All language subtitles for Chicago.PD.S09E15.Gone.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,086 --> 00:00:07,507
قد تخسرين (ماكايلا)
(ثيو موريس) هو نسيبها بالدم
2
00:00:07,632 --> 00:00:09,383
حان الوقت
علينا اللجوء إلى المحكمة
3
00:00:10,009 --> 00:00:11,469
(ثيو) أفهم ما تحاول فعله
4
00:00:11,594 --> 00:00:16,057
لكن ما يجمعني بـ(ماكايلا)
لا يمكنك طرق أصابعك واختلاقه، إنه حقيقي
5
00:00:16,182 --> 00:00:17,558
نحن عائلة
6
00:00:17,683 --> 00:00:20,102
فزنا، لنذهب لرؤية ابنتنا
7
00:00:21,270 --> 00:00:22,980
- (غابي)؟
- أين (ماكايلا)؟
8
00:00:23,105 --> 00:00:24,482
أخذوها
9
00:00:24,690 --> 00:00:26,067
(ماكايلا)
10
00:00:34,450 --> 00:00:36,160
(كيم) هل (ماك) هنا؟
11
00:00:36,827 --> 00:00:38,204
(كيم)
12
00:00:55,471 --> 00:00:58,349
(كيم)، (كيم) هل (ماك) معك؟
13
00:01:00,351 --> 00:01:02,061
اصمدي، اصمدي
14
00:01:02,770 --> 00:01:05,398
اختفت (ماكايلا)
جرى تخديرها، أخذها أحد (آدم)
15
00:01:05,523 --> 00:01:07,984
- ماذا؟
- قام أحد بتخديرها (آدم)، لست...
16
00:01:08,109 --> 00:01:09,485
أخذها أحد
17
00:01:10,945 --> 00:01:14,532
- ٥٠٢١ (إيدي) أنا...
- أمسكي (غابي)، أمسكي (غابي)
18
00:01:14,949 --> 00:01:17,493
٥٠٢١ (أيدا)، لدينا حالة طارئة
٢٣٠ (موهاك)
19
00:01:17,618 --> 00:01:22,123
احتمال خطف لفتاة صغيرة السن
اسمها (ماكايلا بيرجيس)
20
00:01:22,915 --> 00:01:25,459
"وحدات في الـ٢١
وحدات في (سيتي وايد)"
21
00:01:25,585 --> 00:01:28,462
"لدينا ضباط يتصلون لطلب المساعدة
٢٣٠ (موهوك)"
22
00:01:28,588 --> 00:01:29,964
(غابي)
23
00:01:37,346 --> 00:01:38,723
لنذهب
24
00:01:39,140 --> 00:01:41,642
(كيم) لنذهب
(كيم) لنذهب، لنذهب
25
00:01:44,061 --> 00:01:47,940
- (بيل)
- اتصلت بالطوارئ، سمعت صراخاً
26
00:01:48,065 --> 00:01:50,526
ونظرت عبر ثقب الباب
رأيت رجلين، كان أحدهما يحمل (ماكايلا)
27
00:01:50,651 --> 00:01:53,362
- متى؟ متى؟
- منذ دقائق
28
00:01:53,487 --> 00:01:57,074
- كيف كان شكلهما؟
- مقنّعين، كان أحدهما طويلاً، كان يحملها
29
00:01:57,199 --> 00:01:59,243
- إلى أين ذهبا؟
- مصعد الحمولة
30
00:01:59,368 --> 00:02:01,996
٥٠٢١ (أيدا)، هناك خاطفان
أحدهما طويل القامة
31
00:02:02,121 --> 00:02:03,956
هناك ضابطان بملابس عادية يطاردانهما
٢٣٠ (موهوك)
32
00:02:04,081 --> 00:02:06,667
- يا إلهي، هيا
- أطلب الدعم الفوري
33
00:02:06,834 --> 00:02:09,712
"٥٠٢١ (أيدا) لدينا وحدات
في ٢٣ تلبي النداء"
34
00:02:09,837 --> 00:02:11,672
"رقيب دورية يبعد دقائق عنك"
35
00:02:11,839 --> 00:02:16,218
سنجدها، حسناً؟ سنجدها، سنجدها
36
00:02:18,512 --> 00:02:19,930
لنذهب، لنذهب، لنذهب
37
00:02:25,144 --> 00:02:26,520
(غابي)
38
00:02:27,730 --> 00:02:31,942
{\pos(192,200)}٥٠ (أيدا)، الفتاة الثانية في الشقة ٢٠١٢
ميتة فور وصولنا
39
00:02:32,068 --> 00:02:33,444
أرسلوا عناصر المختبر الجنائي
40
00:02:34,737 --> 00:02:36,113
سأتصل بـ(فويت)
41
00:02:36,530 --> 00:02:40,701
"٥٠٢١ (أيدا)، الشقة ٢٠١٢"
42
00:02:42,828 --> 00:02:47,583
أيها الرئيس هذا أنا
أجل، تعرضت (ماكايلا) للخطف
43
00:02:49,335 --> 00:02:54,215
{\pos(192,200)}أجل، خُطفت، خُطفت
من منزلنا، شكراً
44
00:02:55,299 --> 00:02:56,676
إنه آتٍ
45
00:03:03,808 --> 00:03:06,394
{\pos(192,200)}(كيم)، (كيم)، (كيم)
46
00:03:06,644 --> 00:03:08,020
- أرجوك تمهلي
- أجل، أجل
47
00:03:08,145 --> 00:03:09,522
{\pos(192,200)}- تنفسي
- أجل
48
00:03:26,622 --> 00:03:27,998
انبطح أرضاً
49
00:03:28,124 --> 00:03:31,293
- شرطة (شيكاغو) انبطح أرضاً فوراً
- ارفع يديك
50
00:03:31,419 --> 00:03:34,046
- انطبح أرضاً فوراً
- أخرج يديك من النافذة، ضع يديك خارج النافذة
51
00:03:34,171 --> 00:03:36,465
- انبطح أرضاً
- وافتح الباب، افتح الباب فوراً
52
00:03:36,590 --> 00:03:38,926
- ضع يديك على رأسك
- ترجل
53
00:03:39,051 --> 00:03:41,011
افتح الباب الخلفي
افتحه فوراً
54
00:03:41,137 --> 00:03:43,848
انظر صوبي، انظر صوبي
اجث على ركتيك فوراً
55
00:03:43,973 --> 00:03:46,642
- (آدم)، (آدم) هل وجدتها؟
- لا
56
00:03:47,143 --> 00:03:48,602
- من أنتما؟
- منظفا الواجهات
57
00:03:48,728 --> 00:03:50,813
- ماذا تفعلان عند البوابة؟
- اقتحم أحد شاحنتنا
58
00:03:50,938 --> 00:03:53,023
- أخذوا جهاز التشغيل عن بعد
- لا، لا، لا
59
00:03:58,195 --> 00:04:00,573
مهلاً، مهلاً، شرطة (شيكاغو)
60
00:04:00,698 --> 00:04:04,452
هل رأيتما فتاة، فتاة صغيرة؟
هي مع رجلين؟
61
00:04:04,577 --> 00:04:08,372
- لا شيء؟ حسناً، حسناً، حسناً
- آسفة
62
00:04:26,640 --> 00:04:28,142
(ماكايلا)؟
63
00:04:37,943 --> 00:04:40,196
{\pos(192,200)}- مهلاً
- أنا من الشرطة، أنا من الشرطة
64
00:04:40,321 --> 00:04:42,406
أيها الرقيب، أنا (روزيك) من قسم الاستخبارات
65
00:04:42,531 --> 00:04:45,367
خُطفت ابنتنا، أرجوك نحتاج إلى مساعدة
66
00:04:45,493 --> 00:04:48,120
- حسناً كم عمر ابنتك؟
- عمرها سبعة أعوام
67
00:04:48,245 --> 00:04:50,498
- حسناً، هل من مواصفات؟
- لـ(ماكايلا)؟ عمرها سبعة أعوام
68
00:04:50,623 --> 00:04:54,168
- لا، لا، للمعتدي
- لم أرَ شيئاً، هل رأيت شيئاً؟
69
00:04:54,293 --> 00:04:57,922
- لا (آدم)، لا شيء، لا شيء
- حسناً، حسناً، سأتفقد الشارع التالي، حسناً؟
70
00:04:58,047 --> 00:04:59,757
- حسناً اذهب شرقاً، سأذهب غرباً
- أجل، أجل
71
00:04:59,882 --> 00:05:02,009
مهلاً، مهلاً كلاكما انظرا إلي
72
00:05:02,927 --> 00:05:04,595
هل رأيتما المرتكبين؟
73
00:05:05,054 --> 00:05:06,430
- لا
- لا
74
00:05:06,555 --> 00:05:09,975
{\pos(192,200)}- هل من أجهزة مراقبة في مبناكما؟
- أجل، أجل
75
00:05:15,731 --> 00:05:18,567
{\pos(192,200)}- انزل إلى مرأب الركن
- ليست لدينا كاميرات هناك
76
00:05:18,692 --> 00:05:20,444
{\pos(192,200)}- كان الناس يخربونها لذا...
