All language subtitles for Bosch.Legacy.S01E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:01,627 Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:01,712 --> 00:00:04,673 Take this. I'm paying you to conduct an investigation 3 00:00:04,756 --> 00:00:07,968 in support of a petition for factual innocence, 4 00:00:08,051 --> 00:00:09,851 if you believe Jeffrey Herschstadt is innocent 5 00:00:09,928 --> 00:00:13,015 and that the killer of Dr. Basu remains at large. 6 00:00:13,098 --> 00:00:14,557 Stay away from my investigation. 7 00:00:14,641 --> 00:00:17,185 Is that what you call it now, railroading an innocent man? 8 00:00:17,268 --> 00:00:19,187 You're not a cop anymore, Bosch. 9 00:00:19,271 --> 00:00:21,106 Nicole had nothing to do with that shooting. 10 00:00:21,190 --> 00:00:22,440 She wasn't even there. 11 00:00:22,524 --> 00:00:23,524 He forced her. 12 00:00:23,609 --> 00:00:25,027 He needs cash to get away. 13 00:00:25,109 --> 00:00:27,236 I need you to go get him some so I can come home. 14 00:00:27,321 --> 00:00:29,823 Kalon and I aren't safe while he's around. 15 00:00:29,907 --> 00:00:31,574 Got a gun! 16 00:00:31,658 --> 00:00:32,658 [gunfire] 17 00:00:34,286 --> 00:00:35,496 Well, T, what happened here? 18 00:00:36,204 --> 00:00:37,581 Sharp went for his gun. 19 00:00:37,664 --> 00:00:41,167 I was hoping you could bring an old man some peace and redemption. 20 00:00:41,250 --> 00:00:42,252 You may have an heir. 21 00:00:42,335 --> 00:00:44,128 You tryin' to take me for a ride, Mr. Bosch? 22 00:00:44,213 --> 00:00:46,149 The money you've already paid me is more than sufficient. 23 00:00:46,173 --> 00:00:48,216 - Then why? - I know how it feels. 24 00:00:48,299 --> 00:00:50,051 You're on very dangerous ground. 25 00:00:50,134 --> 00:00:52,345 That sounds like a threat or a bribe, or maybe both. 26 00:00:52,429 --> 00:00:53,679 You knew him? 27 00:00:53,764 --> 00:00:54,807 Client. 28 00:00:54,890 --> 00:00:56,808 Billions of dollars on the line. 29 00:00:56,892 --> 00:00:59,060 People will do anything to get their hands on it. 30 00:00:59,143 --> 00:01:03,731 You tell me how Vance was killed and I'll tell you who he hired me to find. 31 00:01:03,816 --> 00:01:05,233 I'd like to meet Vibiana. 32 00:01:05,317 --> 00:01:08,129 There's some things I need to discuss with her regarding her grandfather. 33 00:01:08,153 --> 00:01:10,572 Tell me, Mr. Bosch, were you close to your father? 34 00:01:10,656 --> 00:01:12,114 I never knew my father. 35 00:02:02,081 --> 00:02:03,709 [doorbell rings] 36 00:02:06,712 --> 00:02:08,087 Hi. 37 00:02:08,170 --> 00:02:09,882 Hello. 38 00:02:09,965 --> 00:02:11,008 What's your name, pal? 39 00:02:13,217 --> 00:02:15,387 I'm Harry. Is your dad home? 40 00:02:15,469 --> 00:02:17,407 What did I tell you about opening the door to strangers? 41 00:02:17,431 --> 00:02:18,431 Sorry. 42 00:02:18,514 --> 00:02:21,643 - Go finish your lunch. - All right, all right, all right. 43 00:02:23,353 --> 00:02:25,104 How did you find me? 44 00:02:25,187 --> 00:02:28,984 You were the lawyer listed on my mother's appeal for custody. 45 00:02:29,067 --> 00:02:30,443 I figured out the rest. 46 00:02:31,277 --> 00:02:33,614 She worked her butt off to get you out of that youth hall. 47 00:02:33,697 --> 00:02:34,781 I know she did. 48 00:02:35,699 --> 00:02:38,117 I tried to convince the court that 49 00:02:38,200 --> 00:02:40,787 anybody that goes to the lengths she did 50 00:02:40,871 --> 00:02:43,539 to get her son back 51 00:02:43,623 --> 00:02:45,375 is clearly a good parent. 52 00:02:46,627 --> 00:02:49,378 Guess the judge had a different view of prostitutes. 53 00:02:49,462 --> 00:02:52,507 How involved were you? With my mother, I mean? 54 00:02:54,050 --> 00:02:56,344 Marjorie was a special friend. 55 00:02:56,427 --> 00:02:58,228 You tell your wife about your special friends? 56 00:02:59,055 --> 00:03:01,891 Look, if this is about me not tracking you down... 57 00:03:01,974 --> 00:03:04,102 Save it. I don't need your excuses. 58 00:03:04,186 --> 00:03:07,313 So, what? You need money? 59 00:03:07,396 --> 00:03:09,024 Fuck off. I have a job. 60 00:03:09,106 --> 00:03:10,484 I'm a cop now. 61 00:03:10,567 --> 00:03:11,568 Okay, take it easy. 62 00:03:13,486 --> 00:03:14,487 Good for you. 63 00:03:16,031 --> 00:03:19,450 Look, I didn't mean to offend you. It's just, you know... 64 00:03:19,533 --> 00:03:22,954 I mean, after all these years, you suddenly show up on my doorstep. 65 00:03:23,038 --> 00:03:24,455 I mean, why now? 66 00:03:24,538 --> 00:03:26,540 I wanted a face to go with the name. 67 00:03:28,543 --> 00:03:29,670 I get that. 68 00:03:30,836 --> 00:03:31,837 But I got a life. 69 00:03:33,256 --> 00:03:36,009 Got a family, got a kid. Law practice. 70 00:03:36,093 --> 00:03:37,510 You don't have to worry about me. 71 00:03:38,094 --> 00:03:40,847 I'm not here to upset your cozy little applecart. 72 00:03:42,182 --> 00:03:43,975 You were dealt a bad hand, kid. 73 00:03:44,977 --> 00:03:46,228 I'm really sorry. 74 00:03:50,481 --> 00:03:51,608 Take care of yourself. 75 00:03:51,692 --> 00:03:53,067 Sure. 76 00:04:34,692 --> 00:04:37,112 [โ™ช opening theme music playing] 77 00:05:49,433 --> 00:05:50,810 Officer Vasquez. 