Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,586 --> 00:00:02,170
Previously on Bosch Legacy.
2
00:00:03,297 --> 00:00:05,131
Dr. Basu was stabbed five times.
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,934
He went into hemorrhagic shock
and bled out.
4
00:00:06,966 --> 00:00:11,054
You tell Bosch he just undid
everything he ever did with a badge.
5
00:00:11,137 --> 00:00:13,098
You just can't admit he was wrong.
6
00:00:13,182 --> 00:00:14,993
Meantime,
no one's looking for the real killer.
7
00:00:15,016 --> 00:00:17,185
- You volunteering?
- Somebody has to.
8
00:00:17,268 --> 00:00:20,731
I'd also install entry sensors
on the doors and windows.
9
00:00:20,814 --> 00:00:22,458
Thanks for coming over
and helping with all of this.
10
00:00:22,483 --> 00:00:23,900
You're a good person, Maddie.
11
00:00:23,984 --> 00:00:25,693
Client of mine. Raรบl Arraya.
12
00:00:25,777 --> 00:00:28,905
One of these days,
these boys are bound to pay you a visit.
13
00:00:28,989 --> 00:00:30,239
Why would they do that?
14
00:00:30,324 --> 00:00:31,699
Raul owes me a favor.
15
00:00:31,783 --> 00:00:32,993
You threatened him.
16
00:00:33,076 --> 00:00:34,494
I did not.
17
00:00:34,578 --> 00:00:36,037
It's a fine line you're walking.
18
00:00:36,121 --> 00:00:38,207
- Nate took this picture?
- You know the woman?
19
00:00:38,289 --> 00:00:39,875
She was a photojournalist,
20
00:00:39,957 --> 00:00:42,085
for some Chicano paper out of Los Angeles.
21
00:00:42,168 --> 00:00:43,587
El Something or La Something.
22
00:00:43,670 --> 00:00:46,088
[Chandler]
Last will and testament of Whitney Vance.
23
00:00:46,173 --> 00:00:48,424
Hieronymus Bosch, sole executor.
24
00:00:48,509 --> 00:00:50,176
He may have an heir.
25
00:00:52,929 --> 00:00:54,222
Adios, asshole.
26
00:00:55,057 --> 00:00:57,142
[gunshots]
27
00:01:02,271 --> 00:01:03,106
Mrs. Calderon?
28
00:01:03,189 --> 00:01:04,733
Ma'am, there's been an incident.
29
00:01:04,817 --> 00:01:06,537
Officer Calderon
was involved in a shooting.
30
00:01:07,736 --> 00:01:09,195
[Calderon grunts]
31
00:01:15,786 --> 00:01:17,037
Let's get started.
32
00:01:17,120 --> 00:01:20,289
Most of you know Detective Morrison
of the Hollywood Gang Unit.
33
00:01:20,373 --> 00:01:21,582
Steve, go ahead.
34
00:01:22,876 --> 00:01:24,043
James Sharp.
35
00:01:24,795 --> 00:01:27,381
Active member of
the Eight Deuce Broadway Crips.
36
00:01:27,463 --> 00:01:29,757
Chief suspect in the shooting
of Officer Calderon.
37
00:01:31,051 --> 00:01:34,096
Wanted by Parole for absconding
and numerous other violations.
38
00:01:34,179 --> 00:01:35,179
Detective Bennett?
39
00:01:37,640 --> 00:01:39,016
Nicole Davis,
40
00:01:39,100 --> 00:01:40,435
Sharp's girlfriend.
41
00:01:40,519 --> 00:01:44,480
We think they're driving
a stolen white '98 Honda Civic.
42
00:01:44,564 --> 00:01:48,569
Our video canvass has them
entering the 101 South, at Sunset.
43
00:01:48,652 --> 00:01:51,947
As of now, we have no further info
on their present whereabouts.
44
00:01:52,030 --> 00:01:55,575
If you spot the suspects, call it in,
wait for backup, proceed with caution.
45
00:01:55,658 --> 00:01:59,287
These individuals are armed, obviously,
and extremely dangerous.
46
00:01:59,371 --> 00:02:00,581
Any other questions?
47
00:02:01,915 --> 00:02:03,082
How's Calderon?
48
00:02:03,667 --> 00:02:04,793
Stable.
49
00:02:05,668 --> 00:02:07,108
When we know more, you'll know more.
50
00:02:12,009 --> 00:02:15,094
Hey, guys. Starting
a meal train for the Calderons.
51
00:02:15,177 --> 00:02:17,389
So, pick a day, lunch or dinner.
52
00:02:17,472 --> 00:02:18,473
Of course.
53
00:02:19,015 --> 00:02:20,516
Sign me up for Friday dinner.
54
00:02:22,394 --> 00:02:23,394
Have you seen her?
55
00:02:23,812 --> 00:02:25,813
Only family until later this afternoon.
56
00:02:26,731 --> 00:02:27,834
Tell her we'll see her soon.
57
00:02:27,858 --> 00:02:28,859
Will do.
58
00:02:31,277 --> 00:02:32,570
How'd it go with the family?
59
00:02:33,237 --> 00:02:34,531
I didn't know what to say.
60
00:02:34,615 --> 00:02:36,115
Dorsey did most of the talking.
61
00:02:36,908 --> 00:02:40,203
I just kept saying
she's gonna be all right.
62
00:02:41,079 --> 00:02:42,163
Hold that thought.
63
00:02:42,831 --> 00:02:43,706
I'll try.
64
00:02:43,789 --> 00:02:45,792
Rogers has left the country.
65
00:02:48,002 --> 00:02:51,088
- Is he returning?
- No idea.
66
00:02:51,924 --> 00:02:53,884
When we've discussed this man, it's...
67
00:02:55,134 --> 00:02:57,763
it's elicited some powerful emotions.
68
00:02:57,846 --> 00:03:00,223
Yes. All-consuming.
69
00:03:02,433 --> 00:03:06,604
But to be honest, with him
no longer in the picture, I, uh...
70
00:03:09,149 --> 00:03:13,027
I was hoping things
would feel differently.
71
00:03:13,694 --> 00:03:14,695
In what way?
72
00:03:16,698 --> 00:03:21,078
I've been so disoriented.
73
00:03:21,161 --> 00:03:22,162
Um...
74
00:03:25,498 --> 00:03:27,250
I just feel like I've lost...
75
00:03:29,294 --> 00:03:31,587
I've lost my sense of myself.
You know, me.
76
00:03:31,671 --> 00:03:32,673
Like, uh...
77
00:03:33,423 --> 00:03:35,258
"Like I don't recognize 'me" anymore.
78
00:03:36,676 --> 00:03:37,677
And...
79
00:03:39,930 --> 00:03:41,848
I-I guess I really thought getting
80
00:03:42,848 --> 00:03:45,477
rid of him would fix things.
[sighs]
81
00:03:46,687 --> 00:03:48,229
Fix things how?
82
00:03:48,938 --> 00:03:50,564
Just fix me.
