All language subtitles for Breath.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,110 --> 00:00:38,110 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:11,675 --> 00:03:13,508 Everything changes. 3 00:03:13,550 --> 00:03:15,466 It's a fact. 4 00:03:15,508 --> 00:03:19,341 Everything is destined to undergo a change. 5 00:03:19,383 --> 00:03:24,675 We live to take care of our children, to protect them, 6 00:03:24,717 --> 00:03:27,550 to make sure that they're well. 7 00:03:27,592 --> 00:03:30,800 We live every day with the fear that unexpected events 8 00:03:30,842 --> 00:03:33,800 can change our life. 9 00:03:33,842 --> 00:03:38,175 But time, it doesn't stop. 10 00:03:38,217 --> 00:03:40,341 It doesn't wait. 11 00:03:40,383 --> 00:03:42,800 You can't control it. 12 00:03:42,842 --> 00:03:47,841 It's life, a breath, a moment. 13 00:04:10,550 --> 00:04:11,841 Laura? 14 00:04:11,883 --> 00:04:12,675 We better head down. 15 00:04:12,717 --> 00:04:14,925 It's almost dark. 16 00:04:14,967 --> 00:04:15,509 Go ahead. 17 00:04:15,550 --> 00:04:18,591 I'll catch up with you. 18 00:04:18,633 --> 00:04:20,466 I'm heading down with the guys. 19 00:04:20,508 --> 00:04:21,758 Call me when you're on the road. 20 00:04:21,800 --> 00:04:25,341 I'll call you when I'm back at the lab, Adam. 21 00:04:25,383 --> 00:04:27,591 Oh, leave everything in the car. 22 00:04:27,633 --> 00:04:31,466 Next week, when we get back, we need to update and analyze 23 00:04:31,508 --> 00:04:33,300 all the data we need to send. 24 00:04:33,342 --> 00:04:35,383 Get some rest over the next seven days. 25 00:04:35,425 --> 00:04:37,550 We deserve it, right? 26 00:04:37,592 --> 00:04:39,425 I'm not coming back. 27 00:04:39,467 --> 00:04:41,050 Everything's in my notes. 28 00:04:41,092 --> 00:04:42,841 Your tour is over? 29 00:04:42,883 --> 00:04:43,925 Time flies. 30 00:04:43,967 --> 00:04:44,591 I'll call you. 31 00:04:44,633 --> 00:04:45,258 Be careful. 32 00:04:48,675 --> 00:04:50,300 My name is Laura... 33 00:04:50,342 --> 00:04:51,883 Laura Winslet. 34 00:04:51,925 --> 00:04:53,841 I'm a geologist. 35 00:04:53,883 --> 00:04:57,841 I study the seismic activity of volcanoes. 36 00:04:57,883 --> 00:05:00,716 When I was a kid, while I was at school on a day 37 00:05:00,758 --> 00:05:04,966 just like any other, an earthquake rocked our desks. 38 00:05:05,008 --> 00:05:07,550 We looked at each other, terrified. 39 00:05:07,592 --> 00:05:10,425 Something totally unexpected had happened from one moment 40 00:05:10,467 --> 00:05:12,467 to another. 41 00:05:12,508 --> 00:05:17,425 Volcanoes, the Earth, time... 42 00:05:17,467 --> 00:05:20,550 life is just one of those things that you just can't predict. 43 00:05:45,383 --> 00:05:47,008 Are you still there? 44 00:05:47,050 --> 00:05:49,091 Adam, I'm almost home. 45 00:05:49,133 --> 00:05:51,800 What do you want, to hear my dogs barking or something? 46 00:05:51,842 --> 00:05:54,050 I just need to park and I'm there. 47 00:05:54,092 --> 00:05:54,966 All right. 48 00:05:55,008 --> 00:05:58,508 I'm taking my son to the falls tomorrow. 49 00:05:58,550 --> 00:06:04,008 And if you can get in touch with me or if you need anything, 50 00:06:04,050 --> 00:06:05,426 just leave me a message. 51 00:06:05,467 --> 00:06:05,842 OK. 52 00:06:08,633 --> 00:06:09,800 Listen, you want to... 53 00:06:09,842 --> 00:06:15,966 go... jeez. 54 00:06:16,008 --> 00:06:18,133 Mommy, when are you coming? 55 00:06:18,175 --> 00:06:22,050 Grandpa says you're never coming. 56 00:06:22,092 --> 00:06:23,925 Yeah, you've got to be here, mommy. 57 00:06:23,967 --> 00:06:26,466 Time for a party. 