- حسناً اذهب إلى رواقنا إذاً
77
00:05:20,611 --> 00:05:22,613
اذهب إلى رواقنا
إنه في الطابق العشرين
78
00:05:30,120 --> 00:05:31,539
يا إلهي، لا
79
00:05:43,259 --> 00:05:44,635
قرّب الصورة
80
00:05:54,061 --> 00:05:56,897
- هذا كابوس، يا إلهي
- ٢٦٢٠ في مسرح الجريمة
81
00:05:57,022 --> 00:05:59,316
هناك معتديان يظهران في كاميرا المراقبة
82
00:05:59,441 --> 00:06:03,237
{\pos(192,200)}أحدهما ذكر، طوله ١،٩٢ إلى ١،٩٤ متراً
أبيض، وزنه ١١٣ كحد أدنى
83
00:06:03,362 --> 00:06:05,531
والآخر ذكر، أسود
١،٧٤ متراً
84
00:06:05,698 --> 00:06:07,950
أريد إصدار تنبيه بالتحري فوراً
85
00:06:08,075 --> 00:06:11,453
"تلقيتك ٢٦٢٠، وحدة التحري في طريقها إليك"
86
00:06:12,663 --> 00:06:14,415
سوف تختفي
87
00:06:32,266 --> 00:06:33,642
مرحباً
88
00:06:42,735 --> 00:06:45,446
- حسناً ما الوضع؟
- حسناً هناك مرتكبان مقنّعان
89
00:06:45,571 --> 00:06:48,449
{\pos(192,200)}كانا كلاهما مسلّحين
أطلقا النار على حاضنتنا (غابي)
90
00:06:48,574 --> 00:06:51,702
{\pos(192,200)}يبدو أنها حاولت ردعهما
هي ميتة في الطابق العلوي
91
00:06:52,036 --> 00:06:53,412
(ماكايلا)
92
00:06:56,040 --> 00:06:57,416
اختفت
93
00:06:58,500 --> 00:07:01,253
{\pos(192,200)}أصدرنا مذكرة بحث عن شاحنة (شيفروليه) زرقاء
لوحات مسروقة
94
00:07:01,378 --> 00:07:03,589
النوافذ الخلفية فضية ملونة
العجلة الاحتياطية معدلة
95
00:07:03,714 --> 00:07:06,383
في الوقت الحالي، نعلم أنه لدينا مرتكبان
96
00:07:06,842 --> 00:07:09,511
نعرف الطول، العرض، العرق
(هانك) نعرف ما الوضع
97
00:07:09,637 --> 00:07:11,013
لدينا أشخاص في موقع الحادث
98
00:07:11,138 --> 00:07:12,514
هيا بنا
99
00:07:19,813 --> 00:07:23,233
{\pos(192,200)}- لا بأس، سنهتم بالأمر، هيا، هيا
- أجل، أجل
100
00:07:27,738 --> 00:07:31,867
اقتحم المرتكبان المكان عنوة
بقي أحدهما هنا مع الحاضنة
101
00:07:32,159 --> 00:07:33,994
ودخل الآخر إلى غرفة النوم
102
00:07:34,244 --> 00:07:37,539
هناك عثرت الأم على الحقنة
103
00:07:38,040 --> 00:07:40,209
قام المرتكب الأول بتخدير (ماكايلا)
104
00:07:40,334 --> 00:07:42,670
وعاد إلى هنا معها وهي فاقدة الوعي
105
00:07:43,420 --> 00:07:47,549
{\pos(192,200)}تراه الحاضنة، تتصدى له
وتصاب برصاصة في الصدر
106
00:07:49,426 --> 00:07:52,763
- لا بد أنهما استعملا كاتماً للصوت
- عرف المرتكبان الروتين الذي يتبعانه
107
00:07:52,888 --> 00:07:55,683
تتناول (بيرجيس) و(روزيك)
البيتزا مع (ماكايلا) أيام الجمعة
108
00:07:55,808 --> 00:07:59,269
{\pos(192,200)}تظاهر الخاطفان أنهما عاملا توصيل طعام
لكي تفتح (غابي) الباب
109
00:07:59,395 --> 00:08:01,021
كانت عملية مخطط لها جيداً
ومنفذة جيدة
110
00:08:01,146 --> 00:08:03,399
عرفا كيف يدخلان ويخرجان من المبنى
وعرفا وجهتهما بالتحديد
111
00:08:03,524 --> 00:08:06,151
{\pos(192,200)}حسناً إذاً لنتفقد جميع كاميرات الشوارع
على محيط ٢٠ شارعاً
112
00:08:06,276 --> 00:08:07,945
لنجرِ تدقيقاً كاملاً بأبراج الخلوي
113
00:08:08,070 --> 00:08:11,365
مهلاً انتظروا لحظة، انتظروا
أريد إبقاء المسألة في ما بيننا
114
00:08:11,490 --> 00:08:13,742
أي أقفلوا أفواهكم
115
00:08:14,493 --> 00:08:18,038
{\pos(192,200)}كلما زاد عدد الذين يعرفون بهذا الأمر
سيزداد الوضع سوءاً بالنسبة إلى (ماكايلا)
116
00:08:18,163 --> 00:08:19,540
أتتلقونني؟
117
00:08:24,920 --> 00:08:26,422
حسناً تابعوا التحرك
118
00:08:29,633 --> 00:08:31,010
سنهتم بالأمر
119
00:08:31,135 --> 00:08:32,511
حسناً
120
00:08:38,225 --> 00:08:39,601
(آدم)
121
00:08:41,729 --> 00:08:43,480
- (آدم)
- أجل؟
122
00:08:46,358 --> 00:08:47,735
ماذا؟
123
00:08:49,778 --> 00:08:55,951
{\pos(192,200)}قلت لها، أظنني قلت لك أيضاً
إنها (غابي)، كانت تفرط في الثقة
124
00:08:56,452 --> 00:08:59,246
كانت تفتح الباب للجميع
ما كانت تنظر عبر ثقب الباب أولاً
125
00:08:59,371 --> 00:09:00,914
كان يجدر بي أن أقسو عليها أكثر
بشأن ذلك
126
00:09:01,040 --> 00:09:03,000
- ما كان يجدر بي المزاح بشأن ذلك
- لا، توقف
127
00:09:03,125 --> 00:09:05,419
- طريقتهم في التجوال، يخرجان...
