Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,415 --> 00:00:22,644
I will quit.
2
00:00:24,015 --> 00:00:26,984
I will do as you say
and leave the company.
3
00:00:28,685 --> 00:00:29,725
Do you really mean it?
4
00:00:31,424 --> 00:00:33,355
I'll hand in my resignation tomorrow.
5
00:00:33,994 --> 00:00:36,964
I'm glad I got through to you
quicker than I thought.
6
00:00:37,194 --> 00:00:38,964
I was worried you'd cause a hassle...
7
00:00:39,365 --> 00:00:41,935
saying that such a personal issue
had nothing to do with work.
8
00:00:43,264 --> 00:00:44,874
I know...
9
00:00:45,034 --> 00:00:47,075
you won't back down even if I say that.
10
00:00:47,705 --> 00:00:49,145
Even if I stay stubborn,
11
00:00:49,374 --> 00:00:51,145
the outcome won't change.
12
00:00:51,444 --> 00:00:52,444
That's right.
13
00:00:53,575 --> 00:00:55,645
You understand things quickly.
14
00:00:56,584 --> 00:00:58,054
You surely are clever.
15
00:00:58,755 --> 00:00:59,755
But...
16
00:01:00,185 --> 00:01:03,755
wouldn't you regret asking me to quit?
17
00:01:05,355 --> 00:01:06,725
What do you mean?
18
00:01:07,895 --> 00:01:09,365
Are you saying...
19
00:01:09,764 --> 00:01:12,435
you leaving would be a big loss
to the company?
20
00:01:16,065 --> 00:01:17,975
Don't you think you're overly confident?
21
00:01:18,704 --> 00:01:20,334
You're quite brazen.
22
00:01:21,904 --> 00:01:24,175
I'm sorry if I offended you.
23
00:01:24,744 --> 00:01:25,744
In any case,
24
00:01:26,544 --> 00:01:29,115
keep your promise
and hand in your resignation.
25
00:01:30,384 --> 00:01:31,384
I will.
26
00:01:31,455 --> 00:01:33,015
Then let's go.
27
00:01:33,315 --> 00:01:34,755
This isn't exactly a pleasant meeting.
28
00:01:35,285 --> 00:01:36,285
Sure.
29
00:01:37,225 --> 00:01:38,225
Right.
30
00:01:39,925 --> 00:01:41,065
One more thing.
31
00:01:42,725 --> 00:01:44,334
I hope...
32
00:01:45,464 --> 00:01:48,365
you won't tell Sung Wook
that we met today.
33
00:01:49,265 --> 00:01:50,265
Of course, I won't.
34
00:01:50,565 --> 00:01:53,705
Okay. Then I'll trust you. Bye.
35
00:02:08,985 --> 00:02:10,354
It's 6 p.m. Aren't you leaving?
36
00:02:11,194 --> 00:02:13,755
You're like an alarm clock. Yes, I should.
37
00:02:15,365 --> 00:02:16,625
I'll get going.
38
00:02:16,895 --> 00:02:18,964
- Bye.
- See you tomorrow.
39
00:02:18,964 --> 00:02:20,265
See you tomorrow.
40
00:02:21,505 --> 00:02:22,505
Dong Hee.
41
00:02:23,334 --> 00:02:24,975
Do you have plans for this evening?
42
00:02:25,934 --> 00:02:28,644
No, I don't. What is it?
43
00:02:28,644 --> 00:02:31,074
Can you work on the inventory report
for the last season's collection?
44
00:02:31,345 --> 00:02:32,745
You know how to use Excel, right?
45
00:02:32,975 --> 00:02:34,644
Yes.
46
00:02:35,014 --> 00:02:36,114
Great.
47
00:02:36,815 --> 00:02:38,854
Here, take this.
48
00:02:39,055 --> 00:02:42,155
I'll email you an Excel file.
49
00:02:42,354 --> 00:02:43,785
Organize them according to that.
50
00:02:44,194 --> 00:02:45,324
Got it?
51
00:02:45,995 --> 00:02:48,794
Yes, I understand but...
52
00:02:49,065 --> 00:02:50,465
But what?
53
00:02:51,134 --> 00:02:52,134
You can't do it?
54
00:02:53,535 --> 00:02:56,405
No, never mind. I'll do it.
55
00:02:58,134 --> 00:02:59,634
Why didn't you say that right away?
56
00:03:00,005 --> 00:03:02,245
Then finish it by tomorrow.
57
00:03:02,875 --> 00:03:03,875
Okay.
58
00:03:07,174 --> 00:03:08,845
Look at you bossing her around.
59
00:03:12,655 --> 00:03:15,785
- What did you say?
- You're bossing her around.
60
00:03:17,655 --> 00:03:19,125
Are you done talking?
61
00:03:19,225 --> 00:03:20,725
Am I wrong?
62
00:03:20,725 --> 00:03:21,965
Mr. Kang Cha Yeol.
63
00:03:21,965 --> 00:03:25,595
I clearly heard Ms. Baek
telling you to do it.
64
00:03:25,794 --> 00:03:27,565
Why are you making her do it?
