All language subtitles for Cheer.Up.My.Life.E27.220520.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,415 --> 00:00:22,644 I will quit. 2 00:00:24,015 --> 00:00:26,984 I will do as you say and leave the company. 3 00:00:28,685 --> 00:00:29,725 Do you really mean it? 4 00:00:31,424 --> 00:00:33,355 I'll hand in my resignation tomorrow. 5 00:00:33,994 --> 00:00:36,964 I'm glad I got through to you quicker than I thought. 6 00:00:37,194 --> 00:00:38,964 I was worried you'd cause a hassle... 7 00:00:39,365 --> 00:00:41,935 saying that such a personal issue had nothing to do with work. 8 00:00:43,264 --> 00:00:44,874 I know... 9 00:00:45,034 --> 00:00:47,075 you won't back down even if I say that. 10 00:00:47,705 --> 00:00:49,145 Even if I stay stubborn, 11 00:00:49,374 --> 00:00:51,145 the outcome won't change. 12 00:00:51,444 --> 00:00:52,444 That's right. 13 00:00:53,575 --> 00:00:55,645 You understand things quickly. 14 00:00:56,584 --> 00:00:58,054 You surely are clever. 15 00:00:58,755 --> 00:00:59,755 But... 16 00:01:00,185 --> 00:01:03,755 wouldn't you regret asking me to quit? 17 00:01:05,355 --> 00:01:06,725 What do you mean? 18 00:01:07,895 --> 00:01:09,365 Are you saying... 19 00:01:09,764 --> 00:01:12,435 you leaving would be a big loss to the company? 20 00:01:16,065 --> 00:01:17,975 Don't you think you're overly confident? 21 00:01:18,704 --> 00:01:20,334 You're quite brazen. 22 00:01:21,904 --> 00:01:24,175 I'm sorry if I offended you. 23 00:01:24,744 --> 00:01:25,744 In any case, 24 00:01:26,544 --> 00:01:29,115 keep your promise and hand in your resignation. 25 00:01:30,384 --> 00:01:31,384 I will. 26 00:01:31,455 --> 00:01:33,015 Then let's go. 27 00:01:33,315 --> 00:01:34,755 This isn't exactly a pleasant meeting. 28 00:01:35,285 --> 00:01:36,285 Sure. 29 00:01:37,225 --> 00:01:38,225 Right. 30 00:01:39,925 --> 00:01:41,065 One more thing. 31 00:01:42,725 --> 00:01:44,334 I hope... 32 00:01:45,464 --> 00:01:48,365 you won't tell Sung Wook that we met today. 33 00:01:49,265 --> 00:01:50,265 Of course, I won't. 34 00:01:50,565 --> 00:01:53,705 Okay. Then I'll trust you. Bye. 35 00:02:08,985 --> 00:02:10,354 It's 6 p.m. Aren't you leaving? 36 00:02:11,194 --> 00:02:13,755 You're like an alarm clock. Yes, I should. 37 00:02:15,365 --> 00:02:16,625 I'll get going. 38 00:02:16,895 --> 00:02:18,964 - Bye. - See you tomorrow. 39 00:02:18,964 --> 00:02:20,265 See you tomorrow. 40 00:02:21,505 --> 00:02:22,505 Dong Hee. 41 00:02:23,334 --> 00:02:24,975 Do you have plans for this evening? 42 00:02:25,934 --> 00:02:28,644 No, I don't. What is it? 43 00:02:28,644 --> 00:02:31,074 Can you work on the inventory report for the last season's collection? 44 00:02:31,345 --> 00:02:32,745 You know how to use Excel, right? 45 00:02:32,975 --> 00:02:34,644 Yes. 46 00:02:35,014 --> 00:02:36,114 Great. 47 00:02:36,815 --> 00:02:38,854 Here, take this. 48 00:02:39,055 --> 00:02:42,155 I'll email you an Excel file. 49 00:02:42,354 --> 00:02:43,785 Organize them according to that. 50 00:02:44,194 --> 00:02:45,324 Got it? 51 00:02:45,995 --> 00:02:48,794 Yes, I understand but... 52 00:02:49,065 --> 00:02:50,465 But what? 53 00:02:51,134 --> 00:02:52,134 You can't do it? 54 00:02:53,535 --> 00:02:56,405 No, never mind. I'll do it. 55 00:02:58,134 --> 00:02:59,634 Why didn't you say that right away? 56 00:03:00,005 --> 00:03:02,245 Then finish it by tomorrow. 57 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 Okay. 58 00:03:07,174 --> 00:03:08,845 Look at you bossing her around. 59 00:03:12,655 --> 00:03:15,785 - What did you say? - You're bossing her around. 60 00:03:17,655 --> 00:03:19,125 Are you done talking? 61 00:03:19,225 --> 00:03:20,725 Am I wrong? 62 00:03:20,725 --> 00:03:21,965 Mr. Kang Cha Yeol. 63 00:03:21,965 --> 00:03:25,595 I clearly heard Ms. Baek telling you to do it. 64 00:03:25,794 --> 00:03:27,565 Why are you making her do it? 65 00:03:27,565 --> 00:03:29,535 Whether I make her do it or not, 66 00:03:29,535 --> 00:03:31,875 why do you care? 67 00:03:32,875 --> 00:03:35,044 Are you two really seeing each other or something? 