83
00:03:54,444 --> 00:03:55,444
[sighs]
84
00:03:56,697 --> 00:03:57,906
Just, like...
85
00:03:59,783 --> 00:04:01,826
give me back my sense of myself.
86
00:04:06,580 --> 00:04:09,334
But what if I'm just broken?
87
00:04:09,418 --> 00:04:11,502
[sobs] What if...
88
00:04:16,007 --> 00:04:18,968
what if I never feel like myself again?
89
00:04:21,430 --> 00:04:23,639
[indistinct chatter]
90
00:04:46,495 --> 00:04:47,497
King me.
91
00:04:47,581 --> 00:04:49,750
Fuck you. I'm done.
92
00:04:55,129 --> 00:04:56,630
Get the fuck out of my way.
93
00:05:07,059 --> 00:05:08,225
[grunts]
94
00:05:28,579 --> 00:05:30,372
[โช opening theme music plays]
95
00:06:37,399 --> 00:06:38,399
Did you hear about Datz?
96
00:06:38,483 --> 00:06:40,192
I read it online.
97
00:06:40,276 --> 00:06:41,653
Oh, happy day.
98
00:06:41,735 --> 00:06:45,072
Please tell me that you and your former
client had nothing to do with this.
99
00:06:46,115 --> 00:06:47,826
I had nothing to do with it.
100
00:06:47,908 --> 00:06:49,494
Nor do I know who did.
101
00:06:49,577 --> 00:06:52,872
- And if the FBI come knocking on my door?
- Why would they?
102
00:06:52,956 --> 00:06:54,850
Do I tell them about
your conversation with Datz,
103
00:06:54,875 --> 00:06:56,250
or that you threatened him?
104
00:06:56,334 --> 00:06:58,170
I warned him this might happen,
105
00:06:58,252 --> 00:07:01,380
and I offered to intercede
with Raรบl Arraya on his behalf.
106
00:07:01,463 --> 00:07:03,591
But the threat was implicit in the offer.
107
00:07:03,675 --> 00:07:06,093
Marty, I was bluffing.
108
00:07:06,177 --> 00:07:07,303
Jesus.
109
00:07:08,762 --> 00:07:10,264
I would never suborn murder.
110
00:07:10,348 --> 00:07:12,057
Well, that's good to know.
111
00:07:13,726 --> 00:07:15,562
I let nature take its course.
112
00:07:15,644 --> 00:07:17,271
You do what you think is right.
113
00:07:27,949 --> 00:07:30,367
I thought they arrested someone
for Manny's murder.
114
00:07:30,451 --> 00:07:32,536
They let him go. Wasn't the guy.
115
00:07:32,620 --> 00:07:35,206
So, they're still looking
for the real killer.
116
00:07:35,290 --> 00:07:36,790
Haven't found him yet.
117
00:07:36,875 --> 00:07:38,375
You called him Manny.
118
00:07:38,834 --> 00:07:40,127
Were you close?
119
00:07:40,795 --> 00:07:42,338
He was my mentor.
120
00:07:43,215 --> 00:07:44,466
I revered him.
121
00:07:45,175 --> 00:07:46,300
Compassionate.
122
00:07:46,384 --> 00:07:48,220
Dedicated to treating the homeless.
123
00:07:48,928 --> 00:07:49,930
Tough job.
124
00:07:50,889 --> 00:07:53,182
It's a challenging population.
125
00:07:54,058 --> 00:07:56,478
Mental illness,
substance abuse, addiction...
126
00:07:56,560 --> 00:07:58,646
Folks just plain down on their luck.
127
00:07:59,480 --> 00:08:01,107
To be sure, to be sure.
128
00:08:01,190 --> 00:08:02,358
I've been homeless.
129
00:08:03,108 --> 00:08:04,276
When I was a kid.
130
00:08:05,319 --> 00:08:06,696
Lived on the streets.
131
00:08:06,779 --> 00:08:08,490
Sometimes for months on end.
132
00:08:09,031 --> 00:08:11,408
Um, I didn't mean to generalize.
133
00:08:11,492 --> 00:08:13,577
I'm not stigmatizing an entire community.
134
00:08:13,661 --> 00:08:17,040
That's the last thing Manny...
Dr. Basu... would want.
135
00:08:17,122 --> 00:08:18,266
I didn't perceive it that way.
136
00:08:18,290 --> 00:08:19,459
[man] Dr. Shipman.
137
00:08:20,209 --> 00:08:21,795
He ever have a stalker,
138
00:08:21,877 --> 00:08:24,630
a patient with a grievance,
real or imaginary?
139
00:08:25,714 --> 00:08:28,175
Anyone he considered
dangerous or unstable?
140
00:08:28,259 --> 00:08:29,718
Someone who just didn't like him?
141
00:08:30,345 --> 00:08:31,512
Everybody loved him.
142
00:08:31,596 --> 00:08:34,599
I mean, we always had
run-ins from time to time.
143
00:08:34,682 --> 00:08:36,850
- Misunderstandings.
- Recently?
144
00:08:37,726 --> 00:08:39,144
Not that I can think of, no.
145
00:08:39,229 --> 00:08:40,828
Did you see him the night he was killed?
146
00:08:41,690 --> 00:08:42,774
I went home early that day.
147
00:08:44,109 --> 00:08:46,028
I'm sorry, I really wish
I could be of more help.
148
00:08:46,068 --> 00:08:47,236
No, I appreciate your time.
149
00:08:48,404 --> 00:08:50,197
Think of anything, please give me a call.
150
00:08:50,282 --> 00:08:52,575
Yeah, okay. Um...
151
00:08:54,201 --> 00:08:55,912
I hope you catch the son of a bitch.
152
00:08:57,205 --> 00:08:58,206
Me, too.
153
00:09:19,811 --> 00:09:20,971
The fuck you doing down here?
154
00:09:21,020 --> 00:09:22,813
Get your bony ass off my ride.
155
00:09:22,897 --> 00:09:24,399
Stay away from my investigation.
156
00:09:24,481 --> 00:09:25,899
Is that what you call it now?
157
00:09:25,984 --> 00:09:27,086
Railroading an innocent man?
158
00:09:27,110 --> 00:09:29,738
You're not a cop anymore, Bosch.
159
00:09:29,821 --> 00:09:32,072
You're nobody. Get lost.
160
00:09:32,907 --> 00:09:34,783
Better a nobody
than a bottom feeder like you.
161
00:09:34,868 --> 00:09:37,202
- Back off, Bosch, I'm warning you.
- Or what?
162
00:09:37,287 --> 00:09:39,080
- I'll run you in.
- On what charge?
163
00:09:39,163 --> 00:09:40,682
Interfering with a police investigation.
164
00:09:40,706 --> 00:09:41,957
Chicken shit.
165
00:09:42,584 --> 00:09:44,461
- You don't have the balls.
- [chuckles] Oh.
166
00:09:45,086 --> 00:09:46,086
Try me.