65
00:03:27,565 --> 00:03:29,535
Whether I make her do it or not,
66
00:03:29,535 --> 00:03:31,875
why do you care?
67
00:03:32,875 --> 00:03:35,044
Are you two really seeing each other
or something?
68
00:03:35,275 --> 00:03:37,104
No, don't get the wrong idea.
69
00:03:37,514 --> 00:03:40,345
Why are you being like this?
I can just do it.
70
00:03:40,574 --> 00:03:43,285
What? You can just do it?
71
00:03:43,944 --> 00:03:47,315
It's nothing hard.
It'll just take some time, that's all.
72
00:03:48,354 --> 00:03:51,894
I forgot for a moment that you love
bending over backward for others.
73
00:03:52,555 --> 00:03:54,894
Fine. Knock yourself out.
74
00:03:57,995 --> 00:04:00,065
Why does he think
that he can be that rude to me?
75
00:04:08,074 --> 00:04:09,074
What?
76
00:04:10,204 --> 00:04:12,074
Would I not regret it?
77
00:04:14,785 --> 00:04:16,044
Where have you been?
78
00:04:16,914 --> 00:04:17,914
Oh, honey.
79
00:04:18,155 --> 00:04:20,014
I had my massage appointment.
80
00:04:20,354 --> 00:04:24,155
I guess you didn't have any dinner plans.
You got home early.
81
00:04:24,394 --> 00:04:26,125
I don't want to eat out all the time.
82
00:04:26,794 --> 00:04:28,995
Anyway, what were you
mumbling to yourself about?
83
00:04:30,595 --> 00:04:31,794
When did I mumble to myself?
84
00:04:40,575 --> 00:04:42,645
Thank you. I hope to see you again soon.
85
00:04:42,645 --> 00:04:43,645
- Bye.
- Bye.
86
00:04:43,645 --> 00:04:46,445
(Hana Dumplings)
87
00:04:46,945 --> 00:04:49,184
Is it not enough food for you?
Do you want more?
88
00:04:49,785 --> 00:04:50,785
No, this is enough.
89
00:04:51,785 --> 00:04:53,285
Dong Hee is doing well, right?
90
00:04:55,684 --> 00:04:56,785
Yes, I guess.
91
00:04:58,054 --> 00:04:59,924
What's with that answer?
92
00:05:00,254 --> 00:05:01,294
Did you two fight or something?
93
00:05:02,164 --> 00:05:03,765
No, why would we fight?
94
00:05:03,994 --> 00:05:05,695
Take good care of her.
95
00:05:05,965 --> 00:05:09,035
She's a newbie, you know.
You're the only one she can count on.
96
00:05:10,664 --> 00:05:12,535
She's doing fine on her own.
97
00:05:12,734 --> 00:05:15,775
Even now, I'm sure she's all excited
about working late by herself.
98
00:05:17,104 --> 00:05:18,845
Excited, by herself?
99
00:05:18,975 --> 00:05:20,814
Yes, all by herself.
100
00:05:22,414 --> 00:05:25,354
Hey, what's with your tone?
101
00:05:26,785 --> 00:05:29,155
Why? What about it?
102
00:05:29,785 --> 00:05:32,725
Are you mad at her or something?
103
00:05:34,095 --> 00:05:36,325
No, I'm not. Why do you ask?
104
00:05:36,794 --> 00:05:37,794
Really?
105
00:05:38,335 --> 00:05:42,934
Then how come you look like
you're mad at her?
106
00:05:43,164 --> 00:05:46,705
No way. I swear, I'm not mad at her.
107
00:05:47,405 --> 00:05:49,445
Okay, then I'm relieved.
108
00:05:49,674 --> 00:05:51,314
Excuse me. Can we get more kimchi?
109
00:05:51,314 --> 00:05:52,945
Sure. Just a moment, please.
110
00:06:00,015 --> 00:06:02,484
Why would I be mad at Seo Dong Hee?
111
00:06:06,095 --> 00:06:07,294
That was a great meal, Mr. Jang.
112
00:06:09,064 --> 00:06:11,794
Have I ever made you pay?
113
00:06:12,064 --> 00:06:13,794
Starting today, please let me pay.
114
00:06:14,664 --> 00:06:16,164
Forget it.
115
00:06:16,705 --> 00:06:18,905
Oh, right. Instead of paying for the food,
116
00:06:21,205 --> 00:06:22,845
why don't you deliver this order for me?
117
00:06:23,445 --> 00:06:24,914
- You want me to deliver it?
- Yes.
118
00:06:26,174 --> 00:06:27,244
Sure, no problem.
119
00:06:27,785 --> 00:06:29,215
Where to?
120
00:06:29,585 --> 00:06:31,585
The design team at Inha Fashion.
121
00:06:32,184 --> 00:06:33,184
What?
122
00:06:33,585 --> 00:06:36,955
You said Dong Hee was working late
all by herself. Go drop it off.
123
00:06:37,325 --> 00:06:38,794
I'm sure she's eaten.
124
00:06:39,525 --> 00:06:42,294
Knowing her,
I'm pretty sure she hasn't had dinner yet.
