All language subtitles for BS.S02E18.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:04,395 This... 2 00:00:04,439 --> 00:00:05,440 ...is for Mason. 3 00:00:05,483 --> 00:00:07,181 Just kill my son. 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,966 He's the one responsible for your son's death. 5 00:00:11,924 --> 00:00:14,275 Jag is in the hospital with a bullet in his chest. 6 00:00:14,318 --> 00:00:14,971 What happened out there? 7 00:00:15,015 --> 00:00:15,928 He didn't tell you? 8 00:00:15,972 --> 00:00:18,496 Insurance release for Jag. 9 00:00:18,540 --> 00:00:21,195 They need a family member to sign. 10 00:00:21,238 --> 00:00:22,239 Where's my father? 11 00:00:22,283 --> 00:00:23,849 Can't help you. It's fine. 12 00:00:23,893 --> 00:00:25,155 I'll have Travis look into it. 13 00:00:25,199 --> 00:00:26,330 I know he used to be a cop, 14 00:00:26,374 --> 00:00:27,679 but now he works for me. 15 00:00:27,723 --> 00:00:30,291 County's bringing someone in to be acting sheriff 16 00:00:30,334 --> 00:00:32,945 while I'm down.I don't need any help. 17 00:00:32,989 --> 00:00:34,643 Yeah, you do. 18 00:00:34,686 --> 00:00:35,992 I have information that you want. 19 00:00:36,036 --> 00:00:37,646 I want to make a trade. 20 00:00:37,689 --> 00:00:39,735 Wolf told us about his deal with the Syndicate. 21 00:00:39,778 --> 00:00:42,346 If you run, they will find you. 22 00:00:42,390 --> 00:00:44,131 We know you made a copy of something 23 00:00:44,174 --> 00:00:46,002 that wasn't yours. 24 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 You need to tell me where it is. 25 00:00:49,614 --> 00:00:51,660 Scarlet. 26 00:00:51,703 --> 00:00:53,096 Phoebe deserves more out of this life. 27 00:00:53,140 --> 00:00:55,359 Give Phoebe up. It's your only good option. 28 00:00:55,403 --> 00:00:57,057 Ohh. Oh, my goodness. 29 00:01:08,851 --> 00:01:10,157 What are we doing here? 30 00:01:10,200 --> 00:01:11,941 Just need to grab something real quick. 31 00:01:11,984 --> 00:01:13,725 In and out. 32 00:01:13,769 --> 00:01:14,987 Nancy is waiting. I'll let you... 33 00:01:15,031 --> 00:01:16,380 I'm hungry. 34 00:01:16,424 --> 00:01:18,556 I know, sweetheart. I am, too. 35 00:01:18,600 --> 00:01:20,167 ♪♪ 36 00:01:20,210 --> 00:01:22,560 That's what I said! 37 00:01:22,604 --> 00:01:24,127 Um, what are you in the mood for, huh? 38 00:01:24,171 --> 00:01:27,348 Uh, pizza, barbecue? 39 00:01:27,391 --> 00:01:29,219 Um, cheeseburgers. 40 00:01:29,263 --> 00:01:31,265 Cheeseburgers! Now we're talking. 41 00:01:31,308 --> 00:01:37,706 ♪♪ 42 00:01:37,749 --> 00:01:44,321 ♪♪ 43 00:01:44,365 --> 00:01:46,149 Are we going home now? 44 00:01:46,193 --> 00:01:48,020 Yes, yes. Soon, sweetheart. 45 00:01:48,064 --> 00:01:50,153 We are gonna go up to Canada. 46 00:01:50,197 --> 00:01:53,287 But first I need to take care of a little something, okay? 47 00:01:53,330 --> 00:01:54,984 Okay. 48 00:01:55,027 --> 00:02:02,644 ♪♪ 49 00:02:02,687 --> 00:02:10,434 ♪♪ 50 00:02:12,262 --> 00:02:15,352 You know... 51 00:02:15,396 --> 00:02:17,398 maybe it's better if I go in alone. 52 00:02:17,441 --> 00:02:20,227 Well, if it were me, I would want to see a friendly face. 53 00:02:24,361 --> 00:02:25,449 Shall we? 54 00:02:30,672 --> 00:02:32,282 Look who I found. 55 00:02:34,458 --> 00:02:36,939 Hello, son. 56 00:02:40,247 --> 00:02:41,596 How ya feeling? 57 00:02:41,639 --> 00:02:43,902 Okay, all things considered. 58 00:02:45,339 --> 00:02:47,210 You almost got me killed. 59 00:02:47,254 --> 00:02:49,212 Ialmost got you killed? 60 00:02:49,256 --> 00:02:52,128 That -- That's not what happened. 61 00:02:52,172 --> 00:02:54,086 So what did happen? 62 00:02:54,130 --> 00:02:55,871 Jag, do you want to say it, just so we can both hear it? 63 00:02:55,914 --> 00:02:57,568 Yeah, well, dear old dad here 64 00:02:57,612 --> 00:02:59,309 decided to offer up my life for his. 65 00:02:59,353 --> 00:03:01,355 No. 66 00:03:01,398 --> 00:03:02,486 That's not what I was doing. 67 00:03:02,530 --> 00:03:03,792 I was going to get help. 68 00:03:03,835 --> 00:03:06,142 Yeah, for yourself, maybe. 69 00:03:06,186 --> 00:03:08,057 You left me there and I got shot. 70 00:03:08,100 --> 00:03:09,363 No, you got it wrong, son. 71 00:03:09,406 --> 00:03:10,929 So tomato, tomah-toh then. 72 00:03:10,973 --> 00:03:13,018 That's enough, Reenu. 73 00:03:13,062 --> 00:03:15,934 All that talk.. 74 00:03:15,978 --> 00:03:19,286 about family... 75 00:03:19,329 --> 00:03:20,722 was just a lie. 76 00:03:22,637 --> 00:03:27,119 You tried to save yourself by abandoning your son. 77 00:03:27,163 --> 00:03:28,469 That's what happened. 78 00:03:28,512 --> 00:03:30,297 I won't be mocked. 79 00:03:32,429 --> 00:03:34,649 You two need to know who's in charge here. 80 00:03:34,692 --> 00:03:36,346 I know who's in charge. 81 00:03:39,654 --> 00:03:43,179 I have nothing more to say here. 82 00:03:44,311 --> 00:03:53,494 ♪♪ 83 00:03:53,537 --> 00:03:55,409 Hey. 84 00:03:55,452 --> 00:03:57,672 You need to be careful.I got this. 85 00:03:57,715 --> 00:03:59,195 You rest up. 86 00:04:05,245 --> 00:04:08,552 Cassie, good to have you back. 87 00:04:08,596 --> 00:04:09,684 I'll see ya in there. 88 00:04:09,727 --> 00:04:12,077 Hey, you, in the boots! 89 00:04:12,121 --> 00:04:13,775 You know anything about cars? 90 00:04:13,818 --> 00:04:16,517 Power steering pump, particularly. 91 00:04:16,560 --> 00:04:19,346 This thing is just... 92 00:04:21,130 --> 00:04:22,523 Oh. 93 00:04:24,264 --> 00:04:25,743 Sorry, I thought you were a guy. 94 00:04:25,787 --> 00:04:27,528 The -- The boots. 95 00:04:27,571 --> 00:04:30,444 Oh, so I can't help you with the car. 96 00:04:30,487 --> 00:04:32,315 Well, come on, girls don't know anything about cars. 97 00:04:32,359 --> 00:04:33,490 Excuse me. 98 00:04:33,534 --> 00:04:34,491 Move to the side, please. 