167
00:09:58,015 --> 00:09:59,475
We need to stop coming here.
168
00:10:01,394 --> 00:10:02,394
Why?
169
00:10:05,023 --> 00:10:06,399
That's a good point.
170
00:10:07,942 --> 00:10:10,195
[dispatch over radio]
Hollywood Units, 6 Adam 49,
171
00:10:10,278 --> 00:10:12,489
possible attack just occurred,
172
00:10:12,572 --> 00:10:15,700
1559 North Serrano Avenue,
handle Code 3,
173
00:10:15,783 --> 00:10:19,120
Incident number 1-2-2-9, RD 649.
174
00:10:19,662 --> 00:10:20,662
Buy that call.
175
00:10:23,666 --> 00:10:25,376
[Morgan on radio] Adam 49, roger.
176
00:10:25,460 --> 00:10:28,171
Responding Code 3
from Santa Monica and Cahuenga.
177
00:10:30,381 --> 00:10:31,883
That's another Thai Town rape?
178
00:10:31,966 --> 00:10:33,802
You think it could be related to ours?
179
00:10:33,884 --> 00:10:35,761
Might be. Might not be.
180
00:10:37,221 --> 00:10:38,932
- Shouldn't we check it out?
- No.
181
00:10:40,350 --> 00:10:43,029
But we should definitely follow up
with Morgan later, in case it is.
182
00:10:45,187 --> 00:10:46,187
Thank you.
183
00:10:47,065 --> 00:10:49,817
Nice crib. Tres noir.
184
00:10:50,275 --> 00:10:51,610
Work in progress.
185
00:10:52,695 --> 00:10:54,114
Thanks for dropping by.
186
00:10:54,197 --> 00:10:55,280
I was in the neighborhood.
187
00:10:55,365 --> 00:10:56,740
Have a seat.
188
00:10:59,494 --> 00:11:01,370
So, task force?
189
00:11:02,871 --> 00:11:04,164
How's that young officer doing?
190
00:11:04,249 --> 00:11:05,707
She's gonna make it.
191
00:11:05,792 --> 00:11:07,085
Friend of Maddie's...
192
00:11:07,543 --> 00:11:10,964
- Tell Maddie be careful out there.
- I do. All the time.
193
00:11:13,006 --> 00:11:14,091
So, what's up, Harry?
194
00:11:14,174 --> 00:11:15,975
Hear you're looking into
the Good Doctor case.
195
00:11:17,010 --> 00:11:18,471
Need to talk to you about Gustafson.
196
00:11:19,806 --> 00:11:22,392
Gustafson's an elephant hunter.
197
00:11:22,975 --> 00:11:24,309
Publicity hound.
198
00:11:24,394 --> 00:11:26,687
Bigger the case,
the more press, the better.
199
00:11:26,770 --> 00:11:29,816
Day he caught the Basu case,
he was dancing on the ceiling.
200
00:11:29,899 --> 00:11:32,735
Is he looking at anybody other than
Herstadt for this?
201
00:11:32,818 --> 00:11:34,653
Far as I know, no.
202
00:11:34,736 --> 00:11:35,947
He's fixated on Herstadt.
203
00:11:37,197 --> 00:11:38,490
Herstadt didn't do it.
204
00:11:40,284 --> 00:11:41,911
Watch out for him, Harry.
205
00:11:42,495 --> 00:11:45,289
You embarrassed him in court.
Made him look bad in the media.
206
00:11:45,373 --> 00:11:46,707
He's gunning for you.
207
00:11:46,790 --> 00:11:47,792
Get in line.
208
00:11:50,753 --> 00:11:52,422
You were Datz' most recent visitor.
209
00:11:52,504 --> 00:11:53,965
What did you and Datz discuss?
210
00:11:54,048 --> 00:11:55,258
No comment.
211
00:11:55,341 --> 00:11:57,051
You weren't Datz's attorney.
212
00:11:57,134 --> 00:11:58,427
It's not privileged.
213
00:11:58,510 --> 00:11:59,761
So, subpoena me.
214
00:11:59,846 --> 00:12:02,474
You wanted to know why
Datz changed his testimony
215
00:12:02,557 --> 00:12:05,143
at Carl Rogers' trial,
resulting in a hung jury.
216
00:12:06,101 --> 00:12:07,227
Of course I did.
217
00:12:07,312 --> 00:12:09,898
And when Datz refused,
218
00:12:09,980 --> 00:12:12,900
you told him Raรบl Arraya,
an Eme shot caller,
219
00:12:12,984 --> 00:12:17,822
and about as bad a dude as there is,
owed you a favor.
220
00:12:17,905 --> 00:12:20,825
You can see how that might be
perceived as a threat, counselor.
221
00:12:20,908 --> 00:12:24,287
How would you know the specifics
of my conversation with Datz?
222
00:12:24,370 --> 00:12:25,705
We're just speculating.
223
00:12:25,788 --> 00:12:26,932
You want to shed some
light on any of this?
224
00:12:26,956 --> 00:12:29,875
I have no light to shed. Sorry.
225
00:12:34,172 --> 00:12:35,231
The first one figured out,
226
00:12:35,255 --> 00:12:36,692
but I don't know what
I'm gonna do after that.
227
00:12:36,716 --> 00:12:37,716
Haven't figured.
228
00:12:38,426 --> 00:12:39,885
Hey, hang on one sec.
229
00:12:47,059 --> 00:12:50,145
Hey. Morgan. What happened
with that Thai Town call?
230
00:12:50,730 --> 00:12:52,774
Attempted rape. Suspect fled.
231
00:12:52,856 --> 00:12:53,857
How's the victim?
232
00:12:53,942 --> 00:12:55,360
Full of adrenaline.
233
00:12:55,442 --> 00:12:57,528
She smelled cigarette smoke
when she came home,
234
00:12:57,611 --> 00:12:59,905
grabbed a bat,
followed the smell to the bedroom,
235
00:12:59,989 --> 00:13:01,032
wailed on the creep.
236
00:13:01,115 --> 00:13:02,533
No shit.
237
00:13:03,158 --> 00:13:04,345
Dropped his knife, ran for his life.
238
00:13:04,369 --> 00:13:05,577
She get a good look at him?
239
00:13:05,662 --> 00:13:07,120
Wearing a luchador mask.
240
00:13:08,413 --> 00:13:10,207
- Does that sound familiar?
- Red and black?
241
00:13:11,042 --> 00:13:12,376
This your same guy?
242
00:13:12,460 --> 00:13:13,503
It sounds like it.
243
00:14:05,471 --> 00:14:07,222
Hey, how ya doin'?
244
00:14:07,849 --> 00:14:09,142
Is your dog friendly?
245
00:14:10,225 --> 00:14:13,187
- Yeah.
- Hey, pup. Hi.
246
00:14:14,230 --> 00:14:15,230
Live around here?
247
00:14:15,315 --> 00:14:16,857
Just walkin' the dog.
248
00:14:16,941 --> 00:14:19,818
Same time every night?