78 00:05:57,983 --> 00:06:00,028 [โ™ช jazz music plays softly on stereo] 79 00:06:09,245 --> 00:06:11,665 [โ™ช music volume increases] 80 00:06:28,430 --> 00:06:30,559 This bug's no joke. 81 00:06:30,641 --> 00:06:33,644 Top-of-the-line, state-of-art. Mucho dinero. 82 00:06:34,437 --> 00:06:35,689 You want me to quash it? 83 00:06:35,771 --> 00:06:37,731 - Not yet. - You sure? 84 00:06:39,442 --> 00:06:40,944 Might come in handy later on. 85 00:06:42,153 --> 00:06:43,863 You scan your laptop, phone? 86 00:06:43,947 --> 00:06:44,947 Yeah. Clean. 87 00:06:46,324 --> 00:06:48,201 So, who are these guys? 88 00:06:48,284 --> 00:06:51,036 I mean, to plant a bug in your office. They got eyes on you 24/7. 89 00:06:52,122 --> 00:06:54,331 For your own safety, confidential. 90 00:06:55,834 --> 00:06:57,586 Well, let me put it this way: 91 00:06:57,668 --> 00:07:00,588 How you gonna get to where you need to go without tipping off Big Brother? 92 00:07:02,507 --> 00:07:04,550 [โ™ช jazz music plays loudly] 93 00:07:26,322 --> 00:07:27,406 You're a boot, I see. 94 00:07:28,240 --> 00:07:29,533 Yes. 95 00:07:30,117 --> 00:07:31,202 How's that going? 96 00:07:31,286 --> 00:07:32,286 Good. 97 00:07:34,413 --> 00:07:35,415 You know. 98 00:07:36,625 --> 00:07:37,959 First O.I.S.? 99 00:07:38,043 --> 00:07:39,168 Yes. 100 00:07:39,252 --> 00:07:41,588 I'm a League attorney. 101 00:07:41,670 --> 00:07:44,341 I'm here to navigate you through the process. 102 00:07:46,218 --> 00:07:48,802 Okay. Good. 103 00:07:50,012 --> 00:07:51,680 Tell me what you saw after the crash. 104 00:07:53,307 --> 00:07:54,975 My... my T.O. and I were... 105 00:07:55,060 --> 00:07:58,271 were positioned fourth unit on Sharp's car. 106 00:07:58,355 --> 00:08:00,649 We had eyes on the passenger side. 107 00:08:00,732 --> 00:08:03,817 On Nicole Davis in the passenger seat. 108 00:08:03,901 --> 00:08:04,901 Correct. 109 00:08:05,403 --> 00:08:09,281 What did you observe after Sharp crashed the car and came to a stop? 110 00:08:10,492 --> 00:08:12,869 Davis had both hands on the dash. 111 00:08:14,204 --> 00:08:18,290 Lieutenant Cosgrove is the one who gave the order for Sharp to put his hands up. 112 00:08:19,042 --> 00:08:20,377 Nicole Davis didn't move. 113 00:08:20,459 --> 00:08:21,877 Um... 114 00:08:22,879 --> 00:08:24,838 I couldn't tell if Sharp did. 115 00:08:25,966 --> 00:08:29,886 Best to confine your statements only to what you actually saw. 116 00:08:30,720 --> 00:08:34,139 No need to speculate or offer answers to questions not asked. 117 00:08:35,600 --> 00:08:37,018 What happened then? 118 00:08:37,101 --> 00:08:40,480 After Cosgrove gave Sharp the order to put his hands up? 119 00:08:41,690 --> 00:08:43,274 Someone yelled "gun." 120 00:08:43,357 --> 00:08:46,068 - Could you tell who? - No. 121 00:08:46,152 --> 00:08:48,613 - And then? - They opened fire. 122 00:08:49,197 --> 00:08:50,197 Who did? 123 00:08:50,282 --> 00:08:51,740 S.I.S. 124 00:08:51,825 --> 00:08:55,327 Did you see specific individuals discharge their weapons? 125 00:08:55,912 --> 00:08:56,913 No. 126 00:08:56,996 --> 00:08:58,664 You may be asked that. 127 00:08:58,748 --> 00:09:04,169 Better to say: "From my vantage point, I could not see which officers fired." 128 00:09:05,004 --> 00:09:06,214 Okay. 129 00:09:07,215 --> 00:09:09,134 At any point, did you see a gun in the car? 130 00:09:09,216 --> 00:09:10,884 I did not see a gun. 131 00:09:10,969 --> 00:09:13,596 You had eyes on the passenger side, correct? 132 00:09:13,679 --> 00:09:14,889 Yes. 133 00:09:14,972 --> 00:09:18,018 So, from your vantage point, you did not see a gun. 134 00:09:19,351 --> 00:09:20,437 Correct. 135 00:09:20,519 --> 00:09:21,770 Phrase it that way. 136 00:09:23,440 --> 00:09:24,606 Understood. 137 00:09:24,691 --> 00:09:25,984 Best to be precise. 138 00:09:27,610 --> 00:09:30,739 By the way, they found a gun in the car. 139 00:09:30,822 --> 00:09:31,990 On the driver's side. 140 00:09:32,573 --> 00:09:35,534 They're running ballistics on it now to see if it's the same weapon 141 00:09:35,618 --> 00:09:37,870 Sharp used to shoot Officer Calderon. 142 00:09:37,953 --> 00:09:40,456 I'd be more than a little surprised if it isn't. 143 00:09:46,629 --> 00:09:47,880 Do you think it's Trident? 144 00:09:47,963 --> 00:09:50,633 Who else has the know-how and the resources? 145 00:09:50,716 --> 00:09:53,886 - Mo wand your office? - He did. Clean as a whistle. 146 00:09:53,970 --> 00:09:56,014 Any update on Vance's probate? 147 00:09:56,096 --> 00:09:57,557 It's still uncontested. 148 00:09:57,639 --> 00:09:59,308 We need to confirm Vance's heir. 149 00:09:59,392 --> 00:10:03,145 If it stays uncontested, all shares and interests will pass to the board. 150 00:10:03,229 --> 00:10:04,438 I'm working on that. 151 00:10:04,522 --> 00:10:06,357 Once we have DNA confirmation 152 00:10:06,441 --> 00:10:09,485 and a valid heir, we'll file for an injunction. 153 00:10:09,568 --> 00:10:11,988 They'll litigate it till the last dog dies. 154 00:10:12,072 --> 00:10:13,655 Mmm, they have a lot to lose. 155 00:10:13,740 --> 00:10:15,283 Especially Corwin. 