99 00:04:34,535 --> 00:04:35,318 Okay. 100 00:04:37,146 --> 00:04:38,365 That's your pump right there. 101 00:04:44,066 --> 00:04:45,676 Son of a bitch. 102 00:04:45,720 --> 00:04:47,417 You're good. Yeah. 103 00:04:47,461 --> 00:04:50,072 Okay, but the -- the leak's coming from... 104 00:04:51,987 --> 00:04:53,467 The leak is coming from underneath there, 105 00:04:53,510 --> 00:04:55,556 and so I just... 106 00:04:55,599 --> 00:04:58,210 Truth is, I'm worried about it getting in the waterways. 107 00:04:58,254 --> 00:05:01,779 It's bad for the trout, conservation, all that. 108 00:05:01,823 --> 00:05:04,347 So, you fish? 109 00:05:04,391 --> 00:05:05,348 Fish? 110 00:05:05,392 --> 00:05:06,915 Yeah. 111 00:05:06,958 --> 00:05:08,612 Fish -- that's with a fishing pole? 112 00:05:11,006 --> 00:05:12,268 Okay, you're funny. 113 00:05:12,312 --> 00:05:13,574 I'm being an ass. 114 00:05:13,617 --> 00:05:15,489 Sorry. Beau Arlen. 115 00:05:15,532 --> 00:05:16,838 Cassie Dewell. 116 00:05:16,881 --> 00:05:18,579 I know who you are. 117 00:05:18,622 --> 00:05:20,755 You do? 118 00:05:20,798 --> 00:05:22,365 Well, it's a small town. 119 00:05:22,409 --> 00:05:25,499 And law enforcement's one big, not so happy, 120 00:05:25,542 --> 00:05:27,065 dysfunctional family, right? 121 00:05:27,109 --> 00:05:28,937 Yeah. You in law enforcement? 122 00:05:28,980 --> 00:05:32,549 Mm, well, I was -- in Houston. Mm. 123 00:05:32,593 --> 00:05:35,378 But then I'm sorta retired -- well, on the bench. 124 00:05:35,422 --> 00:05:37,641 Fishing. 125 00:05:37,685 --> 00:05:40,078 But now I'm un-retired, so... 126 00:05:40,122 --> 00:05:41,558 Stepping in for Sheriff Tubb? 127 00:05:41,602 --> 00:05:43,255 You are good. 128 00:05:43,299 --> 00:05:44,648 Small town, right? 129 00:05:44,692 --> 00:05:46,041 Okay. Yeah. 130 00:05:46,084 --> 00:05:47,303 Well, good luck with that. 131 00:05:47,347 --> 00:05:48,870 Jenny Hoyt, she's my old partner. 132 00:05:48,913 --> 00:05:51,525 Oh, yeah. Yeah, I heard about Jenny Hoyt. 133 00:05:51,568 --> 00:05:52,526 I can handle her. 134 00:05:54,658 --> 00:05:55,833 You keep thinking that. 135 00:05:55,877 --> 00:05:57,531 Um...have a good day. 136 00:05:57,574 --> 00:06:00,664 Oh, yeah -- the weekly hankie meeting. 137 00:06:00,708 --> 00:06:02,623 I hear it helps. 138 00:06:02,666 --> 00:06:04,189 You going to that, too, or are you just here 139 00:06:04,233 --> 00:06:06,496 to get some dirt on Jenny Hoyt? 140 00:06:07,889 --> 00:06:11,458 No, no, I keep trying to go in there, 141 00:06:11,501 --> 00:06:13,285 but something always seems to stop me. 142 00:06:16,506 --> 00:06:18,769 Today it was Pedro. 143 00:06:18,813 --> 00:06:20,597 Sprung a leak on me. 144 00:06:20,641 --> 00:06:23,034 You really don't know anything about cars, do you? 145 00:06:23,078 --> 00:06:25,341 I don't. Could you give me a hand, please? 146 00:06:25,385 --> 00:06:29,345 ♪♪ 147 00:06:30,825 --> 00:06:31,608 Okay, I'll help you out. 148 00:06:31,652 --> 00:06:33,480 Okay. 149 00:06:33,523 --> 00:06:35,351 Yeah. Alright. 150 00:06:35,395 --> 00:06:37,832 Alright, Pedro. Her hands are gonna be softer than mine. 151 00:06:37,875 --> 00:06:38,876 Maybe. 152 00:06:40,487 --> 00:06:43,490 ♪♪ 153 00:06:45,927 --> 00:06:47,145 Oh, hey. You're back. 154 00:06:47,189 --> 00:06:48,886 Yeah, and working on no sleep. 155 00:06:48,930 --> 00:06:50,497 Where's Cassie? 156 00:06:50,540 --> 00:06:51,672 Jenny's. She should be back soon. 157 00:06:51,715 --> 00:06:53,108 So what's going on? 158 00:06:53,151 --> 00:06:55,023 Where's Jerrie? 159 00:06:55,066 --> 00:06:56,459 She's still in Idaho working with local law enforcement. 160 00:06:56,503 --> 00:06:58,679 We confirmed multiple sightings of Scarlet, 161 00:06:58,722 --> 00:07:00,028 and the hope is she's still there. 162 00:07:00,071 --> 00:07:01,638 Did you hear that she called Cassie? 163 00:07:01,682 --> 00:07:03,684 Yeah. Why do you think I rushed back? 164 00:07:03,727 --> 00:07:05,947 Aww, you're worried about her. 165 00:07:05,990 --> 00:07:06,948 How sweet. 166 00:07:06,991 --> 00:07:08,602 More like smart. 167 00:07:08,645 --> 00:07:09,820 Scarlet's a sociopath. 168 00:07:09,864 --> 00:07:12,475 Still sweet. 169 00:07:12,519 --> 00:07:14,738 So you really think that Scarlet would go after Cassie? 170 00:07:14,782 --> 00:07:16,610 I don't know. 171 00:07:16,653 --> 00:07:18,742 But if she does come back here, she might have company. 172 00:07:18,786 --> 00:07:21,832 When Jerrie and I were confirming those sightings, 173 00:07:21,876 --> 00:07:24,095 we learned someone else had come looking for Scarlet. 174 00:07:24,139 --> 00:07:26,750 Oh, you think it was someone from the Syndicate. 175 00:07:26,794 --> 00:07:28,317 I think it's a possibility.Just like you think 176 00:07:28,360 --> 00:07:30,537 the Syndicate may have taken out Wolf. 177 00:07:30,580 --> 00:07:31,755 Crazy? 178 00:07:31,799 --> 00:07:33,757 Not at all. 179 00:07:33,801 --> 00:07:36,020 I was looking for some things when you were gone. 180 00:07:38,458 --> 00:07:40,547 Julian McGill. 181 00:07:40,590 --> 00:07:43,332 Who is he?EMT that worked on Wolf when he died. 182 00:07:43,375 --> 00:07:45,160 According to the hospital paperwork. 183 00:07:45,203 --> 00:07:46,727 Did you call him to confirm that? 184 00:07:46,770 --> 00:07:47,989 See, that's where this gets interesting. 185 00:07:48,032 --> 00:07:50,078 Mr. Julian there isn't answering his phone, 186 00:07:50,121 --> 00:07:52,297 and apparently he hasn't been showing up to work lately. 187 00:07:52,341 --> 00:07:54,169 Now, that isinteresting. 