68 00:03:35,275 --> 00:03:37,104 No, don't get the wrong idea. 69 00:03:37,514 --> 00:03:40,345 Why are you being like this? I can just do it. 70 00:03:40,574 --> 00:03:43,285 What? You can just do it? 71 00:03:43,944 --> 00:03:47,315 It's nothing hard. It'll just take some time, that's all. 72 00:03:48,354 --> 00:03:51,894 I forgot for a moment that you love bending over backward for others. 73 00:03:52,555 --> 00:03:54,894 Fine. Knock yourself out. 74 00:03:57,995 --> 00:04:00,065 Why does he think that he can be that rude to me? 75 00:04:08,074 --> 00:04:09,074 What? 76 00:04:10,204 --> 00:04:12,074 Would I not regret it? 77 00:04:14,785 --> 00:04:16,044 Where have you been? 78 00:04:16,914 --> 00:04:17,914 Oh, honey. 79 00:04:18,155 --> 00:04:20,014 I had my massage appointment. 80 00:04:20,354 --> 00:04:24,155 I guess you didn't have any dinner plans. You got home early. 81 00:04:24,394 --> 00:04:26,125 I don't want to eat out all the time. 82 00:04:26,794 --> 00:04:28,995 Anyway, what were you mumbling to yourself about? 83 00:04:30,595 --> 00:04:31,794 When did I mumble to myself? 84 00:04:40,575 --> 00:04:42,645 Thank you. I hope to see you again soon. 85 00:04:42,645 --> 00:04:43,645 - Bye. - Bye. 86 00:04:43,645 --> 00:04:46,445 (Hana Dumplings) 87 00:04:46,945 --> 00:04:49,184 Is it not enough food for you? Do you want more? 88 00:04:49,785 --> 00:04:50,785 No, this is enough. 89 00:04:51,785 --> 00:04:53,285 Dong Hee is doing well, right? 90 00:04:55,684 --> 00:04:56,785 Yes, I guess. 91 00:04:58,054 --> 00:04:59,924 What's with that answer? 92 00:05:00,254 --> 00:05:01,294 Did you two fight or something? 93 00:05:02,164 --> 00:05:03,765 No, why would we fight? 94 00:05:03,994 --> 00:05:05,695 Take good care of her. 95 00:05:05,965 --> 00:05:09,035 She's a newbie, you know. You're the only one she can count on. 96 00:05:10,664 --> 00:05:12,535 She's doing fine on her own. 97 00:05:12,734 --> 00:05:15,775 Even now, I'm sure she's all excited about working late by herself. 98 00:05:17,104 --> 00:05:18,845 Excited, by herself? 99 00:05:18,975 --> 00:05:20,814 Yes, all by herself. 100 00:05:22,414 --> 00:05:25,354 Hey, what's with your tone? 101 00:05:26,785 --> 00:05:29,155 Why? What about it? 102 00:05:29,785 --> 00:05:32,725 Are you mad at her or something? 103 00:05:34,095 --> 00:05:36,325 No, I'm not. Why do you ask? 104 00:05:36,794 --> 00:05:37,794 Really? 105 00:05:38,335 --> 00:05:42,934 Then how come you look like you're mad at her? 106 00:05:43,164 --> 00:05:46,705 No way. I swear, I'm not mad at her. 107 00:05:47,405 --> 00:05:49,445 Okay, then I'm relieved. 108 00:05:49,674 --> 00:05:51,314 Excuse me. Can we get more kimchi? 109 00:05:51,314 --> 00:05:52,945 Sure. Just a moment, please. 110 00:06:00,015 --> 00:06:02,484 Why would I be mad at Seo Dong Hee? 111 00:06:06,095 --> 00:06:07,294 That was a great meal, Mr. Jang. 112 00:06:09,064 --> 00:06:11,794 Have I ever made you pay? 113 00:06:12,064 --> 00:06:13,794 Starting today, please let me pay. 114 00:06:14,664 --> 00:06:16,164 Forget it. 115 00:06:16,705 --> 00:06:18,905 Oh, right. Instead of paying for the food, 116 00:06:21,205 --> 00:06:22,845 why don't you deliver this order for me? 117 00:06:23,445 --> 00:06:24,914 - You want me to deliver it? - Yes. 118 00:06:26,174 --> 00:06:27,244 Sure, no problem. 119 00:06:27,785 --> 00:06:29,215 Where to? 120 00:06:29,585 --> 00:06:31,585 The design team at Inha Fashion. 121 00:06:32,184 --> 00:06:33,184 What? 122 00:06:33,585 --> 00:06:36,955 You said Dong Hee was working late all by herself. Go drop it off. 123 00:06:37,325 --> 00:06:38,794 I'm sure she's eaten. 