All language subtitles for Chicago.Fire.S10E21.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HIx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,938 --> 00:00:04,593 You have been training with Gallo. 2 00:00:04,675 --> 00:00:06,614 I'm not hiding anything from you, Stella. 3 00:00:06,698 --> 00:00:08,997 Truck is not the farm team for squad. 4 00:00:09,081 --> 00:00:10,206 Back off. 5 00:00:10,290 --> 00:00:12,793 Maybe we can do without the premium liquor upgrade. 6 00:00:12,877 --> 00:00:15,082 You only get married for the last time once. 7 00:00:15,166 --> 00:00:16,950 I thought we did a nice job 8 00:00:17,034 --> 00:00:19,520 handling a our first professional disagreement. 9 00:00:19,604 --> 00:00:20,487 Of course you do, 10 00:00:20,571 --> 00:00:22,549 you got your way and that was a lot. 11 00:00:22,821 --> 00:00:24,783 Violet didn't restock the jump bag, 12 00:00:24,867 --> 00:00:26,177 and we almost lost a patient. 13 00:00:26,261 --> 00:00:28,495 I don't screw up. Not like that. 14 00:00:28,579 --> 00:00:30,122 Give me the spot at 51 15 00:00:30,206 --> 00:00:33,842 or I can file a report and she gets fired. 16 00:00:36,717 --> 00:00:38,548 I'm gonna kick her ass when I see her. 17 00:00:38,632 --> 00:00:40,246 You know that, right? 18 00:00:40,330 --> 00:00:42,044 I know it's frustrating, 19 00:00:42,389 --> 00:00:44,825 but I have to make Emma think I'm playing her game. 20 00:00:46,074 --> 00:00:48,819 I don't think she was bluffing about writing a report, 21 00:00:48,903 --> 00:00:50,054 and if she files it, 22 00:00:50,138 --> 00:00:52,100 I won't be able to stop whatever happens next. 23 00:00:52,184 --> 00:00:54,578 Me getting fired, you mean. 24 00:00:54,691 --> 00:00:57,403 Me too, most likely. 25 00:00:57,899 --> 00:00:59,560 What? 26 00:00:59,785 --> 00:01:02,419 You don't think I'd let you go down alone, do you? 27 00:01:02,720 --> 00:01:04,719 That just makes it worse, you know? 28 00:01:11,106 --> 00:01:14,457 Don't worry, I won't let that happen. 29 00:01:14,580 --> 00:01:16,927 I'll figure something out. 30 00:01:17,211 --> 00:01:19,415 We got two week's till Brett's back on shift. 31 00:01:19,499 --> 00:01:21,548 Let's not do anything to provoke Emma. 32 00:01:21,632 --> 00:01:24,028 Not a word about this to anyone. 33 00:01:24,559 --> 00:01:25,995 Okay? 34 00:01:34,166 --> 00:01:36,177 - Hey. - Morning. 35 00:01:36,926 --> 00:01:39,273 - Coffee? - No, I'm all set. 36 00:01:46,103 --> 00:01:48,231 Sorry. 37 00:01:48,441 --> 00:01:49,921 Um... 38 00:02:10,028 --> 00:02:11,575 You ready? 39 00:02:12,217 --> 00:02:13,622 Yup. 40 00:02:23,857 --> 00:02:25,647 - Ooh! - That's how the guys 41 00:02:25,731 --> 00:02:28,067 at the World Egg Throwing Championships do it. 42 00:02:30,216 --> 00:02:33,180 Ooh, you got it? 43 00:02:33,264 --> 00:02:34,795 - Move back. - All right. 44 00:02:34,879 --> 00:02:36,911 Hey, remember, it's all in the wrist. 45 00:02:38,303 --> 00:02:39,771 Whoa! 46 00:02:51,159 --> 00:02:52,595 Uh-oh. 47 00:02:52,688 --> 00:02:55,638 Mouch is gonna kill us. Get some paper towels. 48 00:02:58,468 --> 00:03:00,429 No, you're... you're thinking of a Dirty Bird. 49 00:03:00,513 --> 00:03:01,648 A Mudslide is when you use Bailey's. 50 00:03:01,732 --> 00:03:02,765 - A Dirty Bird? - Yes. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,520 Dude, I don't think so. I never even heard of that. 52 00:03:04,604 --> 00:03:06,054 It's a classic cocktail. Violet, back me up here. 53 00:03:06,138 --> 00:03:08,013 - Connoisseur... - Of what? 54 00:03:08,097 --> 00:03:09,612 Classic cocktails. 55 00:03:09,696 --> 00:03:11,202 Hey, there you are. 56 00:03:11,286 --> 00:03:12,572 I've been looking all over for you. 57 00:03:12,656 --> 00:03:14,313 Mm, I've been here for 20 minutes. 58 00:03:14,397 --> 00:03:16,489 Got you a latte, partner. 59 00:03:16,573 --> 00:03:19,492 - Thanks, partner. - Don't mention it. 60 00:03:19,576 --> 00:03:21,096 Someone's in a good mood today. 61 00:03:26,006 --> 00:03:30,230 - Whoa. - Uh, what was that? 62 00:03:30,314 --> 00:03:33,722 I thought you decided to go a little easier on her. 63 00:03:33,806 --> 00:03:35,029 Everything's fine. 64 00:03:35,113 --> 00:03:36,770 You just threw away a $7 coffee. 65 00:03:36,854 --> 00:03:38,444 Something definitely happened. 66 00:03:38,528 --> 00:03:42,445 Truck 18, Squad 3, Engine 51, Ambo 61. 67 00:03:42,773 --> 00:03:45,515 Motor vehicle accident. 1200 West Damen. 68 00:04:06,144 --> 00:04:09,542 Hey, Capp, Tony, let's have extinguishers standing by. 69 00:04:09,626 --> 00:04:11,457 Copy that. 70 00:04:11,541 --> 00:04:12,803 Back up. 71 00:04:26,120 --> 00:04:28,380 Come on, buddy. Watch your head. Take it easy. 72 00:04:32,257 --> 00:04:33,435 Hang on, sir. 73 00:04:33,519 --> 00:04:34,567 We're gonna get you out of here. 74 00:04:34,651 --> 00:04:36,743 Gallo, Mason, jaws and ram. 75 00:04:36,827 --> 00:04:39,441 - Copy that. - All right. 76 00:04:39,525 --> 00:04:41,617 Hey, Herrmann, stretch a hoseline as soon as you land. 77 00:04:41,701 --> 00:04:43,576 Got a rolled over food truck out here, 78 00:04:43,660 --> 00:04:45,926 - but it's got a propane tank. - Copy that. 79 00:04:46,010 --> 00:04:47,275 - Sit right here. - Have a seat there. 80 00:04:47,359 --> 00:04:48,755 Come on, come on. We're just gonna have a seat. 81 00:04:48,839 --> 00:04:49,930 - Come on. - All right, all right. 