- توقف، لن نفعل هذا
128
00:09:05,544 --> 00:09:07,254
لن نفعل هذا، حسناً؟ لن نفعل ذلك
129
00:09:08,422 --> 00:09:11,300
اختفت ابنتنا
لأن أحدهم خطفها، هذا كل ما في الأمر
130
00:09:14,303 --> 00:09:16,972
إنها ابنتنا، نحن والداها
نحن عائلتها
131
00:09:17,097 --> 00:09:20,392
لكن أنت وأنا، نحن من الشرطة
بوسعنا استعادتها
132
00:09:20,517 --> 00:09:22,186
أنت وأنا، بوسعنا استعادتها
133
00:09:22,311 --> 00:09:24,188
- أجل
- أجل
134
00:09:24,313 --> 00:09:25,689
- أيها الرقيب؟
- أجل
135
00:09:25,814 --> 00:09:28,400
لم يظهر نظام الكاميرات صورة لشاحنة (شفروليه)
تتعقب (ميكايلا) من مدرستها
136
00:09:28,525 --> 00:09:30,652
لكنها أخرجنا صورة من كاميرات الشارع
137
00:09:31,111 --> 00:09:32,696
كان جالساً أمام مدرستها
لثلاثين دقيقة
138
00:09:32,821 --> 00:09:34,656
كان ليراها تصعد في السيارة مع (غابي)
139
00:09:34,782 --> 00:09:37,076
- كانوا ليعلمون الخاطفين
- مهلاً، من؟
140
00:09:37,785 --> 00:09:39,578
من كان أمام مدرسة (ماكايلا)؟
141
00:10:00,140 --> 00:10:01,517
هيا
142
00:10:06,814 --> 00:10:08,941
- أين هي؟ كفّ عن التحرك
- مهلاً، مهلاً
143
00:10:09,066 --> 00:10:10,984
- أين (ماكايلا)؟
- مهلاً
144
00:10:11,110 --> 00:10:13,237
لا يمكنكم فعل هذا
لا يمكنكم الدخول إلى هنا
145
00:10:13,362 --> 00:10:16,406
بلى يمكننا ذلك، لدينا مذكرة
والآن أين (ماكايلا)؟
146
00:10:17,199 --> 00:10:18,826
- ما هذا؟
- تعرضت للخطف
147
00:10:18,951 --> 00:10:21,411
- وكنت في مدرستها منذ ٤ ساعات
- أتخالنا خطفناها؟
148
00:10:21,537 --> 00:10:23,831
- عليكم الرحيل فوراً
- لمَ كنت في مدرستها؟
149
00:10:23,956 --> 00:10:28,377
- لرؤيتها، ليست هنا
- أين هي؟ أين ابنتي؟
150
00:10:34,508 --> 00:10:39,263
لم آخذها
بوسعي قول ذلك مراراً وتكراراً
151
00:10:39,388 --> 00:10:43,725
- إذاً لمَ كنت في مدرستها ولمَ كنت تراقبها؟
- أخبرتك، أردت رؤيتها
152
00:10:43,851 --> 00:10:48,897
"كنت تنتظر خارج المدخل لثلاثين دقيقة
إلى أن شاهدتها ترحل"
153
00:10:49,273 --> 00:10:51,108
"أتعلم كيف يبدو الوضع بالنسبة إلينا؟"
154
00:10:51,942 --> 00:10:54,069
- عليك الذهاب إلى مستشفى (ميد)
- لا، أنا بخير
155
00:10:57,406 --> 00:10:59,825
- ماذا فعلت لنفسك؟
- حين حطمت الباب، لا أعلم
156
00:10:59,950 --> 00:11:03,579
لن أذهب إلى (ميد)، سأسجل بأنني مصاب أثناء
أداء الواجب، لا تقصني أيها الرئيس
157
00:11:06,039 --> 00:11:09,334
"أردت رؤية (ماكايلا) وحسب
كنت قد خسرت للتو الوصاية عليها"
158
00:11:09,459 --> 00:11:13,213
أو أردت رؤيها تغادر المدرسة لكي تخبر الخاطفين
أن (ماكايلا) في طريقها إلى المنزل
159
00:11:13,338 --> 00:11:14,965
لا، هذا ليس ما حصل
160
00:11:15,090 --> 00:11:18,385
قتلا شابة، لذا أنت متورط
لارتكاب جريمة قتل
161
00:11:18,510 --> 00:11:22,598
لم أفعل شيئاً
كيف تجرؤ على إخراجي من منزلي واتهامي بشيء؟
162
00:11:22,723 --> 00:11:25,767
- لم أخطف (ماكايلا)، أحبها
- هذا صحيح، تحبها
163
00:11:25,893 --> 00:11:28,187
لذا حين لم تمنحك المحكمة الوصاية
خطفتها
164
00:11:28,353 --> 00:11:33,317
لم أخطفها، أحترم قرار المحكمة
مع أنهم اتخذوا القرار الخاطئ، اتخذوا...
165
00:11:36,612 --> 00:11:38,655
- "أترون هذا الآن؟"
- "مهلاً"
166
00:11:38,780 --> 00:11:44,119
"لا، لا، أترون؟
تجرون الرجل الأسود من منزله مكبلاً"
167
00:11:44,244 --> 00:11:45,996
"تأخذون ابنة أخي
وتربونها كأنها ابنتكم"
168
00:11:46,121 --> 00:11:48,749
"لا، لا، لا تتظاهر أنك لا ترى
بأنه لم يكن الخيار الصائب"
169
00:11:48,874 --> 00:11:50,542
- اجلس
- "اتخذوا الخيار الخاطئ في هذا الأمر"
170
00:11:50,667 --> 00:11:52,044
- "اجلس"
- "أترون ذلك الآن؟"
171
00:11:52,169 --> 00:11:53,837
- (آدم)، (آدم)
- "اتخذوا القرار الخاطئ بشأنها"
172
00:11:53,962 --> 00:11:56,131
- (آدم)
- "توقف إذاً، لا"
173
00:11:56,256 --> 00:11:59,509
- أقسم، إن خطفتها، سأقتلك
- لم أخطفها
174
00:11:59,635 --> 00:12:02,554
- أعدها إلينا وحسب، أعدها إلينا
- لست المسؤول عن هذا
175
00:12:02,679 --> 00:12:05,599
- هيا، هيا
- لست المسؤول عن هذا
176
00:12:05,766 --> 00:12:07,142
- اخرجوا
- توقف
177
00:12:07,267 --> 00:12:10,062
- حسناً أنا بخير، آسف، آسف
- أيها الرقيب
178
00:12:10,229 --> 00:12:15,234
تظهر سجلات هاتف (ثيو) أنه تلقى رسالة نصية
من ملف فيديو من هاتف قابل للرمي
179
00:12:15,359 --> 00:12:16,902
في الخامسة والنصف بعد الظهر
180
00:12:17,069 --> 00:12:18,695
الهاتف عينه القابل للرمي
بعد دقيقتين
181
00:12:18,820 --> 00:12:21,615
اتصل بهاتفه
بعد خمس دقائق على ذلك، يلج الإنترنت
182
00:12:21,740 --> 00:12:24,076
ويبدأ بتصفية أصوله وبيع الأوراق المالية
183
00:12:24,826 --> 00:12:27,996
- إذاً ليس المرتكب
- حتماً لا، هو الضحية
184
00:12:28,121 --> 00:12:30,457
كان الرجل يجمع المال
اتصلوا به طالبين الفدية
185
00:12:42,710 --> 00:12:47,048
- كم يريدون ومتى؟
- لا أعلم عما تتكلم
186
00:12:47,215 --> 00:12:52,720
(ثيو) تلقيت رسالة نصية في الخامسة والنصف
مع ملف فيديو مرفق بها
187
00:12:52,845 --> 00:12:55,556
كان فيديو للإثبات أنها على قيد الحياة، صحيح؟
188
00:12:56,140 --> 00:12:59,978
ثم تلقيت اتصالاً هاتفياً
مدته ٤٧ ثانية، كانوا الخاطفين
189
00:13:00,144 --> 00:13:03,356
كانوا يطلبون منك المبلغ
ومتى عليك تسديده
190
00:13:04,440 --> 00:13:06,818
وقالوا لك: لا شرطة، صحيح؟
191
00:13:06,985 --> 00:13:12,740
اسمع، لدينا مذكرة لمراقبة هاتفك حسناً؟
192
00:13:14,117 --> 00:13:17,328
سأحصل على الفيديو والاتصال
بعد بضع ساعات بأية حال
193
00:13:19,122 --> 00:13:24,919
أرجوك، وفّر علي الوقت
لأجل (ماكايلا)
194
00:13:26,462 --> 00:13:28,047
أخبرني الآن وحسب
195
00:13:30,925 --> 00:13:36,222
(ثيو) عليك أن تنسى
من فاز أو خسر في قضية المحكمة تلك
196
00:13:36,347 --> 00:13:38,057
- لا أهمية لذلك
- أعرف هذا
197
00:13:42,145 --> 00:13:43,604
يريدون مليون دولار
198
00:13:43,980 --> 00:13:47,900
سيتصلون بي غداً في الثانية بعد الظهر
لإخباري متى وأين أوصل المال
199
00:13:48,026 --> 00:13:50,695
شكراً، حسناً
200
00:13:51,487 --> 00:13:55,283
- ألديك أية فكرة...
- لا أعلم من قد يفعل أمراً مماثلاً
201
00:13:55,408 --> 00:13:58,202
لا يوجد أحد في حياتي
قد يقدم على خطف فتاة صغيرة
202
00:13:58,327 --> 00:14:02,790
- حسناً اسمع، عليّ رؤية ذلك الشريط
- لا، اسمع
203
00:14:02,915 --> 00:14:08,087
- قالوا لي إنني إن كلمتك حتى، سوف...