188 00:07:54,212 --> 00:07:56,301 Mm-hmm, maybe you and Cassie should run by his place 189 00:07:56,345 --> 00:07:57,955 and check things out. 190 00:07:57,999 --> 00:08:00,001 Kiss her first, though. 191 00:08:00,044 --> 00:08:03,526 ♪♪ 192 00:08:03,570 --> 00:08:05,136 -Hey. -Hey. 193 00:08:05,180 --> 00:08:06,790 I was on my way to the office. 194 00:08:06,834 --> 00:08:08,009 I figured I'd stop by, see how you were doing. 195 00:08:08,052 --> 00:08:09,532 Uh, not good. 196 00:08:09,576 --> 00:08:10,533 Travis? 197 00:08:10,577 --> 00:08:11,665 Ghosted me. 198 00:08:13,405 --> 00:08:14,755 Hey, you talk to Tubb? 199 00:08:14,798 --> 00:08:16,321 Not today. Why? 200 00:08:16,365 --> 00:08:17,584 I ran into his replacement earlier. 201 00:08:17,627 --> 00:08:19,107 What? 202 00:08:19,150 --> 00:08:20,891 Yeah, Beau something. 203 00:08:20,935 --> 00:08:22,806 Tubb did say he was gonna bring someone to help, 204 00:08:22,850 --> 00:08:24,634 but that was fast. 205 00:08:24,678 --> 00:08:25,592 Yeah, good luck. 206 00:08:25,635 --> 00:08:27,245 He seems, um... 207 00:08:27,289 --> 00:08:29,030 Temporary? 208 00:08:29,073 --> 00:08:31,815 No, I wouldn't say that. He's just very Texas 209 00:08:31,859 --> 00:08:34,601 or Houston -- one of those kinds. 210 00:08:34,644 --> 00:08:38,387 Hmm. So, wait, where did you meet him? 211 00:08:38,430 --> 00:08:40,824 I was on my way to this grief counseling meeting 212 00:08:40,868 --> 00:08:42,217 I started going to. He said he was there for that, 213 00:08:42,260 --> 00:08:44,001 but... Hmm. 214 00:08:44,045 --> 00:08:45,786 Maybe he can help me with Travis. 215 00:08:45,829 --> 00:08:47,614 You still think he's planning on killing Veer? 216 00:08:47,657 --> 00:08:49,790 I didn't say that. 217 00:08:49,833 --> 00:08:51,835 Jenny, come on. We both know that's what he wants. 218 00:08:54,055 --> 00:08:55,839 Maybe, but... 219 00:08:55,883 --> 00:08:57,928 Ren know's he's a cop, 220 00:08:57,972 --> 00:08:59,669 and I've been to his handler at State 221 00:08:59,713 --> 00:09:02,759 and he's dead weight as far as they're concerned. 222 00:09:02,803 --> 00:09:04,239 I have to do something. 223 00:09:04,282 --> 00:09:06,937 Arrest Veer. 224 00:09:06,981 --> 00:09:08,286 Take away his target. 225 00:09:10,854 --> 00:09:11,594 Thank you. 226 00:09:13,465 --> 00:09:14,684 That's why I love you. 227 00:09:14,728 --> 00:09:16,643 Yep. 228 00:09:22,779 --> 00:09:24,868 What was that? 229 00:09:24,912 --> 00:09:28,742 I wanted to see if maybe, just maybe, 230 00:09:28,785 --> 00:09:30,787 you'd be a father for once. 231 00:09:42,669 --> 00:09:46,455 Get in the car and stop this nonsense. 232 00:09:46,498 --> 00:09:50,459 ♪♪ 233 00:09:51,765 --> 00:09:56,857 ♪♪ 234 00:09:56,900 --> 00:09:58,859 I love you, Daddy. 235 00:09:58,902 --> 00:10:05,561 ♪♪ 236 00:10:05,605 --> 00:10:11,872 ♪♪ 237 00:10:17,007 --> 00:10:20,097 Alright. Listen, I'm here because Sheriff Tubb asked me to step in. 238 00:10:20,141 --> 00:10:21,751 Now, I am new here, okay? 239 00:10:21,795 --> 00:10:23,492 Six months in Montana, Texas before that. 240 00:10:23,535 --> 00:10:24,667 And what I don't know about how things work 241 00:10:24,711 --> 00:10:26,147 here in Big Sky Country, 242 00:10:26,190 --> 00:10:27,757 well, I'll just fake it until I make it. 243 00:10:32,980 --> 00:10:34,938 Now, you are all free to check my bonafides. 244 00:10:34,982 --> 00:10:36,113 I will admit there are some things in there 245 00:10:36,157 --> 00:10:37,898 that I'm not exactly proud of, 246 00:10:37,941 --> 00:10:39,160 but I am here to help. Okay? 247 00:10:39,203 --> 00:10:41,945 Get things moving in the right direction. 248 00:10:41,989 --> 00:10:44,513 And as John Prine says, "Catch a few fish." 249 00:10:44,556 --> 00:10:46,820 Sir. 250 00:10:46,863 --> 00:10:48,038 Call me Beau, yeah.Right, Beau. 251 00:10:48,082 --> 00:10:50,388 Deputy --Poppernak, three P's, sir. 252 00:10:50,432 --> 00:10:51,955 Um, yeah, my brother, 253 00:10:51,999 --> 00:10:53,914 he's got, uh, two miles of pristine trout stream 254 00:10:53,957 --> 00:10:55,045 going right through his property... 255 00:10:55,089 --> 00:10:56,960 ...and it would be an honor 256 00:10:57,004 --> 00:10:58,832 to take you and hook you up. 257 00:10:58,875 --> 00:10:59,833 Not a joke. 258 00:10:59,876 --> 00:11:01,399 Are you sucking up? 259 00:11:01,443 --> 00:11:03,924 Sounds to me like you're sucking up. 260 00:11:03,967 --> 00:11:05,795 Let me tell you something... 261 00:11:05,839 --> 00:11:06,840 I like it. 262 00:11:06,883 --> 00:11:09,756 100% approve, okay? 263 00:11:09,799 --> 00:11:11,845 'Course I trust you know there's a line there, too. 264 00:11:14,238 --> 00:11:17,285 Well, you must be Miss Hoyt. 265 00:11:17,328 --> 00:11:19,069 And you must be the new temporary sheriff. 266 00:11:19,113 --> 00:11:21,071 Yeah, I was just giving a little bit 267 00:11:21,115 --> 00:11:22,594 of an orientation type thing. 268 00:11:22,638 --> 00:11:23,770 I guess you didn't get the memo 269 00:11:23,813 --> 00:11:25,423 I'd be addressing the troops. 270 00:11:25,467 --> 00:11:27,774 Nope. 271 00:11:27,817 --> 00:11:29,514 So what did I miss? 272 00:11:29,558 --> 00:11:33,997 Well, uh, Deputy Poppa-- Poppa Smurf -- Pop-- 273 00:11:34,041 --> 00:11:36,434 Poppernak.Yeah, Poppernak over here 274 00:11:36,478 --> 00:11:38,741 was just telling me about a sweet fishing honey hole. 275 00:11:38,785 --> 00:11:40,003 He was sucking up. 276 00:11:40,047 --> 00:11:41,004 It worked. 277 00:11:41,048 --> 00:11:42,136 I like him. 278 00:11:44,051 --> 00:11:45,313 Sorry. 279 00:11:45,356 --> 00:11:47,794 Team Hoyt. Team Hoyt. 280 00:11:47,837 --> 00:11:50,971 Anyway, would you like me to start from the top? 281 00:11:51,014 --> 00:11:54,148 I would like a word. 282 00:11:54,191 --> 00:11:55,540 In private. 