58 00:06:26,508 --> 00:06:27,008 Press off. 59 00:06:34,508 --> 00:06:34,925 Shit. 60 00:09:25,175 --> 00:09:29,675 The worst never ends. 61 00:09:29,717 --> 00:09:34,675 I've heard it said again and again, but it's a lie. 62 00:09:34,717 --> 00:09:36,591 There is an end. 63 00:09:36,633 --> 00:09:40,050 And it starts when you hit the bottom. 64 00:09:40,092 --> 00:09:43,175 I had just fallen. 65 00:09:43,217 --> 00:09:44,800 If you're so sure that I'm not going 66 00:09:44,842 --> 00:09:47,133 to die because I'm the one telling you this story, 67 00:09:47,175 --> 00:09:50,883 that's a pretty big assumption. 68 00:09:50,925 --> 00:09:55,133 We'll anticipate what will happen next. 69 00:09:55,175 --> 00:09:57,925 I had been working there for 30 days. 70 00:09:57,967 --> 00:10:01,091 I was sure of where I was going. 71 00:10:01,133 --> 00:10:03,800 Nothing could surprise me. 72 00:10:03,842 --> 00:10:05,841 But now I'm here. 73 00:10:05,883 --> 00:10:09,176 I'd made the same mistake again. 74 00:10:09,217 --> 00:10:16,175 I'm sure about tomorrow, but now what have you fallen into? 75 00:10:18,758 --> 00:10:19,883 Nothing but darkness. 76 00:13:27,925 --> 00:13:30,008 I know what you're thinking... 77 00:13:30,050 --> 00:13:34,091 scream, look for help, do something. 78 00:13:34,133 --> 00:13:37,341 I could yell, cry, get all worked up... 79 00:13:37,383 --> 00:13:39,841 for what? 80 00:13:39,883 --> 00:13:41,425 I just fell in here a few minutes ago, 81 00:13:41,467 --> 00:13:45,008 but I am already certain that there's no way out. 82 00:15:47,633 --> 00:15:50,966 As with all true beginnings, everything 83 00:15:51,008 --> 00:15:53,133 starts with you trying to reach something. 84 00:15:56,217 --> 00:15:59,258 I already know what I won't find in that backpack... 85 00:15:59,300 --> 00:16:03,633 no ladder, no rope, nothing that I can 86 00:16:03,675 --> 00:16:05,550 use to pull myself out of here. 87 00:17:57,675 --> 00:18:02,717 A half a liter of water, a pack of gum, nothing to eat. 88 00:18:05,342 --> 00:18:07,591 The others will be back in a week... 89 00:18:07,633 --> 00:18:10,591 seven days and eight nights. 90 00:18:10,633 --> 00:18:14,216 I skipped lunch today, damn it. 91 00:18:14,258 --> 00:18:16,717 What kind of shitty situation did I get myself into? 92 00:21:59,592 --> 00:22:02,383 Mommy, wake up. 93 00:22:02,425 --> 00:22:03,342 Wake up. 94 00:22:06,008 --> 00:22:07,550 Wake up. 95 00:22:42,508 --> 00:22:43,967 Mommy, wake up. 96 00:22:47,842 --> 00:22:52,008 Oh, oh, hi. 97 00:22:55,550 --> 00:22:57,967 Mommy, you remember what day is today. 98 00:23:00,842 --> 00:23:03,883 It is your birthday. 99 00:23:03,925 --> 00:23:06,966 Happy birthday, sweetheart. 100 00:23:07,008 --> 00:23:07,592 Oh... 101 00:23:12,883 --> 00:23:13,925 Uh-huh. 102 00:23:13,967 --> 00:23:17,466 It's at our house. 103 00:23:25,717 --> 00:23:30,842 That's lovely, fantastic. 104 00:23:36,050 --> 00:23:39,175 Adam called a few times. 105 00:23:39,217 --> 00:23:40,550 I want you to call him back. 106 00:23:47,842 --> 00:23:49,925 You're going up to the volcano, too? 107 00:23:49,967 --> 00:23:51,591 Yeah, I just... 108 00:23:51,633 --> 00:23:54,508 I have to get some more soil samples. 109 00:23:54,550 --> 00:23:57,092 I understand, I understand. 110 00:24:02,092 --> 00:24:06,925 Hey, that's a beautiful palm tree. 111 00:24:06,967 --> 00:24:09,216 And all the flowers outside the house... 112 00:24:09,258 --> 00:24:10,716 that's beautiful. 113 00:24:10,758 --> 00:24:12,550 You're so clever. 114 00:24:12,592 --> 00:24:14,591 I want to color some in. 115 00:24:14,633 --> 00:24:15,425 Lovely windows... 