- (ثيو) سأحصل عليه بأية حال، أرجوك
204
00:14:11,007 --> 00:14:15,178
رمز إقفال الشاشة هو ٠٩٢٩
هذا كل ما سأعطيك إياه
205
00:14:15,344 --> 00:14:21,684
حسناً اسمع، عليك أن تفهم
هذا عملي، حسناً، هذا ما أفعله
206
00:14:21,809 --> 00:14:24,103
أعمل على قضايا مماثلة، صدقني
207
00:14:25,480 --> 00:14:29,609
صدقني، عليك أن تتعاون معنا
208
00:14:30,902 --> 00:14:34,322
قالوا إنهم سيقتلونها إن تكلمت معكم حتى
209
00:14:35,698 --> 00:14:37,283
أتفهم ذلك؟
210
00:14:39,410 --> 00:14:43,081
لست محامياً
لكن حري بك أن تعلم أنني أدرك حقوقي
211
00:14:43,206 --> 00:14:44,832
ولا يمكنك إبقائي هنا
212
00:14:45,541 --> 00:14:48,628
والآن سأجمع المليون دولار لأجل (ماكايلا)
وسأدفع لهم المال
213
00:14:48,753 --> 00:14:54,217
ولن أعمل معك
ولن أعمل مع ضباطك، لن أفعل ذلك
214
00:14:59,222 --> 00:15:03,101
مليون دولار، سيجري الاتصال لتحديد
موقع إيصال المال في الثانية بعد ظهر الغد
215
00:15:03,226 --> 00:15:06,646
- رقم إقفال الشاشة ٠٩٢٩
- أيها الرئيس، أيعرف (ثيو) الخاطفين؟
216
00:15:06,771 --> 00:15:09,440
- علينا تزويده بجهاز تنصت
- حسناً اسمعا
217
00:15:09,565 --> 00:15:12,568
لن أكرر كلامي أكثر من مرة
وعليكما الإصغاء إلي
218
00:15:13,736 --> 00:15:17,782
أفهم أنها ابنتكما
لكنها قضيتي
219
00:15:18,199 --> 00:15:21,828
إن خلت أن الأمر لمصلحة (ماكايلا)
سأقصيكما عنها
220
00:15:21,953 --> 00:15:25,957
ما حصل في تلك الغرفة
لا يمكنه أن يتكرر
221
00:15:26,833 --> 00:15:28,209
لن يتكرر
222
00:15:30,837 --> 00:15:32,880
- وجدته
- اعرضه
223
00:15:46,227 --> 00:15:49,272
حسناً، دققوا في كل غرض تحديد
يمكنكم إيجاده في ذلك الشريط
224
00:15:49,522 --> 00:15:52,233
أرسلوه إلى نظام الصور
أريد أن يتفقده أفضل الخبراء التقنيين
225
00:15:52,358 --> 00:15:55,945
أريد تدقيقاً شاملاً بذلك الهاتف القابل للرمي
وبالرصاصة التي أصيبت بها (غابي)
226
00:15:56,863 --> 00:15:59,407
وأريد مراقبين صامتين لـ(ثيو)
227
00:15:59,532 --> 00:16:02,118
أحيطوا هاتفه
وابقوا على بعد شارع، ثم أطلقوا سراحه
228
00:16:02,243 --> 00:16:06,330
- مهلاً، ماذا؟ ماذا؟
- يجمع المال، يرفض التعاون معنا
229
00:16:06,455 --> 00:16:08,541
- أيها الرئيس، إذاً نجبره على التعاون معنا
- (آدم)
230
00:16:08,666 --> 00:16:13,087
قال له المرتكبون إنه إن أقحم الشرطة
سيقتلون (ماكايلا)
231
00:16:13,379 --> 00:16:17,800
اسمعا، بقيت لدينا ١٤ ساعة
قبل أن يتصلوا لتحديد موقع التوصيل
232
00:16:19,969 --> 00:16:21,345
لنتحرك
233
00:16:26,309 --> 00:16:28,936
يقول الخاطفون دوماً
"لا تعملوا مع الشرطة"، دوماً
234
00:16:29,061 --> 00:16:32,899
خطفوا ابنة شرطي في (شيكاغو)
لا يمكننا الافتراض أنه تهديد فارغ
235
00:16:35,735 --> 00:16:38,029
عملنا في عشرات قضايا الخطف
236
00:16:38,154 --> 00:16:39,989
القاعدة الأولى هي عدم إيصال المال
237
00:16:40,114 --> 00:16:41,824
فور تسليم المال، ترتفع فرص موت الولد
238
00:16:41,949 --> 00:16:44,994
- لا أفهم لما نعمل بهذه الطريقة
- لذا عليها إيجاد (ماكايلا) أولاً، حسناً؟
239
00:16:45,119 --> 00:16:47,955
سندع (ثيو) يجمع المال
إنها خطة احتياطية لن نستعملها أبداً
240
00:16:48,080 --> 00:16:50,625
سنجد ابنتنا (آدم)، أنت وأنا
241
00:16:50,791 --> 00:16:52,251
- أجل
- شكراً
242
00:16:53,753 --> 00:16:55,880
حسناً وردتنا نتائج الستارة
إنها من (إف أند دبليو)
243
00:16:56,005 --> 00:16:58,424
إنه أسلوب شائع
لكن تصلنا طلبيات عمل الآن
244
00:16:58,549 --> 00:17:01,552
وما زلت أتقصى عن كل شخص
له سجل جرمي وطوله ١،٩٢ متراً
245
00:17:01,677 --> 00:17:03,221
لدي بضع مئات الأسماء
246
00:17:03,346 --> 00:17:06,474
- هل وردتنا نتيجة تقرير المقذوفيات من (غابي)؟
- لا تطابق للرصاصة أو السلاح المستعمل
247
00:17:06,599 --> 00:17:07,975
- والهاتف القابل للرمي؟
- إنه مطفأ
248
00:17:08,100 --> 00:17:10,269
كُشف عن وجوده في موقعين فقط اليوم
كلاهما مرأبان مهجوران
249
00:17:10,394 --> 00:17:12,688
أحدهما في الشارع ١٥ والآخر ١٧
250
00:17:12,813 --> 00:17:15,233
تقوم الدورية بتطويق المكان
لكن لا أحد هناك
251
00:17:15,358 --> 00:17:18,861
حسناً إذاً هم أذكياء
لا يعودون إلى الموقع عينه مرتين
252
00:17:18,986 --> 00:17:21,030
- شاحنة (شفروليه)؟
- لم نتلق أي شيء بعد عن مذكرة البحث عنها
253
00:17:21,155 --> 00:17:23,324
- لا بد أنهما ركناها في منشأة خاصة
حسناً
254
00:17:23,449 --> 00:17:25,910
ابدؤوا بسحب جميع كاميرات المراقبة
قبل المرأبين المهجورين
255
00:17:26,035 --> 00:17:28,329
- ابحثوا عن أية سيارة وتقصوا عنها
- سأتولى ذلك
256
00:17:28,454 --> 00:17:30,581
وردنا الآن من شركة الهاتف بشأن مكان شراء
الهاتف القابل للرمي
257
00:17:30,706 --> 00:17:33,793
- إنه متجر عند الناصية في الشارع ٥٧
- جيد، أنت و(هايلي) توليا الأمر
258
00:17:33,918 --> 00:17:35,294
هيا بنا
259
00:17:35,962 --> 00:17:37,755
هذا هو الرقم
نريد فاتورة بيع ذلك الهاتف
260
00:17:37,880 --> 00:17:41,884
- لا، تحتاج إلى مذكرة
- لا، لا أحتاج إليها، لكي تساعدني
261
00:17:42,051 --> 00:17:45,096
لكنني أعدك، إن أصررت على جلبي مذكرة
سنصعّب عليك الأمور أكثر
262
00:17:45,221 --> 00:17:47,807
- تحتاج إلى مذكرة
- حسناً يا رجل، سأجلب مذكرة
263
00:17:47,932 --> 00:17:49,850
لكنني سأتصل بمركز الإطفاء
سأتصل بمركز الصحة
264
00:17:49,976 --> 00:17:52,561
وصديقي في مركز الرخص في المدينة
سيقفلون محلك
265
00:17:54,021 --> 00:17:58,150
- من ابتاع الهاتف؟
- حسناً سنعود
266
00:17:59,902 --> 00:18:05,074
(ريزا)، سمحت له بالدفع نقداً
لا أحتفظ بالإيصالات
267
00:18:05,199 --> 00:18:07,159
من هو (ريزا)؟ أين هو؟
268
00:18:10,621 --> 00:18:14,834
الشرطة، أرني يديك
انهض، اتجه صوبي
269
00:18:14,959 --> 00:18:16,335
- أين هي؟
- من؟
270
00:18:16,460 --> 00:18:19,338
- (ماكايلا)، أين هي؟
- من؟
271
00:18:19,463 --> 00:18:21,340
لا أعلم من تكون
272
00:18:22,842 --> 00:18:24,343
أبقِ يديك مرفوعتي
273
00:18:25,428 --> 00:18:27,096
- المكان خالٍ
- هل من أحد غيرك في الشقة؟
274
00:18:27,221 --> 00:18:31,058
- لا، لا، أنا بمفردي
- يا جماعة، ادخلا، عليكما تفقد هذا الأمر
275
00:18:31,183 --> 00:18:33,853
ماذا يجري؟
لم أرتكب أي سوء
276
00:18:36,689 --> 00:18:39,400
تبتاع وتنسخ الهواتف القابلة للرمي
وتبيعها؟ هذا ما تفعله؟
277
00:18:39,525 --> 00:18:41,819
- لا