82 00:04:50,014 --> 00:04:51,758 - Let me get... - No, no, sit down. 83 00:04:51,842 --> 00:04:54,500 My truck. I gotta go to my truck. 84 00:04:54,584 --> 00:04:55,544 Don't worry about that, all right? 85 00:04:55,628 --> 00:04:56,719 Let's just make sure you're okay. 86 00:04:56,803 --> 00:04:58,367 Thank you. Look into the light. 87 00:05:01,112 --> 00:05:02,719 - Stay still. Dell... - No, no, no, no, no! 88 00:05:02,803 --> 00:05:04,901 Hey! Wait! No! Wait! 89 00:05:04,985 --> 00:05:07,466 No! No, no! Don't open that! 90 00:05:12,184 --> 00:05:14,184 *CHICAGO FIRE* Season 10 Episode 21 91 00:05:14,268 --> 00:05:16,528 Episode Title: "Last Chance" Aired on: May 18, 2022. 92 00:05:18,022 --> 00:05:19,342 Cruz! Cruz, you okay? 93 00:05:20,663 --> 00:05:22,143 Yeah, yeah, I'm okay. 94 00:05:26,359 --> 00:05:27,703 I got him, boss. 95 00:05:27,787 --> 00:05:30,389 Hey, Capp, Tony, get the extinguishers on this fire. 96 00:05:30,473 --> 00:05:32,177 Copy that! 97 00:05:37,797 --> 00:05:39,125 Hey, Herrmann, 98 00:05:39,209 --> 00:05:41,119 we got a cooking oil fire on this food truck. 99 00:05:41,203 --> 00:05:43,608 - Hurry up. - Copy that. Almost there. 100 00:05:43,692 --> 00:05:45,889 - How many victims do we have? - We got at least two victims. 101 00:05:45,973 --> 00:05:47,772 81 is extricating the SUV driver right now. 102 00:05:47,856 --> 00:05:49,046 Okay. Ambo 61 to Main. 103 00:05:49,130 --> 00:05:50,919 We're gonna need another ambo at Damen and Roosevelt. 104 00:05:51,003 --> 00:05:51,920 Take it easy, all right, buddy? 105 00:05:52,004 --> 00:05:52,952 You got the best in the business 106 00:05:53,036 --> 00:05:54,912 - taking care of you now. - My truck. 107 00:05:54,996 --> 00:05:56,349 It has everything in there. I... 108 00:05:56,433 --> 00:05:58,703 Hey. Whoa, whoa, whoa. Stay real still for me, okay? 109 00:05:58,787 --> 00:05:59,754 I need to get a listen to your airway. 110 00:05:59,838 --> 00:06:01,857 - Let's prep an IV. - On it. 111 00:06:02,600 --> 00:06:04,324 Got it. 112 00:06:04,408 --> 00:06:06,022 How you doing up there? 113 00:06:06,106 --> 00:06:09,500 It feels like I got punched in the face, but I'm okay. 114 00:06:10,806 --> 00:06:12,593 The dash has got his knees pinned tight. 115 00:06:12,677 --> 00:06:14,117 Seat's back as far as it goes. 116 00:06:14,201 --> 00:06:16,205 We're gonna have you out of here in two shakes. 117 00:06:16,289 --> 00:06:17,864 Just relax. 118 00:06:20,642 --> 00:06:23,039 Okay, sir. No, no, listen to me. 119 00:06:23,123 --> 00:06:24,779 It's possible that your airway's inflamed, 120 00:06:24,863 --> 00:06:25,954 and we really don't want 121 00:06:26,038 --> 00:06:27,851 to have to intubate you right here. 122 00:06:27,935 --> 00:06:31,028 So try to relax and we'll get you to the hospital, okay? 123 00:06:36,607 --> 00:06:38,619 - Stretch a cross lay. - Copy that. 124 00:06:38,703 --> 00:06:40,270 Hey, Herrmann! 125 00:06:40,389 --> 00:06:42,438 Herrmann, hurry up with that hoseline! 126 00:06:42,522 --> 00:06:44,585 There's a propane tank in here that's gonna blow. 127 00:06:44,669 --> 00:06:46,105 Let's go. 128 00:06:50,871 --> 00:06:52,696 All right, 30 seconds. 129 00:06:55,236 --> 00:06:57,396 I need six more inches. 130 00:06:59,794 --> 00:07:01,669 Board's ready. 131 00:07:02,530 --> 00:07:04,884 One more inch. 132 00:07:04,968 --> 00:07:07,852 Can you move your legs? 133 00:07:07,936 --> 00:07:10,383 That's it. Okay. 134 00:07:10,467 --> 00:07:15,239 - Let's go. - Yup, got him. All right. 135 00:07:16,588 --> 00:07:17,767 Let's go. 136 00:07:17,851 --> 00:07:22,185 - Legs up. - Go, go! 137 00:07:26,293 --> 00:07:28,521 Hey, hey, stop! 138 00:07:41,656 --> 00:07:44,488 Hey, so glass is cleared. 139 00:07:44,572 --> 00:07:45,750 We're ready to pick up 140 00:07:45,834 --> 00:07:46,838 if you don't need anything else. 141 00:07:46,922 --> 00:07:49,052 No, we got it from here. 142 00:08:01,459 --> 00:08:03,203 Well, check it out. 143 00:08:03,287 --> 00:08:05,708 It's that tank you were worried about. 144 00:08:07,531 --> 00:08:09,747 A damn miracle it didn't blow. 145 00:08:25,309 --> 00:08:29,135 Somebody take the sports? Oh, never mind. 146 00:08:31,837 --> 00:08:33,255 Mouch! 147 00:08:33,680 --> 00:08:35,828 Hey, hey, Mouch, you okay? 148 00:08:35,912 --> 00:08:40,107 No, I am not. 149 00:08:43,152 --> 00:08:46,942 How many times have I warned you people? 150 00:08:47,026 --> 00:08:50,554 Couches are meant to be sat on, not flopped on. 151 00:08:50,638 --> 00:08:51,805 - Gallo. - Whoa. 152 00:08:51,889 --> 00:08:52,671 Ritter. 153 00:08:52,755 --> 00:08:55,016 Hey, maybe it was just old age? 154 00:08:55,100 --> 00:08:57,776 Old age. Uh-huh. 155 00:08:57,928 --> 00:09:01,242 This was a wrongful death. 156 00:09:01,326 --> 00:09:02,930 Well, I hate to point fingers, 157 00:09:03,014 --> 00:09:04,960 but you were the last one to be seen on it. 158 00:09:05,044 --> 00:09:06,641 I take it you're not familiar with 159 00:09:06,725 --> 00:09:09,711 the curious incident of the dog in the night-time. 160 00:09:09,795 --> 00:09:11,547 Did anyone in this room 161 00:09:11,631 --> 00:09:15,927 hear the sound of wood cracking when I sat down? 162 00:09:16,011 --> 00:09:18,180 - No, actually. - Mm-mm. 163 00:09:18,264 --> 00:09:21,297 No? That's the curious incident. 164 00:09:21,381 --> 00:09:23,892 - Ah, right, Sherlock Holmes. - Nice call. 165 00:09:23,976 --> 00:09:25,187 I love a good mystery. 166 00:09:25,271 --> 00:09:29,113 If no one heard the legs crack when I sat down, 167 00:09:29,197 --> 00:09:31,604 then they were already broken. 