116 00:24:20,800 --> 00:24:22,133 Just step up here. 117 00:24:22,175 --> 00:24:24,966 You don't... you can put my hand right there. 118 00:24:25,008 --> 00:24:26,758 All right. 119 00:24:26,800 --> 00:24:29,175 Here we go. 120 00:24:29,217 --> 00:24:31,050 OK. 121 00:24:31,092 --> 00:24:33,175 OK. 122 00:24:33,217 --> 00:24:35,800 Are you sure you want to wait until later to open it with me? 123 00:24:35,842 --> 00:24:36,466 Yes. 124 00:24:36,508 --> 00:24:38,633 Don't be late for the party. 125 00:24:38,675 --> 00:24:41,925 I won't be... can't, I promise. 126 00:24:45,967 --> 00:24:47,758 I'm disappointed, Laura. 127 00:24:47,800 --> 00:24:48,925 That's enough, Dad. 128 00:24:51,508 --> 00:24:52,966 If you can't get through on my phone, 129 00:24:53,008 --> 00:24:55,758 just send me voice messages. 130 00:24:55,800 --> 00:24:59,592 OK, be careful. 131 00:25:05,300 --> 00:25:07,091 We'll going to have a party. 132 00:25:07,133 --> 00:25:08,259 Yay! 133 00:25:08,300 --> 00:25:08,883 Yay! 134 00:25:15,758 --> 00:25:16,925 Laura, about last night. 135 00:25:23,133 --> 00:25:24,633 You don't have to say anything. 136 00:25:24,675 --> 00:25:27,841 You were drinking. 137 00:25:27,883 --> 00:25:30,966 You weren't yourself. 138 00:25:31,008 --> 00:25:37,883 I know I had a couple of drinks, but everything I said is true. 139 00:25:40,342 --> 00:25:41,467 I feel the same. 140 00:25:45,342 --> 00:25:47,925 Adam, you're my best friend. 141 00:25:47,967 --> 00:25:50,966 We work together. 142 00:25:51,008 --> 00:25:55,217 What happened between us doesn't change anything. 143 00:25:55,258 --> 00:25:56,967 We're just friends. 144 00:26:01,967 --> 00:26:06,008 You know it's more than that. 145 00:26:06,050 --> 00:26:09,217 I mean, whatever we do, I feel good. 146 00:26:09,258 --> 00:26:11,133 I want to leave Emily. 147 00:26:11,175 --> 00:26:13,966 I don't love her anymore. 148 00:26:14,008 --> 00:26:14,967 And... 149 00:26:44,217 --> 00:26:46,841 Mommy, when are you? 150 00:26:46,883 --> 00:26:50,591 Grandpa says you're coming. 151 00:26:50,633 --> 00:26:52,258 Yeah, you're got to be here, mommy. 152 00:26:52,300 --> 00:26:54,258 Time for a party. 153 00:26:54,300 --> 00:26:57,716 Press off. 154 00:26:57,758 --> 00:26:59,133 Sweetheart, I'll be home soon. 155 00:28:21,383 --> 00:28:23,675 Have you ever dreamed your memories? 156 00:28:23,717 --> 00:28:24,758 I do it all the time. 157 00:28:24,800 --> 00:28:30,383 It's amazing how real they seem, but I'm still here 158 00:28:30,425 --> 00:28:31,342 in this shit hole. 159 00:28:37,175 --> 00:28:40,133 Mommy, when are you coming? 160 00:28:40,175 --> 00:28:44,300 Grandpa says you're coming. 161 00:28:44,342 --> 00:28:46,175 Yeah, you're got to be here, mommy. 162 00:28:46,217 --> 00:28:48,883 Time for a party. 163 00:28:48,925 --> 00:28:50,675 Press off. 164 00:28:50,717 --> 00:28:52,091 I told you a lie, Christine. 165 00:31:24,508 --> 00:31:26,133 I get it. 166 00:31:26,175 --> 00:31:27,841 It doesn't seem that solid, but it's 167 00:31:27,883 --> 00:31:30,258 the best idea I could think up. 168 00:34:57,425 --> 00:35:07,425 Yes, yes, yes... no, no, no. 169 00:35:07,467 --> 00:35:09,800 On to my phone, holding the rope... 170 00:35:09,842 --> 00:35:10,842 help me! 171 00:35:23,592 --> 00:35:26,425 Fuck. 172 00:35:26,467 --> 00:35:27,092 Shit. 173 00:35:51,217 --> 00:35:51,633 Help! 174 00:36:08,883 --> 00:36:09,467 Snakes. 175 00:38:44,133 --> 00:38:49,091 Dad, I don't remember what I said the last time I saw you. 176 00:38:49,133 --> 00:38:53,591 Sometimes we don't recognize the really important moments. 