- ليس الوقت مناسباً للكذب
278
00:18:42,820 --> 00:18:45,656
هل ابتعت هاتفاً قابلاً للرمي
منذ خمسة أيام من المحل في الشارع ٥٧؟
279
00:18:46,365 --> 00:18:48,576
- لمن بعته؟
- عليّ تفقد كمبيوتري
280
00:18:48,701 --> 00:18:50,536
هاك، إليك الرقم
281
00:18:58,085 --> 00:18:59,462
- ابتاعوا خمسة هواتف
- من هم؟
282
00:18:59,587 --> 00:19:01,839
- لا أعلم، لا أطلب المعلومات
- كيف كان شكلهم؟
283
00:19:01,964 --> 00:19:06,260
كانا رجلين، أحدهما أبيض طويل القامة
والآخر كان أسود، هذا كل ما أعرفه
284
00:19:06,385 --> 00:19:10,139
حسناً ونحتاج إلى كل الأرقام الأخرى فوراً
هيا أسرع
285
00:19:11,098 --> 00:19:13,267
باعهم (ريزا) خمسة هواتف
قابلة للرمي
286
00:19:13,392 --> 00:19:15,644
هناك ثلاثة لم يجرِ تشغيلها
وقاما بتشغيل الهاتفين الآخرين
287
00:19:15,770 --> 00:19:17,938
استعمل واحد للاتصال بـ(ثيو)
وظهرت إشارة الآخر على الأبراج عينها
288
00:19:18,064 --> 00:19:20,900
هما حتماً المرتكبان
هما في حراك ويبقيان هواتفهما مطفأة
289
00:19:21,025 --> 00:19:23,944
حسناً إذاً يجريان اتصالات بها
هل يتلقيان أية اتصالات؟
290
00:19:24,070 --> 00:19:28,991
أجل سيدي، تلقى الهاتفان اتصالات
من رقم ٩٤٢٩ أقله مرتين في اليوم
291
00:19:29,116 --> 00:19:32,453
- هذا خط ثابت في سجن الولاية
- (طارق)، والد (ماكايلا)
292
00:19:32,578 --> 00:19:35,915
لا، إنه سجن (لوغن)، سجن النساء
293
00:19:36,749 --> 00:19:38,667
(نيا)، حبيبة (طارق)؟
294
00:19:39,919 --> 00:19:42,922
ساعدته في قتل عائلة (ماكايلا)
ساعدته في محاولة أخذها
295
00:19:43,047 --> 00:19:44,799
يا جماعة انظروا
أكدوا الأمر في (لوغن)
296
00:19:44,924 --> 00:19:47,968
- وردت الاتصالات من جناح (نيا)
- مهلاً، أجرينا معها صفقة
297
00:19:48,094 --> 00:19:51,430
- تعاونت معنا، وشت به
- لا
298
00:19:52,556 --> 00:19:55,601
كذبت عليها (آدم)
لم تحصل على صفقة بل على السجن المؤبد
299
00:19:57,645 --> 00:19:59,063
أعطيتها السجن المؤبد
300
00:20:14,060 --> 00:20:18,815
- ماذا؟ ماذا تريدون؟
- اجلسي (نيا)
301
00:20:24,946 --> 00:20:29,868
(نيا) نريد أسماء الرجال الذين استخدمتهم
لخطف (ماكايلا)
302
00:20:30,869 --> 00:20:35,206
- من؟
- يحتفظ السجن بسجلات
303
00:20:35,332 --> 00:20:37,917
- نعلم أنك اتصلت بأولئك الرجال
- ماذا؟ ماذا؟
304
00:20:38,043 --> 00:20:39,586
هل ستصعبون علي حياتي
أكثر مما هي عليه أصلاً؟
305
00:20:39,711 --> 00:20:42,839
- يمكن أن يزداد الوضع سوءاً دوماً (نيا)
- لا، لا شيء تحت الجحيم
306
00:20:42,964 --> 00:20:49,304
(نيا) انظري إلي
أجل، بوسعها أن تسوء وبوسعها أن تتحسن أيضاً
307
00:20:49,429 --> 00:20:54,225
- إنها مجرد فتاة صغيرة (نيا)
- كدت أخالك أصبت بالبكم
308
00:20:55,769 --> 00:21:00,523
آخر مرة كنت تتكلمين كثيراً
كيف أنك ستقتلينني بإبرة
309
00:21:00,690 --> 00:21:02,484
هي مجرد فتاة صغيرة
310
00:21:02,942 --> 00:21:06,363
لذا أردتها و(طارق)
أردتما الأفضل لها
311
00:21:06,488 --> 00:21:08,990
- لذا أردتماها في الأصل
- تبنيتها بنفسك
312
00:21:09,783 --> 00:21:13,536
كيف تشعرين؟ أيروقك ذلك؟
313
00:21:13,661 --> 00:21:17,582
أن يقوم أحد بسرقة ابنك
أيتها المنقذة السافلة البيضاء
314
00:21:17,749 --> 00:21:19,501
أتعلمين؟ أتريدين زيادة الأمور سوءاً؟
سأزيدها سوءاً
315
00:21:19,626 --> 00:21:21,086
- (آدم) تراجع
- أخرجيني من هنا
316
00:21:21,211 --> 00:21:23,088
- لا، لا، لا
- لم تكن لك قط
317
00:21:23,213 --> 00:21:25,882
- (نيا)
- لا يمكن سرقتها إن لم تكن لك قط
318
00:21:26,007 --> 00:21:29,010
- تعلم أننا سنردعها، إليك عني
- مهلاً، اسمعني
319
00:21:29,135 --> 00:21:31,096
- اسمعني
- اسمعيني (نيا)، هذه مسألة بيني وبينك
320
00:21:31,221 --> 00:21:32,847
- (نيا) أعطيني الأسماء رجاء
- لا داعي لوجودها هنا
321
00:21:32,972 --> 00:21:34,349
(نيا) أرجوك
322
00:21:34,474 --> 00:21:38,603
لا تساعدني، عليك أن تسيطر على أعصابك
لن تستعيد (ماكايلا) بهذا الشكل
323
00:21:38,728 --> 00:21:40,480
أيها الرقيب، يريد آمر السجن رؤيتنا
324
00:21:41,272 --> 00:21:42,816
- قومي بضبطه
- ماذا تفعل؟
325
00:21:42,941 --> 00:21:45,110
ماذا أفعل؟ ألم تسمعيها هناك؟
ألم تسمعيها هناك؟
326
00:21:45,235 --> 00:21:46,611
تريدك (ماكايلا) أن تكون هادئاً
327
00:21:46,736 --> 00:21:48,405
لا، تريدني (ماكايلا)
أن أمزق حنجرة تلك المرأة
328
00:21:48,530 --> 00:21:52,450
تريدني (ماكايلا) أن أحطّم كل جدار
حتى أعيدها بمأمن إلينا في المنزل
329
00:21:52,575 --> 00:21:54,702
(كيم) لا تريدني (ماكايلا)
أن أكون هادئاً
330
00:21:54,828 --> 00:21:58,373
إذاً افعل ذلك لأجلي (آدم)
اصمد لأنني أريدك أن تصمد، أتفهم؟
331
00:21:58,498 --> 00:22:00,083
أريدك أن تصمت
332
00:22:00,208 --> 00:22:02,794
سيعطينا الآمر كل ملف
وكل شريط مصور
333
00:22:02,919 --> 00:22:07,006
لا نحتاج إلى (نيا) لتكلمنا
سنجد هذين الرجلين بنفسينا قبل حصول اللقاء
334
00:22:07,132 --> 00:22:08,508
- هيا بنا
- حسناً
335
00:22:08,633 --> 00:22:10,009
- (كيم)؟
- ليس الآن
336
00:22:12,804 --> 00:22:14,431
بحسب ملفات آمر السجن
337
00:22:14,556 --> 00:22:18,268
كانت (نيا) تراسل والد (ماكايلا)، (طارق)
كل يوم منذ دخولها إلى السجن
338
00:22:18,393 --> 00:22:19,769
- ما زالت مغرمة
- أجل
339
00:22:19,894 --> 00:22:23,606
تظهر الرسائل أن (طارق) نُقل
إلى زنزانة في السجن بإدارة عصابة (بروفتس)
340
00:22:23,731 --> 00:22:26,109
آنذاك طالبته العصابة بمال
لتأمين حمايته
341
00:22:26,234 --> 00:22:28,403
وإلا سيتعرض للطعن في العنق
342
00:22:28,903 --> 00:22:31,322
- ولهذا السبب قامت (نيا) بخطف (ماكايلا)؟
- أجل
343
00:22:31,448 --> 00:22:34,325
(طارق) لتسديد ديونه في السجن
خطف ابنته
344
00:22:34,451 --> 00:22:38,621
هذا خبر سار
مما يعني أن الأمر ما زال متعلقاً بالمال
345
00:22:38,746 --> 00:22:40,957
كيف عرفت (نيا) بمكان وجود (ماكايلا)؟
346
00:22:41,833 --> 00:22:44,002
معركة الوصاية
اتصلت المحاكم بـ(طارق)
347
00:22:44,127 --> 00:22:47,255
بعث (طارق) برسالة إلى (نيا)
ليعلمها أن (ثيو) يتقدم بطلب وصاية
348
00:22:47,380 --> 00:22:50,300
تعلم أنه يملك المال
فخططت للأمر برمته، لمساعدة (طارق) وحسب
349
00:22:50,425 --> 00:22:54,888
حسناً، هناك سبع اتصالات حسب سجلات السجن
بين (نيا) وهواتف الخاطفين القابلة للرمي
350
00:22:55,013 --> 00:22:57,891
يتكلمان بشكل مشفر
لا تستعمل أسماءهما أبداً لكن...