283 00:11:55,584 --> 00:12:00,154 ♪♪ 284 00:12:01,895 --> 00:12:03,026 How you wanna do this, darlin'? 285 00:12:03,070 --> 00:12:04,985 Darling? 286 00:12:05,028 --> 00:12:06,116 Gotta be kidding me. 287 00:12:06,160 --> 00:12:07,814 Come on. I didn't mean nothing by it. 288 00:12:07,857 --> 00:12:09,598 I mean, is -- is it all nicknames 289 00:12:09,641 --> 00:12:10,904 that you take offense to, or just "darling"? 290 00:12:10,947 --> 00:12:11,774 'Cause I gotta be honest, 291 00:12:11,818 --> 00:12:12,993 where I come from -- Texas -- 292 00:12:13,036 --> 00:12:14,342 everybody has a nickname. 293 00:12:14,385 --> 00:12:15,473 Mine's BT, actually. 294 00:12:15,517 --> 00:12:16,779 You can call me Hoyt. 295 00:12:16,823 --> 00:12:19,869 Okay, Hoyt. 296 00:12:19,913 --> 00:12:22,829 Listen, I'm just trying to put everybody at ease, okay? 297 00:12:22,872 --> 00:12:25,135 Get to know my team. 298 00:12:25,179 --> 00:12:27,659 Tubb called, I answered. Here I am. 299 00:12:27,703 --> 00:12:29,400 He also said you might be a little red-assed 300 00:12:29,444 --> 00:12:31,402 that you're not put in charge, which -- 301 00:12:31,446 --> 00:12:33,013 And I gotta say I double copy you on that. 302 00:12:33,056 --> 00:12:35,406 Wow, you're a real chatty one, aren't you? 303 00:12:35,450 --> 00:12:36,886 Not what I expected. 304 00:12:36,930 --> 00:12:37,844 Shoot, you should meet my brother. 305 00:12:39,541 --> 00:12:40,803 He likes to "chop it up," as the kids say. 306 00:12:40,847 --> 00:12:42,022 Wow, you're doing it again. 307 00:12:42,065 --> 00:12:46,504 Apologize. Okay, you go right ahead. 308 00:12:47,984 --> 00:12:49,594 I need your help. 309 00:12:49,638 --> 00:12:51,031 With the Bhullars. 310 00:12:51,074 --> 00:12:52,510 Tubb filled me in on them too. 311 00:12:52,554 --> 00:12:53,903 So you know about Travis. 312 00:12:53,947 --> 00:12:55,992 A little bit. 313 00:12:56,036 --> 00:12:57,211 Let me tell you something. 314 00:12:57,254 --> 00:12:58,821 I have tangled more than a few times 315 00:12:58,865 --> 00:13:01,476 with cartel elements in Texas. 316 00:13:01,519 --> 00:13:03,695 It is nasty business. 317 00:13:03,739 --> 00:13:05,001 So if this boyfriend of yours -- 318 00:13:05,045 --> 00:13:07,961 I think Travis is gonna kill Veer Bhullar. 319 00:13:08,004 --> 00:13:09,919 And I need to stop it. 320 00:13:09,963 --> 00:13:12,226 You mean "we." 321 00:13:13,967 --> 00:13:17,971 We. You, me, Deputy, uh, Popcorn. 322 00:13:18,014 --> 00:13:20,060 The team. 323 00:13:20,103 --> 00:13:21,670 So you're not gonna stop me? 324 00:13:21,713 --> 00:13:24,412 Hell no. 325 00:13:24,455 --> 00:13:25,848 You called a play. 326 00:13:25,892 --> 00:13:27,241 I'm backing that play. 327 00:13:27,284 --> 00:13:30,548 ♪♪ 328 00:13:30,592 --> 00:13:32,550 Let's go find him. 329 00:13:32,594 --> 00:13:37,860 ♪♪ 330 00:13:37,904 --> 00:13:39,731 Coming? 331 00:13:39,775 --> 00:13:40,907 Okay. 332 00:13:40,950 --> 00:13:48,131 ♪♪ 333 00:13:48,175 --> 00:13:50,003 So this is about my daughter. 334 00:13:50,046 --> 00:13:51,569 What did she put in your head? 335 00:13:51,613 --> 00:13:53,310 Nothing. 336 00:13:53,354 --> 00:13:54,921 This is about Kate Garza. 337 00:13:57,401 --> 00:13:59,055 I see. 338 00:13:59,099 --> 00:14:00,056 You knew her? 339 00:14:00,100 --> 00:14:01,188 Shut up. 340 00:14:06,933 --> 00:14:09,718 Name your price, Mr. Stone. 341 00:14:09,761 --> 00:14:11,024 Just -- My name's not Stone. 342 00:14:11,067 --> 00:14:13,113 And I don't want your money. 343 00:14:13,156 --> 00:14:15,767 What I want is to go have a little talk somewhere. 344 00:14:15,811 --> 00:14:23,688 ♪♪ 345 00:14:33,002 --> 00:14:35,265 What are you thinking?Well, that, if something happened to him, 346 00:14:35,309 --> 00:14:37,050 he's probably not gonna answer the door. 347 00:14:37,093 --> 00:14:38,703 We could pick the lock. 348 00:14:38,747 --> 00:14:40,053 We could. 349 00:14:40,096 --> 00:14:41,750 Yeah, or you could. 350 00:14:41,793 --> 00:14:44,144 I -- I can't pick locks. 351 00:14:44,187 --> 00:14:46,015 Bad at picking locks? 352 00:14:46,059 --> 00:14:47,060 Mm, terrible at it. 353 00:14:47,103 --> 00:14:48,496 That might change some things for me. 354 00:14:54,110 --> 00:14:55,416 Or we could go around back, 355 00:14:55,459 --> 00:14:57,548 see if there's any sign of forced entry. 356 00:14:57,592 --> 00:14:59,159 You never know. He might have found the love of his life 357 00:14:59,202 --> 00:15:01,030 and went off and got married in Vegas. 358 00:15:01,074 --> 00:15:03,380 Is that what you would do? 359 00:15:03,424 --> 00:15:05,948 No. 360 00:15:05,992 --> 00:15:07,123 But it happens. 361 00:15:09,256 --> 00:15:10,997 Okay. 362 00:15:25,620 --> 00:15:31,539 ♪♪ 363 00:15:31,582 --> 00:15:37,110 ♪♪ 364 00:15:37,153 --> 00:15:38,850 Cassie. 365 00:15:38,894 --> 00:15:39,895 Yeah, I see it. 366 00:15:39,939 --> 00:15:45,205 ♪♪ 367 00:15:45,248 --> 00:15:50,558 ♪♪ 368 00:15:50,601 --> 00:15:52,212 Mark. 369 00:15:52,255 --> 00:15:53,387 Mark. 370 00:15:53,430 --> 00:16:02,657 ♪♪ 371 00:16:06,182 --> 00:16:14,234 ♪♪ 372 00:16:14,277 --> 00:16:22,242 ♪♪ 373 00:16:22,285 --> 00:16:24,026 This the work of the Syndicate? 374 00:16:24,070 --> 00:16:25,941 Yeah, it has to be. 375 00:16:25,985 --> 00:16:29,989 ♪♪ 376 00:16:34,167 --> 00:16:35,646 ♪♪ 377 00:16:35,690 --> 00:16:37,039 I want the bunny with the brown spots. 378 00:16:37,083 --> 00:16:39,259 Yeah, well, you can't have that and a dog. 379 00:16:43,741 --> 00:16:44,699 Come on, come on. 380 00:16:44,742 --> 00:16:48,442 ♪♪ 381 00:16:48,485 --> 00:16:50,487 That's the man that made me drop my milkshake. 