After practice?
249
00:14:19,902 --> 00:14:22,029
Pretty much. How'd you know?
250
00:14:22,113 --> 00:14:23,655
You're an athlete. Obviously.
251
00:14:23,740 --> 00:14:26,326
[chuckles] Oh, yeah. Duh.
252
00:14:26,408 --> 00:14:28,536
My name's Bosch,
I'm a private investigator.
253
00:14:28,620 --> 00:14:30,370
I'm looking into the death of Dr. Basu.
254
00:14:30,455 --> 00:14:31,514
The doctor who got stabbed.
255
00:14:31,538 --> 00:14:34,167
Yeah, were you out here that night?
256
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
Yeah.
257
00:14:35,335 --> 00:14:37,711
- Did you talk to the police?
- They interviewed me.
258
00:14:38,046 --> 00:14:39,046
What'd you tell them?
259
00:14:40,005 --> 00:14:41,841
Told 'em I saw a guy
in a hoodie running away.
260
00:14:41,923 --> 00:14:43,426
Could you ID him?
261
00:14:44,009 --> 00:14:45,052
I didn't see his face.
262
00:14:45,135 --> 00:14:46,135
What about the hoodie?
263
00:14:46,678 --> 00:14:49,222
Dark. With the Baylor Bear on the front.
264
00:14:49,849 --> 00:14:50,932
Kinda hard to miss.
265
00:14:51,850 --> 00:14:53,811
Why didn't you share that detail
with the police?
266
00:14:53,894 --> 00:14:54,894
I did.
267
00:14:55,937 --> 00:14:57,258
It wasn't in the interview notes.
268
00:14:57,940 --> 00:14:59,399
What can I say? I told the cop.
269
00:14:59,942 --> 00:15:03,571
- Detective. Whatever.
- No, I believe you. Did you get a name?
270
00:15:04,154 --> 00:15:05,322
Tall, skinny dude.
271
00:15:05,907 --> 00:15:07,200
Kinda like Ichabod Crane.
272
00:15:07,283 --> 00:15:10,410
You know?
Sleepy Hollow, Johnny Depp?
273
00:15:11,162 --> 00:15:12,913
- Gustafson?
- Sounds right.
274
00:15:15,875 --> 00:15:17,585
- You have a good night.
- You as well.
275
00:15:27,678 --> 00:15:29,471
I think they were listening in.
276
00:15:29,554 --> 00:15:30,597
Who was listening in?
277
00:15:30,682 --> 00:15:32,767
The intel unit at Terminal Island.
278
00:15:32,850 --> 00:15:34,726
How else would those two FBI agents know
279
00:15:34,811 --> 00:15:37,688
the particulars of
my conversation with Datz?
280
00:15:37,772 --> 00:15:42,067
That's a major constitutional violation,
bugging an attorney client room.
281
00:15:42,150 --> 00:15:44,445
Not only illegally gathering information
282
00:15:44,528 --> 00:15:46,780
but sharing that information with the FBI.
283
00:15:46,864 --> 00:15:49,658
That information would certainly be
inadmissible at your trial,
284
00:15:49,741 --> 00:15:51,451
should it come to that.
285
00:15:51,536 --> 00:15:52,537
My trial?
286
00:15:52,620 --> 00:15:54,163
Speaking hypothetically.
287
00:15:54,246 --> 00:15:55,349
I mean, if push came to shove.
288
00:15:55,373 --> 00:15:59,460
Marty. I-I did not cross any red line.
289
00:15:59,543 --> 00:16:01,879
Kidding. I'm kidding.
290
00:16:01,962 --> 00:16:04,841
God, you had me going.
291
00:16:04,923 --> 00:16:07,427
Although, you must admit
292
00:16:07,509 --> 00:16:10,303
that you tip-toed right up to it.
293
00:16:11,264 --> 00:16:13,432
- Goodnight, Marty.
- [Marty] Night.
294
00:16:22,817 --> 00:16:25,235
[Chandler on phone] You may be
getting a visit from the FBI.
295
00:16:25,318 --> 00:16:26,195
Why?
296
00:16:26,278 --> 00:16:27,904
They dropped by here yesterday,
297
00:16:27,989 --> 00:16:29,698
wanted to know about
our meeting with Datz
298
00:16:29,782 --> 00:16:32,326
and what I had to say about Raรบl Arraya.
299
00:16:32,409 --> 00:16:33,511
[Bosch]
How do they know about Arraya?
300
00:16:33,536 --> 00:16:34,596
[Chandler] How do you think?
301
00:16:34,620 --> 00:16:35,620
Fucking Feds.
302
00:16:35,705 --> 00:16:37,206
[Chandler]
Whatever you do, don't lie.
303
00:16:37,789 --> 00:16:41,085
Lying to the FBI is a crime
and a common mistake.
304
00:16:41,168 --> 00:16:42,294
Just say "lawyer."
305
00:16:42,378 --> 00:16:45,298
Yeah yeah yeah,
it's not my first rodeo, Counselor.
306
00:16:45,380 --> 00:16:46,380
Good to know.
307
00:17:18,914 --> 00:17:20,665
Momma, stop a minute.
308
00:17:21,792 --> 00:17:23,294
I'm okay, I'm safe.
309
00:17:23,795 --> 00:17:25,315
[Mrs. Davis]
Nicole, is he hurtin' you?
310
00:17:25,671 --> 00:17:28,382
No, I'm just scared.
311
00:17:33,512 --> 00:17:35,765
He needs cash to get away.
312
00:17:35,847 --> 00:17:38,017
I need you to go get him some
so I can come home.
313
00:17:38,809 --> 00:17:40,289
[Mrs. Davis]
He's not getting a penny.
314
00:17:41,144 --> 00:17:45,482
Please. Kalon and I
aren't safe while he's around.
315
00:17:47,609 --> 00:17:48,861
I gotta go. Love you, Momma.
316
00:17:58,037 --> 00:18:00,580
Is there anyone he may have
had a conflict with,
317
00:18:00,664 --> 00:18:02,165
a colleague, a patient?
318
00:18:04,585 --> 00:18:06,546
I worked with him at the clinic.
319
00:18:07,003 --> 00:18:08,713
He got along with everyone.
320
00:18:09,173 --> 00:18:11,634
Did you notice any change
in his daily patterns?
321
00:18:11,717 --> 00:18:15,346
Did he seem, I don't know,
preoccupied in any way?
322
00:18:18,516 --> 00:18:20,852
I mean, no more than usual.
323
00:18:20,934 --> 00:18:22,728
He always had a lot on his mind.
324
00:18:22,811 --> 00:18:23,813
Enough.
325
00:18:26,190 --> 00:18:28,150
- We have nothing more to say to you.
- Amma!
326
00:18:28,233 --> 00:18:30,944
Mrs. Basu, I'm so very sorry.
327
00:18:31,028 --> 00:18:32,673
Have I said something that's offended you?
328
00:18:32,697 --> 00:18:35,365
This person is the reason why
your father's killer was released.