156 00:10:16,076 --> 00:10:18,077 Oh, um, gotta go. Give Maddie my best. 157 00:10:18,161 --> 00:10:19,162 Will do. 158 00:10:20,163 --> 00:10:21,163 Bye. 159 00:10:24,167 --> 00:10:25,168 Hey, Marty. 160 00:10:25,626 --> 00:10:26,753 Got a minute? 161 00:10:28,212 --> 00:10:29,588 I know that look. 162 00:10:29,672 --> 00:10:32,091 You want to pursue a wrongful death suit. 163 00:10:32,174 --> 00:10:34,052 On behalf of Nicole Davis's son. 164 00:10:34,134 --> 00:10:35,177 Well, take a number. 165 00:10:35,260 --> 00:10:37,931 Every litigator in the county is ringing their doorbell. 166 00:10:38,014 --> 00:10:40,140 Well, we'll just have to convince the Davis family 167 00:10:40,225 --> 00:10:41,934 we're the right firm to represent them. 168 00:10:43,102 --> 00:10:44,479 What's our pitch? 169 00:10:46,313 --> 00:10:48,566 Sharp shoots an LAPD officer. 170 00:10:48,649 --> 00:10:51,110 S.I.S. sets a trap, lures him out, 171 00:10:51,193 --> 00:10:54,905 hunts him down, gives him no chance to surrender, 172 00:10:54,989 --> 00:10:57,408 and executes him and his ex-girlfriend, 173 00:10:57,491 --> 00:10:59,411 who's with him under duress. 174 00:10:59,494 --> 00:11:00,995 Retaliation. 175 00:11:01,078 --> 00:11:03,081 Premeditated retaliation. 176 00:11:03,163 --> 00:11:06,750 An eye for an eye, and collateral damage be damned. 177 00:11:07,585 --> 00:11:08,836 It's worth a try. 178 00:11:08,919 --> 00:11:10,212 I think so. 179 00:11:14,384 --> 00:11:17,177 Apparently, they... They did find a gun in the car, 180 00:11:17,261 --> 00:11:18,429 on the driver's side. 181 00:11:18,513 --> 00:11:19,681 There you go. 182 00:11:21,390 --> 00:11:23,725 Doesn't S.I.S. have something of a reputation? 183 00:11:23,809 --> 00:11:26,104 They did, back in the day. 184 00:11:26,895 --> 00:11:27,897 And now? 185 00:11:27,980 --> 00:11:30,191 They changed, supposedly. 186 00:11:31,275 --> 00:11:32,336 What do you mean by supposedly? 187 00:11:32,360 --> 00:11:33,903 Old habits die hard. 188 00:11:34,611 --> 00:11:35,613 Meaning? 189 00:11:36,239 --> 00:11:38,866 Once there's a gun in the mix, the gloves come off. 190 00:11:38,950 --> 00:11:41,411 De-escalation goes out the window. 191 00:11:45,081 --> 00:11:47,459 [โ™ช jazz music plays on stereo] 192 00:12:04,767 --> 00:12:07,394 [cellphone buzzes] 193 00:12:16,153 --> 00:12:17,779 Hey, Mads, what's up? 194 00:12:17,864 --> 00:12:19,698 Mr. Bosch, it's Gabriela Lida. 195 00:12:19,782 --> 00:12:21,408 Did I catch you at a bad time? 196 00:12:21,493 --> 00:12:23,702 No. Routine paperwork. 197 00:12:23,786 --> 00:12:25,580 Are you free to meet with Vibby tomorrow? 198 00:12:25,663 --> 00:12:26,914 Not a problem. 199 00:12:26,998 --> 00:12:29,082 I'll text you the address in the morning. 200 00:12:29,750 --> 00:12:31,376 Sounds good, sweetheart. 201 00:12:31,461 --> 00:12:34,004 "Sweetheart"? Do you know who you're talking to? 202 00:12:34,087 --> 00:12:36,090 Text me in the morning. I'll take care of it. 203 00:12:36,173 --> 00:12:37,174 Good night, Mr. Bosch. 204 00:12:37,258 --> 00:12:38,467 [line beeping] 205 00:12:38,551 --> 00:12:40,052 Sleep tight, Mads. 206 00:12:40,135 --> 00:12:42,054 [โ™ช jazz music continues] 207 00:12:42,889 --> 00:12:45,015 She was taking classes online. 208 00:12:46,518 --> 00:12:48,394 She wanted to be a social worker. 209 00:12:48,937 --> 00:12:49,937 Help people. 210 00:12:50,812 --> 00:12:51,813 Momma. 211 00:12:57,946 --> 00:12:59,154 Thank you. 212 00:12:59,364 --> 00:13:00,365 Thank you. 213 00:13:02,991 --> 00:13:04,660 We're so sorry for your loss. 214 00:13:04,744 --> 00:13:07,330 We told her that boy was trouble. 215 00:13:07,413 --> 00:13:08,413 Sharp? 216 00:13:09,791 --> 00:13:11,918 How long had they known each other? 217 00:13:12,000 --> 00:13:13,544 They dated a while back, 218 00:13:13,628 --> 00:13:15,587 but broke up about two years ago. 219 00:13:18,298 --> 00:13:19,926 We told the detective this already. 220 00:13:20,677 --> 00:13:24,138 You were in contact with an LAPD officer before the shooting? 221 00:13:24,221 --> 00:13:25,807 A detective. 222 00:13:25,889 --> 00:13:27,850 He came to the house. 223 00:13:27,933 --> 00:13:30,019 Do you remember his name? 224 00:13:30,602 --> 00:13:31,604 Morrison. 225 00:13:32,688 --> 00:13:36,692 And I told him that Nicole had nothing to do with that cop being shot. 226 00:13:36,775 --> 00:13:39,696 That boy was forcing her to help him. 227 00:13:39,778 --> 00:13:43,283 Detective Morrison said he would do everything he could to keep her safe. 228 00:13:43,908 --> 00:13:45,784 The detective said that? 229 00:13:45,868 --> 00:13:46,869 He sure did. 230 00:13:47,828 --> 00:13:49,205 Those exact words. 231 00:13:50,539 --> 00:13:54,418 Did Detective Morrison ask you to set up the cash drop with Nicole? 232 00:13:54,501 --> 00:13:55,628 That's right. 233 00:13:55,711 --> 00:13:59,298 He... he showed me how to record the call, too. 234 00:14:02,552 --> 00:14:06,014 Mr. and Mrs. Davis, with your permission, 235 00:14:06,096 --> 00:14:09,808 Rose & Associates would like to file a wrongful death suit 236 00:14:09,892 --> 00:14:11,894 against the LAPD. 237 00:14:13,020 --> 00:14:14,355 And what will that do? 238 00:14:15,105 --> 00:14:17,357 Hold them accountable for your loss. 239 00:14:17,442 --> 00:14:20,360 Send a message about overaggressive policing. 