124 00:06:39,525 --> 00:06:42,294 Knowing her, I'm pretty sure she hasn't had dinner yet. 125 00:06:42,965 --> 00:06:43,965 No way. 126 00:06:44,635 --> 00:06:47,195 Anyway, go drop it off. Here, do it for me. 127 00:06:47,195 --> 00:06:48,205 But... 128 00:06:50,635 --> 00:06:51,635 Okay. 129 00:06:52,174 --> 00:06:53,304 I'll get going, then. 130 00:06:53,635 --> 00:06:54,645 All right. 131 00:07:06,955 --> 00:07:09,225 (Chiffon Blouse) 132 00:07:11,725 --> 00:07:13,195 I'm hungry. 133 00:07:13,924 --> 00:07:15,864 Should I take a break and grab a bite to eat? 134 00:07:17,294 --> 00:07:20,335 No, I should just finish this quickly and go home. 135 00:07:23,004 --> 00:07:24,135 It's 80. 136 00:07:25,604 --> 00:07:26,604 This one is 70. 137 00:07:28,205 --> 00:07:30,244 Oh, you're still here? 138 00:07:30,744 --> 00:07:32,374 Have you had dinner or not? 139 00:07:32,975 --> 00:07:34,044 Why? 140 00:07:34,215 --> 00:07:37,215 Just answer my question. Have you eaten or not? 141 00:07:37,854 --> 00:07:39,785 Not yet. 142 00:07:42,025 --> 00:07:43,184 Then come to the kitchenette. 143 00:07:47,294 --> 00:07:48,294 What's going on? 144 00:07:54,504 --> 00:07:55,905 What are you doing? 145 00:07:56,604 --> 00:07:57,635 Come and eat. 146 00:07:57,975 --> 00:07:59,004 What is this? 147 00:07:59,205 --> 00:08:01,304 Oh, Mr. Jang's dumplings! 148 00:08:01,544 --> 00:08:03,205 Did you pick them up for me? 149 00:08:03,504 --> 00:08:04,515 No way. 150 00:08:05,015 --> 00:08:06,015 Then what's this about? 151 00:08:06,575 --> 00:08:09,285 I told him you were working late, so he asked me to drop them off for you. 152 00:08:09,285 --> 00:08:12,015 He said you'd probably be working without even having dinner, like a fool. 153 00:08:12,885 --> 00:08:15,554 Mr. Jang called me a fool? 154 00:08:16,285 --> 00:08:17,825 I doubt that. 155 00:08:18,354 --> 00:08:19,554 Just eat. 156 00:08:19,955 --> 00:08:21,895 I can't believe you skipped dinner and kept working. 157 00:08:23,395 --> 00:08:25,265 I didn't want to step out for food and waste time. 158 00:08:25,395 --> 00:08:27,864 And I felt bad about ordering just one serving. 159 00:08:28,535 --> 00:08:31,604 It's fine because so many people live alone these days. 160 00:08:32,205 --> 00:08:33,205 Still. 161 00:08:34,374 --> 00:08:36,674 Then why not order two servings even if you can't finish everything? 162 00:08:36,845 --> 00:08:39,114 You need to learn to be more flexible. 163 00:08:40,174 --> 00:08:43,585 That's not what it's about. It's wasteful. 164 00:08:43,585 --> 00:08:44,955 And it's bad for the environment. 165 00:08:45,984 --> 00:08:47,184 You're such a know-it-all. 166 00:08:47,184 --> 00:08:49,424 What are you doing here if you're so smart? 167 00:08:51,895 --> 00:08:53,695 Do you want me to eat this or not? 168 00:08:54,764 --> 00:08:58,364 Fine. I'll stop talking. Hurry up and eat. 169 00:08:58,494 --> 00:08:59,795 Thanks for this. 170 00:09:05,205 --> 00:09:06,205 It's so good. 171 00:09:06,475 --> 00:09:09,345 Mr. Jang makes the best dumplings. 172 00:09:11,774 --> 00:09:14,715 Eat slowly. You don't want to get indigestion, do you? 173 00:09:15,514 --> 00:09:18,014 Thank you. You should have some too. 174 00:09:18,854 --> 00:09:21,185 No, thanks. I'm full. 175 00:09:22,185 --> 00:09:25,754 So you're just going to sit there and stare at me while I eat? 176 00:09:26,825 --> 00:09:29,095 Then I really will end up getting indigestion. 177 00:09:30,325 --> 00:09:31,994 Okay, then I'll step out. 178 00:09:31,994 --> 00:09:33,864 Take your time and tidy up when you're done. 179 00:09:34,734 --> 00:09:35,734 Okay. 180 00:09:46,575 --> 00:09:48,685 I guess Dong Hee is busy at work. 181 00:09:49,085 --> 00:09:52,014 I think so. It's good to be busy. 182 00:09:52,854 --> 00:09:56,955 I know, but Him Chan must be sad. 183 00:09:57,524 --> 00:09:59,325 I'm fine, Great-uncle Jung Ho. 184 00:09:59,624 --> 00:10:02,295 If Mom's happy, I'm happy too. 185 00:10:03,394 --> 00:10:04,634 Really? 