329
00:18:35,449 --> 00:18:36,491
Amma, that's not true.
330
00:18:36,576 --> 00:18:37,910
That's what the detective said.
331
00:18:37,993 --> 00:18:40,829
Excuse me, Mrs. Basu,
they arrested the wrong man.
332
00:18:40,913 --> 00:18:42,999
The police think otherwise.
333
00:18:43,082 --> 00:18:45,000
Why do you say they had the wrong man?
334
00:18:45,084 --> 00:18:47,461
DNA evidence. Eyewitness testimony.
335
00:18:47,545 --> 00:18:49,881
This lead detective, this Gustafson,
336
00:18:50,589 --> 00:18:52,090
he didn't follow up, Mrs. Basu.
337
00:18:52,884 --> 00:18:55,010
Amma, what if he's right?
338
00:18:55,094 --> 00:18:57,179
What if the police missed something?
339
00:19:17,325 --> 00:19:20,827
Did he mention a meeting with a medical
board investigator earlier this summer?
340
00:19:20,912 --> 00:19:22,329
I don't think so, no.
341
00:19:40,597 --> 00:19:42,141
[sighs] Preeda.
342
00:19:45,853 --> 00:19:47,229
What are you doing here?
343
00:19:47,313 --> 00:19:48,689
I'm scared.
344
00:19:49,648 --> 00:19:51,025
Is this the same man?
345
00:19:51,733 --> 00:19:54,444
I don't know. It's not our case.
346
00:19:55,070 --> 00:19:57,405
Can you at least tell me how
the investigation is going?
347
00:19:59,741 --> 00:20:01,868
I can't talk about it.
348
00:20:01,952 --> 00:20:03,996
You're gonna have to reach out
to Detective Coleman.
349
00:20:04,079 --> 00:20:05,498
I've tried.
350
00:20:05,580 --> 00:20:08,750
I leave her messages,
but she doesn't call me back.
351
00:20:09,585 --> 00:20:12,672
I haven't heard anything new from her
since the day it happened.
352
00:20:13,881 --> 00:20:16,092
It takes time to build a case.
353
00:20:16,174 --> 00:20:17,593
How much time?
354
00:20:20,971 --> 00:20:22,890
We're all just stretched a little thin.
355
00:20:22,973 --> 00:20:24,201
An officer was shot two days ago.
356
00:20:24,224 --> 00:20:26,424
We're all hands on deck here
trying to find the shooter.
357
00:20:31,691 --> 00:20:32,691
I see.
358
00:20:51,042 --> 00:20:52,169
Harry Bosch?
359
00:20:52,752 --> 00:20:54,005
Who wants to know?
360
00:20:54,337 --> 00:20:56,257
FBI. We'd like a word with you.
361
00:20:57,048 --> 00:20:58,049
Okay, lads.
362
00:21:03,972 --> 00:21:04,973
Have your word.
363
00:21:05,057 --> 00:21:06,817
What did Honey Chandler
want from Willy Datz?
364
00:21:06,892 --> 00:21:08,394
You'd have to ask her about that.
365
00:21:08,477 --> 00:21:10,104
What'd the three of you talk about?
366
00:21:10,855 --> 00:21:12,022
They talked. I listened.
367
00:21:12,105 --> 00:21:13,148
Datz is dead.
368
00:21:13,231 --> 00:21:14,442
Yeah, I read the papers.
369
00:21:14,525 --> 00:21:17,193
We think Chandler's client Raรบl Arraya
had something to do with it.
370
00:21:17,278 --> 00:21:18,903
I wouldn't know anything about that.
371
00:21:18,988 --> 00:21:20,196
Did she threaten Datz?
372
00:21:21,281 --> 00:21:22,825
[sighs] Define threaten.
373
00:21:22,907 --> 00:21:24,701
That Raรบl Arraya owed her a favor.
374
00:21:25,786 --> 00:21:28,122
I don't remember what
Chandler said to him exactly.
375
00:21:28,705 --> 00:21:30,249
I'd hate to misquote her.
376
00:21:31,083 --> 00:21:32,460
Let's go for a ride.
377
00:21:33,461 --> 00:21:34,795
- Seriously?
- Jog your memory.
378
00:21:36,172 --> 00:21:37,839
- I'll follow you.
- You can ride with us.
379
00:21:40,634 --> 00:21:42,552
You're gonna bring me
back here? Hmm?
380
00:21:43,554 --> 00:21:45,056
You gonna spring for carfare?
381
00:21:47,391 --> 00:21:50,227
Nicole had nothing to do
with that shooting.
382
00:21:50,310 --> 00:21:51,561
She wasn't even there.
383
00:21:51,644 --> 00:21:53,105
But now she's an accessory.
384
00:21:53,189 --> 00:21:54,440
He forced her.
385
00:21:54,522 --> 00:21:56,107
Have you heard from her?
386
00:22:01,071 --> 00:22:02,573
She called yesterday.
387
00:22:03,990 --> 00:22:05,241
What did she say?
388
00:22:08,037 --> 00:22:10,748
You have got to swear that
you're gonna keep her safe.
389
00:22:10,830 --> 00:22:12,916
I will do everything I can, Mrs. Davis.
390
00:22:16,796 --> 00:22:18,463
He needs money to get out of town.
391
00:22:19,048 --> 00:22:22,175
She's only helping him so
she can come home and be with Kalon.
392
00:22:22,259 --> 00:22:23,259
Who?
393
00:22:28,973 --> 00:22:30,433
Is Sharp the boy's father?
394
00:22:30,518 --> 00:22:32,185
No relation.
395
00:22:36,231 --> 00:22:38,776
Ok, we're gonna set up a cash drop.
396
00:22:38,858 --> 00:22:40,568
Now, the next time she calls,
397
00:22:40,653 --> 00:22:43,530
tell her Sharp can pick up the money
himself and leave town.
398
00:22:47,535 --> 00:22:48,827
Plug this into your phone.
399
00:22:50,412 --> 00:22:54,165
And when she calls,
just press that button and it records.
400
00:22:57,044 --> 00:22:58,962
Please, Mrs. Davis, for your daughter.
401
00:23:00,131 --> 00:23:01,589
And your grandson.
402
00:23:10,891 --> 00:23:13,560
I did not put out a hit out on Datz.
403
00:23:14,561 --> 00:23:17,439
Well, the Feds think you did,
and that I put you up to it.
404
00:23:18,481 --> 00:23:19,942
What gave them that idea?
405
00:23:21,317 --> 00:23:23,737
I told Datz you owed me a favor.
406
00:23:25,489 --> 00:23:26,740
Did it work?
407
00:23:27,532 --> 00:23:29,367
He told me what I wanted to know.
408
00:23:30,451 --> 00:23:32,453
You slick, Counselor.
409
00:23:34,874 --> 00:23:37,000
No, somehow the Feds got wind of it.
410
00:23:37,585 --> 00:23:39,170
The Feds are full of shit.