125
00:06:42,965 --> 00:06:43,965
No way.
126
00:06:44,635 --> 00:06:47,195
Anyway, go drop it off.
Here, do it for me.
127
00:06:47,195 --> 00:06:48,205
But...
128
00:06:50,635 --> 00:06:51,635
Okay.
129
00:06:52,174 --> 00:06:53,304
I'll get going, then.
130
00:06:53,635 --> 00:06:54,645
All right.
131
00:07:06,955 --> 00:07:09,225
(Chiffon Blouse)
132
00:07:11,725 --> 00:07:13,195
I'm hungry.
133
00:07:13,924 --> 00:07:15,864
Should I take a break
and grab a bite to eat?
134
00:07:17,294 --> 00:07:20,335
No, I should just finish this quickly
and go home.
135
00:07:23,004 --> 00:07:24,135
It's 80.
136
00:07:25,604 --> 00:07:26,604
This one is 70.
137
00:07:28,205 --> 00:07:30,244
Oh, you're still here?
138
00:07:30,744 --> 00:07:32,374
Have you had dinner or not?
139
00:07:32,975 --> 00:07:34,044
Why?
140
00:07:34,215 --> 00:07:37,215
Just answer my question.
Have you eaten or not?
141
00:07:37,854 --> 00:07:39,785
Not yet.
142
00:07:42,025 --> 00:07:43,184
Then come to the kitchenette.
143
00:07:47,294 --> 00:07:48,294
What's going on?
144
00:07:54,504 --> 00:07:55,905
What are you doing?
145
00:07:56,604 --> 00:07:57,635
Come and eat.
146
00:07:57,975 --> 00:07:59,004
What is this?
147
00:07:59,205 --> 00:08:01,304
Oh, Mr. Jang's dumplings!
148
00:08:01,544 --> 00:08:03,205
Did you pick them up for me?
149
00:08:03,504 --> 00:08:04,515
No way.
150
00:08:05,015 --> 00:08:06,015
Then what's this about?
151
00:08:06,575 --> 00:08:09,285
I told him you were working late,
so he asked me to drop them off for you.
152
00:08:09,285 --> 00:08:12,015
He said you'd probably be working
without even having dinner, like a fool.
153
00:08:12,885 --> 00:08:15,554
Mr. Jang called me a fool?
154
00:08:16,285 --> 00:08:17,825
I doubt that.
155
00:08:18,354 --> 00:08:19,554
Just eat.
156
00:08:19,955 --> 00:08:21,895
I can't believe you skipped dinner
and kept working.
157
00:08:23,395 --> 00:08:25,265
I didn't want to step out for food
and waste time.
158
00:08:25,395 --> 00:08:27,864
And I felt bad about
ordering just one serving.
159
00:08:28,535 --> 00:08:31,604
It's fine because
so many people live alone these days.
160
00:08:32,205 --> 00:08:33,205
Still.
161
00:08:34,374 --> 00:08:36,674
Then why not order two servings
even if you can't finish everything?
162
00:08:36,845 --> 00:08:39,114
You need to learn to be more flexible.
163
00:08:40,174 --> 00:08:43,585
That's not what it's about. It's wasteful.
164
00:08:43,585 --> 00:08:44,955
And it's bad for the environment.
165
00:08:45,984 --> 00:08:47,184
You're such a know-it-all.
166
00:08:47,184 --> 00:08:49,424
What are you doing here
if you're so smart?
167
00:08:51,895 --> 00:08:53,695
Do you want me to eat this or not?
168
00:08:54,764 --> 00:08:58,364
Fine. I'll stop talking. Hurry up and eat.
169
00:08:58,494 --> 00:08:59,795
Thanks for this.
170
00:09:05,205 --> 00:09:06,205
It's so good.
171
00:09:06,475 --> 00:09:09,345
Mr. Jang makes the best dumplings.
172
00:09:11,774 --> 00:09:14,715
Eat slowly. You don't want
to get indigestion, do you?
173
00:09:15,514 --> 00:09:18,014
Thank you. You should have some too.
174
00:09:18,854 --> 00:09:21,185
No, thanks. I'm full.
175
00:09:22,185 --> 00:09:25,754
So you're just going to sit there
and stare at me while I eat?
176
00:09:26,825 --> 00:09:29,095
Then I really will end up
getting indigestion.
177
00:09:30,325 --> 00:09:31,994
Okay, then I'll step out.
178
00:09:31,994 --> 00:09:33,864
Take your time
and tidy up when you're done.
179
00:09:34,734 --> 00:09:35,734
Okay.
180
00:09:46,575 --> 00:09:48,685
I guess Dong Hee is busy at work.
181
00:09:49,085 --> 00:09:52,014
I think so. It's good to be busy.
182
00:09:52,854 --> 00:09:56,955
I know, but Him Chan must be sad.
183
00:09:57,524 --> 00:09:59,325
I'm fine, Great-uncle Jung Ho.
184
00:09:59,624 --> 00:10:02,295
If Mom's happy, I'm happy too.
185
00:10:03,394 --> 00:10:04,634
Really?