168 00:09:31,688 --> 00:09:34,811 Ergo, there's been a cover-up, 169 00:09:34,895 --> 00:09:37,325 and I'm gonna get to the bottom of it. 170 00:09:50,350 --> 00:09:53,013 Hey, what was that back there? 171 00:09:53,614 --> 00:09:54,680 What was what? 172 00:09:54,764 --> 00:09:56,054 Well, it seems like you can't 173 00:09:56,138 --> 00:09:58,318 even be in the same room as Emma anymore. 174 00:09:58,402 --> 00:10:00,044 What happened? 175 00:10:00,549 --> 00:10:02,435 N-Nothing. 176 00:10:03,515 --> 00:10:04,686 Really? 177 00:10:07,193 --> 00:10:09,061 Okay, if you say so. 178 00:10:11,153 --> 00:10:12,984 She's blackmailing Hawkins to transfer me 179 00:10:13,068 --> 00:10:15,987 - and giving her my job at 51. - Wait, what? 180 00:10:16,071 --> 00:10:19,077 Yeah, she threatened to file a report saying 181 00:10:19,161 --> 00:10:21,254 that I neglected to restock the jump bag properly 182 00:10:21,338 --> 00:10:24,257 and endangered a patient, which is total crap. 183 00:10:24,341 --> 00:10:25,997 But she claims to have witnesses, 184 00:10:26,081 --> 00:10:27,999 so if Hawkins takes my side... 185 00:10:28,083 --> 00:10:29,827 She knows you two are seeing each other. 186 00:10:29,911 --> 00:10:31,344 It's a mess. 187 00:10:33,437 --> 00:10:36,130 - I'm gonna kill her. - Whoa, whoa, wait. 188 00:10:37,528 --> 00:10:39,272 You cannot say anything. 189 00:10:39,356 --> 00:10:41,102 I do not want her to know that I know. 190 00:10:41,186 --> 00:10:42,362 Hawkins stalled her by saying 191 00:10:42,446 --> 00:10:44,842 he can't make the transfer happen until Brett gets back, 192 00:10:44,926 --> 00:10:46,757 so if she finds out you know then... 193 00:10:46,841 --> 00:10:49,499 Why'd you tell me then? 194 00:10:49,583 --> 00:10:51,641 Because I... 195 00:10:51,725 --> 00:10:53,198 I felt like my head was gonna explode 196 00:10:53,282 --> 00:10:55,288 if I didn't vent this to someone. 197 00:10:55,372 --> 00:10:59,640 But please, Blake, I do not want to make things any worse. 198 00:10:59,724 --> 00:11:04,384 Just promise me that you won't do or say anything 199 00:11:04,468 --> 00:11:06,185 to anyone. 200 00:11:07,296 --> 00:11:09,908 Yeah, I don't know if I can do that. 201 00:11:26,635 --> 00:11:30,381 Ritter, you're pretty handy with that camera-thingy. 202 00:11:30,465 --> 00:11:31,604 My phone, you mean? 203 00:11:31,688 --> 00:11:34,665 Come over here and snap a couple pictures, will you? 204 00:11:35,818 --> 00:11:37,998 I could show you how to use yours. 205 00:11:38,082 --> 00:11:39,515 Get this right here. 206 00:11:42,347 --> 00:11:45,831 The other side too. Get in real close. 207 00:11:45,915 --> 00:11:48,747 Get a couple different angles. 208 00:11:48,831 --> 00:11:50,967 See how the wood is cracked there... 209 00:11:51,051 --> 00:11:52,577 - Uh-huh. - And there? 210 00:11:52,661 --> 00:11:56,930 That would suggest the deadly force was applied laterally. 211 00:11:57,014 --> 00:11:59,454 Oh, yeah. Look at that. 212 00:11:59,538 --> 00:12:02,892 And there's a scratch on the floor in the same direction. 213 00:12:02,976 --> 00:12:06,330 - You think that's important? - No detail is too small. 214 00:12:06,414 --> 00:12:09,072 We have to document everything in sit... 215 00:12:09,156 --> 00:12:11,205 Once third shift comes in, 216 00:12:11,289 --> 00:12:13,555 the crime scene will be hopelessly contaminated. 217 00:12:13,639 --> 00:12:17,385 Hey, look here. Is this evidence? 218 00:12:17,469 --> 00:12:19,645 No, that's lint. 219 00:12:24,389 --> 00:12:27,612 Good. Just keep shooting 220 00:12:27,696 --> 00:12:29,440 while I go research the tensile strength 221 00:12:29,524 --> 00:12:31,355 of these eight millimeter hanger bolts 222 00:12:31,439 --> 00:12:34,619 and see who around here weighs enough 223 00:12:34,703 --> 00:12:37,228 to cause this level of damage. 224 00:12:46,585 --> 00:12:49,808 Mouch is in there doing a full-on CSI thing. 225 00:12:49,892 --> 00:12:51,419 - No. - Yeah. 226 00:12:51,503 --> 00:12:55,989 Hey, is it just me or you seem happier this shift? 227 00:12:56,073 --> 00:12:58,382 I think we turned a corner. 228 00:12:58,466 --> 00:13:01,995 Figured it was only a matter of time. 229 00:13:02,079 --> 00:13:04,171 Oh, hey, look at you. 230 00:13:04,255 --> 00:13:05,302 You don't see a lot of floaters 231 00:13:05,386 --> 00:13:06,601 putting up pictures in their locker. 232 00:13:06,685 --> 00:13:10,133 I'm permanent and I'm still way too superstitious for that. 233 00:13:10,217 --> 00:13:12,570 Like, the moment I get too comfortable... 234 00:13:12,654 --> 00:13:13,609 boom. 235 00:13:13,693 --> 00:13:16,183 Somebody'll find a reason to snatch me up out of here. 236 00:13:16,267 --> 00:13:17,532 A lot of people think that way, 237 00:13:17,616 --> 00:13:19,983 but I think they got it backwards. 238 00:13:20,067 --> 00:13:21,623 If you ask me, it's all about 239 00:13:21,707 --> 00:13:23,693 manifesting what you want, Mason. 240 00:13:23,777 --> 00:13:25,602 I really believe that. 241 00:13:30,411 --> 00:13:32,112 Yeah, it started last night. 242 00:13:32,196 --> 00:13:34,201 It's not bad, but we should probably bring her in 243 00:13:34,285 --> 00:13:36,116 for service within the next week or so. 244 00:13:36,200 --> 00:13:37,639 I mean, it's no big deal. 245 00:13:37,723 --> 00:13:39,423 Just because you were my best man, 246 00:13:39,507 --> 00:13:41,500 I wasn't expecting to be your best man or anything. 