177 00:38:53,633 --> 00:38:55,341 They slip away without knowing we 178 00:38:55,383 --> 00:39:01,841 won't have another opportunity to go back and say, I'm sorry, 179 00:39:01,883 --> 00:39:04,967 I love you, and thanks. 180 00:39:07,800 --> 00:39:10,675 When I was a little girl, you always found an answer 181 00:39:10,717 --> 00:39:12,800 to all my questions... 182 00:39:12,842 --> 00:39:16,341 or at least I thought you did. 183 00:39:16,383 --> 00:39:20,633 You probably didn't, but I couldn't understand it. 184 00:39:20,675 --> 00:39:22,800 I thought that as a parent, I would 185 00:39:22,842 --> 00:39:25,466 have an answer to everything. 186 00:39:25,508 --> 00:39:27,675 I'd like to think so. 187 00:39:27,717 --> 00:39:32,800 Now that I am a parent, I know that's not true. 188 00:39:32,842 --> 00:39:37,883 There are too many questions, and new ones never stop coming. 189 00:41:05,925 --> 00:41:08,550 What a way to go... 190 00:41:08,592 --> 00:41:10,716 I never would have guessed it. 191 00:41:10,758 --> 00:41:17,800 The silence, the heat, the cold at the heart of the volcano... 192 00:41:17,842 --> 00:41:21,050 ending my days in total agony down here. 193 00:41:21,092 --> 00:41:27,925 I wouldn't wish it upon anybody, but it's happening to me. 194 00:41:27,967 --> 00:41:30,091 It's like one of those stories you see in a film 195 00:41:30,133 --> 00:41:33,758 or you hear people talk about. 196 00:41:33,800 --> 00:41:36,716 How long can her body keep going without eating, 197 00:41:36,758 --> 00:41:40,050 without drinking, in conditions like this? 198 00:41:47,008 --> 00:41:49,508 I may end up drinking my pee soon, 199 00:41:49,550 --> 00:41:53,550 because my water is going to run out. 200 00:41:53,592 --> 00:41:56,091 Yeah, it's something I've heard of plenty of times, 201 00:41:56,133 --> 00:41:59,091 but I would never think of doing it. 202 00:43:49,800 --> 00:43:53,091 Hey Laura, it's me. 203 00:43:53,133 --> 00:43:54,800 Call me... bye. 204 00:45:20,842 --> 00:45:23,216 I'm sorry I'm late, princess. 205 00:45:23,258 --> 00:45:25,051 OK, mommy. 206 00:45:25,092 --> 00:45:27,841 I'm going to go help Grandpa with the cake, OK? 207 00:45:27,883 --> 00:45:29,300 I want to stay with you. 208 00:45:29,342 --> 00:45:29,966 Oh, I know. 209 00:45:30,008 --> 00:45:31,300 Me too, sweetie. 210 00:45:31,342 --> 00:45:32,591 You know what? 211 00:45:32,633 --> 00:45:35,341 Why don't you go play with the others, and I'll be right back. 212 00:45:35,383 --> 00:45:36,383 OK, Mommy. 213 00:45:36,425 --> 00:45:37,050 OK. 214 00:46:26,383 --> 00:46:27,800 Thank you, dad. 215 00:46:54,925 --> 00:46:57,425 Christine, Christine, come here... 216 00:46:57,467 --> 00:46:59,550 it's OK, it's OK. 217 00:46:59,592 --> 00:47:00,425 Come here, breathe. 218 00:47:00,467 --> 00:47:02,091 Mommy's here, OK? 219 00:47:02,133 --> 00:47:03,091 Breathe. 220 00:47:03,133 --> 00:47:09,091 One, two, three, breathe. 221 00:47:09,133 --> 00:47:15,050 One, two, three, breathe. 222 00:47:15,092 --> 00:47:19,008 One, two, three, breathe. 223 00:47:22,008 --> 00:47:26,008 One, two, three, breathe. 224 00:48:43,967 --> 00:48:48,508 Mommy, finish... I'm better now, Mommy, all better. 225 00:48:48,550 --> 00:48:50,383 You are better. 226 00:48:50,425 --> 00:48:52,175 Every night, you and mommy are going 227 00:48:52,217 --> 00:48:55,050 to do these exercises so we can get better together. 228 00:48:55,092 --> 00:48:56,925 OK? 229 00:48:56,967 --> 00:48:59,175 Mommy, we never opened the gift. 230 00:48:59,217 --> 00:49:02,008 Oh, you're right, honey. 