411
00:23:39,252 --> 00:23:40,587
Any idea?
412
00:23:42,088 --> 00:23:43,088
No.
413
00:23:43,798 --> 00:23:45,759
And I wouldn't tell you if I did.
414
00:23:46,719 --> 00:23:50,513
I like you, Money, but I ain't no snitch.
415
00:23:53,976 --> 00:23:55,310
What's the chatter?
416
00:23:55,394 --> 00:23:56,561
About Datz?
417
00:23:59,815 --> 00:24:02,776
Chatter is the Russians
weren't too happy with him.
418
00:24:03,736 --> 00:24:06,488
Chatter is Bratva
put a bounty on his head.
419
00:24:07,740 --> 00:24:08,990
Why? For what?
420
00:24:09,575 --> 00:24:10,910
For talking to you.
421
00:24:12,286 --> 00:24:15,247
Got some expendable moron
to do the hit and take the fall.
422
00:24:15,330 --> 00:24:16,957
For talking to me.
423
00:24:18,125 --> 00:24:20,169
That's the word, hummingbird.
424
00:24:46,778 --> 00:24:48,239
What'd they pick you up for?
425
00:24:48,322 --> 00:24:50,217
Pricks were trying to
squeeze me for information.
426
00:24:50,240 --> 00:24:52,326
Detained me for the whole afternoon
427
00:24:52,409 --> 00:24:54,528
and asked me the same
fucking questions over and over.
428
00:24:55,119 --> 00:24:56,121
They succeed?
429
00:24:56,204 --> 00:24:57,538
What do you think?
430
00:24:57,623 --> 00:24:59,666
Oh, I think you're an O.G., brah.
431
00:24:59,750 --> 00:25:01,542
[phone vibrates]
432
00:25:06,423 --> 00:25:08,467
[Lewis on recording]
Mr. Bosch, Halley Lewis here.
433
00:25:09,634 --> 00:25:11,929
I still don't remember the name of
Dominick's lady friend,
434
00:25:12,011 --> 00:25:15,723
but I remembered the name of the paper
she worked for. La Raza.
435
00:25:17,268 --> 00:25:18,268
Got something?
436
00:25:19,435 --> 00:25:20,436
Drive.
437
00:25:30,405 --> 00:25:31,405
[car door closes]
438
00:25:38,454 --> 00:25:39,454
Hello?
439
00:25:40,624 --> 00:25:41,624
Ida Porter.
440
00:25:42,166 --> 00:25:43,166
Good morning.
441
00:25:43,794 --> 00:25:45,461
I'm sorry. Do I know you?
442
00:25:45,546 --> 00:25:47,213
Philip Corwin. Advance Engineering.
443
00:25:48,007 --> 00:25:49,967
Oh, Mr. Corwin. Of course.
444
00:25:50,718 --> 00:25:51,719
Please come in.
445
00:25:56,472 --> 00:25:58,683
May I offer you a coffee?
446
00:25:59,559 --> 00:26:00,559
Glass of water?
447
00:26:01,519 --> 00:26:02,980
Uh, no. Thank you.
448
00:26:03,646 --> 00:26:05,566
What can I do for you Mr. Corwin?
449
00:26:05,648 --> 00:26:07,276
Just making the rounds.
450
00:26:07,358 --> 00:26:10,903
Wanted to check in with
Whitney's inner circle.
451
00:26:12,865 --> 00:26:14,325
You're letting me go, aren't you?
452
00:26:17,286 --> 00:26:20,330
We at Advance Engineering
will always be grateful
453
00:26:20,413 --> 00:26:21,999
for your dedicated service.
454
00:26:22,082 --> 00:26:23,625
Forty years.
455
00:26:23,709 --> 00:26:25,376
And you're sacking me.
456
00:26:26,377 --> 00:26:29,673
With Whitney gone, there's really
no place for the mansion staff.
457
00:26:30,632 --> 00:26:33,469
Cook, Mr. Sloan...
You're letting them all go?
458
00:26:33,551 --> 00:26:35,804
We're keeping Sloan as
a member of the security team.
459
00:26:35,887 --> 00:26:37,931
But otherwise, yes,
460
00:26:38,015 --> 00:26:39,807
we're furloughing the rest of the staff.
461
00:26:41,059 --> 00:26:43,686
Think of it as a well-deserved,
462
00:26:43,770 --> 00:26:46,065
long overdue, extended vacation.
463
00:26:47,607 --> 00:26:48,442
Vacation.
464
00:26:48,525 --> 00:26:51,528
With a generous severance package.
465
00:27:06,794 --> 00:27:08,045
Detective Coleman.
466
00:27:09,253 --> 00:27:11,923
Officer Bosch. You worked my scene.
467
00:27:12,007 --> 00:27:13,884
That's right. Preeda Saetang.
468
00:27:13,967 --> 00:27:15,510
Are you here on that case?
469
00:27:15,594 --> 00:27:16,970
Not that one, no.
470
00:27:17,054 --> 00:27:18,680
The Anise Sahagun case.
471
00:27:18,763 --> 00:27:20,307
The attempted in Thai Town?
472
00:27:20,391 --> 00:27:21,599
That's the one.
473
00:27:21,682 --> 00:27:23,059
Have you seen this?
474
00:27:23,143 --> 00:27:24,685
The Neighborhood App?
475
00:27:24,769 --> 00:27:26,688
There's reports of similar break-ins.
476
00:27:26,771 --> 00:27:28,398
Nothing stolen, cut window screens.
477
00:27:28,481 --> 00:27:29,691
I've seen these.
478
00:27:29,775 --> 00:27:32,361
Assailant entered through
the cut door or window screen.
479
00:27:32,443 --> 00:27:33,694
Plenty of DNA.
480
00:27:33,778 --> 00:27:35,114
He's never used a condom.
481
00:27:35,197 --> 00:27:37,674
Several of the cases have been linked,
but no match in the CODIS database.
482
00:27:37,699 --> 00:27:38,858
So, he doesn't have a record.
483
00:27:40,451 --> 00:27:43,497
If I need units for the neighborhood
canvass on the Sahagun case,
484
00:27:43,579 --> 00:27:44,998
are you and your partner down?
485
00:27:45,707 --> 00:27:46,791
All the way.
486
00:27:49,420 --> 00:27:52,297
They just found the inmate
that killed Datz.
487
00:27:52,381 --> 00:27:53,882
I just heard it on KNX.
488
00:27:53,965 --> 00:27:56,969
They tossed the cellblock
and found the shiv in the cell.
489
00:27:57,427 --> 00:27:58,429
Who was it?
490
00:27:58,511 --> 00:28:01,932
I didn't catch the last name.
Gregor or something.
491
00:28:03,558 --> 00:28:05,644
So, not one of Arraya's guys.
492
00:28:05,727 --> 00:28:07,229
Apparently not.
493
00:28:09,189 --> 00:28:10,566
I appreciate it.
494
00:28:12,608 --> 00:28:14,444
Davis just called her mother.