247 00:13:41,584 --> 00:13:43,872 - It's cool. - Is it? 248 00:13:44,268 --> 00:13:45,578 Yeah, yeah, totally. 249 00:13:45,662 --> 00:13:48,039 I'm just saying, I'm here for you anyway, you know? 250 00:13:48,123 --> 00:13:49,781 Sort of like a second best man. 251 00:13:49,865 --> 00:13:52,523 In case there's any best man duties that Casey can't fulfill 252 00:13:52,607 --> 00:13:56,289 because he doesn't live here and I do. 253 00:13:56,373 --> 00:13:59,376 We'll see about all that wedding stuff and who knows. 254 00:13:59,701 --> 00:14:02,771 Who knows? About the wedding? 255 00:14:03,660 --> 00:14:05,942 It's a long way off, that's all. 256 00:14:09,842 --> 00:14:12,152 Hey, isn't that the food truck guy? 257 00:14:12,236 --> 00:14:14,676 - Hey, it's Dell, right? - Yeah. 258 00:14:14,760 --> 00:14:15,851 Hey, how's it going there, Chef? 259 00:14:15,935 --> 00:14:17,592 No shortness of breath, right? 260 00:14:17,676 --> 00:14:18,854 It feels like I have a chest cold, 261 00:14:18,938 --> 00:14:20,334 but, you know, I'm okay. 262 00:14:20,418 --> 00:14:21,987 Yeah, I'm surprised Med discharged you this soon. 263 00:14:22,071 --> 00:14:23,902 These look like second-degree burns. 264 00:14:23,986 --> 00:14:26,340 That's what they said, but I can't really afford 265 00:14:26,424 --> 00:14:28,733 a whole, big medical situation right now. 266 00:14:28,817 --> 00:14:29,908 Well, that bandage is loose. 267 00:14:29,992 --> 00:14:31,214 You gotta keep those burns covered. 268 00:14:31,298 --> 00:14:32,737 There's a high risk of you getting... 269 00:14:32,821 --> 00:14:34,870 Listen, I don't want to take up too much of your time. 270 00:14:34,954 --> 00:14:37,916 I was think y'all might know where they towed my truck. 271 00:14:38,000 --> 00:14:40,615 Uh, no, no. Don't you have the 800 number? 272 00:14:40,699 --> 00:14:42,573 I've called. Left a couple of messages, 273 00:14:42,657 --> 00:14:44,358 but it's impossible to get a real person on the phone. 274 00:14:44,442 --> 00:14:45,576 If you want, I can make a few calls 275 00:14:45,660 --> 00:14:47,361 and look into it for you. 276 00:14:47,445 --> 00:14:49,580 Would you? That'd be real helpful. 277 00:14:49,664 --> 00:14:51,626 Yeah, here. Just write down your number 278 00:14:51,710 --> 00:14:54,716 and if we find it, I'll give you a ring. 279 00:14:54,800 --> 00:14:55,978 Thanks. 280 00:14:56,062 --> 00:14:58,023 Look, I really appreciate it, Lieutenant. 281 00:14:58,107 --> 00:15:00,716 It's Kelly Severide. 282 00:15:01,658 --> 00:15:03,229 - All right, thank you. - Yeah, absolutely. 283 00:15:03,313 --> 00:15:05,422 And, hey, keep those burns covered up. 284 00:15:05,506 --> 00:15:07,521 Yeah, seriously. 285 00:15:08,248 --> 00:15:09,507 - Thanks. - Mm-hmm. 286 00:15:12,410 --> 00:15:15,186 So I just got a calendar reminder. 287 00:15:15,270 --> 00:15:19,674 I forgot we had scheduled the tasting at the venue today. 288 00:15:19,758 --> 00:15:21,495 - Right. - Mm. 289 00:15:23,921 --> 00:15:25,781 Should we blow it off? 290 00:15:25,865 --> 00:15:27,966 You okay with that? 291 00:15:28,050 --> 00:15:29,751 Yeah, totally. 292 00:15:29,835 --> 00:15:33,189 I mean, yeah. I actually... I have a... 293 00:15:33,273 --> 00:15:36,237 bunch of paperwork to do anyway. 294 00:15:36,321 --> 00:15:38,803 Yeah, I was hoping to track down 295 00:15:38,887 --> 00:15:40,109 that food truck from yesterday. 296 00:15:40,193 --> 00:15:42,238 Oh, there you go. Win-win. 297 00:15:45,459 --> 00:15:48,030 Yeah, yeah, I'll see you at home. 298 00:15:48,114 --> 00:15:49,927 Yeah. 299 00:15:50,244 --> 00:15:52,600 - Hey, Lieutenant. - Hey. 300 00:15:52,684 --> 00:15:54,254 Oh, hey, I can help you track down that food truck, 301 00:15:54,338 --> 00:15:55,554 if you want. 302 00:15:55,638 --> 00:15:57,513 Uh... 303 00:15:57,597 --> 00:15:58,820 you sure? 304 00:15:58,904 --> 00:16:01,360 I know you got family waiting for you at home. 305 00:16:01,444 --> 00:16:02,610 Actually, I don't. 306 00:16:02,694 --> 00:16:04,742 Chloe's at work, Javi's at school, 307 00:16:04,826 --> 00:16:05,874 and Otis is at daycare. 308 00:16:05,958 --> 00:16:08,311 Besides, I'm your second best man. 309 00:16:08,395 --> 00:16:09,872 Told you there'd be duties. 310 00:16:11,785 --> 00:16:14,388 Sounds good, but with discretionary budgets 311 00:16:14,472 --> 00:16:15,959 we've always got to allow for... 312 00:16:19,276 --> 00:16:20,578 Let me call you back. 313 00:16:22,931 --> 00:16:24,208 What can I do for you, Gallo? 314 00:16:24,292 --> 00:16:26,161 Violet told me what Emma's doing. 315 00:16:27,338 --> 00:16:29,202 And you're not seriously gonna go along with 316 00:16:29,286 --> 00:16:32,074 - this blackmail scheme, are you? - Of course not. 317 00:16:32,158 --> 00:16:34,381 Okay, so what are you gonna do about it? 318 00:16:34,465 --> 00:16:35,556 It's complicated. 319 00:16:35,640 --> 00:16:38,036 Oh, I know how complicated it is. 320 00:16:38,120 --> 00:16:40,082 Yeah, well, no offense, Gallo, 321 00:16:40,166 --> 00:16:42,867 but it's not really your business. 322 00:16:42,951 --> 00:16:44,129 Like hell, it's not my business. 323 00:16:44,213 --> 00:16:45,522 Violet's my friend 324 00:16:45,606 --> 00:16:47,698 and I care about her too much to just stand by 325 00:16:47,782 --> 00:16:49,787 while some sociopath tries to blow up her career. 