231 00:49:02,050 --> 00:49:02,633 Let's open it. 232 00:49:17,467 --> 00:49:18,550 Who is this? 233 00:49:18,592 --> 00:49:19,925 What's her name? 234 00:49:22,508 --> 00:49:27,050 She is a geologist, just like mommy, 235 00:49:27,092 --> 00:49:31,925 and her name is Clarissa. 236 00:49:31,967 --> 00:49:33,300 Clarissa. 237 00:49:33,342 --> 00:49:35,050 Yeah. 238 00:49:35,092 --> 00:49:37,008 She goes to study the soil. 239 00:49:37,050 --> 00:49:39,383 And she comes right back home, because she 240 00:49:39,425 --> 00:49:41,592 knows her daughter is waiting for her. 241 00:51:27,258 --> 00:51:28,550 It's all right. 242 00:51:32,092 --> 00:51:33,092 It's like Christine. 243 00:51:37,883 --> 00:51:40,508 Mommy's not like Clarissa. 244 00:51:40,550 --> 00:51:42,050 Mommy's always late. 245 00:51:46,217 --> 00:51:53,383 Why can't... your mommy's not a good mother. 246 00:52:13,217 --> 00:52:19,133 Oh, god... help! 247 00:52:22,675 --> 00:52:23,425 Help me! 248 00:52:25,758 --> 00:52:26,383 Help! 249 00:52:29,758 --> 00:52:31,092 Is anybody there! 250 00:52:33,883 --> 00:52:34,591 Help me out. 251 00:52:34,633 --> 00:52:35,633 I'm down here! 252 00:54:16,758 --> 00:54:21,633 One, two, three, breathe. 253 00:54:21,675 --> 00:54:26,883 One, two, three, breathe. 254 00:54:26,925 --> 00:54:31,800 One, two, three, breathe. 255 00:54:31,842 --> 00:54:36,675 One, two, three, breathe. 256 00:54:36,717 --> 00:54:40,467 One, two, three, breathe. 257 00:54:43,717 --> 00:54:51,466 Breathe... one, two, three, breathe. 258 00:54:51,507 --> 00:54:53,425 One... 259 00:55:54,883 --> 00:55:55,717 It's not the heat. 260 00:55:58,550 --> 00:56:01,633 It's not the hunger. 261 00:56:01,675 --> 00:56:04,800 It's the silence. 262 00:56:04,842 --> 00:56:08,342 The silence is destroying my eardrums, my mind. 263 00:56:10,883 --> 00:56:13,966 The black rocks all around me, all 264 00:56:14,008 --> 00:56:20,091 of my screams, all of my pleas for help are sucked up. 265 00:56:20,133 --> 00:56:24,342 And I'm stuck here alone, and nobody will ever find me. 266 00:56:26,758 --> 00:56:28,675 Nobody will ever know what's happening to me. 267 00:56:31,550 --> 00:56:35,384 They'll think I ran off because of my life. 268 00:56:35,425 --> 00:56:38,841 Adam didn't get the message. 269 00:56:38,883 --> 00:56:42,384 No one will find me. 270 00:56:42,425 --> 00:56:46,675 I have to get myself out of here, but how? 271 00:56:56,675 --> 00:56:58,008 Laura? 272 00:59:09,342 --> 00:59:10,508 Sorry, pal. 273 00:59:10,550 --> 00:59:12,008 You're right. 274 00:59:12,050 --> 00:59:14,758 I'm the one that barged into your house, 275 00:59:14,800 --> 00:59:15,841 but I didn't mean to. 276 00:59:15,883 --> 00:59:20,300 And if you come close again, I'll have to kill you. 277 00:59:20,342 --> 00:59:23,050 It's just a question of survival. 278 00:59:23,092 --> 00:59:24,133 It's nothing personal. 279 01:00:37,008 --> 01:00:37,716 I'm sorry. 280 01:00:37,758 --> 01:00:39,217 You caught me at a bad time, man. 281 01:00:42,967 --> 01:00:44,175 What is it? 282 01:00:47,300 --> 01:00:50,591 They're checking the areas. 283 01:00:50,633 --> 01:00:52,883 It's been three days without any news. 284 01:00:57,300 --> 01:00:58,217 I won't go there. 285 01:01:01,092 --> 01:01:04,925 I'm sorry, but I won't. 286 01:01:47,883 --> 01:01:49,800 Think of something, Laura. 287 01:01:49,842 --> 01:01:50,258 Think. 288 01:01:56,258 --> 01:01:58,841 Look at us. 289 01:01:58,883 --> 01:02:02,175 We put work before everything, and now what? 290 01:02:05,467 --> 01:02:09,383 Now, we're all alone. 291 01:02:09,425 --> 01:02:10,342 I know. 292 01:02:18,092 --> 01:02:20,008 I'm a lousy mother. 