186 00:10:04,764 --> 00:10:05,764 - Yes! - Oh, my. 187 00:10:06,394 --> 00:10:09,065 It's so true. I read in a book... 188 00:10:09,465 --> 00:10:11,975 that mothers must be happy if they want their children to be happy. 189 00:10:11,975 --> 00:10:14,644 Children grow up well if their mothers are content. 190 00:10:14,705 --> 00:10:17,845 You see, that's why men must be good to their wives. 191 00:10:17,975 --> 00:10:20,374 That's how they can make sure their children would grow up well. 192 00:10:21,445 --> 00:10:23,445 Then what about Tae Pyung? 193 00:10:23,644 --> 00:10:26,384 Wasn't I good to you, honey? 194 00:10:27,384 --> 00:10:30,185 What do you mean, Dad? I'm a wonderful son. 195 00:10:30,654 --> 00:10:33,894 He didn't study back in school, but he was a good kid. 196 00:10:34,764 --> 00:10:37,165 It's your fault that I didn't study, Mom. 197 00:10:37,965 --> 00:10:38,965 What did you say? 198 00:10:39,695 --> 00:10:41,404 You were always watching TV. 199 00:10:41,404 --> 00:10:42,835 So that's what I learned from you. 200 00:10:43,104 --> 00:10:44,504 Playing all the time. 201 00:10:45,634 --> 00:10:47,175 Watch your mouth. 202 00:10:47,604 --> 00:10:50,575 By the way, has Hye Na ended her hunger strike yet? 203 00:10:51,915 --> 00:10:52,915 Yes. 204 00:10:53,874 --> 00:10:55,915 She's still having a hard time because of her parents' decision. 205 00:11:07,725 --> 00:11:08,795 Who's calling him? 206 00:11:15,404 --> 00:11:16,404 Hey, it's me. 207 00:11:17,004 --> 00:11:18,904 What's up? You never call me first. 208 00:11:19,435 --> 00:11:20,734 Are you free this weekend? 209 00:11:20,935 --> 00:11:23,475 This weekend? Yes, I am! 210 00:11:23,904 --> 00:11:24,915 Why do you ask? 211 00:11:25,575 --> 00:11:27,884 Then can you go camping with Hye Na? 212 00:11:28,345 --> 00:11:30,484 With Hye Na? Okay. 213 00:11:30,644 --> 00:11:32,384 But why, all of a sudden? 214 00:11:32,455 --> 00:11:35,925 She's jealous of her friends who go camping with their parents. 215 00:11:36,455 --> 00:11:37,754 I see. 216 00:11:38,624 --> 00:11:40,595 Are you coming too? 217 00:11:41,055 --> 00:11:43,595 No, you two can go. 218 00:11:44,225 --> 00:11:45,595 This is... 219 00:11:47,234 --> 00:11:49,935 You can go camping with your dad this weekend. 220 00:11:50,734 --> 00:11:51,734 Really? 221 00:11:51,904 --> 00:11:54,335 Yes, go and take lots of photos... 222 00:11:54,335 --> 00:11:56,604 so you can brag about it to your friends at school. 223 00:11:57,175 --> 00:11:59,374 What about you, Mom? You're not coming with us? 224 00:11:59,774 --> 00:12:03,185 I'm letting you go with your dad, so don't ask for more. 225 00:12:04,685 --> 00:12:05,784 Okay, fine. 226 00:12:24,604 --> 00:12:25,604 (Letter of Resignation) 227 00:12:27,604 --> 00:12:29,075 (Baek Seung Ju) 228 00:12:39,055 --> 00:12:40,685 That was a good meal. 229 00:12:41,654 --> 00:12:43,425 You're still here? 230 00:12:44,854 --> 00:12:46,195 The traffic is bad at this hour. 231 00:12:47,354 --> 00:12:51,065 Really? Isn't the rush hour over? 232 00:12:52,565 --> 00:12:55,705 The traffic's the worst at this hour in the area where I live. 233 00:12:55,965 --> 00:12:57,904 I see. 234 00:12:59,104 --> 00:13:01,575 I should get back to work. 235 00:13:06,045 --> 00:13:08,345 Hey, I'm really curious. 236 00:13:08,915 --> 00:13:10,114 Why do you live like that? 237 00:13:12,354 --> 00:13:14,014 What do you mean? 238 00:13:14,884 --> 00:13:15,984 You know what I mean. 239 00:13:16,884 --> 00:13:19,055 What? You think I bend over backward for everyone? 240 00:13:19,425 --> 00:13:20,425 See? So you know. 241 00:13:21,524 --> 00:13:23,764 Why do you do that? 242 00:13:26,565 --> 00:13:29,034 First, I enjoy working. 243 00:13:30,264 --> 00:13:31,264 No way. 244 00:13:31,835 --> 00:13:35,604 Second, I'm a little scared of getting fired. 245 00:13:36,244 --> 00:13:38,215 These days, employers can't fire people without cause. 