240 00:14:21,613 --> 00:14:24,823 Receive some recompense for your loss. 241 00:14:26,366 --> 00:14:30,413 Not enough money in the world to make up for it losing our daughter. 242 00:14:39,129 --> 00:14:41,466 I don't think we can afford an attorney. 243 00:14:41,548 --> 00:14:44,259 We work on a contingency basis. 244 00:14:44,344 --> 00:14:46,095 It won't cost you a dime. 245 00:15:16,083 --> 00:15:17,835 You good back there? 246 00:15:17,918 --> 00:15:19,294 I'll survive. 247 00:15:19,379 --> 00:15:20,922 Not a fan of vans? 248 00:15:21,004 --> 00:15:22,215 We have a history. 249 00:15:22,298 --> 00:15:23,298 Sorry. 250 00:15:23,383 --> 00:15:24,884 Best I could do in a pinch. 251 00:15:24,966 --> 00:15:28,303 - Where'd you get it? - Well, my uncle, he's a florist. 252 00:15:28,388 --> 00:15:30,722 Maybe next time, something with suspension, yeah? 253 00:15:30,807 --> 00:15:33,225 [soft chuckle] 254 00:15:33,308 --> 00:15:35,311 [cellphone rings] 255 00:15:36,729 --> 00:15:38,147 - Morrison. - Detective Morrison. 256 00:15:38,230 --> 00:15:39,941 - Who's this? - Honey Chandler. 257 00:15:40,024 --> 00:15:41,734 I'm an attorney with Rose & Associates. 258 00:15:41,817 --> 00:15:43,695 Yeah, I know who you are. What do you want? 259 00:15:44,778 --> 00:15:48,115 It's my understanding you met with Nicole Davis's mother 260 00:15:48,198 --> 00:15:49,616 prior to the shooting? 261 00:15:50,618 --> 00:15:52,620 I can't discuss an active investigation with you. 262 00:15:52,703 --> 00:15:54,423 Well, you should know that Rose & Associates 263 00:15:54,455 --> 00:15:56,456 will be representing the Davis family 264 00:15:56,540 --> 00:15:59,335 in a wrongful death action against the LAPD. 265 00:16:00,211 --> 00:16:02,129 Always looking for the pot of gold. 266 00:16:02,212 --> 00:16:04,215 Her death could have been avoided. 267 00:16:05,133 --> 00:16:06,216 Can we meet? 268 00:16:07,009 --> 00:16:10,011 Talk about the audio recording you had Mrs. Davis make? 269 00:16:11,346 --> 00:16:12,932 You know what? Go piss up a rope. 270 00:16:13,014 --> 00:16:15,017 I submit all my reports and recordings to RHD. 271 00:16:15,100 --> 00:16:17,394 You want access? File for discovery. 272 00:16:20,856 --> 00:16:22,942 [sighs] 273 00:16:26,696 --> 00:16:28,489 Hey, Bosch. 274 00:16:29,322 --> 00:16:30,658 I heard what went down. 275 00:16:30,741 --> 00:16:31,908 Crazy shit. 276 00:16:31,993 --> 00:16:33,452 Yeah, it was harrowing. 277 00:16:33,536 --> 00:16:34,662 Good shoot? 278 00:16:35,495 --> 00:16:37,581 - They found the gun. - The gun? 279 00:16:37,664 --> 00:16:39,125 Same one he used to shoot Paulina. 280 00:16:40,625 --> 00:16:42,754 What do you have there? 281 00:16:42,836 --> 00:16:45,465 My day for the Calderon meal train, so... 282 00:16:45,548 --> 00:16:47,466 Magaly's tamales. Best in town. 283 00:16:47,549 --> 00:16:48,759 Take your word for it. 284 00:16:50,552 --> 00:16:51,553 Catholic? 285 00:16:53,221 --> 00:16:56,725 No. Paulina's mom asked me to grab these from her locker. 286 00:16:58,101 --> 00:17:00,645 I told her I'd stop by after my shift. 287 00:17:00,730 --> 00:17:03,607 I should visit her too. Carpool? 288 00:17:04,275 --> 00:17:05,567 I'll drive. 289 00:17:05,651 --> 00:17:06,736 I'm off at ten. 290 00:17:06,818 --> 00:17:08,738 Cool. Find you later. 291 00:17:08,820 --> 00:17:09,821 Sounds good. 292 00:17:11,782 --> 00:17:14,660 Nicole Davis was an innocent bystander. 293 00:17:14,743 --> 00:17:16,996 She was in that car under duress. 294 00:17:17,538 --> 00:17:20,833 LAPD was fully aware of her whereabouts. 295 00:17:20,916 --> 00:17:22,876 They knew Nicole was not a threat. 296 00:17:22,960 --> 00:17:26,672 They assured the family that everything would be done to keep her safe. 297 00:17:27,507 --> 00:17:31,051 But due to the aggressive tactics of the S.I.S., 298 00:17:31,134 --> 00:17:32,470 this family is in mourning. 299 00:17:33,554 --> 00:17:35,431 This is not acceptable. 300 00:17:37,057 --> 00:17:40,353 Rose & Associates have begun the process of filing a civil suit 301 00:17:40,435 --> 00:17:43,605 against the City of Los Angeles and the LAPD 302 00:17:43,689 --> 00:17:46,317 on behalf of Nicole's son, Kalon. 303 00:17:50,403 --> 00:17:52,280 - Questions. - [reporters clamoring] 304 00:18:09,257 --> 00:18:11,675 [โ™ช salsa music playing on radio] 305 00:18:51,548 --> 00:18:52,549 Hi. 306 00:19:00,932 --> 00:19:01,933 Where'd you get these? 307 00:19:03,019 --> 00:19:04,019 Long story. 308 00:19:11,736 --> 00:19:13,362 What is it you want, Mr. Bosch? 309 00:19:13,445 --> 00:19:15,948 I want to talk to you about your grandfather. 310 00:19:16,031 --> 00:19:18,326 My grandfather? 311 00:19:18,409 --> 00:19:19,868 I never knew my father. 312 00:19:19,951 --> 00:19:24,080 I don't think my "grandfather," in quotes, ever gave my existence a second thought. 313 00:19:24,832 --> 00:19:28,294 My client was the biological father of Dominick Santanello, so... 314 00:19:29,045 --> 00:19:30,128 your grandfather. 