293 01:02:25,800 --> 01:02:26,967 What's the point in going on? 294 01:02:31,758 --> 01:02:34,342 Maybe being down here is the best thing that could happen. 295 01:02:43,508 --> 01:02:44,300 You're right. 296 01:02:47,050 --> 01:02:52,883 I should probably just let go. 297 01:02:55,800 --> 01:02:57,217 Give up hope. 298 01:03:04,467 --> 01:03:07,883 Do it, Laura. 299 01:03:07,925 --> 01:03:08,467 Do it. 300 01:03:14,175 --> 01:03:18,216 A demon seen... no. 301 01:03:18,258 --> 01:03:22,175 Just my lack of a will to live telling me what to do. 302 01:03:22,217 --> 01:03:23,883 That can be sweet... 303 01:03:23,925 --> 01:03:26,341 another way of solving all your problems. 304 01:03:26,383 --> 01:03:28,175 Is that what you want, Laura? 305 01:03:28,217 --> 01:03:32,425 Do you really want to throw in the towel and die? 306 01:03:32,467 --> 01:03:32,967 OK, ready? 307 01:03:33,008 --> 01:03:34,466 We can do it again. 308 01:03:38,425 --> 01:03:40,383 OK, so... 309 01:05:44,217 --> 01:05:44,591 Good morning. 310 01:05:44,633 --> 01:05:47,008 Good morning. 311 01:05:47,050 --> 01:05:49,383 I'm Nick Winslet, her father. 312 01:05:49,425 --> 01:05:50,550 When news is there? 313 01:05:50,592 --> 01:05:53,133 Hey, bud. 314 01:05:58,050 --> 01:05:59,216 Unfortunately, no. 315 01:05:59,258 --> 01:06:02,008 We are doing everything we can, but that area is very large. 316 01:06:02,050 --> 01:06:04,716 How long can she survive? 317 01:06:07,300 --> 01:06:09,716 We're putting all efforts in the search. 318 01:06:27,717 --> 01:06:29,258 Where are you, Laura? 319 01:06:34,300 --> 01:06:36,591 Where... where are you? 320 01:07:31,133 --> 01:07:34,091 My leg doesn't hurt as bad. 321 01:07:34,133 --> 01:07:37,133 I don't know if that's a good thing. 322 01:07:37,175 --> 01:07:38,425 I'm hungry. 323 01:07:38,467 --> 01:07:41,717 I'm trying not to drink, but I'm so thirsty. 324 01:07:41,758 --> 01:07:45,341 I have two swallows of water left, and then that's it. 325 01:08:31,592 --> 01:08:33,800 I feel so weak. 326 01:08:33,842 --> 01:08:35,676 I can't make it. 327 01:08:35,717 --> 01:08:36,841 I just can't. 328 01:10:14,258 --> 01:10:16,758 Am I really managing to climb out? 329 01:10:16,800 --> 01:10:20,758 I'm going to fall and really hurt myself this time. 330 01:10:20,800 --> 01:10:22,883 I have no strength left. 331 01:10:22,925 --> 01:10:25,966 I've never been able to get where I want to go, 332 01:10:26,008 --> 01:10:27,925 but now I want to get to that damn backpack 333 01:10:27,967 --> 01:10:32,466 so I can rest up there, catch my breath, 334 01:10:32,508 --> 01:10:34,258 and try and keep climbing. 335 01:12:55,050 --> 01:12:56,675 Laura, can you hear me? 336 01:13:05,592 --> 01:13:06,008 Help! 337 01:13:17,508 --> 01:13:20,966 My leg is broken, I can't move. 338 01:13:21,008 --> 01:13:25,925 Just relax, I'll pull you out. 339 01:13:25,967 --> 01:13:29,675 It hurts like hell. 340 01:13:56,592 --> 01:14:01,133 If you hadn't shown up, I'd have died down there. 341 01:14:04,175 --> 01:14:06,383 You saved my life. 342 01:14:06,425 --> 01:14:07,633 You held out for four days. 343 01:14:12,883 --> 01:14:16,133 You would have made it out of there without me. 344 01:14:16,175 --> 01:14:16,800 You're wrong. 345 01:14:19,550 --> 01:14:22,050 I would have died down there if it weren't for you. 346 01:14:39,925 --> 01:14:43,425 You figured as much, right? 347 01:14:43,467 --> 01:14:45,050 It's too easy to dream that someone 348 01:14:45,092 --> 01:14:48,925 stretches out their hand to you and pulls you out of trouble. 349 01:14:48,967 --> 01:14:50,758 It'd be too sweet... 