186
00:10:04,764 --> 00:10:05,764
- Yes!
- Oh, my.
187
00:10:06,394 --> 00:10:09,065
It's so true. I read in a book...
188
00:10:09,465 --> 00:10:11,975
that mothers must be happy
if they want their children to be happy.
189
00:10:11,975 --> 00:10:14,644
Children grow up well
if their mothers are content.
190
00:10:14,705 --> 00:10:17,845
You see, that's why men
must be good to their wives.
191
00:10:17,975 --> 00:10:20,374
That's how they can make sure
their children would grow up well.
192
00:10:21,445 --> 00:10:23,445
Then what about Tae Pyung?
193
00:10:23,644 --> 00:10:26,384
Wasn't I good to you, honey?
194
00:10:27,384 --> 00:10:30,185
What do you mean, Dad?
I'm a wonderful son.
195
00:10:30,654 --> 00:10:33,894
He didn't study back in school,
but he was a good kid.
196
00:10:34,764 --> 00:10:37,165
It's your fault that I didn't study, Mom.
197
00:10:37,965 --> 00:10:38,965
What did you say?
198
00:10:39,695 --> 00:10:41,404
You were always watching TV.
199
00:10:41,404 --> 00:10:42,835
So that's what I learned from you.
200
00:10:43,104 --> 00:10:44,504
Playing all the time.
201
00:10:45,634 --> 00:10:47,175
Watch your mouth.
202
00:10:47,604 --> 00:10:50,575
By the way,
has Hye Na ended her hunger strike yet?
203
00:10:51,915 --> 00:10:52,915
Yes.
204
00:10:53,874 --> 00:10:55,915
She's still having a hard time
because of her parents' decision.
205
00:11:07,725 --> 00:11:08,795
Who's calling him?
206
00:11:15,404 --> 00:11:16,404
Hey, it's me.
207
00:11:17,004 --> 00:11:18,904
What's up? You never call me first.
208
00:11:19,435 --> 00:11:20,734
Are you free this weekend?
209
00:11:20,935 --> 00:11:23,475
This weekend? Yes, I am!
210
00:11:23,904 --> 00:11:24,915
Why do you ask?
211
00:11:25,575 --> 00:11:27,884
Then can you go camping with Hye Na?
212
00:11:28,345 --> 00:11:30,484
With Hye Na? Okay.
213
00:11:30,644 --> 00:11:32,384
But why, all of a sudden?
214
00:11:32,455 --> 00:11:35,925
She's jealous of her friends
who go camping with their parents.
215
00:11:36,455 --> 00:11:37,754
I see.
216
00:11:38,624 --> 00:11:40,595
Are you coming too?
217
00:11:41,055 --> 00:11:43,595
No, you two can go.
218
00:11:44,225 --> 00:11:45,595
This is...
219
00:11:47,234 --> 00:11:49,935
You can go camping with your dad
this weekend.
220
00:11:50,734 --> 00:11:51,734
Really?
221
00:11:51,904 --> 00:11:54,335
Yes, go and take lots of photos...
222
00:11:54,335 --> 00:11:56,604
so you can brag about it
to your friends at school.
223
00:11:57,175 --> 00:11:59,374
What about you, Mom?
You're not coming with us?
224
00:11:59,774 --> 00:12:03,185
I'm letting you go with your dad,
so don't ask for more.
225
00:12:04,685 --> 00:12:05,784
Okay, fine.
226
00:12:24,604 --> 00:12:25,604
(Letter of Resignation)
227
00:12:27,604 --> 00:12:29,075
(Baek Seung Ju)
228
00:12:39,055 --> 00:12:40,685
That was a good meal.
229
00:12:41,654 --> 00:12:43,425
You're still here?
230
00:12:44,854 --> 00:12:46,195
The traffic is bad at this hour.
231
00:12:47,354 --> 00:12:51,065
Really? Isn't the rush hour over?
232
00:12:52,565 --> 00:12:55,705
The traffic's the worst at this hour
in the area where I live.
233
00:12:55,965 --> 00:12:57,904
I see.
234
00:12:59,104 --> 00:13:01,575
I should get back to work.
235
00:13:06,045 --> 00:13:08,345
Hey, I'm really curious.
236
00:13:08,915 --> 00:13:10,114
Why do you live like that?
237
00:13:12,354 --> 00:13:14,014
What do you mean?
238
00:13:14,884 --> 00:13:15,984
You know what I mean.
239
00:13:16,884 --> 00:13:19,055
What? You think
I bend over backward for everyone?
240
00:13:19,425 --> 00:13:20,425
See? So you know.
241
00:13:21,524 --> 00:13:23,764
Why do you do that?
242
00:13:26,565 --> 00:13:29,034
First, I enjoy working.
243
00:13:30,264 --> 00:13:31,264
No way.
244
00:13:31,835 --> 00:13:35,604
Second,
I'm a little scared of getting fired.
245
00:13:36,244 --> 00:13:38,215
These days, employers can't fire people
without cause.
246
00:13:39,274 --> 00:13:43,045
Third. This is the most important reason.