246 00:13:39,274 --> 00:13:43,045 Third. This is the most important reason. 247 00:13:43,915 --> 00:13:46,114 I'm living for myself and someone else, 248 00:13:46,114 --> 00:13:49,284 so I have to work twice as hard. 249 00:13:50,384 --> 00:13:51,394 Someone else? 250 00:13:52,555 --> 00:13:53,695 Who? 251 00:13:55,595 --> 00:13:58,935 Just someone. The person I love the most. 252 00:14:02,234 --> 00:14:03,234 That answers your question, right? 253 00:14:03,835 --> 00:14:06,604 So stop talking to me unless you're going to help me. 254 00:14:06,604 --> 00:14:08,205 I want to finish this quickly and go home. 255 00:14:13,475 --> 00:14:14,984 What can I do? 256 00:14:15,915 --> 00:14:17,514 What? To help me? 257 00:14:18,384 --> 00:14:19,815 Sure, I have nothing else to do anyway. 258 00:14:20,955 --> 00:14:22,425 I knew you'd help me. 259 00:14:23,725 --> 00:14:24,725 What? 260 00:14:24,725 --> 00:14:28,225 I know that you're generous and kind even though you sound cold. 261 00:14:28,764 --> 00:14:30,364 No, I'm not. 262 00:14:30,364 --> 00:14:31,634 You are. 263 00:14:32,195 --> 00:14:33,195 No. 264 00:14:34,165 --> 00:14:37,634 Fine. Then let's say you're not kind. 265 00:14:41,504 --> 00:14:45,144 Here, read out the product name and quantity to me. From the third row. 266 00:14:45,175 --> 00:14:46,614 Then I'll enter them into the spreadsheet. 267 00:14:49,685 --> 00:14:51,185 Come on. Take it. 268 00:14:53,384 --> 00:14:54,384 Okay. 269 00:14:57,585 --> 00:14:58,925 "Inner half-sleeve T-shirt." 270 00:14:58,925 --> 00:15:00,325 Inner half-sleeve T-shirt. 271 00:15:00,595 --> 00:15:02,325 - "W." - W. 272 00:15:02,425 --> 00:15:03,864 - "Two hundred." - Two hundred. 273 00:15:04,394 --> 00:15:05,565 "Jeans." 274 00:15:05,565 --> 00:15:06,795 Jeans. 275 00:15:06,795 --> 00:15:08,065 - "B." - B. 276 00:15:08,305 --> 00:15:10,004 - "Fifty." - Fifty. 277 00:15:16,274 --> 00:15:17,805 Did you use the nail clipper? 278 00:15:19,144 --> 00:15:20,644 Where did she go? 279 00:15:27,754 --> 00:15:28,754 "Letter of resignation?" 280 00:15:29,124 --> 00:15:30,124 What is this? 281 00:15:36,825 --> 00:15:39,095 (Letter of Resignation, Baek Seung Ju) 282 00:15:44,604 --> 00:15:46,634 Hey, what is this? 283 00:15:47,305 --> 00:15:48,774 Why are you resigning? 284 00:15:49,504 --> 00:15:51,305 It's nothing serious, so don't worry. 285 00:15:53,374 --> 00:15:55,415 That brat! Hey! 286 00:15:57,284 --> 00:15:59,415 It's a letter of resignation. What do you mean it's nothing serious? 287 00:15:59,815 --> 00:16:00,955 Tell me the truth. 288 00:16:01,215 --> 00:16:04,384 What happened that you're handing in your resignation? 289 00:16:05,894 --> 00:16:07,295 The CEO's wife told me to. 290 00:16:07,524 --> 00:16:09,595 What? The CEO's wife? Why? 291 00:16:10,725 --> 00:16:12,565 Because you rejected Director Kang? 292 00:16:13,494 --> 00:16:14,494 Yes. 293 00:16:14,494 --> 00:16:16,364 Are you out of your mind? 294 00:16:16,504 --> 00:16:19,404 I understand that she asked you to quit, 295 00:16:19,705 --> 00:16:22,975 but how could you just listen to her and leave such a good job? 296 00:16:24,144 --> 00:16:25,244 Don't worry. 297 00:16:25,644 --> 00:16:28,075 Handing in my resignation doesn't mean I have to quit. 298 00:16:28,345 --> 00:16:31,784 What? Why are you so confident? 299 00:16:32,215 --> 00:16:33,815 What's your plan? 300 00:16:33,984 --> 00:16:34,984 Just watch. 301 00:16:35,585 --> 00:16:39,154 I'll make her regret asking me to quit. 302 00:16:48,305 --> 00:16:49,604 "Rose Light." 303 00:16:49,604 --> 00:16:51,165 Rose Light. 304 00:16:51,165 --> 00:16:54,134 - "Y, 130." - Y, 130. 305 00:16:56,445 --> 00:16:57,845 Are we done? 306 00:16:58,915 --> 00:17:01,045 Finally, I'm done. Thank you. 307 00:17:02,144 --> 00:17:03,815 Well done. 308 00:17:05,215 --> 00:17:07,585 Get going. I need to tidy up. 309 00:17:08,825 --> 00:17:10,055 Tidy up and meet me downstairs. 