 --> 00:29:28,920 thanks. 360 00:29:55,480 --> 00:29:56,920 - Kelly? - What? 361 00:29:57,760 --> 00:29:59,840 - What’s wrong? - Nothing. I need to pee. 362 00:29:59,920 --> 00:30:00,840 What, now? 363 00:30:01,160 --> 00:30:02,680 - Yes. Now! - Okay. Hurry up. 364 00:30:32,760 --> 00:30:34,000 Will! The flower’s open! 365 00:30:35,720 --> 00:30:36,800 What’d she say? 366 00:30:39,280 --> 00:30:41,080 Dad! 367 00:30:42,000 --> 00:30:43,120 Dad! 368 00:30:43,720 --> 00:30:44,600 Dad! 369 00:30:45,560 --> 00:30:47,160 Joe! 370 00:30:47,480 --> 00:30:48,880 Oh my god! Oh my god! 371 00:30:51,720 --> 00:30:52,560 Ivy! 372 00:30:52,880 --> 00:30:54,160 - Ivy! - She went that way. 373 00:30:54,240 --> 00:30:55,520 - You okay? - Go, I’ve got this! I’ve got this! 374 00:30:55,600 --> 00:30:57,360 - Go! - Ivy! 375 00:30:57,440 --> 00:30:59,880 Joe, breathe. Okay? Breathe? 376 00:31:00,240 --> 00:31:02,480 - She stabbed me. She stabbed me! - It’s okay. You’re okay. 377 00:31:02,560 --> 00:31:04,120 - The bitch stabbed me! - Ivy! 378 00:31:05,480 --> 00:31:06,960 Ivy! 379 00:31:21,560 --> 00:31:23,800 Ivy! 380 00:32:17,680 --> 00:32:18,520 Fuck it. 381 00:32:19,400 --> 00:32:21,320 It's a witch, not a ghost. 382 00:32:21,960 --> 00:32:23,400 You can’t feel shit! 383 00:33:53,000 --> 00:33:53,920 Rose. 384 00:33:57,040 --> 00:33:59,440 Why’d you leave me there? Why didn’t you help me? 385 00:34:01,360 --> 00:34:03,480 It was so dark. I couldn’t see anything. 386 00:34:03,560 --> 00:34:04,560 I’m so sorry. 387 00:34:05,040 --> 00:34:06,880 You let me die. 388 00:34:07,640 --> 00:34:08,520 I was scared. 389 00:34:09,000 --> 00:34:10,640 - How could you do that? - I couldn’t move. 390 00:34:11,160 --> 00:34:12,040 You’re my brother. 391 00:34:12,560 --> 00:34:15,120 - Why didn’t you stop me? - Rose, I love you. 392 00:34:15,400 --> 00:34:16,520 I love you. 393 00:34:17,120 --> 00:34:18,000 I’m sorry. 394 00:34:18,159 --> 00:34:21,479 I think about you every day. Every day! 395 00:34:42,520 --> 00:34:43,480 But you’re not her. 396 00:34:44,920 --> 00:34:45,880 Are you? 397 00:35:20,120 --> 00:35:25,200 Help! Will, over here. Dad! 398 00:35:26,280 --> 00:35:30,240 Dad! Dad! Help! 399 00:35:36,920 --> 00:35:41,000 Dad, please help! 400 00:35:55,120 --> 00:35:55,960 Where does it hurt? 401 00:35:57,280 --> 00:35:59,560 My neck. I couldn’t breathe. 402 00:35:59,640 --> 00:36:00,680 Okay, okay. 403 00:36:01,680 --> 00:36:02,560 It’s over. 404 00:36:03,080 --> 00:36:05,120 I got her. She’s dead. 405 00:36:06,800 --> 00:36:08,760 - Where’s your father? - I don’t know. 406 00:36:35,400 --> 00:36:36,520 How did you know there were two of them? 407 00:36:38,680 --> 00:36:39,600 I didn’t. 408 00:36:41,400 --> 00:36:42,240 Will. 409 00:36:43,520 --> 00:36:45,000 Get my daughter out of here. 410 00:37:24,560 --> 00:37:25,400 You alright? 411 00:37:26,200 --> 00:37:28,160 - I’m good, yeah. - Good. 412 00:37:34,000 --> 00:37:35,280 I don’t know if you noticed, 413 00:37:35,680 --> 00:37:37,000 but I couldn’t protect you. 414 00:37:39,040 --> 00:37:39,880 You sure you still want to do this? 415 00:37:42,520 --> 00:37:43,360 I’m sure. 416 00:37:44,080 --> 00:37:45,720 Plus you don’t have to protect me. 417 00:37:47,480 --> 00:37:50,280 Fair enough but, why take the risk? 418 00:37:55,400 --> 00:37:57,360 I make videos for a living. 419 00:37:58,560 --> 00:38:02,920 People watch me for a few minutes and then... I’m gone. 420 00:38:05,760 --> 00:38:08,240 But with this, I...I feel like I’m part of something. 421 00:38:09,040 --> 00:38:12,560 And we help people and that's... that means something to me. 422 00:38:14,840 --> 00:38:17,840 I’m happy to hear how much you guys love this shit. 423 00:38:18,440 --> 00:38:20,240 As for me, I’m resigning. 