247
00:13:43,915 --> 00:13:46,114
I'm living for myself and someone else,
248
00:13:46,114 --> 00:13:49,284
so I have to work twice as hard.
249
00:13:50,384 --> 00:13:51,394
Someone else?
250
00:13:52,555 --> 00:13:53,695
Who?
251
00:13:55,595 --> 00:13:58,935
Just someone. The person I love the most.
252
00:14:02,234 --> 00:14:03,234
That answers your question, right?
253
00:14:03,835 --> 00:14:06,604
So stop talking to me
unless you're going to help me.
254
00:14:06,604 --> 00:14:08,205
I want to finish this quickly and go home.
255
00:14:13,475 --> 00:14:14,984
What can I do?
256
00:14:15,915 --> 00:14:17,514
What? To help me?
257
00:14:18,384 --> 00:14:19,815
Sure, I have nothing else to do anyway.
258
00:14:20,955 --> 00:14:22,425
I knew you'd help me.
259
00:14:23,725 --> 00:14:24,725
What?
260
00:14:24,725 --> 00:14:28,225
I know that you're generous and kind
even though you sound cold.
261
00:14:28,764 --> 00:14:30,364
No, I'm not.
262
00:14:30,364 --> 00:14:31,634
You are.
263
00:14:32,195 --> 00:14:33,195
No.
264
00:14:34,165 --> 00:14:37,634
Fine. Then let's say you're not kind.
265
00:14:41,504 --> 00:14:45,144
Here, read out the product name
and quantity to me. From the third row.
266
00:14:45,175 --> 00:14:46,614
Then I'll enter them into the spreadsheet.
267
00:14:49,685 --> 00:14:51,185
Come on. Take it.
268
00:14:53,384 --> 00:14:54,384
Okay.
269
00:14:57,585 --> 00:14:58,925
"Inner half-sleeve T-shirt."
270
00:14:58,925 --> 00:15:00,325
Inner half-sleeve T-shirt.
271
00:15:00,595 --> 00:15:02,325
- "W."
- W.
272
00:15:02,425 --> 00:15:03,864
- "Two hundred."
- Two hundred.
273
00:15:04,394 --> 00:15:05,565
"Jeans."
274
00:15:05,565 --> 00:15:06,795
Jeans.
275
00:15:06,795 --> 00:15:08,065
- "B."
- B.
276
00:15:08,305 --> 00:15:10,004
- "Fifty."
- Fifty.
277
00:15:16,274 --> 00:15:17,805
Did you use the nail clipper?
278
00:15:19,144 --> 00:15:20,644
Where did she go?
279
00:15:27,754 --> 00:15:28,754
"Letter of resignation?"
280
00:15:29,124 --> 00:15:30,124
What is this?
281
00:15:36,825 --> 00:15:39,095
(Letter of Resignation, Baek Seung Ju)
282
00:15:44,604 --> 00:15:46,634
Hey, what is this?
283
00:15:47,305 --> 00:15:48,774
Why are you resigning?
284
00:15:49,504 --> 00:15:51,305
It's nothing serious, so don't worry.
285
00:15:53,374 --> 00:15:55,415
That brat! Hey!
286
00:15:57,284 --> 00:15:59,415
It's a letter of resignation.
What do you mean it's nothing serious?
287
00:15:59,815 --> 00:16:00,955
Tell me the truth.
288
00:16:01,215 --> 00:16:04,384
What happened that
you're handing in your resignation?
289
00:16:05,894 --> 00:16:07,295
The CEO's wife told me to.
290
00:16:07,524 --> 00:16:09,595
What? The CEO's wife? Why?
291
00:16:10,725 --> 00:16:12,565
Because you rejected Director Kang?
292
00:16:13,494 --> 00:16:14,494
Yes.
293
00:16:14,494 --> 00:16:16,364
Are you out of your mind?
294
00:16:16,504 --> 00:16:19,404
I understand that she asked you to quit,
295
00:16:19,705 --> 00:16:22,975
but how could you just listen to her
and leave such a good job?
296
00:16:24,144 --> 00:16:25,244
Don't worry.
297
00:16:25,644 --> 00:16:28,075
Handing in my resignation
doesn't mean I have to quit.
298
00:16:28,345 --> 00:16:31,784
What? Why are you so confident?
299
00:16:32,215 --> 00:16:33,815
What's your plan?
300
00:16:33,984 --> 00:16:34,984
Just watch.
301
00:16:35,585 --> 00:16:39,154
I'll make her regret asking me to quit.
302
00:16:48,305 --> 00:16:49,604
"Rose Light."
303
00:16:49,604 --> 00:16:51,165
Rose Light.
304
00:16:51,165 --> 00:16:54,134
- "Y, 130."
- Y, 130.
305
00:16:56,445 --> 00:16:57,845
Are we done?
306
00:16:58,915 --> 00:17:01,045
Finally, I'm done. Thank you.
307
00:17:02,144 --> 00:17:03,815
Well done.
308
00:17:05,215 --> 00:17:07,585
Get going. I need to tidy up.
309
00:17:08,825 --> 00:17:10,055
Tidy up and meet me downstairs.