315 00:19:35,092 --> 00:19:36,844 What are you saying, el viejo's still alive? 316 00:19:36,927 --> 00:19:38,095 Vibby. 317 00:19:39,846 --> 00:19:42,307 He was. He recently passed. 318 00:19:43,142 --> 00:19:44,477 But I can assure you, 319 00:19:44,559 --> 00:19:46,840 he would have been very pleased to know of your existence. 320 00:19:50,106 --> 00:19:51,107 Okay. 321 00:19:52,817 --> 00:19:54,153 Thanks for letting me know. 322 00:19:56,447 --> 00:19:58,365 I was hired to find his descendants. 323 00:20:00,076 --> 00:20:02,619 He was trying to right a wrong, make amends. 324 00:20:03,244 --> 00:20:05,288 Yeah, and now he's dead. Bye-bye, abuelo. 325 00:20:05,373 --> 00:20:06,374 Vibby! 326 00:20:07,583 --> 00:20:10,126 You should know his estate goes to his heirs, 327 00:20:10,211 --> 00:20:12,421 you and your son, 328 00:20:12,505 --> 00:20:15,548 if DNA confirms bloodlines, which it will. 329 00:20:19,095 --> 00:20:20,596 So he had money. 330 00:20:21,471 --> 00:20:22,556 Hmm? 331 00:20:23,516 --> 00:20:25,643 That's what this is really all about, right? 332 00:20:28,269 --> 00:20:29,771 So, how much? 333 00:20:30,855 --> 00:20:32,191 Billions. 334 00:20:41,909 --> 00:20:45,829 Now I get why you're riding around in the back of a delivery van... 335 00:20:45,913 --> 00:20:47,914 and why you were so odd on the phone last night. 336 00:20:47,999 --> 00:20:50,584 - I had to take precautions. - Precautions? 337 00:20:51,751 --> 00:20:53,791 I didn't want to lead the wrong people to your door. 338 00:20:53,837 --> 00:20:55,463 Well, thanks for that. 339 00:20:56,715 --> 00:20:57,842 Are we in danger? 340 00:21:02,304 --> 00:21:05,641 We'll need to do a DNA swab to confirm the genetic link. 341 00:21:05,724 --> 00:21:08,435 We can do it today, get the results back in a few days. 342 00:21:08,519 --> 00:21:09,979 Then what? 343 00:21:10,311 --> 00:21:12,940 Then Vibiana has the option to use a lawyer I know, 344 00:21:13,023 --> 00:21:14,942 or she can seek her own counsel. 345 00:21:16,736 --> 00:21:18,069 What was his name? 346 00:21:18,153 --> 00:21:19,779 My grandfather. 347 00:21:24,326 --> 00:21:25,869 It's Whitney Vance, isn't it? 348 00:21:27,954 --> 00:21:29,582 That's who we're talking about. 349 00:21:34,336 --> 00:21:35,628 Well, you're not denying it. 350 00:21:37,757 --> 00:21:38,758 It was Vance. 351 00:21:42,010 --> 00:21:43,011 I read about him. 352 00:21:44,055 --> 00:21:46,097 He built helicopters. 353 00:21:47,223 --> 00:21:49,934 His company was part of the war machine that killed his son. 354 00:21:50,019 --> 00:21:52,730 My father, who I never knew. 355 00:22:00,403 --> 00:22:02,615 How could I possibly take his money? 356 00:22:02,698 --> 00:22:03,907 Depends what you do with it. 357 00:22:03,990 --> 00:22:05,576 How you use it. 358 00:22:06,701 --> 00:22:07,869 Who you give it to. 359 00:22:09,038 --> 00:22:10,038 Vibiana... 360 00:22:10,873 --> 00:22:13,084 this is serious money. 361 00:22:13,166 --> 00:22:15,961 You can effect some real change. 362 00:22:23,844 --> 00:22:24,845 [sighs] 363 00:22:26,387 --> 00:22:27,807 All right, fuck it. 364 00:22:29,349 --> 00:22:30,643 Let's do this. 365 00:22:31,434 --> 00:22:35,689 Nicole called her mother, setting up a cash drop at Lemon Grove Rec Center. 366 00:22:35,772 --> 00:22:37,900 Sharp was supposed to do the pickup himself. 367 00:22:37,982 --> 00:22:39,609 Instead, he called an audible, 368 00:22:39,692 --> 00:22:42,028 threatening her son if she didn't cooperate. 369 00:22:42,113 --> 00:22:43,739 Making her a co-conspirator. 370 00:22:45,031 --> 00:22:48,285 What do we know about the S.I.S. officers involved? 371 00:22:48,368 --> 00:22:50,203 Their names haven't been released yet, 372 00:22:50,287 --> 00:22:53,207 but I was able to identify the S.I.S. lieutenant 373 00:22:53,289 --> 00:22:55,917 through a Google search: Spencer Cosgrove. 374 00:22:57,419 --> 00:23:00,172 Let's find out more about Lieutenant Cosgrove, huh? 375 00:23:01,840 --> 00:23:03,800 You still want to speak to the sister? 376 00:23:03,884 --> 00:23:05,176 Definitely. 377 00:23:05,260 --> 00:23:06,761 Away from Mom and Dad. 378 00:23:07,805 --> 00:23:09,140 She's got something to say. 379 00:23:10,057 --> 00:23:12,101 [cellphone chimes] 380 00:23:13,519 --> 00:23:14,519 What's shaking? 381 00:23:14,603 --> 00:23:17,397 [Rose] Need help with an open source investigation. 382 00:23:17,480 --> 00:23:18,773 Interested? 383 00:23:18,857 --> 00:23:20,108 Who's the target? 384 00:23:20,192 --> 00:23:23,362 S.I.S. Lieutenant Spencer Cosgrove. 385 00:23:23,444 --> 00:23:24,654 Shoot me what you got. 386 00:23:30,786 --> 00:23:32,997 - How'd it go? - As expected. Let's go. 387 00:23:33,079 --> 00:23:35,708 [engine starts] 388 00:23:49,180 --> 00:23:52,892 [fragmented television audio] 389 00:23:52,974 --> 00:23:56,311 [Rose] ...but due to the aggressive tactics of the S.I.S., 390 00:23:57,313 --> 00:23:58,521 this family is in mourning. 391 00:24:00,816 --> 00:24:02,567 This is not acceptable. 