326 00:16:49,871 --> 00:16:52,700 - I'm handling it. - Okay. How? 327 00:16:57,618 --> 00:16:59,057 Well, I pulled her personnel file 328 00:16:59,141 --> 00:17:02,322 from her time over at Glen Ellyn. 329 00:17:02,406 --> 00:17:03,888 And? 330 00:17:03,972 --> 00:17:05,325 She came with such a strong recommendation, 331 00:17:05,409 --> 00:17:08,104 I almost didn't notice it when she first applied. 332 00:17:09,761 --> 00:17:11,418 There's faint lines in the space 333 00:17:11,502 --> 00:17:12,941 right after disciplinary action, 334 00:17:13,025 --> 00:17:15,117 like someone whited out what was in the original 335 00:17:15,201 --> 00:17:16,771 and then typed "Not Applicable" over it 336 00:17:16,855 --> 00:17:19,034 - when they photocopied it. - Yeah, yeah, I see it. 337 00:17:19,118 --> 00:17:20,340 Yeah, I was gonna go out there and talk to 338 00:17:20,424 --> 00:17:22,080 her old chief, but if the brass 339 00:17:22,164 --> 00:17:23,952 catches wind of it, they may start asking 340 00:17:24,036 --> 00:17:25,649 hard questions I'm not ready to answer yet. 341 00:17:25,733 --> 00:17:27,993 - Well, I'll go talk to him. - Whoa. 342 00:17:29,563 --> 00:17:30,953 I don't know. 343 00:17:32,436 --> 00:17:33,918 We're on the same side here. 344 00:17:34,002 --> 00:17:36,051 We both care about what's best for Violet, 345 00:17:36,135 --> 00:17:38,790 so let me do this. 346 00:17:55,937 --> 00:17:57,520 Hey. 347 00:17:58,419 --> 00:17:59,901 We're looking for a food truck 348 00:17:59,985 --> 00:18:01,511 that might've been towed here yesterday. 349 00:18:01,595 --> 00:18:03,600 It's a Ford Step Van. 350 00:18:03,684 --> 00:18:05,602 Bright yellow with the caved-in roof? 351 00:18:05,686 --> 00:18:08,083 There you go. Fourth time's the charm. 352 00:18:08,167 --> 00:18:09,606 Hey, can you let us in? 353 00:18:09,690 --> 00:18:11,129 We're just gonna get back there and take a look at it. 354 00:18:11,213 --> 00:18:12,385 Yep. 355 00:18:13,825 --> 00:18:17,266 It's third row from the west side about 100 yards in. 356 00:18:17,350 --> 00:18:19,175 - Thanks. - No problem. 357 00:18:20,483 --> 00:18:23,312 So what are we doing here exactly? 358 00:18:23,529 --> 00:18:25,100 I thought we were just trying to locate it. 359 00:18:25,184 --> 00:18:26,491 I don't know. 360 00:18:26,575 --> 00:18:29,214 Something about the way the guy was acting. 361 00:18:29,298 --> 00:18:31,817 The scene and at 51. 362 00:18:32,365 --> 00:18:35,321 Probably nothing, I just wanted to take a peek. 363 00:18:59,566 --> 00:19:02,465 - Is it full? - Yeah, it feels like it. 364 00:19:07,559 --> 00:19:09,144 I don't remember hearing the blow off valve whistle 365 00:19:09,228 --> 00:19:10,537 during the fire, you? 366 00:19:10,621 --> 00:19:11,967 Mm-mm. 367 00:19:14,354 --> 00:19:15,760 Smell anything? 368 00:19:15,844 --> 00:19:19,845 Nothing, that's the problem. It should smell like mercaptan. 369 00:19:22,092 --> 00:19:25,160 Hey, wait a minute. Is that a seam? 370 00:19:25,244 --> 00:19:26,857 - That's not normal, right? - No. 371 00:19:26,941 --> 00:19:29,021 Hey, can you grab the bottom? 372 00:19:45,699 --> 00:19:47,324 Whoa. 373 00:19:53,144 --> 00:19:54,645 Yeah, it's in the middle row 374 00:19:54,729 --> 00:19:57,249 about 100 yards from the west side fence. 375 00:19:57,333 --> 00:20:00,425 Yeah, red and yellow. Thanks, Upton. 376 00:20:01,254 --> 00:20:03,769 Yeah, yeah, I'll be here. I'll be waiting for you. 377 00:20:04,261 --> 00:20:05,480 Excuse me. 378 00:20:07,045 --> 00:20:08,224 Hey, do you know if anyone 379 00:20:08,308 --> 00:20:10,252 called over here about the food truck today? 380 00:20:10,336 --> 00:20:11,834 Not since I got here at 7:00 this morning. 381 00:20:11,918 --> 00:20:12,907 All right, well, if they do, 382 00:20:12,991 --> 00:20:14,656 can you do me a favor and just give me a heads up? 383 00:20:14,740 --> 00:20:16,391 Sure thing. 384 00:20:22,488 --> 00:20:24,568 Hey, how's it going? 385 00:20:24,871 --> 00:20:27,362 Do you guys know where I might find Chief Guerin? 386 00:20:29,486 --> 00:20:31,386 You're Chief Guerin. 387 00:20:31,531 --> 00:20:33,275 This is not some big city department. 388 00:20:33,359 --> 00:20:35,886 Everybody has to get their hands dirty around here. 389 00:20:35,970 --> 00:20:38,541 - You're a fireman then? - Yes, sir. Blake Gallo. 390 00:20:38,625 --> 00:20:40,935 Well, to what do we owe the pleasure, Gallo? 391 00:20:41,019 --> 00:20:42,790 Would you mind if we talked in private? 392 00:20:46,677 --> 00:20:48,377 What can I do for you? 393 00:20:48,461 --> 00:20:51,250 Well, um, I wanted to ask you a few questions 394 00:20:51,334 --> 00:20:55,160 about a medic who worked here. Emma Jacobs. 395 00:20:57,644 --> 00:20:59,171 She's been filling in at Firehouse 51 396 00:20:59,255 --> 00:21:00,737 for the last few weeks, and I was wondering 397 00:21:00,821 --> 00:21:04,089 - if I could get a little more... - Pursuant of GFD policy, 398 00:21:04,173 --> 00:21:06,656 I'm not at liberty to discuss disciplinary matters 399 00:21:06,740 --> 00:21:08,180 pertaining to any current 400 00:21:08,264 --> 00:21:11,270 or former members of this department. 401 00:21:11,354 --> 00:21:12,836 Okay. 402 00:21:12,920 --> 00:21:15,752 Anything else? 403 00:21:15,836 --> 00:21:18,230 She's trying to blackmail our paramedic chief. 404 00:21:21,102 --> 00:21:22,933 Like I said, 405 00:21:23,017 --> 00:21:24,848 pursuant to department policy, I'm not at... 406 00:21:24,932 --> 00:21:26,457 - Liberty to discuss. - I heard you. 407 00:21:26,541 --> 00:21:27,938 - Did you? - Yeah. 408 00:21:28,022 --> 00:21:30,304 And I'm talking about real people here, Chief. 