310
00:17:10,455 --> 00:17:11,795
I'll bring the car around.
311
00:17:12,455 --> 00:17:13,595
You'll give me a ride?
312
00:17:13,795 --> 00:17:16,325
It's okay. I can just take the bus.
313
00:17:16,494 --> 00:17:18,465
I can drop you off on my way home.
314
00:17:18,695 --> 00:17:20,864
I hate waiting, so you'd better hurry.
315
00:17:21,634 --> 00:17:22,634
Okay.
316
00:17:36,215 --> 00:17:37,514
What?
317
00:17:38,215 --> 00:17:39,215
My goodness.
318
00:17:39,885 --> 00:17:42,925
You're distracting me,
so just lean back and sleep.
319
00:17:43,725 --> 00:17:46,155
No, I'm up.
320
00:17:48,024 --> 00:17:49,794
I won't doze off anymore.
321
00:17:54,165 --> 00:17:55,665
(Auntie Myung Sook)
322
00:17:57,234 --> 00:17:58,234
Hi, Auntie Myung Sook.
323
00:17:59,175 --> 00:18:01,074
Yes, I'm on my way.
324
00:18:02,744 --> 00:18:06,514
I think I'll be home in about 20 minutes.
325
00:18:07,274 --> 00:18:08,344
Okay.
326
00:18:10,544 --> 00:18:11,544
Do you live with your aunt?
327
00:18:12,155 --> 00:18:13,155
Yes.
328
00:18:13,314 --> 00:18:16,925
I see. Where are your parents?
In your hometown?
329
00:18:18,225 --> 00:18:20,054
No, they passed away.
330
00:18:22,695 --> 00:18:23,695
Both of them?
331
00:18:24,865 --> 00:18:25,865
Yes.
332
00:18:29,205 --> 00:18:32,534
What about you?
Do you live with your parents?
333
00:18:34,105 --> 00:18:36,274
Yes, sure.
334
00:18:37,105 --> 00:18:38,844
What kind of answer is that?
335
00:18:39,675 --> 00:18:41,044
What's wrong with my answer?
336
00:18:42,415 --> 00:18:43,945
Make a right over there?
337
00:18:45,314 --> 00:18:46,314
Yes.
338
00:18:57,125 --> 00:18:59,234
Thanks for everything today.
339
00:19:00,034 --> 00:19:01,494
Are you sure
I don't need to walk you home?
340
00:19:01,494 --> 00:19:04,705
Of course. Drive safely.
I'll see you tomorrow.
341
00:19:05,435 --> 00:19:06,435
All right.
342
00:19:19,054 --> 00:19:20,054
Dong Hee.
343
00:19:21,824 --> 00:19:23,925
Uncle Jung Ho, were you waiting for me?
344
00:19:23,925 --> 00:19:25,395
It's dangerous
to come home alone at night.
345
00:19:25,395 --> 00:19:26,994
You didn't have to come out
and wait for me.
346
00:19:26,994 --> 00:19:29,865
Anyway, did someone give you a ride?
347
00:19:30,294 --> 00:19:32,534
- Yes, my co-worker.
- I see.
348
00:19:32,534 --> 00:19:33,635
Let's go, Uncle Jung Ho.
349
00:19:33,635 --> 00:19:34,635
All right.
350
00:19:36,264 --> 00:19:37,764
Let's go.
351
00:19:43,475 --> 00:19:44,475
Hey, you're home.
352
00:19:45,314 --> 00:19:46,774
I put Him Chan to sleep just now.
353
00:19:46,774 --> 00:19:48,044
Thank you, Auntie Myung Sook.
354
00:19:48,484 --> 00:19:50,284
Go upstairs and get some rest.
355
00:19:50,445 --> 00:19:52,655
Okay, good night.
356
00:19:52,655 --> 00:19:53,655
Good night.
357
00:20:01,865 --> 00:20:03,324
Did she take the bus home?
358
00:20:03,594 --> 00:20:06,594
No, her co-worker gave her a ride.
359
00:20:06,635 --> 00:20:07,865
- Her co-worker?
- Yes.
360
00:20:08,635 --> 00:20:09,635
Was it a guy?
361
00:20:09,935 --> 00:20:12,675
That I don't know. I only saw the car.
362
00:20:12,675 --> 00:20:15,205
You should've asked her.
363
00:20:15,205 --> 00:20:17,004
Why would I ask her
about something like that?
364
00:20:17,274 --> 00:20:20,274
Why not? Maybe it's someone
who has a crush on her.
365
00:20:21,044 --> 00:20:23,885
Mind your own business. Just go to bed.
366
00:20:26,014 --> 00:20:27,915
I should've waited for her outside.
367
00:20:34,625 --> 00:20:35,794
Good morning.
368
00:20:36,024 --> 00:20:37,625
Good morning, Dong Hee.
369
00:20:40,034 --> 00:20:42,365
You haven't finished the report yet,
right?
370
00:20:42,365 --> 00:20:45,135
Oh, I finished it last night
and emailed it to you.
371
00:20:45,135 --> 00:20:46,705
Have you not checked your email yet?