392 00:24:03,484 --> 00:24:06,989 Rose & Associates have begun the process of filing a civil suit 393 00:24:07,071 --> 00:24:10,451 against the city of Los Angeles and the LAPD 394 00:24:10,534 --> 00:24:12,661 on behalf of Nicole's son... 395 00:24:20,211 --> 00:24:23,505 I called ahead to tell 'em I'd be coming by late. 396 00:24:25,840 --> 00:24:27,509 Better guard those with your life. 397 00:24:27,593 --> 00:24:29,636 Oh. I'm gonna take them straight there. 398 00:24:29,720 --> 00:24:32,306 BioRight Testing's good. Reliable. 399 00:24:32,388 --> 00:24:33,390 Better be. 400 00:24:33,473 --> 00:24:34,849 What's the matter? 401 00:24:34,933 --> 00:24:37,853 You don't look happy for someone who may have just found 402 00:24:37,936 --> 00:24:39,813 the long-lost heir of Whitney Vance. 403 00:24:39,896 --> 00:24:41,690 Well, we're not out of the woods yet. 404 00:24:42,191 --> 00:24:44,984 - You're worried about Trident? - They're dangerous. 405 00:24:46,278 --> 00:24:48,404 We just have to stay one step ahead. 406 00:24:53,117 --> 00:24:55,078 Thought you told Bosch to stand down. 407 00:24:55,162 --> 00:24:56,704 Clearly, he didn't listen. 408 00:24:56,788 --> 00:24:58,332 What options am I looking at here? 409 00:24:59,415 --> 00:25:00,416 Options? 410 00:25:00,500 --> 00:25:02,752 We need to do something about this DNA situation. 411 00:25:04,087 --> 00:25:07,508 We need to strangle the baby in the crib, so to speak. 412 00:25:08,842 --> 00:25:11,135 If you're implying what I think you are... 413 00:25:11,220 --> 00:25:12,721 deal me out. 414 00:25:13,972 --> 00:25:16,099 You're turning Eagle Scout on me, John? 415 00:25:16,182 --> 00:25:19,811 Trident Security has its red lines. I'm not about to cross them. 416 00:25:22,772 --> 00:25:26,734 Vance Engineering pays Trident millions each year. 417 00:25:27,778 --> 00:25:30,114 When I take over... and I will... 418 00:25:30,196 --> 00:25:33,157 I'll reevaluate our current contracts. 419 00:25:34,242 --> 00:25:35,243 Don't be hasty. 420 00:25:37,788 --> 00:25:39,107 Thought we were in this together. 421 00:26:05,441 --> 00:26:07,483 Guess... I should go. 422 00:26:10,237 --> 00:26:11,238 Okay. 423 00:26:16,617 --> 00:26:18,412 - You want to come in? - Yeah. 424 00:26:21,248 --> 00:26:22,249 Well, come on, then. 425 00:26:29,048 --> 00:26:31,258 [โ™ช soulful ballad plays] 426 00:27:23,309 --> 00:27:25,520 Thank you for dropping by, Mr. Rendon. 427 00:27:25,604 --> 00:27:27,483 You're lucky. I have an appointment in the area. 428 00:27:27,522 --> 00:27:30,358 Well, I promise, I won't keep you too long. 429 00:27:31,442 --> 00:27:33,319 You said this was about Dr. Basu. 430 00:27:33,403 --> 00:27:37,574 Yeah. According to his calendar, he met with you the day before his murder. 431 00:27:37,657 --> 00:27:38,909 He did. 432 00:27:39,492 --> 00:27:42,788 To discuss some irregularities in his clinic. 433 00:27:42,871 --> 00:27:45,707 Not sure. We discussed a hypothetical. 434 00:27:45,790 --> 00:27:47,792 What if one of his doctors was overprescribing, 435 00:27:47,875 --> 00:27:51,462 writing scripts for nonexistent patients, that sort of thing. 436 00:27:51,547 --> 00:27:52,964 What was his ethical obligation. 437 00:27:54,298 --> 00:27:56,969 - Any names? - Pressed him on it, didn't budge. 438 00:27:57,051 --> 00:28:00,012 Started talking about redirecting patients to pain management. 439 00:28:00,096 --> 00:28:03,392 I told him it was a good idea... hypothetically speaking. 440 00:28:04,559 --> 00:28:05,560 That it? 441 00:28:05,644 --> 00:28:08,646 I ran the clinic's numbers. Some cause for concern. 442 00:28:08,730 --> 00:28:11,607 I called Dr. Basu to follow up. He didn't get back to me. 443 00:28:11,692 --> 00:28:13,652 Next thing I know, he's murdered. 444 00:28:14,569 --> 00:28:17,865 And you didn't report this conversation with Basu to the cops? 445 00:28:18,699 --> 00:28:20,909 I left several messages with a detective 446 00:28:20,992 --> 00:28:24,121 who didn't return my calls until after they arrested that suspect. 447 00:28:24,203 --> 00:28:25,204 The homeless guy. 448 00:28:25,788 --> 00:28:27,207 Detective Gustafson. 449 00:28:27,290 --> 00:28:30,669 He told me it was random. Nothing to do with what Basu was looking into. 450 00:28:31,920 --> 00:28:34,256 And has he reached back to you since they cleared this kid? 451 00:28:45,558 --> 00:28:46,559 Here you go. 452 00:28:50,396 --> 00:28:51,606 What are you doing here? 453 00:28:51,690 --> 00:28:53,608 Craving a decaf coffee. 454 00:28:53,692 --> 00:28:55,027 Really? 455 00:29:00,199 --> 00:29:04,536 I saw your reaction when your father mentioned Nicole and Sharp's relationship. 456 00:29:05,621 --> 00:29:06,622 So? 457 00:29:07,163 --> 00:29:10,000 She didn't stop seeing him two years ago, did she? 458 00:29:13,921 --> 00:29:14,922 They were on and off. 459 00:29:16,632 --> 00:29:19,634 Nicole swore me not to say anything. 460 00:29:21,595 --> 00:29:24,847 Were Nicole and Sharp involved at the time of her death? 461 00:29:24,932 --> 00:29:27,142 No. Not really. 462 00:29:27,226 --> 00:29:30,520 She got her shit together. For Kalon's sake. 463 00:29:34,650 --> 00:29:36,026 But who's gonna believe that? 464 00:30:08,099 --> 00:30:09,726 Bye! 465 00:30:27,451 --> 00:30:32,207 [distant siren wails] 466 00:30:34,875 --> 00:30:36,961 [telephone rings] 467 00:30:37,045 --> 00:30:38,255 Can I help you? 468 00:30:38,337 --> 00:30:40,507 Yeah, I'm looking to get my hands on some records. 