351
00:22:58,016 --> 00:23:02,896
حسناً، هذه من الأسبوع الفائت
بطاقة الهوية التي أعطاها للسجن مزورة
352
00:23:03,021 --> 00:23:04,689
لكننا تعقبناه على الكاميرات
353
00:23:05,690 --> 00:23:12,572
هذا هو، على بعد شارعين
الدراجة النارية مسجلة باسم (جوليوس أستون)
354
00:23:13,281 --> 00:23:15,408
يشتبه به قسم الجرائم العنيفة
لارتكابه العديد من عمليات السطو
355
00:23:15,533 --> 00:23:17,744
مع زميله في الحجرة (ليني بلايك)
وطوله ١،٩٢ متراً
356
00:23:18,870 --> 00:23:20,497
- حصلنا على اسميهما؟
- لدينا عنوان
357
00:23:20,622 --> 00:23:23,625
آخر عنوان معروف له على بعد شارعين
عن منزل (نيا) القديم، هم أصدقاء من الحي
358
00:23:23,750 --> 00:23:25,418
- هما الفاعلان
- ماذا عن المدعي العام؟
359
00:23:25,543 --> 00:23:27,337
نوشك أن نتلقى المذكرة العاجلة الآن
360
00:23:55,532 --> 00:23:57,367
- أول بابين
- حسناً
361
00:24:03,414 --> 00:24:05,208
تحرك، تحرك (آدم)، تحرك
362
00:25:05,993 --> 00:25:07,745
الدراجة النارية مركونة
حول الحي
363
00:25:07,870 --> 00:25:10,247
هناك لوحة تسجيل في المرأب
شاحنة (شفروليه) مفقودة
364
00:25:10,372 --> 00:25:14,335
حسناً هذا هبر سار أي أنهما في السيارة عينها
لكنهما نزعا اللوحتين وحسب
365
00:25:14,460 --> 00:25:16,253
حسناً انشروا تلك المعلومة
في مذكرة البحث عن السيارة
366
00:25:16,378 --> 00:25:18,672
قال الجار في آخر الشارع
أنه رأى دورية تلبي نداء عنف منزلي
367
00:25:18,797 --> 00:25:22,301
- في شقة مجاورة مساء أمس
- حسناً أصيبا بالهلع على الأرجح ونقلاها
368
00:25:22,426 --> 00:25:24,053
هذا ما أقوله لكن أيها الرقيب
يكاد الوقت ينفد منا
369
00:25:24,178 --> 00:25:27,056
- بالكاد لدينا نصف ساعة
- إذاً ابدؤوا بسحب كاميرات المراقبة من هنا
370
00:25:27,181 --> 00:25:31,060
اسمعوا، هما في شاحنة (شفروليه) عينها
اتبعوهما إلى الموقع الجديد
371
00:25:31,185 --> 00:25:34,063
مهلاً، مهلاً، علينا أن نطلب من (ثيو)
تأخير الخاطفين
372
00:25:34,188 --> 00:25:36,482
- نحتاج إلى مزيد من الوقت
- لن نفعل ذلك
373
00:25:36,607 --> 00:25:38,651
لا، لا، لن يسلمهم المال
لن يحصل ذلك
374
00:25:38,776 --> 00:25:41,987
اسمعني، إن أخرنا الخاطفين وطلبنا
المزيد من الوقت، قد يقطعون الاتصال ويهربون
375
00:25:42,112 --> 00:25:43,781
لا يمكننا المخاطرة بذلك
سنجري عملية التسليم
376
00:25:43,906 --> 00:25:45,282
لا، لن نفعل ذلك
377
00:25:45,908 --> 00:25:49,036
(كيم) لن تكون هناك
هذان الرجلان ذكيان
378
00:25:49,161 --> 00:25:50,829
يعملان بشكل آمن
لن يحضراها إلى هناك
379
00:25:50,955 --> 00:25:52,957
سيأخذان المال
وسيقتلانها
380
00:25:53,082 --> 00:25:55,125
لا تقل ذلك، عليك أن تتوقف (آدم)
عليك أن تتوقف
381
00:25:55,251 --> 00:25:58,796
حسناً، أفضل ما قد يحصل
هو أن نجد (ماكايلا) ونعيدها إلى المنزل بمأمن
382
00:25:58,921 --> 00:26:00,297
لن ندعهم يتلاعبون بنا
في عملية تسليم المال
383
00:26:00,422 --> 00:26:03,259
نفد منا الوقت، هي ابنتي
سنجري عملية التسليم
384
00:26:03,676 --> 00:26:05,386
- ماذا قلت للتو؟
- سنجري عملية التسليم
385
00:26:05,511 --> 00:26:07,012
سنجري العملية أيها الرقيب
386
00:26:10,808 --> 00:26:15,479
- خلنا أنه بوسعنا إيجاد (ماكايلا) قبل التسليم
- لكنكم أخفقتم؟
387
00:26:16,313 --> 00:26:18,774
أجل أخفقنا
عرفنا هوية الخاطفين
388
00:26:18,899 --> 00:26:22,361
- لكننا عاجزان عن إيجادهما
- من هما؟
389
00:26:22,778 --> 00:26:25,781
رجلان على علاقة بـ(نيا)
حبيبة أخيك (طارق)
390
00:26:28,075 --> 00:26:30,077
علينا التحكم بعملية التوصيل هذه
391
00:26:31,412 --> 00:26:36,458
نحتاج إلى مكان عام بوسعنا التحكم به
ومبادلة باليدين
392
00:26:37,710 --> 00:26:42,965
سنرى (ماكايلا) شخصياً
نستبدلها بالمال ثم نهاجمهما
393
00:26:43,757 --> 00:26:48,137
- لكننا نريدك أن تتعاون معنا
- وقلت لك، لا شرطة، قالوا إنهم سيقتلونها
394
00:26:48,262 --> 00:26:52,016
سنكون متخفين
لن يعرفوا بوجودنا
395
00:26:53,017 --> 00:26:57,438
- (ثيو) هل جمعت المال؟
- (ثيو) لا، لا، اسمع، اسمع، اسمع
396
00:26:59,356 --> 00:27:05,321
لو أنك فزت بالوصاية وخطفوها منك
كنت هنا أطلب منك الأمر عينه
397
00:27:06,989 --> 00:27:13,245
هذا الأمر الوحيد المناسب لـ(ماكايلا) حالياً
الأمر الوحيد
398
00:27:20,502 --> 00:27:21,879
أرجوك
399
00:27:33,849 --> 00:27:37,061
حسناً، حسناً، حسناً
400
00:27:38,145 --> 00:27:39,521
- جيد
- حسناً
401
00:28:17,726 --> 00:28:19,228
هل من شيء؟
402
00:28:22,064 --> 00:28:23,440
لا أرى شيئاً
403
00:28:26,860 --> 00:28:30,489
حسناً ليحافظ الجميع على هدوئه
تحلّوا بالصبر
404
00:28:35,452 --> 00:28:37,830
هناك شاحنة متجهة شمالاً على طريق (كولمبوس)
405
00:28:38,414 --> 00:28:41,166
أرقام اللوحة هي (روبرت فرانك شارلي ٣٩٢)