310 00:17:10,455 --> 00:17:11,795 I'll bring the car around. 311 00:17:12,455 --> 00:17:13,595 You'll give me a ride? 312 00:17:13,795 --> 00:17:16,325 It's okay. I can just take the bus. 313 00:17:16,494 --> 00:17:18,465 I can drop you off on my way home. 314 00:17:18,695 --> 00:17:20,864 I hate waiting, so you'd better hurry. 315 00:17:21,634 --> 00:17:22,634 Okay. 316 00:17:36,215 --> 00:17:37,514 What? 317 00:17:38,215 --> 00:17:39,215 My goodness. 318 00:17:39,885 --> 00:17:42,925 You're distracting me, so just lean back and sleep. 319 00:17:43,725 --> 00:17:46,155 No, I'm up. 320 00:17:48,024 --> 00:17:49,794 I won't doze off anymore. 321 00:17:54,165 --> 00:17:55,665 (Auntie Myung Sook) 322 00:17:57,234 --> 00:17:58,234 Hi, Auntie Myung Sook. 323 00:17:59,175 --> 00:18:01,074 Yes, I'm on my way. 324 00:18:02,744 --> 00:18:06,514 I think I'll be home in about 20 minutes. 325 00:18:07,274 --> 00:18:08,344 Okay. 326 00:18:10,544 --> 00:18:11,544 Do you live with your aunt? 327 00:18:12,155 --> 00:18:13,155 Yes. 328 00:18:13,314 --> 00:18:16,925 I see. Where are your parents? In your hometown? 329 00:18:18,225 --> 00:18:20,054 No, they passed away. 330 00:18:22,695 --> 00:18:23,695 Both of them? 331 00:18:24,865 --> 00:18:25,865 Yes. 332 00:18:29,205 --> 00:18:32,534 What about you? Do you live with your parents? 333 00:18:34,105 --> 00:18:36,274 Yes, sure. 334 00:18:37,105 --> 00:18:38,844 What kind of answer is that? 335 00:18:39,675 --> 00:18:41,044 What's wrong with my answer? 336 00:18:42,415 --> 00:18:43,945 Make a right over there? 337 00:18:45,314 --> 00:18:46,314 Yes. 338 00:18:57,125 --> 00:18:59,234 Thanks for everything today. 339 00:19:00,034 --> 00:19:01,494 Are you sure I don't need to walk you home? 340 00:19:01,494 --> 00:19:04,705 Of course. Drive safely. I'll see you tomorrow. 341 00:19:05,435 --> 00:19:06,435 All right. 342 00:19:19,054 --> 00:19:20,054 Dong Hee. 343 00:19:21,824 --> 00:19:23,925 Uncle Jung Ho, were you waiting for me? 344 00:19:23,925 --> 00:19:25,395 It's dangerous to come home alone at night. 345 00:19:25,395 --> 00:19:26,994 You didn't have to come out and wait for me. 346 00:19:26,994 --> 00:19:29,865 Anyway, did someone give you a ride? 347 00:19:30,294 --> 00:19:32,534 - Yes, my co-worker. - I see. 348 00:19:32,534 --> 00:19:33,635 Let's go, Uncle Jung Ho. 349 00:19:33,635 --> 00:19:34,635 All right. 350 00:19:36,264 --> 00:19:37,764 Let's go. 351 00:19:43,475 --> 00:19:44,475 Hey, you're home. 352 00:19:45,314 --> 00:19:46,774 I put Him Chan to sleep just now. 353 00:19:46,774 --> 00:19:48,044 Thank you, Auntie Myung Sook. 354 00:19:48,484 --> 00:19:50,284 Go upstairs and get some rest. 355 00:19:50,445 --> 00:19:52,655 Okay, good night. 356 00:19:52,655 --> 00:19:53,655 Good night. 357 00:20:01,865 --> 00:20:03,324 Did she take the bus home? 358 00:20:03,594 --> 00:20:06,594 No, her co-worker gave her a ride. 359 00:20:06,635 --> 00:20:07,865 - Her co-worker? - Yes. 360 00:20:08,635 --> 00:20:09,635 Was it a guy? 361 00:20:09,935 --> 00:20:12,675 That I don't know. I only saw the car. 362 00:20:12,675 --> 00:20:15,205 You should've asked her. 363 00:20:15,205 --> 00:20:17,004 Why would I ask her about something like that? 364 00:20:17,274 --> 00:20:20,274 Why not? Maybe it's someone who has a crush on her. 365 00:20:21,044 --> 00:20:23,885 Mind your own business. Just go to bed. 366 00:20:26,014 --> 00:20:27,915 I should've waited for her outside. 367 00:20:34,625 --> 00:20:35,794 Good morning. 368 00:20:36,024 --> 00:20:37,625 Good morning, Dong Hee. 369 00:20:40,034 --> 00:20:42,365 You haven't finished the report yet, right? 370 00:20:42,365 --> 00:20:45,135 Oh, I finished it last night and emailed it to you. 371 00:20:45,135 --> 00:20:46,705 Have you not checked your email yet? 372 00:20:47,034 --> 00:20:48,034 You finished it already? 373 00:20:48,405 --> 00:20:50,145 - Yes. - Thanks. 