469 00:30:40,590 --> 00:30:42,800 I got a name and a docket. 470 00:30:47,888 --> 00:30:50,349 Sorry. Divorce records are sealed. 471 00:30:51,434 --> 00:30:56,189 Oh. There's... nothing we can do about that, right? 472 00:30:56,272 --> 00:30:57,732 Nope. 473 00:30:59,233 --> 00:31:01,944 Okay. Uh, was there anything that's not sealed? 474 00:31:02,695 --> 00:31:04,698 [clerk sighs] 475 00:31:05,531 --> 00:31:06,991 Not that... wait. 476 00:31:07,576 --> 00:31:08,868 I'm showing a T.R.O. 477 00:31:08,951 --> 00:31:10,328 T.R.O.? 478 00:31:10,912 --> 00:31:12,623 Temporary restraining order. 479 00:31:13,332 --> 00:31:14,458 Bingo. 480 00:31:15,791 --> 00:31:19,462 We wouldn't have copies of the supporting documentation here, 481 00:31:19,546 --> 00:31:23,133 only the certificate that was issued to Mr. Cosgrove. 482 00:31:24,217 --> 00:31:26,470 I'll take it, please and thank you. 483 00:31:31,557 --> 00:31:32,683 Detective. 484 00:31:32,768 --> 00:31:33,934 L.T. 485 00:31:34,519 --> 00:31:36,020 Oh, don't stop on my account. 486 00:31:38,190 --> 00:31:40,692 - You see that press conference? - I did. 487 00:31:40,776 --> 00:31:43,403 Chandler and her bleeding heart crusade. 488 00:31:43,487 --> 00:31:45,697 Don't get me wrong. Sucks about the girl. 489 00:31:45,780 --> 00:31:47,281 Yeah, it really does. 490 00:31:47,365 --> 00:31:49,660 She did take the cash, she got back in the car. 491 00:31:50,160 --> 00:31:51,161 What could we do? 492 00:31:51,243 --> 00:31:54,789 Yeah, I-I'm not sure she wasn't coerced into getting into that car, 493 00:31:54,873 --> 00:31:56,875 either physically or emotionally. 494 00:31:56,958 --> 00:32:00,086 Well, let's see what the bodycam and cellphone footage tells us. 495 00:32:00,170 --> 00:32:01,380 Facts are facts. 496 00:32:02,798 --> 00:32:05,967 Chandler will distort the truth. She'll enflame public opinion. 497 00:32:06,050 --> 00:32:07,259 It won't be hard. 498 00:32:08,345 --> 00:32:10,012 We need to stick together on this. 499 00:32:18,563 --> 00:32:19,564 Thank you. 500 00:32:21,817 --> 00:32:23,317 Killer knew what he was doing. 501 00:32:23,402 --> 00:32:26,278 Dr. Basu had five stab wounds, all to vital blood vessels. 502 00:32:26,363 --> 00:32:27,364 Maximum bleeding. 503 00:32:28,365 --> 00:32:30,366 What can you tell me about the murder weapon? 504 00:32:30,450 --> 00:32:33,286 The pathologist characterizes the wounds as... 505 00:32:33,994 --> 00:32:36,038 as smooth slices. 506 00:32:36,123 --> 00:32:37,582 Given the point of entry, 507 00:32:37,665 --> 00:32:41,086 I'd say the blade was anywhere from between four to six inches in length, 508 00:32:41,169 --> 00:32:42,671 fine-tipped. 509 00:32:43,337 --> 00:32:44,631 Doesn't narrow things down. 510 00:32:45,214 --> 00:32:47,675 I'd wager the assailant has some 511 00:32:47,759 --> 00:32:50,929 military or... or medical background. 512 00:32:53,973 --> 00:32:56,393 Dr. Basu deserved a better investigation. 513 00:32:59,104 --> 00:33:00,730 Thanks for your help, brother. 514 00:33:00,814 --> 00:33:03,191 [cellphone rings] 515 00:33:03,275 --> 00:33:04,276 Excuse me. 516 00:33:08,028 --> 00:33:09,029 Bosch. 517 00:33:09,114 --> 00:33:10,323 It's Vibby. 518 00:33:10,615 --> 00:33:11,907 What's wrong? 519 00:33:11,991 --> 00:33:14,994 There's a man outside. Been here all day. 520 00:33:15,077 --> 00:33:16,397 I can see him through the window. 521 00:33:17,372 --> 00:33:18,582 He's watching the building. 522 00:33:18,664 --> 00:33:19,665 What does he look like? 523 00:33:19,750 --> 00:33:22,419 He's white. Gray hair. 524 00:33:22,501 --> 00:33:23,753 Okay, okay. 525 00:33:23,836 --> 00:33:25,588 Stay calm. I'm on my way. 526 00:33:28,215 --> 00:33:30,384 I gotta go. I'll call you later. 527 00:33:41,730 --> 00:33:42,564 Shit! 528 00:33:42,646 --> 00:33:44,148 The fuck are you doing here, Sloan? 529 00:33:44,231 --> 00:33:47,527 Doing the same thing as you are and watching Mr. Vance's heirs. 530 00:33:47,611 --> 00:33:50,279 - How do you know about them? - Mr. Vance told me before he died. 531 00:33:50,363 --> 00:33:51,364 Bullshit! 532 00:33:52,324 --> 00:33:56,536 Look, he asked me to help you, and I tried... when he took ill. 533 00:33:56,619 --> 00:33:58,163 But you wouldn't believe me. 534 00:34:03,375 --> 00:34:04,376 I'm not the enemy. 535 00:34:06,212 --> 00:34:07,713 Creighton and Corwin are. 536 00:34:09,048 --> 00:34:10,592 I'm on your side, Mr. Bosch. 537 00:34:14,094 --> 00:34:15,179 Okay. 538 00:34:18,057 --> 00:34:19,059 Okay. 539 00:34:24,940 --> 00:34:27,567 Gonna need to move the family soon, somewhere safe. 540 00:34:28,735 --> 00:34:30,402 Mr. Vance has a place. 541 00:34:33,322 --> 00:34:34,574 Mmm. 542 00:34:34,657 --> 00:34:36,742 This really doesn't tell me anything. 543 00:34:36,827 --> 00:34:39,246 His wife filed a restraining order, but, uh... 544 00:34:39,329 --> 00:34:40,789 doesn't say why. 545 00:34:40,871 --> 00:34:42,498 Well, I checked their social media, 546 00:34:42,581 --> 00:34:45,376 and Cosgrove and the missus got in a heated argument over his job, 547 00:34:45,460 --> 00:34:46,670 how he's never home. 548 00:34:46,753 --> 00:34:48,755 Hm. Number-one cop show cliche. 