409 00:21:30,388 --> 00:21:32,813 Good people whose careers are at stake. 410 00:21:32,897 --> 00:21:34,386 Look, I don't know what she did, 411 00:21:34,470 --> 00:21:35,605 but I'm betting it's pretty messed up. 412 00:21:35,689 --> 00:21:37,380 I can see that much on your face. 413 00:21:37,566 --> 00:21:39,707 And look, now she's at it again 414 00:21:39,791 --> 00:21:43,386 somewhere else trying to hurt other people. 415 00:21:43,579 --> 00:21:45,403 Are you really okay with that? 416 00:21:49,542 --> 00:21:51,213 Pursuant to GFD policy, 417 00:21:51,297 --> 00:21:53,276 - All right. Thank you. - I'm not at liberty to discuss. 418 00:21:58,444 --> 00:22:01,277 I put together a list of firefighters at 51 419 00:22:01,361 --> 00:22:03,491 whose weight exceeds 200 pounds 420 00:22:03,575 --> 00:22:07,452 and cross-referenced it with this call log from last shift, 421 00:22:07,536 --> 00:22:10,280 this chore schedule, and this television schedule. 422 00:22:10,364 --> 00:22:12,544 To narrow down the time of death... 423 00:22:12,628 --> 00:22:14,415 or whatever you want to call it... 424 00:22:14,499 --> 00:22:17,157 to between 5:17 a.m. when first shift 425 00:22:17,241 --> 00:22:18,680 returned from their last call 426 00:22:18,764 --> 00:22:22,292 and 7:52 a.m. when second shift got its first call. 427 00:22:22,376 --> 00:22:26,732 And based on that, I compiled this. 428 00:22:26,816 --> 00:22:30,039 This is a long list of suspects, Mouch. 429 00:22:30,123 --> 00:22:32,564 You want to go interview all these people on our day off? 430 00:22:32,648 --> 00:22:35,436 Listen, everybody knows the first 48 hours 431 00:22:35,520 --> 00:22:39,440 of an investigation are critical, so... 432 00:22:39,524 --> 00:22:41,479 let's get a move on, Watson. 433 00:22:43,354 --> 00:22:45,315 Got to run. Handle the incoming. 434 00:22:45,399 --> 00:22:47,572 We always handle the incoming. 435 00:22:49,752 --> 00:22:50,923 Uh. 436 00:22:52,711 --> 00:22:55,587 Do you guys know what you're doing about the booze yet? 437 00:22:55,671 --> 00:22:58,459 'Cause I would be more than happy 438 00:22:58,543 --> 00:23:01,462 to provide all of it at cost. 439 00:23:01,546 --> 00:23:05,858 Well, we settled on a liquor package at the venue, 440 00:23:05,942 --> 00:23:09,470 and then Severide thought it was too expensive. 441 00:23:09,554 --> 00:23:14,817 So, you know, maybe we will call off the wedding. 442 00:23:17,867 --> 00:23:19,038 Hey. 443 00:23:21,000 --> 00:23:22,782 Talk to me. What's going on? 444 00:23:25,396 --> 00:23:27,706 Things have been weird. 445 00:23:27,790 --> 00:23:29,447 You know, it's like the more real it gets, 446 00:23:29,531 --> 00:23:32,145 the less we want to talk about it. 447 00:23:32,229 --> 00:23:34,539 We went from writing deposit checks 448 00:23:34,623 --> 00:23:38,368 to just avoiding the subject altogether. 449 00:23:38,452 --> 00:23:40,587 Wedding jitters are normal. 450 00:23:43,370 --> 00:23:45,985 I don't know if that's it, though. 451 00:23:46,069 --> 00:23:48,034 You know, I... 452 00:23:48,118 --> 00:23:52,426 just part of me wonders if we ever really got over 453 00:23:52,510 --> 00:23:55,603 the whole me going MIA thing. 454 00:23:55,687 --> 00:23:57,475 Or if he's hanging on to something. 455 00:23:57,559 --> 00:24:00,572 Or I... 456 00:24:02,955 --> 00:24:05,621 If we just... if we both have so much baggage 457 00:24:05,705 --> 00:24:06,604 when it comes to marriage 458 00:24:06,688 --> 00:24:08,938 that it was bound to spill out eventually. 459 00:24:09,470 --> 00:24:11,129 I don't know, maybe there's a good reason 460 00:24:11,213 --> 00:24:12,879 we've been putting this off for so long. 461 00:24:12,963 --> 00:24:16,313 Yeah, I'm sure there is. 462 00:24:19,008 --> 00:24:20,492 Who are we kidding? 463 00:24:20,576 --> 00:24:23,816 All right, there's gotta be a bunch of good reasons 464 00:24:23,900 --> 00:24:25,111 not to go through with it, 465 00:24:25,195 --> 00:24:29,594 and there's only one real reason, 466 00:24:29,678 --> 00:24:32,547 one good reason, to do it. 467 00:24:34,465 --> 00:24:36,507 Because you love each other. 468 00:24:39,035 --> 00:24:41,606 The love part is easy. 469 00:24:41,690 --> 00:24:43,042 I never question that. 470 00:24:43,126 --> 00:24:45,697 Well, there you go then. 471 00:24:45,781 --> 00:24:49,930 All right, keep it simple. That's my advice. 472 00:25:47,134 --> 00:25:50,165 Hey, you found my truck. 473 00:26:02,308 --> 00:26:03,766 Oh, man. 474 00:26:06,078 --> 00:26:07,685 Look at that. 475 00:26:13,738 --> 00:26:15,740 Don't make things any worse. 476 00:26:15,824 --> 00:26:17,910 Thanks for the tip. 477 00:26:19,208 --> 00:26:21,426 Hey, hey, don't, don't... 478 00:26:21,510 --> 00:26:23,758 Chicago PD, get your hands up. 479 00:26:24,306 --> 00:26:26,297 Get them up. 480 00:26:26,381 --> 00:26:28,293 Put your hands behind your head. 481 00:26:30,737 --> 00:26:32,659 Interlace your fingers and get down on your knees. 482 00:26:32,743 --> 00:26:34,090 Do it slowly. 483 00:26:35,912 --> 00:26:37,722 Bad call, Kelly. 484 00:26:37,806 --> 00:26:40,946 You have no idea what you just stepped into. 485 00:26:41,591 --> 00:26:42,727 You have the right to remain silent, 486 00:26:42,811 --> 00:26:45,071 but by all means, keep talking. Get up. 487 00:26:47,729 --> 00:26:49,513 I almost feel bad for you. 488 00:27:00,683 --> 00:27:04,234 Yeah, thanks. No, I appreciate the update. 