424 00:38:20,760 --> 00:38:22,520 Effective immediately. 425 00:38:23,840 --> 00:38:27,000 I’m going to get myself a job that doesn’t require me to die every week 426 00:38:27,080 --> 00:38:28,240 to get a paycheck. 427 00:38:29,360 --> 00:38:30,360 You can’t leave us, Joe. 428 00:38:31,080 --> 00:38:32,000 Why’s that? 429 00:38:33,840 --> 00:38:34,880 Because we’re family. 430 00:38:38,240 --> 00:38:40,640 Yeah, some family. 431 00:38:54,480 --> 00:38:56,160 We’ve waited long enough, Will. 432 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 It’s time. 433 00:38:58,640 --> 00:39:00,480 What exactly are you expecting? 434 00:39:00,960 --> 00:39:02,400 I have my theories, but... 435 00:39:02,800 --> 00:39:05,600 I don’t want to share them with you. I don’t want you to be swayed. 436 00:39:06,400 --> 00:39:07,240 Hmm. 437 00:39:07,960 --> 00:39:09,200 Maybe nothing will happen. 438 00:39:10,480 --> 00:39:13,480 Perhaps. But it’s important to find out. 439 00:39:19,720 --> 00:39:20,560 Alright. 440 00:39:21,520 --> 00:39:22,360 I’ll do it. 441 00:39:22,440 --> 00:39:24,040 It’s the right decision, Will. 442 00:39:25,200 --> 00:39:26,160 Call me when you get back. 443 00:39:26,520 --> 00:39:27,360 Will do. 444 00:39:28,160 --> 00:39:29,080 Good luck. 445 00:39:42,760 --> 00:39:44,360 I hope they’ll be able to start over. 446 00:39:45,120 --> 00:39:46,240 But it won’t be easy. 447 00:39:47,320 --> 00:39:49,040 Not when you’ve been burdened for so long. 448 00:39:50,600 --> 00:39:53,040 The weight may be gone, but the memory of it remains. 449 00:39:58,720 --> 00:40:02,040 After all these years I’ve come to realize an important truth. 450 00:40:04,440 --> 00:40:05,880 We’re not the result of the things we’ve done, 451 00:40:06,120 --> 00:40:07,600 but rather the things we haven’t. 452 00:40:09,760 --> 00:40:11,960 The moments where we lacked courage to act. 453 00:40:13,400 --> 00:40:14,560 It’s our regrets that haunt us, 454 00:40:14,640 --> 00:40:16,080 that slowly pull us down. 455 00:40:18,960 --> 00:40:20,040 Maybe the only way we can heal, 456 00:40:20,240 --> 00:40:22,840 the only way we can ever stand up straight again… 457 00:40:25,000 --> 00:40:26,560 is if we face up to our past. 458 00:40:31,840 --> 00:40:33,680 How long do you think we’re going to stay here? 459 00:40:34,200 --> 00:40:36,400 I don’t know. Maybe a few weeks. Why? 460 00:40:36,760 --> 00:40:38,080 Just wondering. 461 00:40:41,080 --> 00:40:42,160 What is it? 462 00:40:42,760 --> 00:40:43,800 You don’t like the house? 463 00:40:45,680 --> 00:40:47,920 Dad says people die in there. 464 00:40:48,560 --> 00:40:49,920 Grandfather says it’s cursed. 465 00:40:50,800 --> 00:40:53,000 They’re just trying to scare you. They don’t want you playing in there 466 00:40:53,080 --> 00:40:53,920 and getting lost. 467 00:40:55,480 --> 00:40:58,280 There’s nothing to be scared of and I’ll prove it to you. Come on. 468 00:41:00,400 --> 00:41:01,360 Rose, wait. 469 00:41:35,320 --> 00:41:37,040 You’re going to be in high school in a few years 470 00:41:37,120 --> 00:41:40,000 and if you’re scared of everything the older boys are going to bully you. 471 00:41:40,080 --> 00:41:41,480 You need to start growing up. 472 00:41:42,360 --> 00:41:44,920 No, Rose. What are you doing? 473 00:41:48,920 --> 00:41:52,360 Nothing’s going to happen. There’s no such thing as monsters. 474 00:42:00,080 --> 00:42:03,080 Rose, please. Let’s just go back. 475 00:42:03,920 --> 00:42:05,880 You need to face your fears. 476 00:42:12,840 --> 00:42:14,360 What’s taking so long? 477 00:43:32,240 --> 00:43:34,880 Rolé Swiegers 33965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.