549 00:34:48,838 --> 00:34:52,592 Oh, yeah, I know, right? Anyway, the neighbors call the cops. 550 00:34:52,675 --> 00:34:54,427 One guess whose side the cops took. 551 00:34:55,846 --> 00:34:57,347 Single incident. 552 00:34:58,764 --> 00:35:00,641 Doesn't prove much one way or the other. 553 00:35:01,976 --> 00:35:03,394 Need me to keep digging? 554 00:35:04,478 --> 00:35:05,605 Can't hurt. 555 00:35:11,277 --> 00:35:12,278 Up late? 556 00:35:15,574 --> 00:35:17,284 Yeah, I went to see Paulina. 557 00:35:18,117 --> 00:35:19,119 You and Perez. 558 00:35:22,789 --> 00:35:24,456 So, how'd that go? 559 00:35:26,293 --> 00:35:28,670 It was very, very nice. 560 00:35:28,753 --> 00:35:29,753 Nice nice? 561 00:35:31,630 --> 00:35:32,840 It was lovely. 562 00:35:34,092 --> 00:35:35,092 All right. 563 00:35:36,219 --> 00:35:37,219 Gonna see him again? 564 00:35:41,641 --> 00:35:43,309 Not a word, okay? 565 00:35:43,393 --> 00:35:44,393 I got you. 566 00:35:46,146 --> 00:35:47,146 He spend the night? 567 00:35:47,230 --> 00:35:48,565 No, I made him go home. 568 00:35:49,398 --> 00:35:51,233 [soft scoff] I had to get some sleep. 569 00:35:51,318 --> 00:35:52,318 Yeah. 570 00:35:54,778 --> 00:35:57,282 Stop. Back up. 571 00:35:57,364 --> 00:35:58,365 What? 572 00:35:58,449 --> 00:36:01,369 I-I think I saw something. A... a man standing outside of a window. 573 00:36:01,452 --> 00:36:03,204 - It looked suspicious. - Screen Cutter? 574 00:36:03,288 --> 00:36:04,456 I-I don't know. 575 00:36:04,539 --> 00:36:05,831 Call it in. 576 00:36:08,208 --> 00:36:12,088 Six Adam 79, we're Code 6 on the 1300 block of Cherokee, 577 00:36:12,172 --> 00:36:13,672 on a possible attack suspect. 578 00:36:13,757 --> 00:36:15,675 Requesting backup and an airship. 579 00:36:38,197 --> 00:36:40,407 LAPD! Put your hands up! 580 00:36:40,492 --> 00:36:42,409 - What the fuck? - Down on your knees, now! 581 00:36:43,452 --> 00:36:44,454 Just taking a leak. 582 00:36:50,126 --> 00:36:52,253 I said get the fuck down. 583 00:37:03,764 --> 00:37:04,766 Taking a leak, huh? 584 00:37:05,349 --> 00:37:07,309 You put this on the Internet, you perve? 585 00:37:08,311 --> 00:37:09,436 Good job, boot. 586 00:37:13,692 --> 00:37:15,527 [Mrs. Davis] And you're sure he'll leave town? 587 00:37:15,610 --> 00:37:17,445 [Nicole] He knows he's fucked if he stays. 588 00:37:17,528 --> 00:37:19,822 [Mrs. Davis] Okay, I'll give him the cash. 589 00:37:19,905 --> 00:37:20,949 [Nicole] Thank you, Momma. 590 00:37:22,117 --> 00:37:24,387 [Mrs. Davis] Do you remember where we had lunch with Kalon the other day? 591 00:37:24,411 --> 00:37:26,036 [Nicole] Lemon Grove. 592 00:37:26,121 --> 00:37:29,373 [Mrs. Davis] Four o'clock. I'll leave the money under the same picnic table. 593 00:37:29,958 --> 00:37:32,835 - Does he still have his gun? - Yes, it-it's in the trunk. 594 00:37:32,918 --> 00:37:34,211 Are you sure? 595 00:37:34,295 --> 00:37:36,380 I saw him put it in there myself. 596 00:37:37,340 --> 00:37:38,550 I'll be okay. 597 00:37:39,550 --> 00:37:40,552 How's Kalon? 598 00:37:40,635 --> 00:37:42,219 He misses you. 599 00:37:42,302 --> 00:37:44,639 Tell him I'll be home soon, okay? 600 00:37:44,722 --> 00:37:45,724 Please. 601 00:37:49,518 --> 00:37:52,146 Just saying, if you go down the street, they won't even notice. 602 00:37:52,230 --> 00:37:55,442 Theodore Vaughan. The Thai Town Peeping Tom. 603 00:37:55,525 --> 00:37:56,775 Seriously, he confessed? 604 00:37:56,860 --> 00:37:59,820 Didn't have a choice. Found other videos on his phone. 605 00:37:59,903 --> 00:38:03,532 Other women. Stay-at-home moms. We've got him dead to rights. 606 00:38:03,615 --> 00:38:05,215 - Good work, ladies. - Detective Coleman. 607 00:38:06,702 --> 00:38:08,538 Anything new on Screen Cutter? 608 00:38:08,621 --> 00:38:09,621 Nope. 609 00:38:11,623 --> 00:38:12,751 Look at you. 610 00:38:12,833 --> 00:38:15,461 Bagged the Thai Town Peeping Tom. 611 00:38:15,545 --> 00:38:16,545 Not bad, Maddie. 612 00:38:18,172 --> 00:38:19,173 Maddie? 613 00:38:20,759 --> 00:38:22,052 Don't let it go to your head. 614 00:38:26,722 --> 00:38:29,099 Do you believe him? Sloan? 615 00:38:29,934 --> 00:38:30,934 Enough so. 616 00:38:32,561 --> 00:38:33,938 What if she doesn't want it? 617 00:38:34,355 --> 00:38:35,690 It's blood money. 618 00:38:36,565 --> 00:38:39,068 Yeah, it's also change-the-world money. 619 00:38:40,110 --> 00:38:41,362 She'll take it. 620 00:38:42,572 --> 00:38:45,532 We'd better buckle up 'cause they're comin' for her. 621 00:39:13,018 --> 00:39:14,896 [gunshots] 622 00:39:39,711 --> 00:39:41,463 [clapping] 623 00:39:42,548 --> 00:39:43,842 Mr. Creighton. 624 00:39:44,342 --> 00:39:45,342 Impressive. 625 00:39:49,722 --> 00:39:51,099 Right. 626 00:39:52,182 --> 00:39:54,059 I understand you have work for me. 627 00:39:55,436 --> 00:39:56,938 Indeed I do. 628 00:40:11,077 --> 00:40:13,079 [โ™ช end theme music plays] 44664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.