382 00:16:50,531 --> 00:16:51,488 It sure is. Come on. 383 00:16:51,532 --> 00:16:53,273 ♪♪ 384 00:16:53,316 --> 00:16:55,014 Come on, Phoebe. Nice and quiet. 385 00:16:58,017 --> 00:16:59,061 Hey! 386 00:16:59,105 --> 00:17:00,671 Go! Go, go, go, go! 387 00:17:02,238 --> 00:17:07,504 ♪♪ 388 00:17:07,548 --> 00:17:12,466 ♪♪ 389 00:17:12,509 --> 00:17:13,467 Okay. 390 00:17:13,510 --> 00:17:22,215 ♪♪ 391 00:17:22,258 --> 00:17:23,042 Mom. 392 00:17:25,174 --> 00:17:26,088 Okay. 393 00:17:26,132 --> 00:17:35,315 ♪♪ 394 00:17:35,358 --> 00:17:37,491 In here. Here. 395 00:17:37,534 --> 00:17:40,189 Stay here. 396 00:17:40,233 --> 00:17:42,800 ♪♪ 397 00:17:46,978 --> 00:17:53,115 ♪♪ 398 00:17:53,159 --> 00:17:54,203 Ahhhh! 399 00:17:55,291 --> 00:17:57,206 ♪♪ 400 00:18:01,210 --> 00:18:03,125 Ahhhh! 401 00:18:03,169 --> 00:18:05,258 You shouldn't have followed us! 402 00:18:05,301 --> 00:18:08,652 You'll never be safe. 403 00:18:10,176 --> 00:18:14,397 There are so many more of me. 404 00:18:17,400 --> 00:18:23,145 ♪♪ 405 00:18:23,189 --> 00:18:26,148 Phoebe, it's okay. 406 00:18:26,192 --> 00:18:27,802 The bad man can't hurt us now. 407 00:18:27,845 --> 00:18:29,282 I'm scared! 408 00:18:29,325 --> 00:18:31,240 I don't want to do this anymore. 409 00:18:43,600 --> 00:18:46,342 You gonna tell me what's going on? 410 00:18:46,386 --> 00:18:50,390 Stone -- or Travis, whatever you wanna call him -- 411 00:18:50,433 --> 00:18:51,869 he has my father. 412 00:18:53,828 --> 00:18:55,046 Okay. 413 00:18:55,090 --> 00:18:56,222 They on a hike? 414 00:18:56,265 --> 00:18:58,398 I don't know what they're doing, but... 415 00:18:58,441 --> 00:19:00,051 it solves a problem for us. 416 00:19:00,095 --> 00:19:01,314 He's a cop. 417 00:19:01,357 --> 00:19:03,185 We have established this. 418 00:19:03,229 --> 00:19:04,839 This doesn't sound like a good plan. 419 00:19:04,882 --> 00:19:06,232 Well, you don't know the whole plan. 420 00:19:06,275 --> 00:19:11,585 Travis is gonna kill my father. 421 00:19:11,628 --> 00:19:15,023 'Cause he did something to one of Travis' girlfriends, 422 00:19:15,066 --> 00:19:17,112 blah, blah. Just don't try to talk me out of it. 423 00:19:17,156 --> 00:19:18,461 I won't. 424 00:19:18,505 --> 00:19:19,984 You know my thoughts on your father. 425 00:19:20,028 --> 00:19:23,118 Yeah, well, he's still my father. 426 00:19:23,162 --> 00:19:24,989 What then? 427 00:19:25,033 --> 00:19:26,121 Stone just gets to walk? 428 00:19:26,165 --> 00:19:28,341 No. That's where you come in. 429 00:19:28,384 --> 00:19:30,212 I've been waiting for this. 430 00:19:30,256 --> 00:19:31,474 You just give me the word. 431 00:19:33,476 --> 00:19:36,610 ♪♪ 432 00:19:36,653 --> 00:19:38,220 It's the cops. 433 00:19:38,264 --> 00:19:39,482 Let me think for a second. 434 00:19:42,268 --> 00:19:44,357 Okay, let them in. 435 00:19:44,400 --> 00:19:46,010 Okay, and then I kill them? 436 00:19:46,054 --> 00:19:48,448 Mm! No, just let them in. 437 00:19:48,491 --> 00:19:50,145 ♪♪ 438 00:19:53,409 --> 00:19:54,584 Hey, nice apron. 439 00:19:54,628 --> 00:19:56,369 Wow. What is this? 440 00:19:56,412 --> 00:19:58,327 A "Barefoot Contessa" cartel? 441 00:19:58,371 --> 00:20:01,374 Oh. Quite the glow-up on the partner, Jenny Hoyt. 442 00:20:01,417 --> 00:20:02,418 Veer. Where is he? 443 00:20:02,462 --> 00:20:04,377 Why? 444 00:20:04,420 --> 00:20:05,639 We're here to arrest him. 445 00:20:05,682 --> 00:20:07,380 We just keep doing this 446 00:20:07,423 --> 00:20:09,382 and you never have any evidence. 447 00:20:09,425 --> 00:20:12,515 I am very flattered, but maybe we can skip it this time. 448 00:20:12,559 --> 00:20:14,387 I got a shipping manifest and a testimony 449 00:20:14,430 --> 00:20:16,867 of a C.I. detailing your drug trafficking. 450 00:20:16,911 --> 00:20:18,434 Okay. 451 00:20:18,478 --> 00:20:19,870 Go ahead. 452 00:20:19,914 --> 00:20:22,133 You need to leave. 453 00:20:22,177 --> 00:20:23,874 - Oh! - Easy, easy. 454 00:20:23,918 --> 00:20:25,833 Just breathe into it. 455 00:20:27,704 --> 00:20:28,966 He's fine. 456 00:20:29,010 --> 00:20:31,621 He's so rugged and direct. 457 00:20:31,665 --> 00:20:33,623 One more time. 458 00:20:33,667 --> 00:20:34,537 Where's Veer? 459 00:20:34,581 --> 00:20:36,322 Stone -- 460 00:20:36,365 --> 00:20:37,627 A.K.A. Travis -- 461 00:20:37,671 --> 00:20:39,325 he has him. 462 00:20:39,368 --> 00:20:40,935 Do you know what for? 463 00:20:40,978 --> 00:20:43,198 I think you know. 464 00:20:44,199 --> 00:20:45,983 Look, either you tell us or... 465 00:20:46,027 --> 00:20:48,116 Or what? You're gonna bring me to the station? 466 00:20:48,159 --> 00:20:50,988 No, no. No, no, no, no. 467 00:20:51,032 --> 00:20:53,121 We'll skip that part. Just take you straight to jail. 468 00:20:53,164 --> 00:20:54,427 Then I'll just ripen up the tank 469 00:20:54,470 --> 00:20:55,341 with some drunks and meth heads 470 00:20:55,384 --> 00:20:56,907 and let you make some real friends. 471 00:20:56,951 --> 00:20:58,996 Then we'll stack the charges. 472 00:21:01,172 --> 00:21:03,523 Okay. You want him? Go for it. 473 00:21:03,566 --> 00:21:06,743 Wait, you're -- you're just gonna give up your father? 474 00:21:06,787 --> 00:21:09,050 Why not? He'd do the same to me. 475 00:21:10,791 --> 00:21:12,488 This is their location. 476 00:21:12,532 --> 00:21:22,237 ♪♪ 477 00:21:22,281 --> 00:21:31,812 ♪♪ 478 00:21:31,855 --> 00:21:41,561 ♪♪ 479 00:21:41,604 --> 00:21:44,825 Kill me and toss me down there like an animal. 480 00:21:47,741 --> 00:21:49,351 This country. 481 00:21:49,395 --> 00:21:52,485 You're gonna tell me what you did with Kate Garza. 