489 00:27:04,318 --> 00:27:07,274 Will do. Yeah, keep me posted. 490 00:27:08,866 --> 00:27:12,137 There was $100,00 worth of iso on that truck. 491 00:27:12,221 --> 00:27:15,662 $100,000, I mean, that seems like a lot for one guy. 492 00:27:15,746 --> 00:27:17,359 Yeah, I thought that too. 493 00:27:17,443 --> 00:27:19,187 Upton says with all his priors, 494 00:27:19,271 --> 00:27:20,754 he's probably gonna be away for a long time. 495 00:27:20,838 --> 00:27:22,930 - That's good at least. - Yeah. 496 00:27:23,014 --> 00:27:24,360 Hey. 497 00:27:26,801 --> 00:27:28,625 I love you. 498 00:27:31,109 --> 00:27:32,415 I love you too. 499 00:27:36,636 --> 00:27:40,463 Hey, Lieutenant, whatever happened with that food truck? 500 00:27:42,251 --> 00:27:44,253 Go. Fill him in. 501 00:28:06,797 --> 00:28:07,968 Damn. 502 00:28:29,688 --> 00:28:32,563 I'll be damned. 503 00:28:46,794 --> 00:28:48,633 Damn right it is. 504 00:28:57,140 --> 00:28:58,580 Damn. 505 00:30:08,658 --> 00:30:12,534 Hey, you got a minute? She's in the common room. 506 00:30:12,618 --> 00:30:13,789 Okay. 507 00:30:15,316 --> 00:30:17,713 - So I talked to Hawkins. - You what? 508 00:30:17,797 --> 00:30:19,879 And he gave me the name of Emma's old chief in Glen Ellyn, 509 00:30:19,963 --> 00:30:21,374 so I went out there and talked to the guy. 510 00:30:21,458 --> 00:30:23,246 You went all the way out to Glen Ellyn? 511 00:30:23,330 --> 00:30:24,565 Something shady happened, 512 00:30:24,649 --> 00:30:26,140 and he's trying to cover it up, I just know it. 513 00:30:26,224 --> 00:30:27,463 I can't believe you did that. 514 00:30:27,547 --> 00:30:29,418 Yeah, I didn't get anything concrete, unfortunately, 515 00:30:29,502 --> 00:30:31,501 but after talking to that chief, 516 00:30:31,642 --> 00:30:33,206 I know what we're dealing with. 517 00:30:33,290 --> 00:30:35,029 And I'm sorry. I know you told me 518 00:30:35,113 --> 00:30:37,651 not to do anything, but I just... so don't be mad. 519 00:30:37,735 --> 00:30:40,608 Oh, I am not mad, Gallo. I... 520 00:30:42,653 --> 00:30:47,496 Ambo 61, person down. 1355 North Taylor. 521 00:30:47,580 --> 00:30:48,836 That's us. 522 00:31:10,828 --> 00:31:12,466 I had the left turn arrow. 523 00:31:12,550 --> 00:31:13,683 She crossed right in front of me. 524 00:31:13,767 --> 00:31:14,573 It wasn't my fault. 525 00:31:14,657 --> 00:31:16,428 Okay, grab the jump bag and I'll get... 526 00:31:23,736 --> 00:31:25,830 How we doing, ma'am? What's your name? 527 00:31:25,914 --> 00:31:28,220 Nadine Wendell. 528 00:31:28,351 --> 00:31:29,529 Where does it hurt, Mrs. Wendell? 529 00:31:29,613 --> 00:31:31,140 Mostly my knee. 530 00:31:31,224 --> 00:31:33,667 The guy sped around the corner like a bat out of hell. 531 00:31:33,751 --> 00:31:34,795 I had the arrow. 532 00:31:34,879 --> 00:31:35,815 Sir, I need you to stay back there 533 00:31:35,899 --> 00:31:36,854 until the police arrive, okay? 534 00:31:36,938 --> 00:31:38,251 Blood pressure cuff please. 535 00:31:39,310 --> 00:31:40,532 Let's back up a few feet first. 536 00:31:40,616 --> 00:31:42,151 Get her away from the street. 537 00:31:42,235 --> 00:31:43,630 Ma'am, how do you feel about trying to stand up right now? 538 00:31:43,714 --> 00:31:44,752 I got it, Violet. 539 00:31:44,836 --> 00:31:47,047 Can you please just hand me the blood pressure cuff? 540 00:31:59,657 --> 00:32:03,086 Let's get her away from the street right now. 541 00:32:10,236 --> 00:32:13,524 There we go. Easy. 542 00:32:20,798 --> 00:32:23,471 Okay, okay, here's the deal, Tony. 543 00:32:23,555 --> 00:32:26,499 We know the World Egg Throwing Championships 544 00:32:26,583 --> 00:32:28,613 were on ESPN the morning of the crime, 545 00:32:28,697 --> 00:32:30,634 and we know you were in the kitchen 546 00:32:30,718 --> 00:32:33,419 at the time making eggs. 547 00:32:33,503 --> 00:32:35,900 You had the means, the opportunity... 548 00:32:35,984 --> 00:32:38,331 - I had nothing to do with it. - Okay, I... 549 00:32:46,562 --> 00:32:49,919 Okay, Tony, you're free to go. 550 00:32:50,003 --> 00:32:51,844 For now. 551 00:32:52,043 --> 00:32:53,704 Thank you. 552 00:33:07,732 --> 00:33:09,127 Here's the deal, Capp. 553 00:33:09,211 --> 00:33:12,073 We know the World Egg Throwing Championship... 554 00:33:12,157 --> 00:33:13,547 It was me and Tony. 555 00:33:15,436 --> 00:33:18,874 I'm sorry, Mouch. I'm real sorry. 556 00:33:40,073 --> 00:33:41,513 I don't know what to say, Violet. 557 00:33:41,597 --> 00:33:43,204 You saved my life. 558 00:33:44,642 --> 00:33:47,879 Yeah, well, that's the job, isn't it? 559 00:33:48,786 --> 00:33:51,576 I'm not a bad person, you know? 560 00:33:51,660 --> 00:33:54,364 We all make mistakes, don't we? 561 00:33:54,448 --> 00:33:56,372 But that's the best part about this job. 562 00:33:56,456 --> 00:33:59,368 Every day we get a chance to balance out the scales. 563 00:34:03,114 --> 00:34:06,391 All I'm trying to say is thank you 564 00:34:06,911 --> 00:34:08,907 for what you did for me back there. 565 00:34:10,673 --> 00:34:13,704 I mean that from the bottom of my heart. 566 00:34:31,359 --> 00:34:34,975 Help, over here! Please, she's over here! 567 00:34:35,059 --> 00:34:36,229 What happened? 568 00:34:36,313 --> 00:34:38,065 My wife, she's bleeding really bad. 569 00:34:38,149 --> 00:34:40,500 Please hurry, she's just over here. 570 00:35:20,222 --> 00:35:22,380 Truck 81, do you copy? 571 00:35:22,535 --> 00:35:25,598 Uh sorry, Chief, I know we're running into the third shift. 