495
00:28:14,528 --> 00:28:18,030
Sharp's grabbing the cash himself
from the Lemon Grove Rec Center.
496
00:28:18,115 --> 00:28:19,115
Time?
497
00:28:19,199 --> 00:28:21,117
This afternoon. Four p.m.
498
00:28:22,243 --> 00:28:25,247
My source says Davis
is being held against her will.
499
00:28:25,329 --> 00:28:28,750
She's only aiding Sharp
so she can get back to her kid alive.
500
00:28:28,834 --> 00:28:31,336
Looks an awful lot like
aiding and abetting to me.
501
00:28:32,171 --> 00:28:34,464
- Who's your source?
- Her mother.
502
00:28:35,173 --> 00:28:37,468
- Detective...
- I know, I just want to make sure
503
00:28:37,550 --> 00:28:39,344
we do what we can to keep her safe.
504
00:28:40,011 --> 00:28:41,011
Of course.
505
00:28:41,971 --> 00:28:43,891
No collateral damage, if we can avoid it.
506
00:28:50,980 --> 00:28:53,942
When Sharp arrives for the money drop,
I'll make visual confirmation,
507
00:28:54,026 --> 00:28:56,987
and then SIS
and Metro units will converge.
508
00:28:57,069 --> 00:28:58,404
Vasquez, Bosch.
509
00:29:00,240 --> 00:29:01,991
You'll set up at Marathon and Kingsley
510
00:29:02,075 --> 00:29:03,260
as a secondary, outer perimeter.
511
00:29:03,285 --> 00:29:05,828
If a vehicle pursuit ensues,
get your butts over there.
512
00:29:06,413 --> 00:29:08,332
SIS will relinquish their position.
513
00:29:08,414 --> 00:29:10,291
- You guys will be secondary.
- Roger that.
514
00:29:22,804 --> 00:29:25,682
Coppers? LAPD?
515
00:29:25,766 --> 00:29:27,017
Simi Valley PD.
516
00:29:27,099 --> 00:29:29,894
I'm Detective Poydras,
this is Detective Franks.
517
00:29:29,978 --> 00:29:31,730
Long way from home.
What's this about?
518
00:29:31,813 --> 00:29:32,855
Whitney Vance.
519
00:29:33,815 --> 00:29:36,015
- What about him?
- You visited him twice at his estate.
520
00:29:36,067 --> 00:29:37,068
What about?
521
00:29:37,152 --> 00:29:39,820
He paid me ten grand to try to
find someone for him.
522
00:29:39,904 --> 00:29:40,904
Who?
523
00:29:42,699 --> 00:29:46,077
Ok, here's how this is gonna go.
524
00:29:47,538 --> 00:29:50,707
How about you tell me
how Vance was killed,
525
00:29:50,790 --> 00:29:52,500
and I'll tell you who he hired me to find.
526
00:29:52,584 --> 00:29:53,669
[chuckles]
527
00:29:54,336 --> 00:29:55,336
How do you know that?
528
00:29:55,420 --> 00:29:59,633
Ventura Coroner is still ruling it
as suspicious. Am I right?
529
00:29:59,715 --> 00:30:02,344
That's not how it works.
We ask the questions.
530
00:30:02,426 --> 00:30:05,556
Really. No professional courtesy, huh?
531
00:30:05,638 --> 00:30:06,765
You're not a detective.
532
00:30:06,847 --> 00:30:09,351
One call to Sacramento,
we pull your PI license.
533
00:30:09,433 --> 00:30:12,311
Guys, come on. Tranquillo.
534
00:30:13,396 --> 00:30:16,857
Vance hired me to find one of
his old roomies from USC. That's it.
535
00:30:16,942 --> 00:30:17,942
Name?
536
00:30:17,984 --> 00:30:21,571
Don't know. Was almost seventy years ago,
the old man couldn't remember.
537
00:30:21,654 --> 00:30:23,531
He and his friend,
they got into some trouble,
538
00:30:23,615 --> 00:30:25,450
friend takes the rap for Vance.
539
00:30:25,534 --> 00:30:28,578
Next semester,
Vance transfers to Cal Tech.
540
00:30:29,371 --> 00:30:31,766
He never sees the roomie again.
He just wanted to make amends.
541
00:30:31,789 --> 00:30:32,790
Kinda fucking late.
542
00:30:33,916 --> 00:30:35,669
Who else knows you were hired to do this?
543
00:30:35,751 --> 00:30:37,378
Well, according to Vance nobody.
544
00:30:38,422 --> 00:30:39,714
But David Sloan,
545
00:30:39,798 --> 00:30:41,717
he came here once,
to see what I was up to.
546
00:30:43,050 --> 00:30:44,385
His head of security came here.
547
00:30:44,469 --> 00:30:45,470
Like I said...
548
00:30:46,596 --> 00:30:48,390
he tells me Vance sent him.
549
00:30:50,308 --> 00:30:53,478
If you're not looking at Sloan,
you should be.
550
00:31:04,489 --> 00:31:06,675
[archivist] I'm just warning you
it'll take longer than you think.
551
00:31:06,700 --> 00:31:08,826
Ten years of La Raza archives,
552
00:31:08,910 --> 00:31:10,328
twenty-five thousand photographs.
553
00:31:10,412 --> 00:31:11,597
[Bosch] Only one photographer.
554
00:31:11,622 --> 00:31:14,207
There we go.
That makes things much easier.
555
00:31:14,290 --> 00:31:15,290
What's the name?
556
00:31:15,875 --> 00:31:17,461
That's what I was hoping to find out.
557
00:31:18,878 --> 00:31:20,963
Degree of difficulty just spiked again.
558
00:31:21,048 --> 00:31:24,300
This photographer took a photo
back in '72 of someone I know.
559
00:31:24,384 --> 00:31:25,760
I was hoping to find her that way.
560
00:31:27,054 --> 00:31:31,016
The Chicano Pride movement was massive
in Southern California.
561
00:31:31,098 --> 00:31:34,019
Protests, parties, meet-ups, marches.
562
00:31:34,478 --> 00:31:36,688
Got anything else
that could narrow the search?
563
00:31:36,771 --> 00:31:38,190
Can't think of any.
564
00:31:39,148 --> 00:31:40,567
- Vaya con Dios.
- [chuckles]
565
00:33:08,946 --> 00:33:10,574
[children laughing]
566
00:33:29,550 --> 00:33:31,845
I have positive ID on Target Two.
567
00:33:34,221 --> 00:33:37,726
She's on foot,
entering the park from Hobart.
568
00:33:37,808 --> 00:33:38,852
No sign of Target One.
569
00:33:47,693 --> 00:33:49,528
Does anybody have eyes on Target One?
570
00:33:50,529 --> 00:33:51,906
Negative.
571
00:33:54,617 --> 00:33:55,868
I have Target One.
572
00:33:57,537 --> 00:33:59,498
Southbound Hobart.
573
00:34:08,965 --> 00:34:10,509
Meeting with Target Two.