482 00:21:52,528 --> 00:21:58,055 ♪♪ 483 00:21:58,099 --> 00:22:03,452 ♪♪ 484 00:22:09,980 --> 00:22:18,598 ♪♪ 485 00:22:18,641 --> 00:22:27,563 ♪♪ 486 00:22:27,607 --> 00:22:36,398 ♪♪ 487 00:22:36,442 --> 00:22:45,102 ♪♪ 488 00:22:45,146 --> 00:22:46,626 Phoebe? 489 00:22:48,149 --> 00:22:50,064 Phoebe... 490 00:22:50,107 --> 00:22:51,674 where's your mom? 491 00:22:54,590 --> 00:22:56,462 I need you to tell me where she is. 492 00:23:04,295 --> 00:23:05,949 This is Cassie. 493 00:23:07,516 --> 00:23:10,563 You were right. 494 00:23:10,606 --> 00:23:12,086 Phoebe deserves more out of this life. 495 00:23:12,129 --> 00:23:15,437 ♪♪ 496 00:23:15,481 --> 00:23:17,700 Scarlet, how did you get in here? 497 00:23:17,744 --> 00:23:19,441 Doesn't matter. 498 00:23:19,485 --> 00:23:21,878 We're capable of anything when it comes to our kids, 499 00:23:21,922 --> 00:23:24,490 aren't we? 500 00:23:24,533 --> 00:23:26,230 I need you to understand that I would have done 501 00:23:26,274 --> 00:23:29,146 anything for my daughter. 502 00:23:29,190 --> 00:23:31,148 That part was always true. 503 00:23:31,192 --> 00:23:33,716 I understand that. 504 00:23:35,283 --> 00:23:37,111 I have family -- 505 00:23:37,154 --> 00:23:38,721 an aunt in Petoskey, Michigan. 506 00:23:38,765 --> 00:23:40,331 Her number is in Phoebe's iPad. 507 00:23:41,637 --> 00:23:44,466 I'm asking you, 508 00:23:44,510 --> 00:23:45,989 mother to mother... 509 00:23:49,645 --> 00:23:52,300 ...please make sure that Phoebe ends up in the right hands. 510 00:23:54,868 --> 00:23:56,652 Better hands than mine, anyway. 511 00:23:56,696 --> 00:23:59,699 Scarlet, you can still do this the right way. 512 00:23:59,742 --> 00:24:01,570 No, I can't. 513 00:24:01,614 --> 00:24:02,963 Scarlet, wh-- 514 00:24:03,006 --> 00:24:05,313 No, I've done something for you, so... 515 00:24:05,356 --> 00:24:08,055 please, this is all I ask. 516 00:24:08,098 --> 00:24:09,404 What have you done for me? 517 00:24:09,448 --> 00:24:10,710 Look inside Phoebe's backpack. 518 00:24:10,753 --> 00:24:14,496 ♪♪ 519 00:24:14,540 --> 00:24:16,672 Scarlet. 520 00:24:16,716 --> 00:24:19,066 Scarlet. 521 00:24:20,589 --> 00:24:28,554 ♪♪ 522 00:24:28,597 --> 00:24:36,562 ♪♪ 523 00:24:36,605 --> 00:24:44,352 ♪♪ 524 00:24:51,359 --> 00:24:53,970 Okay, so I guess this is it? 525 00:24:54,014 --> 00:24:55,668 Sure is. 526 00:25:00,150 --> 00:25:01,761 I brought my tools. 527 00:25:01,804 --> 00:25:03,414 I'm gonna cut to the chase. 528 00:25:03,458 --> 00:25:04,677 I'm taking over the entire operation, 529 00:25:04,720 --> 00:25:06,243 and you are going to tell me everything you know 530 00:25:06,287 --> 00:25:08,158 as financial advisor. 531 00:25:08,202 --> 00:25:12,336 Alright, before we get to the choppy and stabby part, 532 00:25:12,380 --> 00:25:14,338 can I just make one last pitch? 533 00:25:14,382 --> 00:25:15,905 Go for it. 534 00:25:15,949 --> 00:25:18,038 Well, it's not a pitch exactly. 535 00:25:18,081 --> 00:25:20,562 Just something I think you might want to read. 536 00:25:20,606 --> 00:25:22,738 I think you'll see that I am much more 537 00:25:22,782 --> 00:25:26,612 than just a financial advisor. 538 00:25:26,655 --> 00:25:31,486 Veer gave me power of attorney where the business is concerned. 539 00:25:31,530 --> 00:25:34,794 ♪♪ 540 00:25:34,837 --> 00:25:36,230 How the hell did you do this? 541 00:25:36,273 --> 00:25:38,145 Just so you know, they're real. 542 00:25:38,188 --> 00:25:40,495 'Cause I told him they were insurance papers for Jag. 543 00:25:40,539 --> 00:25:42,279 And did he read them? No, of course not. 544 00:25:42,323 --> 00:25:43,846 He's very impatient. 545 00:25:44,978 --> 00:25:46,501 And FYI -- 546 00:25:46,545 --> 00:25:48,764 I filed them already in triplicate. 547 00:25:48,808 --> 00:25:52,594 And I have a few contingencies -- 548 00:25:52,638 --> 00:25:54,596 accounting contingencies -- 549 00:25:54,640 --> 00:25:56,903 you know, just in case I were to end up dead. 550 00:25:59,819 --> 00:26:01,821 What do you want? 551 00:26:01,864 --> 00:26:03,605 Buy me out 552 00:26:03,649 --> 00:26:05,651 or we partner up. 553 00:26:05,694 --> 00:26:08,610 Yeah, I don't think working together is a great idea. 554 00:26:08,654 --> 00:26:10,177 Okay. 555 00:26:10,220 --> 00:26:11,613 Option "A." 556 00:26:11,657 --> 00:26:15,095 See? I told you us girls could work this out. 557 00:26:22,668 --> 00:26:25,192 We're gonna be too late. 558 00:26:25,235 --> 00:26:27,455 No, we're not.I should have done something sooner. 559 00:26:27,498 --> 00:26:28,848 Hey, hey, come on, now. 560 00:26:28,891 --> 00:26:30,501 Is this the part where you beat yourself up? 561 00:26:30,545 --> 00:26:32,199 'Cause let's skip that. Alright? 562 00:26:32,242 --> 00:26:33,896 Some people you just can't save from themselves. 563 00:26:33,940 --> 00:26:35,332 Trust me, I know that. 564 00:26:35,376 --> 00:26:36,638 And you're gonna want clean thoughts 565 00:26:36,682 --> 00:26:37,726 going into whatever this is. 566 00:26:37,770 --> 00:26:38,988 He's making stupid choices 567 00:26:39,032 --> 00:26:40,424 because he can't let her go. 568 00:26:40,468 --> 00:26:43,123 Oh! Boy, do I know something about that. 569 00:26:45,691 --> 00:26:48,128 My, uh -- My ex-wife. 570 00:26:48,171 --> 00:26:50,043 She -- She married some rich tech dude 571 00:26:50,086 --> 00:26:52,001 who owns a ranch just south of town. 572 00:26:52,045 --> 00:26:53,916 I followed her up here. 573 00:26:53,960 --> 00:26:55,657 Her and my daughter. 574 00:26:55,701 --> 00:26:57,572 What's this guy's name? The tech dude? 575 00:26:57,616 --> 00:26:58,747 Avery. 576 00:27:00,053 --> 00:27:01,837 And let me guess, you're still in love with her? 577 00:27:02,969 --> 00:27:06,886 You're good. 578 00:27:06,929 --> 00:27:08,714 But, hey, if your plan is to get me to puddle up over her, 579 00:27:08,757 --> 00:27:09,671 that ain't gonna happen, alright? 