572 00:35:25,682 --> 00:35:27,054 We're five minutes out. 573 00:35:27,138 --> 00:35:31,145 Stella, there's been an incident. 574 00:35:50,507 --> 00:35:51,960 - Stella Kidd? - Yeah. 575 00:35:52,044 --> 00:35:53,521 Right this way. 576 00:35:59,168 --> 00:36:01,390 Kelly, oh, my God. 577 00:36:01,474 --> 00:36:05,202 Are... are you okay? Where does it hurt? 578 00:36:05,286 --> 00:36:06,640 Is anything broken? 579 00:36:06,724 --> 00:36:09,194 No. I'm okay. 580 00:36:09,278 --> 00:36:10,963 God. 581 00:36:11,056 --> 00:36:12,781 I mean, do you think this has something to do 582 00:36:12,865 --> 00:36:15,262 - with the food truck? - Maybe, I don't know. 583 00:36:15,728 --> 00:36:18,770 Boden's out there talking to the cops right now. 584 00:36:19,100 --> 00:36:21,269 God, you look like you're in pain. 585 00:36:21,918 --> 00:36:23,394 How bad is it? 586 00:36:23,865 --> 00:36:26,125 I'll let you know when the meds wear off. 587 00:36:34,857 --> 00:36:36,616 I just... I was so terrified 588 00:36:36,700 --> 00:36:38,271 when I heard Boden on the radio. 589 00:36:38,355 --> 00:36:40,006 You know, I just... 590 00:36:41,970 --> 00:36:43,661 God, my mind went to the worst. 591 00:36:43,745 --> 00:36:46,583 Everything's okay. It's okay. 592 00:36:55,697 --> 00:36:57,566 Stella, I love you. 593 00:36:57,650 --> 00:37:02,465 I know, and I just... I know I've been pushing too hard 594 00:37:02,549 --> 00:37:05,014 to get my way on everything lately. 595 00:37:05,098 --> 00:37:07,333 Yeah, but I think we both know 596 00:37:08,358 --> 00:37:10,286 it's not the real problem here. 597 00:37:15,272 --> 00:37:16,538 It's insane. 598 00:37:16,622 --> 00:37:19,230 We run into burning buildings for a living. 599 00:37:22,729 --> 00:37:25,255 Why the hell are we so scared of this? 600 00:37:26,263 --> 00:37:31,161 Maybe because we don't know what the hell we're doing. 601 00:37:33,465 --> 00:37:35,598 There's no academy for this. 602 00:37:38,824 --> 00:37:41,802 The only way to learn how to run into a real fire... 603 00:37:43,031 --> 00:37:44,872 is by doing it. 604 00:37:48,074 --> 00:37:50,216 So let's just do it. 605 00:37:50,613 --> 00:37:53,505 Let's not wait another four months. 606 00:37:54,659 --> 00:37:56,559 Let's do it next week. 607 00:38:06,214 --> 00:38:08,177 That sounds perfect. 608 00:38:15,619 --> 00:38:17,606 Sorry to interrupt. 609 00:38:19,418 --> 00:38:21,990 Severide, this is Detective Pryma. 610 00:38:22,074 --> 00:38:23,471 He's with the Narcotic Division. 611 00:38:23,555 --> 00:38:25,712 - How you doing, Kelly? - I'm all right. 612 00:38:25,796 --> 00:38:27,670 So that food truck guy we picked up yesterday, 613 00:38:27,754 --> 00:38:28,977 Dell Cotner? 614 00:38:29,061 --> 00:38:31,146 Turns out he's cousins with this guy. 615 00:38:34,313 --> 00:38:36,667 - He was there. - Yeah, Thomas Campbell. 616 00:38:36,751 --> 00:38:38,888 Now, his organization's become one of the biggest players 617 00:38:38,972 --> 00:38:40,978 in the Midwest opioid trade the last few years. 618 00:38:41,062 --> 00:38:43,895 That truck was their first foray into retail. 619 00:38:43,979 --> 00:38:45,158 Just so you know, 620 00:38:45,242 --> 00:38:46,638 we're throwing everything we got at this. 621 00:38:46,722 --> 00:38:49,338 All right, we're gonna do our best to get these guys. 622 00:38:49,422 --> 00:38:51,599 But you just really need to stay alert. 623 00:38:52,109 --> 00:38:54,561 Okay. You keep us posted. 624 00:38:54,645 --> 00:38:56,081 Thanks. 625 00:39:15,569 --> 00:39:16,835 How's he doing, Chief? 626 00:39:16,919 --> 00:39:19,280 He's pretty banged up, but he's in good spirits. 627 00:39:19,364 --> 00:39:21,370 Should be able to help the police ID those guys. 628 00:39:21,454 --> 00:39:24,677 So hopefully, they will be off the streets soon enough. 629 00:39:26,496 --> 00:39:27,763 You know, times like these 630 00:39:27,847 --> 00:39:30,636 really make you take stock of what's important. 631 00:39:30,720 --> 00:39:32,559 Couldn't agree more. 632 00:39:34,462 --> 00:39:36,286 What do you want, Mouch? 633 00:39:36,400 --> 00:39:38,711 IKEA, Bob's Discount Furniture? 634 00:39:38,795 --> 00:39:40,844 Don't let the name fool you. They got great stuff. 635 00:39:40,928 --> 00:39:42,195 Uh-huh. 636 00:39:42,279 --> 00:39:44,894 I think we both know what I want. 637 00:39:44,978 --> 00:39:47,941 I spent three glorious hours on it 638 00:39:48,025 --> 00:39:50,075 at your last Super Bowl party. 639 00:39:50,159 --> 00:39:52,687 Not my blue couch. It's vintage. 640 00:39:52,771 --> 00:39:55,467 I'm not asking, Capp. 641 00:40:15,438 --> 00:40:17,138 What are you doing here? 642 00:40:18,384 --> 00:40:21,356 Been doing a lot of thinking, Chief. 643 00:40:21,711 --> 00:40:25,189 About Violet and the whole situation there. 644 00:40:27,528 --> 00:40:29,372 Okay. 645 00:40:30,342 --> 00:40:32,608 Here's the thing, Chief. 646 00:40:32,692 --> 00:40:35,942 I'm kind of over the stall tactics. 647 00:40:36,783 --> 00:40:39,700 I'm ready to make 51 my permanent home. 648 00:40:39,786 --> 00:40:42,333 We don't need to wait for Brett to get back. 649 00:40:43,007 --> 00:40:47,372 I need you to make it happen by next shift, okay? 650 00:40:58,935 --> 00:41:01,505 Subtitles Synchronized by srjanapala47386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.