350 01:14:50,800 --> 01:14:54,175 too easy to fix everything like that. 351 01:14:54,217 --> 01:14:57,466 This time, I really have to drag myself out 352 01:14:57,508 --> 01:15:00,925 of this mess on my own. 353 01:15:00,967 --> 01:15:03,133 I don't want to let you down, Christine, 354 01:15:03,175 --> 01:15:06,550 but Mommy is really tired. 355 01:15:06,592 --> 01:15:08,800 I know I disappointed you, and that you're 356 01:15:08,842 --> 01:15:12,508 sure Mommy can get out of here without any problems... 357 01:15:12,550 --> 01:15:15,050 just like your Clarissa. 358 01:15:15,092 --> 01:15:19,008 But I don't have any strength left, my love. 359 01:15:19,050 --> 01:15:22,966 I just can't make it out of this hole. 360 01:15:23,008 --> 01:15:26,008 It's swallowed me up... 361 01:15:26,050 --> 01:15:27,467 doesn't want to let me go. 362 01:15:58,967 --> 01:16:08,800 Dad... Dad, listen, I want to tell you something. 363 01:17:03,925 --> 01:17:06,091 Oh, Christine. 364 01:17:06,133 --> 01:17:07,633 It's Mommy. 365 01:17:11,092 --> 01:17:14,883 Just so you know, I won't be late. 366 01:17:14,925 --> 01:17:15,925 I'm on my way. 367 01:17:22,425 --> 01:17:34,175 Christine, Christine, Christine... 368 01:17:38,050 --> 01:17:40,800 Talking down here, saying my daughter's name... 369 01:17:40,842 --> 01:17:43,716 it helps me feel better. 370 01:17:43,758 --> 01:17:46,675 It makes me feel at peace. 371 01:17:46,717 --> 01:17:53,092 Dad, Christine... naming the people you love most in life 372 01:17:53,133 --> 01:17:57,175 can bring you relief, it's true. 373 01:17:57,217 --> 01:18:01,800 In this place, there's a choked echo. 374 01:18:01,842 --> 01:18:06,925 For a split second, I can hear my voice bounce back to me, 375 01:18:06,967 --> 01:18:09,883 just as if it were speaking to me. 376 01:18:09,925 --> 01:18:12,383 I'm not alone. 377 01:18:12,425 --> 01:18:12,758 Laura... 378 01:18:12,800 --> 01:18:13,758 With myself. 379 01:18:16,883 --> 01:18:18,050 Laura, come on. 380 01:18:22,175 --> 01:18:24,092 Laura, get up. 381 01:18:24,133 --> 01:18:24,758 Get up. 382 01:18:27,383 --> 01:18:29,258 Christine's waiting for you. 383 01:18:48,967 --> 01:18:51,008 You won't disappoint her again. 384 01:20:36,050 --> 01:20:37,050 | 385 01:27:29,800 --> 01:27:30,383 OK. 386 01:27:54,050 --> 01:27:56,509 Now what? 387 01:27:56,550 --> 01:27:59,466 Now you're there, halfway between the bottom 388 01:27:59,508 --> 01:28:00,883 and the exit. 389 01:28:00,925 --> 01:28:03,300 Nobody's going to pull you out. 390 01:28:03,342 --> 01:28:06,258 You have no idea how to do it yourself. 391 01:28:06,300 --> 01:28:10,758 I can try to balance myself, shimmy out. 392 01:28:10,800 --> 01:28:12,508 My legs won't hold. 393 01:28:12,550 --> 01:28:15,800 If I fall this time, the risk of cracking my skull 394 01:28:15,842 --> 01:28:18,716 and bleeding to death is almost a sure thing. 395 01:28:18,758 --> 01:28:20,883 My friend down there would be happy. 396 01:28:20,925 --> 01:28:22,425 He'd have food to eat for weeks. 397 01:28:36,342 --> 01:28:39,716 The sun is covered. 398 01:28:39,758 --> 01:28:42,383 Don't faint, Laura. 399 01:28:42,425 --> 01:28:44,425 Don't faint, or you won't make it back up again. 400 01:28:49,633 --> 01:28:51,508 I'm exhausted. 401 01:28:51,550 --> 01:28:53,091 Being up here makes me feel safer, 402 01:28:53,133 --> 01:28:56,758 but I have no strength left. 403 01:28:56,800 --> 01:29:00,633 I'm far away from that snake, which might be harmless anyway, 404 01:29:00,675 --> 01:29:03,716 but I've never been crazy about snakes. 405 01:29:45,842 --> 01:29:46,800 I have to drink. 