374 00:20:50,445 --> 00:20:51,975 You got it done so quickly. 375 00:20:52,215 --> 00:20:55,185 Mr. Kang helped me, so it didn't take long. 376 00:20:56,715 --> 00:20:57,945 What's going on, you two? 377 00:20:58,984 --> 00:21:00,284 Something must be going on. 378 00:21:00,484 --> 00:21:03,084 Gosh, no. It's really not like that. 379 00:21:04,054 --> 00:21:05,955 You always make them get the wrong idea... 380 00:21:05,955 --> 00:21:07,355 and have to explain yourself. 381 00:21:08,195 --> 00:21:11,165 I can't lie and tell them that I did it by myself. 382 00:21:22,304 --> 00:21:23,304 Where are you going, Jung Eun? 383 00:21:23,504 --> 00:21:25,645 I'm meeting a friend. 384 00:21:26,544 --> 00:21:28,615 Hey, good luck. 385 00:21:29,885 --> 00:21:30,885 Thanks. 386 00:21:33,915 --> 00:21:36,385 What do you mean? Good luck with what? 387 00:21:36,824 --> 00:21:40,425 Oh, I just meant that she should have fun catching up with her friend. 388 00:21:44,425 --> 00:21:45,734 What's with those two? 389 00:21:54,135 --> 00:21:55,344 Jung Eun, here. 390 00:21:55,344 --> 00:21:56,344 Hey! 391 00:21:58,945 --> 00:22:00,145 How have you been? 392 00:22:00,145 --> 00:22:02,185 Good. How have you been? 393 00:22:02,185 --> 00:22:04,215 Same old, you know. 394 00:22:04,385 --> 00:22:07,084 You said there was a way I could make money. Tell me about it. 395 00:22:07,355 --> 00:22:10,024 What's with the rush? Let's order something to drink first. 396 00:22:10,655 --> 00:22:11,655 Sure. 397 00:22:14,294 --> 00:22:15,594 So you're saying... 398 00:22:15,824 --> 00:22:17,794 if you keep 1,100 dollars in your account, 399 00:22:17,794 --> 00:22:21,695 you'll get 100 dollars per week? 400 00:22:21,905 --> 00:22:25,004 That's right. You said you needed 5,000 dollars, right? 401 00:22:25,834 --> 00:22:26,834 Yes. 402 00:22:27,375 --> 00:22:30,605 Then just open 12 accounts. 403 00:22:30,605 --> 00:22:33,044 That way, you can make 1,200 dollars in a week. 404 00:22:33,044 --> 00:22:37,115 Then you'd make about 5,000 dollars in a month. 405 00:22:37,814 --> 00:22:41,415 Seriously? There's no way this is real. 406 00:22:42,024 --> 00:22:44,824 I knew you wouldn't believe me, so I brought my bankbook. 407 00:22:47,125 --> 00:22:49,994 Take a look and see how much I've made. 408 00:22:50,425 --> 00:22:54,135 I started investing in this last year, so I've made over 100,000 dollars. 409 00:22:54,695 --> 00:22:56,034 Really? 410 00:22:57,264 --> 00:22:58,804 (122,428 Dollars) 411 00:22:59,304 --> 00:23:01,405 My gosh, it's true. 412 00:23:01,945 --> 00:23:04,044 You know, the K-wave is sweeping the globe these days. 413 00:23:04,044 --> 00:23:07,445 A Global is a company that invests in K-content, 414 00:23:07,445 --> 00:23:08,885 so there's no way it'll go under. 415 00:23:09,084 --> 00:23:11,145 The sooner you decide to invest, the more you'll make. 416 00:23:11,584 --> 00:23:14,284 Everyone is dying to get in on this. 417 00:23:15,925 --> 00:23:16,925 Really? 418 00:23:18,084 --> 00:23:20,195 What do you think? Do you want to do it? 419 00:23:21,195 --> 00:23:23,494 Let me talk to my nephew first. 420 00:23:23,725 --> 00:23:24,725 All right, then. 421 00:23:40,244 --> 00:23:41,645 (Letter of Resignation) 422 00:23:50,185 --> 00:23:51,784 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 423 00:23:51,784 --> 00:23:52,855 What? 424 00:23:54,094 --> 00:23:55,094 Ms. Baek. 425 00:23:55,895 --> 00:23:56,895 I'll be back. 426 00:24:00,665 --> 00:24:02,365 Are those the fabric samples? 427 00:24:02,665 --> 00:24:04,004 We have a problem, Ms. Kim. 428 00:24:04,365 --> 00:24:06,475 I think Ms. Baek is resigning. 429 00:24:07,804 --> 00:24:09,074 What do you mean? 430 00:24:09,274 --> 00:24:11,274 She just left the office with her resignation letter. 431 00:24:11,274 --> 00:24:12,274 What? 432 00:24:12,344 --> 00:24:14,615 What? Are you sure? 433 00:24:18,084 --> 00:24:22,024 Mr. Kang, what do we do? Ms. Baek is resigning. 