406
00:28:42,960 --> 00:28:44,420
لا يمكنني التأكيد
لا يمكنني رؤية داخلها
407
00:28:44,545 --> 00:28:46,880
- قد يكونان الخاطفين، هذا ممكن
- "حسناً (آدم) تلقيتك"
408
00:28:47,047 --> 00:28:50,050
لازم مكانك حتى نتأكد من الأمر
لا تتحرك
409
00:28:53,429 --> 00:28:54,805
لا شيء حول الشاحنة
410
00:28:54,930 --> 00:28:57,433
إنها عربة صيانة
مسجلة لمقر المتنزه العام
411
00:29:03,397 --> 00:29:05,107
(جاي) ماذا لديك هناك؟
412
00:29:05,774 --> 00:29:09,903
لا شيء، ليس بعد
ما زال الوضع جيداً
413
00:29:11,613 --> 00:29:14,408
حسناً هذا أحد هواتفهم القابلة للرمي
يشتغل، نسجل إشارته الآن
414
00:29:19,163 --> 00:29:22,916
- آلو؟
- "اترك المال قرب المنظار، وابتعد"
415
00:29:24,168 --> 00:29:28,630
- أين (ماكايلا)؟
- اترك المال وارحل، ثم ندعك ترى الفتاة
416
00:29:28,755 --> 00:29:32,843
لا، لا، لا، كان بيننا اتفاق
المال مقابل الفتاة
417
00:29:32,968 --> 00:29:35,637
مبادلة باليد
حسناً إذ علي رؤيتها، أين هي؟
418
00:29:41,310 --> 00:29:45,147
دع المال ثم نتوقف بالشاحنة
افعل ذلك فوراً
419
00:29:49,401 --> 00:29:53,655
مهلاً، انتظر
هذا ملف فيديو، لا، لا، لن نفعل ذلك
420
00:29:53,780 --> 00:29:56,950
"(كيف) ماذا يجري بمراقبة الخط؟
هل حددت موقعه؟
421
00:29:57,576 --> 00:30:02,247
- في أية لحظة
- اترك المال، افعل ذلك وإلا ستموت
422
00:30:04,082 --> 00:30:05,709
الهاتف القابل للرمي
في تقاطع ٦٦ و(لونديل)
423
00:30:05,834 --> 00:30:08,462
ستقتحمه الفرقة التكتيكية
تصل إليه بعد ٩٠ ثانية
424
00:30:08,587 --> 00:30:12,216
إنه متنزه (ماركيت)
يبعد ١٩ كلم، لن نفعل ذلك، ليست هنا حتى
425
00:30:15,928 --> 00:30:17,471
(ثيو) هنا (روزيك)
426
00:30:18,305 --> 00:30:22,100
"لا تفعل ذلك، لا تترك المال
لا تضع الحقيبة، لا تجرِ التسليم"
427
00:30:23,602 --> 00:30:28,440
- (آدم) ماذا تفعل؟
- (آدم) تراجع فوراً، سنجري العملية
428
00:30:28,607 --> 00:30:30,817
أيها الرقيب، ليست هنا
ما كانا ليحضرانها أبداً
429
00:30:30,943 --> 00:30:32,653
المال وسيلة ضغطنا الوحيدة
430
00:30:32,778 --> 00:30:37,533
حين نوصل المال، سنراهم
ونتحرك ببطء ثم نتعقبهم
431
00:30:37,658 --> 00:30:39,243
عليك أن تلازم مكانك
432
00:30:45,040 --> 00:30:47,125
(ثيو) اترك المال، حسناً؟
433
00:30:49,086 --> 00:30:53,131
- "اترك المال وإلا ماتت"
- (ثيو) اترك المال من فضلك
434
00:30:53,257 --> 00:30:56,093
(ثيو) اترك المال، افعل ذلك فوراً، افعل ذلك
435
00:30:57,594 --> 00:31:00,931
(ثيو) افعل ما يطلبه
ارم المال ببطء وروية
436
00:31:01,056 --> 00:31:03,183
- حسناً، حسناً
- "هل تركت المال؟ "
437
00:31:03,308 --> 00:31:07,229
- "افعل ذلك فوراً وإلا ماتت الفتاة"
- حسناً، حسناً، حسناً
438
00:31:08,188 --> 00:31:12,234
حسناً، حسناً، حسناً فعلت ذلك
439
00:31:12,442 --> 00:31:16,321
"ابتعد عنه
تابع السير على طول الجسر، إن توقفت، نقتلها"
440
00:31:16,446 --> 00:31:23,370
- حسناً أين هي؟ أين هي؟
- (ثيو) تحرك، اذهب
441
00:31:28,625 --> 00:31:31,044
لدينا حركة آتية من حلبة التزلج
سيراً على القدمين
442
00:31:32,087 --> 00:31:33,755
إنه (ليني)، يقترب
443
00:31:37,718 --> 00:31:39,886
أيها الرقيب، تلاعبوا بنا
لم تكن هنا قط
444
00:31:40,971 --> 00:31:42,931
"(كيف) هل الفريق التكتيكي
في متنزه (ماركيت)؟"
445
00:31:43,056 --> 00:31:44,600
سيصلون بعد ٣٠ ثانية
446
00:31:58,488 --> 00:32:03,702
- ليست هنا، إن فقدناه...
- (آدم) لازم مكانك، لا تتبعه
447
00:32:04,703 --> 00:32:06,455
ليست هنا، لن أفقدها
448
00:32:10,250 --> 00:32:12,794
- لن أفقدها
- (آدم)
449
00:32:12,919 --> 00:32:15,339
(آدم) ماذا تفعل؟
(آدم)، (آدم) توقف
450
00:32:25,682 --> 00:32:27,059
لنذهب
451
00:32:27,976 --> 00:32:29,353
تحرك
452
00:33:07,349 --> 00:33:10,394
لا، لا، لا، لا
453
00:33:28,536 --> 00:33:31,122
"المرأب في (ماركيت) فارغ
يبحث الفريق التكتيكي عن الشاحنة"
454
00:33:31,247 --> 00:33:34,250
"لكنها ليست هناك
لم يروها قط"
455
00:33:34,500 --> 00:33:37,378
- لم يكن بوسعي تركه يهرب (كيم)
- قلت لك أن تتوقف
456
00:33:37,503 --> 00:33:40,840
- قلت لك، كان بوسعنا تعقبه
- إلى أين (كيم)؟ إلى أين؟
457
00:33:42,049 --> 00:33:45,678
ما كان سيعود إلى (ماكايلا)
ما كانت لتكون هنا أبداً
458
00:33:45,803 --> 00:33:48,556
أرادوا أخذ المال والهرب
هذا ما كان سيحصل دوماً
459
00:33:48,681 --> 00:33:51,517
وقلت لك إنه ما سيحصل
لكنك لم تصغي إلي
460
00:33:51,642 --> 00:33:54,145
لم تصغي إلي
لأنها ابنتك، صحيح؟ لذا لم تصغي إلي
461
00:33:54,270 --> 00:34:00,025
لا تصغي إلي، لا تصغي إلي أبداً (آدم)
لا تصغي إلي أبداً والآن فقدناها
462
00:34:00,151 --> 00:34:01,736
- فقدناها
- لم تكن هنا قط
463
00:34:01,861 --> 00:34:03,571
- بلى كانت، لم...