406 01:29:51,925 --> 01:29:58,966 Adam, you're a good man, and Emily deserves your love. 407 01:29:59,008 --> 01:30:03,758 It's clear we have something special between us, I just... 408 01:30:03,800 --> 01:30:05,008 I don't want to ruin that. 409 01:30:10,883 --> 01:30:17,091 If you're still in love with Eric, I'll stop insisting. 410 01:30:17,133 --> 01:30:18,550 I don't know what else to say. 411 01:30:23,467 --> 01:30:26,383 Adam, we're just friends. 412 01:30:26,425 --> 01:30:31,675 That's all I need. 413 01:30:31,717 --> 01:30:34,092 OK, whatever you want. 414 01:30:40,467 --> 01:30:45,175 This is how Laura Winslet comes to an end and makes her exit. 415 01:30:45,217 --> 01:30:52,008 Adam, he's a good man, he makes me feel good. 416 01:30:52,050 --> 01:30:54,591 But he's married. 417 01:30:54,633 --> 01:30:55,841 He's my friend. 418 01:30:55,883 --> 01:31:00,050 Friendship isn't love, right, Laura? 419 01:31:00,092 --> 01:31:03,716 Why am I thinking about him now? 420 01:31:03,758 --> 01:31:06,050 They say that before you die, you think of the people that 421 01:31:06,092 --> 01:31:11,591 are most important to you, the ones you'll miss the most. 422 01:31:11,633 --> 01:31:13,425 He's one of them. 423 01:31:40,675 --> 01:31:42,133 I have to get down from here. 424 01:31:44,883 --> 01:31:46,133 What time is it? 425 01:33:34,050 --> 01:33:36,883 No... no news yet. 426 01:33:36,925 --> 01:33:39,216 OK, Adam. 427 01:33:39,258 --> 01:33:41,591 So we'll talk tomorrow? 428 01:33:41,633 --> 01:33:42,050 I'm sorry. 429 01:34:34,425 --> 01:34:35,008 Laura! 430 01:34:44,383 --> 01:34:48,675 I will find you, Laura. 431 01:34:48,717 --> 01:34:51,092 I will find you. 432 01:38:15,217 --> 01:38:15,842 Dad? 433 01:38:34,550 --> 01:38:35,967 I've been calling you nonstop. 434 01:38:39,050 --> 01:38:40,008 Why don't you answer? 435 01:38:52,550 --> 01:38:55,091 I'm not going anywhere. 436 01:40:13,717 --> 01:40:15,759 Perhaps dying in this hole is a way to end 437 01:40:15,800 --> 01:40:21,633 the suffering, a predictable way to end it all. 438 01:40:21,675 --> 01:40:25,300 But something inside me says that this 439 01:40:25,342 --> 01:40:28,508 can't be the last chapter. 440 01:40:28,550 --> 01:40:31,092 Something tells me that I have to keep on living. 441 01:40:35,300 --> 01:40:37,466 Not for my daughter... 442 01:40:37,508 --> 01:40:39,716 she's gone. 443 01:40:39,757 --> 01:40:49,008 Not for my father, not for Adam, for myself. 444 01:40:49,050 --> 01:40:51,717 I have to do it for myself. 445 01:40:51,758 --> 01:40:52,300 , 446 01:40:52,342 --> 01:40:54,300 Mommy when are coming? 447 01:40:54,342 --> 01:40:58,466 Grandpa says that you're coming. 448 01:40:58,508 --> 01:41:01,175 Nobody's going to pull me out of here. 449 01:41:01,217 --> 01:41:05,383 Only I can do it, if I really want to do it. 450 01:41:05,425 --> 01:41:11,675 Only I can find the strength inside me to fight back. 451 01:41:11,717 --> 01:41:14,216 I have to live... 452 01:41:14,258 --> 01:41:16,341 I want to live. 453 01:43:37,717 --> 01:43:41,925 Healing from a wound that does not want to heal takes time. 454 01:43:41,967 --> 01:43:46,216 Healing can be slow, very slow. 455 01:43:46,258 --> 01:43:50,716 Months can pass, sometimes even years. 456 01:43:50,758 --> 01:43:55,258 But in the end, even after the deepest darkness, 457 01:43:55,300 --> 01:43:58,175 the sun always rises again. 458 01:43:58,217 --> 01:44:02,758 And I start to breathe again, aware that something 459 01:44:02,800 --> 01:44:05,216 has changed in me... 460 01:44:05,258 --> 01:44:08,508 completely, forever. 461 01:44:27,541 --> 01:44:32,541 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 31516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.