434 00:24:22,685 --> 00:24:24,385 What are you talking about, all of a sudden? 435 00:24:24,725 --> 00:24:26,895 She just left the office with her resignation letter. 436 00:24:42,645 --> 00:24:43,645 Seung Ju! 437 00:24:55,284 --> 00:24:56,355 (Letter of Resignation) 438 00:24:56,855 --> 00:24:57,925 What is this? 439 00:24:58,794 --> 00:24:59,855 I'm handing in my resignation. 440 00:25:03,665 --> 00:25:05,225 Resignation? Why? 441 00:25:06,695 --> 00:25:08,135 For personal reasons. 442 00:25:08,665 --> 00:25:09,865 Personal reasons? Like what? 443 00:25:10,504 --> 00:25:13,105 - Director Kang. - What is the reason you're doing this? 444 00:25:18,405 --> 00:25:19,514 Is it... 445 00:25:21,375 --> 00:25:22,484 because of me? 446 00:25:26,385 --> 00:25:27,584 Answer me! 447 00:25:28,754 --> 00:25:30,054 Is it because of me? 448 00:25:32,655 --> 00:25:34,455 I can't say it isn't. 449 00:25:37,594 --> 00:25:39,665 Do you really have to do this? 450 00:25:42,564 --> 00:25:43,564 I'm sorry. 451 00:25:44,365 --> 00:25:45,375 I... 452 00:25:46,734 --> 00:25:48,504 cannot accept your resignation letter. 453 00:25:49,574 --> 00:25:50,645 Director Kang! 454 00:25:50,645 --> 00:25:52,875 I won't do anything that would bother you, 455 00:25:53,445 --> 00:25:54,445 so please. 456 00:25:56,014 --> 00:25:58,215 If it's because of me, don't worry and just stay. 457 00:26:01,615 --> 00:26:03,984 I'll go rewrite my resignation letter. 458 00:26:07,324 --> 00:26:08,324 Ms. Baek! 459 00:26:11,665 --> 00:26:14,094 (Executive Director's Office) 460 00:26:19,774 --> 00:26:21,074 Director Kang is inside, right? 461 00:26:25,544 --> 00:26:26,645 Let's talk. 462 00:26:26,875 --> 00:26:29,385 Another time. I don't have time to talk to you right now. 463 00:26:29,385 --> 00:26:30,814 I heard Seung Ju handed in her resignation. 464 00:26:32,254 --> 00:26:33,254 So? 465 00:26:34,284 --> 00:26:36,024 Do you really have to do this? 466 00:26:37,084 --> 00:26:38,625 What did I do? 467 00:26:38,625 --> 00:26:39,754 You know what you did! 468 00:26:40,895 --> 00:26:42,054 Seung Ju... 469 00:26:42,725 --> 00:26:44,725 is quitting because of you. Am I wrong? 470 00:26:45,635 --> 00:26:46,635 So? 471 00:26:47,764 --> 00:26:49,405 What is it that you want to say? 472 00:26:49,804 --> 00:26:51,804 Tell Seung Ju that you'll give up on her. 473 00:26:52,435 --> 00:26:55,205 Persuade her to stay! 474 00:26:56,175 --> 00:26:59,175 Don't worry. I won't accept her resignation letter. 475 00:26:59,175 --> 00:27:01,975 That won't resolve this problem. Don't you realize that? 476 00:27:02,784 --> 00:27:04,215 I told you to stay out of this. 477 00:27:04,215 --> 00:27:05,215 Sung Wook! 478 00:27:05,514 --> 00:27:07,915 None of this would've happened without you around! 479 00:27:09,984 --> 00:27:11,225 What do you mean? 480 00:27:12,824 --> 00:27:14,494 Do you still not get it? 481 00:27:14,494 --> 00:27:16,425 Just tell me! What do you mean? 482 00:27:17,125 --> 00:27:20,064 She likes you. That's why she rejected me! 483 00:27:21,034 --> 00:27:22,034 Happy now? 484 00:27:24,135 --> 00:27:25,475 What? 485 00:27:27,135 --> 00:27:28,334 You selfish jerk. 486 00:28:01,705 --> 00:28:03,475 (Bravo, My Life) 487 00:28:03,705 --> 00:28:04,945 I heard you resigned. 488 00:28:04,945 --> 00:28:07,215 - I'm sorry I didn't tell you. - Seung Ju... 489 00:28:07,215 --> 00:28:08,744 Ms. Baek handed in her resignation? 490 00:28:08,744 --> 00:28:10,814 Do you really not know... 491 00:28:10,814 --> 00:28:12,754 why Ms. Baek is suddenly being like that? 492 00:28:12,754 --> 00:28:14,655 Have you ever had this thought? 493 00:28:14,655 --> 00:28:15,955 That everyone... 494 00:28:16,225 --> 00:28:18,385 would be happy if I were gone. 495 00:28:18,725 --> 00:28:19,725 Is it... 496 00:28:20,155 --> 00:28:21,155 because of me? 33765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.