- توقفا، هذا يكفي
464
00:34:03,696 --> 00:34:06,699
لا يتعلق الأمر بكما، توقفا
465
00:34:12,538 --> 00:34:15,958
انظرا، اسمعا
يحتمل أنهما لم يحضرا (ماكايلا)
466
00:34:16,083 --> 00:34:18,461
لأنهما كانا ينويان إطلاق سراحها
في مكان آخر
467
00:34:18,586 --> 00:34:20,504
حيث علما أنه لن يكون هناك رجال شرطة
468
00:34:22,298 --> 00:34:23,841
لم نفقد الأمل
469
00:34:23,966 --> 00:34:27,261
حسناً عليكما أن تركزا على الحاضر
أتفهمانني؟
470
00:34:28,095 --> 00:34:31,849
هذان الرجلان نفذا هذه العملية
لأجل المال، لذا ما زال هناك وقت
471
00:34:31,974 --> 00:34:37,104
وجدت الهاتف، هناك رسالة
هل جلبت المال؟
472
00:34:37,354 --> 00:34:40,107
حسناً، حسناً
473
00:34:40,232 --> 00:34:41,776
اسمعا، لا نعلم
474
00:34:41,901 --> 00:34:44,612
لا نعلم إن كانا ينويان إطلاق (ماكايلا)
عند استلام المال
475
00:34:44,737 --> 00:34:46,655
أو قتلها، لا نعلم
476
00:34:47,531 --> 00:34:49,450
لا يمكننا الرد على الرسالة النصية
477
00:34:50,117 --> 00:34:53,245
لذا اتصلي بـ(بلات) واطلبي منها تعقب الهاتف
القابل للرمي الذي بعث بتلك الرسالة
478
00:34:53,370 --> 00:34:56,791
- أجل
- اسمعوا، على (جوليوس) تشغيل هاتفه للتفقد
479
00:34:58,250 --> 00:35:00,044
لذا اتجهوا إلى متنزه (ماركيت)
وابدآ البحث
480
00:35:00,169 --> 00:35:01,754
سألحق بكما مباشرة
481
00:35:05,508 --> 00:35:06,884
(هانك) ما زالت الأجهزة القابلة للرمي مطفأة
482
00:35:07,009 --> 00:35:08,552
آخر موقع مسجل على برج الخلوي
كان متنزه (ماركيت)
483
00:35:08,677 --> 00:35:11,555
لا بد أنه في سيارة
ما من طريقة أخرى لتحركه بهذا الشكل السريع
484
00:35:11,680 --> 00:35:13,641
إنه في تلك الشاحنة
وهي جلية
485
00:35:13,766 --> 00:35:15,601
سأخرج كل كاميرا سير
وكاميرا مراقبة
486
00:35:15,726 --> 00:35:17,102
الدورية والفرقة التكتيكية
موزعة في المكان
487
00:35:17,228 --> 00:35:20,648
أجل، ابحثي عن كل المواقع الصناعية
في (ماركيت) أيضاً
488
00:35:20,773 --> 00:35:23,442
ربما توقف في طرف الشارع
بحثاً عن مخبأ
489
00:35:23,567 --> 00:35:24,944
"تلقيتك"
490
00:35:28,405 --> 00:35:32,243
(كيم) هناك مرأب
في تقاطع ٧٤ و(ماركيت)
491
00:35:46,966 --> 00:35:50,678
المرأب في تقاطع ٧٤ و(ماركيت) فارغ
ليسوا هنا، الشاحنة ليست هنا
492
00:35:51,720 --> 00:35:54,223
(كيم) وجدنا شيئاً على كاميرا السير
493
00:35:54,348 --> 00:35:56,767
شاحنة (شفروليه) زرقاء
تجاوزت الإشارة الحمراء
494
00:35:56,892 --> 00:36:00,396
في تقاطع ٧٤ و(ووكر)
وحصل ذلك بعد ١٠ دقائق على بعث الرسالة
495
00:36:00,521 --> 00:36:05,192
اسمعي، لدينا موقعان متتاليان
على بعد نصف شارع شمالاً من موقعك (بيرجيس)
496
00:36:06,110 --> 00:36:08,362
- تلقيتك، تلقيتك
- (هانك) أضعته بعد ذلك
497
00:36:08,487 --> 00:36:10,322
لم يعبر التقاطع ٧٥
498
00:36:11,031 --> 00:36:13,117
مما يعني أنه هناك
مما يعني أنه ما زال هناك
499
00:36:13,242 --> 00:36:14,618
"لا بد أنه هناك"
500
00:36:18,914 --> 00:36:21,584
جرى تشغيل الهاتف القابل للرمي للتو
تقاطع ٧٤ و(هايلاند)
501
00:36:21,709 --> 00:36:24,211
"الزاوية الجنوبية الشرقية
إنه في مكان ما من ذلك الحي"
502
00:36:24,336 --> 00:36:25,838
نحن مباشرة أمامه
503
00:36:25,963 --> 00:36:28,173
حسناً هذا المدخل الوحيد
اجلبي المطرقة
504
00:36:37,558 --> 00:36:39,894
- جاهزة؟
- ١، ٢، ٣
505
00:37:02,750 --> 00:37:06,128
- (كيم) أتسمعين ذلك؟
- أجل
506
00:37:11,467 --> 00:37:14,053
- (ليني) أين أنت؟
- مهلاً، مهلاً، مهلاً
507
00:37:15,179 --> 00:37:17,598
أجبني على هاتفك، عاود الاتصال بي
508
00:37:26,523 --> 00:37:30,277
يا رجل، كان يجدر بعملية التوصيل
أن تحصل الآن
509
00:37:31,070 --> 00:37:35,991
كان يجدر بي سماع شيء الآن
ما عاد بوسعي الانتظار
510
00:37:37,326 --> 00:37:39,787
سأتخلص من الفتاة وأرحل من هنا
511
00:37:42,039 --> 00:37:43,415
مهلاً
512
00:37:47,127 --> 00:37:50,297
أعطني سبباً، أعطني سبباً
513
00:37:54,927 --> 00:37:58,764
(ماكايلا)؟ لا، لا، لا
514
00:38:02,643 --> 00:38:04,019
(ماكايلا)؟
515
00:38:06,397 --> 00:38:10,526
لا، (ماكايلا)؟ (ماكايلا)؟
516
00:38:10,818 --> 00:38:14,822
- (كيم) هل وجدتها؟
- (ماكايلا)، (ماكايلا)
517
00:38:16,115 --> 00:38:20,869
- (كيم) كلميني
- (ماكايلا) أريدك أن تستيقظي، (ماكايلا)
518
00:38:24,748 --> 00:38:26,125
أمي؟
519
00:38:26,834 --> 00:38:29,420
مرحباً، أنت بخير، حسناً؟
520
00:38:29,545 --> 00:38:33,257
- أنا هنا الآن، كل شيء بخير
- الجو بارد هنا، أريد العودة إلى المنزل
521
00:38:33,382 --> 00:38:37,302
أمسك بك، سنعود إلى المنزل
سنعود إلى المنزل، سنعود إلى المنزل
522
00:38:38,554 --> 00:38:43,183
- (كيم)
- وجدتها (آدم)، هي بخير
523
00:38:45,436 --> 00:38:47,646
يا إلهي، يا إلهي
524
00:39:04,872 --> 00:39:08,292
"الشرطة"
525
00:39:19,386 --> 00:39:22,848
- هل هي بخير؟
- أجل، يخال المسعفون أنهم أبقوها مخدرة
526
00:39:22,973 --> 00:39:26,351
إشاراتها الحيوية جيدة
لكننا سنأخذها إلى (ميد) للاطمئنان
527
00:39:33,067 --> 00:39:37,571
عليك القدوم إلى المستشفى معنا
لتكون معنا حتى أعيدها إلى المنزل
528
00:39:40,532 --> 00:39:41,909
حسناً
529
00:39:47,581 --> 00:39:53,921
يظنك البعض أنك لست جيداً بما يكفي
لكنني لن أخال ذلك
530
00:39:54,296 --> 00:39:56,715
سأبحث في الداخل حيث تختبئ الكنوز
531
00:39:59,510 --> 00:40:05,140
إن لم تفكر كما يفكر البعض
سيجدك البعض عديم الجدوى
532
00:40:05,974 --> 00:40:08,811
لكنني سأجدك مفيداً
533
00:40:08,977 --> 00:40:12,314
ستلعب أفكارنا
وتبقى طوال اليوم
534
00:40:24,201 --> 00:40:26,578
"مركز (شيكاغو) الطبي"
535
00:40:31,583 --> 00:40:32,960
هيا
536
00:41:02,573 --> 00:41:06,573
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||
64767