372
00:20:47,034 --> 00:20:48,034
You finished it already?
373
00:20:48,405 --> 00:20:50,145
- Yes.
- Thanks.
374
00:20:50,445 --> 00:20:51,975
You got it done so quickly.
375
00:20:52,215 --> 00:20:55,185
Mr. Kang helped me,
so it didn't take long.
376
00:20:56,715 --> 00:20:57,945
What's going on, you two?
377
00:20:58,984 --> 00:21:00,284
Something must be going on.
378
00:21:00,484 --> 00:21:03,084
Gosh, no. It's really not like that.
379
00:21:04,054 --> 00:21:05,955
You always make them get the wrong idea...
380
00:21:05,955 --> 00:21:07,355
and have to explain yourself.
381
00:21:08,195 --> 00:21:11,165
I can't lie and tell them
that I did it by myself.
382
00:21:22,304 --> 00:21:23,304
Where are you going, Jung Eun?
383
00:21:23,504 --> 00:21:25,645
I'm meeting a friend.
384
00:21:26,544 --> 00:21:28,615
Hey, good luck.
385
00:21:29,885 --> 00:21:30,885
Thanks.
386
00:21:33,915 --> 00:21:36,385
What do you mean? Good luck with what?
387
00:21:36,824 --> 00:21:40,425
Oh, I just meant that she should have fun
catching up with her friend.
388
00:21:44,425 --> 00:21:45,734
What's with those two?
389
00:21:54,135 --> 00:21:55,344
Jung Eun, here.
390
00:21:55,344 --> 00:21:56,344
Hey!
391
00:21:58,945 --> 00:22:00,145
How have you been?
392
00:22:00,145 --> 00:22:02,185
Good. How have you been?
393
00:22:02,185 --> 00:22:04,215
Same old, you know.
394
00:22:04,385 --> 00:22:07,084
You said there was a way
I could make money. Tell me about it.
395
00:22:07,355 --> 00:22:10,024
What's with the rush?
Let's order something to drink first.
396
00:22:10,655 --> 00:22:11,655
Sure.
397
00:22:14,294 --> 00:22:15,594
So you're saying...
398
00:22:15,824 --> 00:22:17,794
if you keep 1,100 dollars in your account,
399
00:22:17,794 --> 00:22:21,695
you'll get 100 dollars per week?
400
00:22:21,905 --> 00:22:25,004
That's right. You said
you needed 5,000 dollars, right?
401
00:22:25,834 --> 00:22:26,834
Yes.
402
00:22:27,375 --> 00:22:30,605
Then just open 12 accounts.
403
00:22:30,605 --> 00:22:33,044
That way, you can make
1,200 dollars in a week.
404
00:22:33,044 --> 00:22:37,115
Then you'd make
about 5,000 dollars in a month.
405
00:22:37,814 --> 00:22:41,415
Seriously? There's no way this is real.
406
00:22:42,024 --> 00:22:44,824
I knew you wouldn't believe me,
so I brought my bankbook.
407
00:22:47,125 --> 00:22:49,994
Take a look and see how much I've made.
408
00:22:50,425 --> 00:22:54,135
I started investing in this last year,
so I've made over 100,000 dollars.
409
00:22:54,695 --> 00:22:56,034
Really?
410
00:22:57,264 --> 00:22:58,804
(122,428 Dollars)
411
00:22:59,304 --> 00:23:01,405
My gosh, it's true.
412
00:23:01,945 --> 00:23:04,044
You know, the K-wave is
sweeping the globe these days.
413
00:23:04,044 --> 00:23:07,445
A Global is a company
that invests in K-content,
414
00:23:07,445 --> 00:23:08,885
so there's no way it'll go under.
415
00:23:09,084 --> 00:23:11,145
The sooner you decide to invest,
the more you'll make.
416
00:23:11,584 --> 00:23:14,284
Everyone is dying to get in on this.
417
00:23:15,925 --> 00:23:16,925
Really?
418
00:23:18,084 --> 00:23:20,195
What do you think? Do you want to do it?
419
00:23:21,195 --> 00:23:23,494
Let me talk to my nephew first.
420
00:23:23,725 --> 00:23:24,725
All right, then.
421
00:23:40,244 --> 00:23:41,645
(Letter of Resignation)
422
00:23:50,185 --> 00:23:51,784
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
423
00:23:51,784 --> 00:23:52,855
What?
424
00:23:54,094 --> 00:23:55,094
Ms. Baek.
425
00:23:55,895 --> 00:23:56,895
I'll be back.
426
00:24:00,665 --> 00:24:02,365
Are those the fabric samples?
427
00:24:02,665 --> 00:24:04,004
We have a problem, Ms. Kim.
428
00:24:04,365 --> 00:24:06,475
I think Ms. Baek is resigning.
429
00:24:07,804 --> 00:24:09,074
What do you mean?
430
00:24:09,274 --> 00:24:11,274
She just left the office
with her resignation letter.
431
00:24:11,274 --> 00:24:12,274
What?
432
00:24:12,344 --> 00:24:14,615
What? Are you sure?