580 00:27:09,715 --> 00:27:11,760 Let's focus on the job here 581 00:27:11,804 --> 00:27:12,805 and make sure it don't go sideways. 582 00:27:12,848 --> 00:27:13,588 We're getting close. 583 00:27:15,808 --> 00:27:18,071 ♪♪ 584 00:27:18,114 --> 00:27:19,725 This is it. 585 00:27:19,768 --> 00:27:25,165 ♪♪ 586 00:27:25,208 --> 00:27:30,953 ♪♪ 587 00:27:30,997 --> 00:27:32,259 That's his truck. 588 00:27:32,302 --> 00:27:37,046 ♪♪ 589 00:27:37,090 --> 00:27:39,701 She deserved better, you know. 590 00:27:39,745 --> 00:27:43,183 I-I don't understand. 591 00:27:43,226 --> 00:27:44,750 Kate Garza? 592 00:27:44,793 --> 00:27:46,969 Don't -- Don't you say her name. 593 00:27:47,013 --> 00:27:48,144 Don't you say it. 594 00:27:50,581 --> 00:27:51,582 Oh, you. 595 00:27:54,194 --> 00:27:56,849 You're the cop. 596 00:27:56,892 --> 00:27:58,807 The cop that turned Kate back in Seattle. 597 00:27:58,851 --> 00:28:01,767 What did you think was gonna happen? 598 00:28:01,810 --> 00:28:05,509 You took my girl's life in your hands. 599 00:28:05,553 --> 00:28:06,859 You put her in danger. 600 00:28:06,902 --> 00:28:07,947 I did nothing but kill... 601 00:28:07,990 --> 00:28:11,080 No, no, no, no! 602 00:28:11,124 --> 00:28:13,648 She knew exactly what you were. 603 00:28:13,692 --> 00:28:17,130 She was a waitress when I met her. 604 00:28:17,173 --> 00:28:19,567 Living a sad, pointless life. 605 00:28:19,610 --> 00:28:23,092 I opened the world up for her. 606 00:28:23,136 --> 00:28:25,791 Anything that happened to Kate happened because of you. 607 00:28:25,834 --> 00:28:28,315 And you -- youare a coward 608 00:28:28,358 --> 00:28:30,621 if you try and say anything otherwise. 609 00:28:30,665 --> 00:28:32,232 Okay, okay. 610 00:28:33,581 --> 00:28:34,756 Just -- Just tell me something. 611 00:28:34,800 --> 00:28:37,237 What'd you do with her body? 612 00:28:37,280 --> 00:28:40,806 So many things. 613 00:28:42,851 --> 00:28:45,985 ♪♪ 614 00:28:48,161 --> 00:28:50,816 It seems you got it wrong. 615 00:28:50,859 --> 00:28:52,992 She was never yours. 616 00:28:53,035 --> 00:28:54,776 You understand? She was mine. 617 00:28:56,865 --> 00:28:58,824 Mine! 618 00:28:58,867 --> 00:29:01,261 She's still alive. 619 00:29:01,304 --> 00:29:03,872 She's still alive. 620 00:29:03,916 --> 00:29:07,615 ♪♪ 621 00:29:07,658 --> 00:29:09,008 Wait, what'd you say? 622 00:29:09,051 --> 00:29:10,226 What'd -- What did you just say? 623 00:29:11,837 --> 00:29:13,055 Kate's alive. 624 00:29:14,883 --> 00:29:16,015 Where is she? 625 00:29:16,058 --> 00:29:18,626 Where -- Where is she? 626 00:29:18,669 --> 00:29:22,064 ♪♪ 627 00:29:22,108 --> 00:29:23,065 Never. 628 00:29:24,632 --> 00:29:25,807 Where is she?! 629 00:29:28,462 --> 00:29:29,855 Where?! 630 00:29:29,898 --> 00:29:32,031 Come on! Just say it! 631 00:29:33,336 --> 00:29:34,294 Where is she?! 632 00:29:34,337 --> 00:29:35,382 You tell me! 633 00:29:35,425 --> 00:29:36,949 Where?! 634 00:29:36,992 --> 00:29:38,167 Travis! 635 00:29:38,211 --> 00:29:39,212 Travis, stop!Travis: Where?! 636 00:29:39,255 --> 00:29:41,040 Where?! 637 00:29:42,693 --> 00:29:43,956 I won't miss again. 638 00:29:43,999 --> 00:29:45,131 Step away from him now. 639 00:29:47,786 --> 00:29:49,657 On your knees. 640 00:29:49,700 --> 00:29:55,054 ♪♪ 641 00:29:55,097 --> 00:29:56,446 He's got a pulse, but it's weak. 642 00:29:56,490 --> 00:29:59,232 ♪♪ 643 00:30:00,973 --> 00:30:02,235 He hurt her, Jenny. 644 00:30:03,889 --> 00:30:05,978 He hurt her. 645 00:30:06,021 --> 00:30:07,327 It's over. 646 00:30:07,370 --> 00:30:08,894 She's dead. This is over now, okay? 647 00:30:08,937 --> 00:30:11,461 No. Sh-She's alive. 648 00:30:11,505 --> 00:30:15,857 No. He -- He told me. 649 00:30:15,901 --> 00:30:17,554 She's alive. 650 00:30:17,598 --> 00:30:19,730 Come on. 651 00:30:19,774 --> 00:30:20,688 Help on the way? 652 00:30:20,731 --> 00:30:22,908 On its way. 653 00:30:22,951 --> 00:30:27,477 ♪♪ 654 00:30:35,050 --> 00:30:38,010 Doctor said you got there just in time. 655 00:30:38,053 --> 00:30:40,751 Another blow or two, Veer Bhullar would've been dead. 656 00:30:40,795 --> 00:30:42,666 He's very lucky. 657 00:30:42,710 --> 00:30:44,494 Well, that's one way to look at it. 658 00:30:44,538 --> 00:30:46,453 So what's gonna happen with Travis? 659 00:30:46,496 --> 00:30:47,976 Is he getting charged with attempted murder? 660 00:30:48,020 --> 00:30:49,325 State wants him back. 661 00:30:49,369 --> 00:30:51,937 Apparently, there's a whole list of offenses. 662 00:30:51,980 --> 00:30:53,286 Poor son of a bitch. 663 00:30:53,329 --> 00:30:55,157 I'm gonna take him to his handler. 664 00:30:55,201 --> 00:30:56,898 The meeting's already set up. 665 00:30:56,942 --> 00:30:59,118 Okay. You want some company? 666 00:30:59,161 --> 00:31:01,468 No, if that's okay. 667 00:31:01,511 --> 00:31:03,078 Yeah, that's good by me. 668 00:31:05,211 --> 00:31:06,952 Listen, maybe take him for a cheeseburger 669 00:31:06,995 --> 00:31:09,302 and a beer on your way. 670 00:31:09,345 --> 00:31:11,521 You know? One last good thing. 671 00:31:13,175 --> 00:31:14,307 I will. 672 00:31:14,350 --> 00:31:22,054 ♪♪ 673 00:31:22,097 --> 00:31:29,757 ♪♪ 674 00:31:29,800 --> 00:31:31,759 Were you gonna shoot me today, Jenny? 675 00:31:35,763 --> 00:31:37,939 I don't know. 676 00:31:37,983 --> 00:31:39,985 Maybe. 677 00:31:42,857 --> 00:31:44,946 What did Veer tell you about Kate? 678 00:31:44,990 --> 00:31:46,817 He tortured her. 679 00:31:46,861 --> 00:31:48,950 He... 680 00:31:48,994 --> 00:31:50,778 He broke her. 681 00:31:50,821 --> 00:31:52,998 So why didn't you kill him? 682 00:31:53,041 --> 00:31:54,390 I was gonna, but... 683 00:31:54,434 --> 00:31:58,220 he said she's still alive. 