574
00:34:12,677 --> 00:34:14,804
Target Two has the package,
she's leaving the park.
575
00:34:16,847 --> 00:34:18,307
Meeting Target One.
576
00:34:20,059 --> 00:34:21,228
[Sharp] Let's go, get in.
577
00:34:21,311 --> 00:34:23,146
Get in the fucking car.
578
00:34:23,230 --> 00:34:25,315
Get in the fucking car now.
Get over there.
579
00:34:28,318 --> 00:34:30,195
Let's go, we gotta go, get in.
580
00:34:30,277 --> 00:34:32,518
[Cosgrove over radio]
Target Two is entering the vehicle.
581
00:34:34,782 --> 00:34:37,159
All units be advised,
I am behind Targets One and Two.
582
00:34:37,244 --> 00:34:38,411
Initiate the stop.
583
00:34:43,291 --> 00:34:44,583
[tires squeal]
584
00:34:46,545 --> 00:34:48,505
Fourteen. We are in pursuit.
585
00:34:48,588 --> 00:34:50,172
Eastbound Lemon Grove from Hobart.
586
00:34:50,257 --> 00:34:53,217
White Code 37 vehicle
with attempted 187 suspects.
587
00:34:53,300 --> 00:34:55,554
Radio discipline.
Stay the fuck off the air
588
00:34:55,637 --> 00:34:57,012
[engine starts]
589
00:34:57,097 --> 00:35:00,391
[siren blares]
590
00:35:16,657 --> 00:35:18,702
Sharp, show me your hands.
591
00:35:25,458 --> 00:35:26,458
Gun, gun, gun...
592
00:35:31,338 --> 00:35:33,842
[car alarm rings]
593
00:35:57,407 --> 00:35:58,532
Check the trunk.
594
00:36:07,958 --> 00:36:09,460
Code four.
595
00:36:20,472 --> 00:36:22,097
[indistinct chatter]
596
00:36:29,356 --> 00:36:30,981
[indistinct radio chatter]
597
00:36:32,400 --> 00:36:34,027
LT. What happened here?
598
00:36:34,652 --> 00:36:36,487
Sharp and Davis tried to escape.
599
00:36:36,570 --> 00:36:38,489
They crashed, we surrounded them.
600
00:36:38,572 --> 00:36:40,074
Sharp went for his gun.
601
00:36:48,041 --> 00:36:49,833
Miss Gabriela. Mine isn't working.
602
00:36:49,918 --> 00:36:52,128
You have to advance it, mija, remember?
603
00:36:52,670 --> 00:36:55,215
Advance... yes,
advance the film, there you go.
604
00:36:56,382 --> 00:36:57,759
Gabriela Lida.
605
00:36:58,300 --> 00:36:59,302
Yes?
606
00:37:00,387 --> 00:37:02,806
Haven't seen this photo in a long time.
607
00:37:02,889 --> 00:37:03,931
He looks very happy.
608
00:37:04,014 --> 00:37:05,516
We were head over heels.
609
00:37:07,978 --> 00:37:11,648
Oh! [chuckles]
He must have taken this one.
610
00:37:11,731 --> 00:37:13,065
Never saw it before.
611
00:37:14,233 --> 00:37:16,610
- Where'd you find it?
- His sister's garage.
612
00:37:18,278 --> 00:37:19,530
All these years later.
613
00:37:19,989 --> 00:37:21,324
What's your daughter's name?
614
00:37:22,324 --> 00:37:24,327
Vibiana Veracruz.
615
00:37:25,202 --> 00:37:27,163
Vibiana after Nicky's mother.
616
00:37:28,873 --> 00:37:32,626
This photo is right after
we were married on the beach.
617
00:37:32,710 --> 00:37:34,545
We weren't formally married.
618
00:37:34,628 --> 00:37:36,672
My friend who officiated was a bruja.
619
00:37:37,257 --> 00:37:40,300
Bruja? Like a witch, right?
620
00:37:41,135 --> 00:37:43,346
It seems silly, I know.
621
00:37:43,429 --> 00:37:45,472
But we just wanted to commit to each other
622
00:37:45,556 --> 00:37:49,101
and thought we'd get married legally
when Nicky returned.
623
00:37:49,184 --> 00:37:51,061
That doesn't seem silly.
624
00:37:52,771 --> 00:37:54,106
I have to ask you,
625
00:37:55,150 --> 00:37:58,027
why doesn't Dominick's sister
know about Vibiana?
626
00:37:58,110 --> 00:37:59,278
About you?
627
00:37:59,362 --> 00:38:01,780
[laughs] I was afraid.
628
00:38:01,864 --> 00:38:03,742
A freelance photographer?
629
00:38:05,076 --> 00:38:06,286
I had no money.
630
00:38:07,369 --> 00:38:10,164
And I thought that
the Santanellos could win in court
631
00:38:10,248 --> 00:38:11,750
and take her from me.
632
00:38:12,583 --> 00:38:15,711
I was in youth homes as a boy.
Foster care.
633
00:38:17,922 --> 00:38:19,315
The whole time I was in the system,
634
00:38:19,340 --> 00:38:21,675
my mother was fighting...
635
00:38:21,760 --> 00:38:23,135
to get me back.
636
00:38:25,096 --> 00:38:27,306
Did she? Get you back?
637
00:38:28,891 --> 00:38:31,894
Few months here, few months there.
638
00:38:33,103 --> 00:38:34,646
She died when I was 12.
639
00:38:38,693 --> 00:38:41,987
So, you were alone since you were 12?
640
00:38:44,574 --> 00:38:45,574
Pobre.
641
00:38:47,952 --> 00:38:49,454
I'd like to meet Vibiana.
642
00:38:50,996 --> 00:38:54,041
There's some things I need to discuss with
her regarding her grandfather.
643
00:38:55,585 --> 00:38:57,211
Nicky's biological father.
644
00:38:57,878 --> 00:38:58,880
Correct.
645
00:39:00,757 --> 00:39:02,842
She's down in the Arts District.
646
00:39:03,300 --> 00:39:05,677
Not far from here. I can take you.
647
00:39:06,887 --> 00:39:08,681
If I could just get her address?
648
00:39:08,764 --> 00:39:13,103
Mm, best if I'm there to watch over
Gilberto while you two talk.
649
00:39:14,061 --> 00:39:15,271
Gilberto?
650
00:39:16,356 --> 00:39:17,356
My grandson.
651
00:39:18,023 --> 00:39:19,317
Vibby's boy.
652
00:39:20,025 --> 00:39:22,362
Sweetest kid. Just turned 14.
653
00:39:24,364 --> 00:39:26,509
- [Gabriela] We'll find the time.
- [Bosch] Sooner the better.
654
00:39:26,532 --> 00:39:28,576
You still haven't told me
who Nicky's father is.
655
00:39:28,659 --> 00:39:30,994
Next time. Promise.
656
00:40:06,614 --> 00:40:08,657
[โช closing theme music plays]
46815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.