433
00:24:18,084 --> 00:24:22,024
Mr. Kang, what do we do?
Ms. Baek is resigning.
434
00:24:22,685 --> 00:24:24,385
What are you talking about,
all of a sudden?
435
00:24:24,725 --> 00:24:26,895
She just left the office
with her resignation letter.
436
00:24:42,645 --> 00:24:43,645
Seung Ju!
437
00:24:55,284 --> 00:24:56,355
(Letter of Resignation)
438
00:24:56,855 --> 00:24:57,925
What is this?
439
00:24:58,794 --> 00:24:59,855
I'm handing in my resignation.
440
00:25:03,665 --> 00:25:05,225
Resignation? Why?
441
00:25:06,695 --> 00:25:08,135
For personal reasons.
442
00:25:08,665 --> 00:25:09,865
Personal reasons? Like what?
443
00:25:10,504 --> 00:25:13,105
- Director Kang.
- What is the reason you're doing this?
444
00:25:18,405 --> 00:25:19,514
Is it...
445
00:25:21,375 --> 00:25:22,484
because of me?
446
00:25:26,385 --> 00:25:27,584
Answer me!
447
00:25:28,754 --> 00:25:30,054
Is it because of me?
448
00:25:32,655 --> 00:25:34,455
I can't say it isn't.
449
00:25:37,594 --> 00:25:39,665
Do you really have to do this?
450
00:25:42,564 --> 00:25:43,564
I'm sorry.
451
00:25:44,365 --> 00:25:45,375
I...
452
00:25:46,734 --> 00:25:48,504
cannot accept your resignation letter.
453
00:25:49,574 --> 00:25:50,645
Director Kang!
454
00:25:50,645 --> 00:25:52,875
I won't do anything that would bother you,
455
00:25:53,445 --> 00:25:54,445
so please.
456
00:25:56,014 --> 00:25:58,215
If it's because of me,
don't worry and just stay.
457
00:26:01,615 --> 00:26:03,984
I'll go rewrite my resignation letter.
458
00:26:07,324 --> 00:26:08,324
Ms. Baek!
459
00:26:11,665 --> 00:26:14,094
(Executive Director's Office)
460
00:26:19,774 --> 00:26:21,074
Director Kang is inside, right?
461
00:26:25,544 --> 00:26:26,645
Let's talk.
462
00:26:26,875 --> 00:26:29,385
Another time. I don't have time
to talk to you right now.
463
00:26:29,385 --> 00:26:30,814
I heard Seung Ju handed in
her resignation.
464
00:26:32,254 --> 00:26:33,254
So?
465
00:26:34,284 --> 00:26:36,024
Do you really have to do this?
466
00:26:37,084 --> 00:26:38,625
What did I do?
467
00:26:38,625 --> 00:26:39,754
You know what you did!
468
00:26:40,895 --> 00:26:42,054
Seung Ju...
469
00:26:42,725 --> 00:26:44,725
is quitting because of you. Am I wrong?
470
00:26:45,635 --> 00:26:46,635
So?
471
00:26:47,764 --> 00:26:49,405
What is it that you want to say?
472
00:26:49,804 --> 00:26:51,804
Tell Seung Ju that you'll give up on her.
473
00:26:52,435 --> 00:26:55,205
Persuade her to stay!
474
00:26:56,175 --> 00:26:59,175
Don't worry.
I won't accept her resignation letter.
475
00:26:59,175 --> 00:27:01,975
That won't resolve this problem.
Don't you realize that?
476
00:27:02,784 --> 00:27:04,215
I told you to stay out of this.
477
00:27:04,215 --> 00:27:05,215
Sung Wook!
478
00:27:05,514 --> 00:27:07,915
None of this would've happened
without you around!
479
00:27:09,984 --> 00:27:11,225
What do you mean?
480
00:27:12,824 --> 00:27:14,494
Do you still not get it?
481
00:27:14,494 --> 00:27:16,425
Just tell me! What do you mean?
482
00:27:17,125 --> 00:27:20,064
She likes you. That's why she rejected me!
483
00:27:21,034 --> 00:27:22,034
Happy now?
484
00:27:24,135 --> 00:27:25,475
What?
485
00:27:27,135 --> 00:27:28,334
You selfish jerk.
486
00:28:01,705 --> 00:28:03,475
(Bravo, My Life)
487
00:28:03,705 --> 00:28:04,945
I heard you resigned.
488
00:28:04,945 --> 00:28:07,215
- I'm sorry I didn't tell you.
- Seung Ju...
489
00:28:07,215 --> 00:28:08,744
Ms. Baek handed in her resignation?
490
00:28:08,744 --> 00:28:10,814
Do you really not know...
491
00:28:10,814 --> 00:28:12,754
why Ms. Baek is suddenly being like that?
492
00:28:12,754 --> 00:28:14,655
Have you ever had this thought?
493
00:28:14,655 --> 00:28:15,955
That everyone...
494
00:28:16,225 --> 00:28:18,385
would be happy if I were gone.
495
00:28:18,725 --> 00:28:19,725
Is it...
496
00:28:20,155 --> 00:28:21,155
because of me?
33765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.