684 00:31:58,264 --> 00:32:00,222 How do you know he wasn't lying? 685 00:32:00,266 --> 00:32:03,182 I don't. 686 00:32:16,499 --> 00:32:19,024 ♪ When the air hit my face 687 00:32:19,067 --> 00:32:20,677 What are you doing? 688 00:32:22,810 --> 00:32:23,985 Go find her. 689 00:32:24,029 --> 00:32:25,595 ♪ And it smelled like the truth ♪ 690 00:32:25,639 --> 00:32:28,120 You want me to find Kate? What's the catch? 691 00:32:28,163 --> 00:32:32,080 After you find her, you will turn yourself in. 692 00:32:32,124 --> 00:32:36,215 ♪ I saw you in the lake 693 00:32:36,258 --> 00:32:38,826 ♪ I lay flat on the bed 694 00:32:38,869 --> 00:32:42,569 Go on. 695 00:32:42,612 --> 00:32:47,052 ♪ Really cools me off 696 00:32:47,095 --> 00:32:51,056 ♪ Keep it dumb, make it soft 697 00:32:51,099 --> 00:32:55,625 ♪ Keep it dumb, make it soft ♪ 698 00:32:55,669 --> 00:32:58,106 ♪ Watch the water drip 699 00:32:58,150 --> 00:32:59,020 Thank you, Jenny. 700 00:32:59,064 --> 00:33:02,023 Just go before I change my mind. 701 00:33:02,067 --> 00:33:06,419 ♪ From my mouth to yours 702 00:33:06,462 --> 00:33:11,032 ♪ I like how you take a sip 703 00:33:11,076 --> 00:33:15,080 ♪ I like how you take a sip ♪ 704 00:33:15,123 --> 00:33:21,869 ♪ Can you make it light 705 00:33:21,912 --> 00:33:26,439 ♪ Break the water with your arms ♪ 706 00:33:26,482 --> 00:33:33,837 ♪ Break the water with your arms ♪ 707 00:33:33,881 --> 00:33:40,061 ♪♪ 708 00:33:42,020 --> 00:33:47,025 ♪♪ 709 00:33:48,374 --> 00:33:50,332 What's on it? 710 00:33:50,376 --> 00:33:52,117 According to Scarlet, information on the Syndicate. 711 00:33:52,160 --> 00:33:53,901 You take a peek? Not yet. 712 00:33:53,944 --> 00:33:55,729 Computer's at the office. 713 00:33:55,772 --> 00:33:57,948 And I need to watch her. 714 00:33:57,992 --> 00:33:59,428 She have any family? 715 00:33:59,472 --> 00:34:01,343 Yeah, an aunt in Michigan. 716 00:34:01,387 --> 00:34:03,128 Social Services will have to get involved, 717 00:34:03,171 --> 00:34:04,999 but her aunt said that she'll look after her. 718 00:34:05,043 --> 00:34:06,261 She jumped on a plane right away. 719 00:34:06,305 --> 00:34:07,871 She'll be here soon. 720 00:34:07,915 --> 00:34:09,221 Considering everything she's been through, 721 00:34:09,264 --> 00:34:11,223 she's actually doing pretty okay. 722 00:34:11,266 --> 00:34:13,486 Would you like my cookie? 723 00:34:13,529 --> 00:34:15,096 My mom always told me to share. 724 00:34:15,140 --> 00:34:17,316 No, thanks, sweetie. 725 00:34:17,359 --> 00:34:19,709 Would you? 726 00:34:19,753 --> 00:34:22,190 Maybe just a tiny bite? 727 00:34:22,234 --> 00:34:23,191 Okay. Okay. 728 00:34:25,802 --> 00:34:27,108 Oh. 729 00:34:28,501 --> 00:34:30,372 Mmm. 730 00:34:30,416 --> 00:34:31,721 You're funny. 731 00:34:31,765 --> 00:34:33,245 Don't tell him that he's funny. 732 00:34:33,288 --> 00:34:35,812 He's not nearly as funny as he thinks he is. 733 00:34:36,857 --> 00:34:40,295 ♪♪ 734 00:34:40,339 --> 00:34:42,732 Mm. 735 00:34:42,776 --> 00:34:45,170 So we'll check in on her all the time. 736 00:34:45,213 --> 00:34:48,216 I made a promise to Scarlet. 737 00:34:48,260 --> 00:34:49,739 Is that weird? 738 00:34:49,783 --> 00:34:51,132 Not at all. 739 00:35:27,908 --> 00:35:29,257 My son. 740 00:35:42,444 --> 00:35:46,056 ♪♪ 741 00:35:48,233 --> 00:35:52,889 ♪♪ 742 00:35:56,284 --> 00:36:02,247 ♪♪ 743 00:36:02,290 --> 00:36:07,904 ♪♪ 744 00:36:10,472 --> 00:36:20,395 ♪♪ 745 00:36:20,439 --> 00:36:30,405 ♪♪ 746 00:36:30,449 --> 00:36:32,146 Come on. 747 00:36:34,714 --> 00:36:38,239 ♪♪ 748 00:36:44,767 --> 00:36:48,162 So, you're off? 749 00:36:48,206 --> 00:36:50,338 I am. 750 00:36:50,382 --> 00:36:52,122 Where are you going? 751 00:36:52,166 --> 00:36:54,037 London for now. 752 00:36:54,081 --> 00:36:55,430 I've always loved the rain 753 00:36:55,474 --> 00:36:57,824 and English gardens in the spring time. 754 00:36:57,867 --> 00:36:59,695 Sounds nice. 755 00:36:59,739 --> 00:37:01,828 Never been there. 756 00:37:01,871 --> 00:37:04,134 You want to come with me? 757 00:37:04,178 --> 00:37:10,140 I'm good right here, where I was born and raised. 758 00:37:11,446 --> 00:37:14,014 Careful you don't die here. 759 00:37:16,234 --> 00:37:17,844 Yeah. 760 00:37:17,887 --> 00:37:19,802 I'll watch out for that. 761 00:37:21,587 --> 00:37:26,069 You know, you remind me of me. 762 00:37:26,113 --> 00:37:28,942 Thanks. 763 00:37:28,985 --> 00:37:30,335 I guess. 764 00:37:32,206 --> 00:37:33,773 I'd tell you to watch your back with Ren, 765 00:37:33,816 --> 00:37:36,993 but you already know that. 766 00:37:37,037 --> 00:37:39,779 ♪♪ 767 00:37:39,822 --> 00:37:42,390 It's been nice getting to know you. 768 00:37:44,697 --> 00:37:48,353 Oh! I forgot. Tell Ren I didn't say goodbye. 769 00:37:51,747 --> 00:37:55,142 ♪♪ 770 00:37:55,185 --> 00:38:01,017 ♪ Happy you are here 771 00:38:01,061 --> 00:38:03,803 ♪♪ 772 00:38:03,846 --> 00:38:06,153 ♪ Everything seems clear 773 00:38:06,196 --> 00:38:08,677 Okay. 774 00:38:08,721 --> 00:38:10,549 Seriously? 775 00:38:10,592 --> 00:38:13,160 You can walk. 776 00:38:16,990 --> 00:38:18,905 Milk it. 777 00:38:18,948 --> 00:38:20,298 Go ahead. 778 00:38:21,864 --> 00:38:27,479 ♪ Tell me not to trip or to lose sight ♪ 779 00:38:27,522 --> 00:38:28,480 Don't say it. 780 00:38:30,786 --> 00:38:34,790 ♪ You are walking in my guided light ♪ 781 00:38:34,834 --> 00:38:38,228 No, I, uh... 782 00:38:38,272 --> 00:38:39,491 I want to. 783 00:38:41,667 --> 00:38:43,756 ♪ Take my hand and help me not to shake ♪ 784 00:38:43,799 --> 00:38:45,366 I love you. 785 00:38:46,411 --> 00:38:51,590 ♪ Say I'm alright 786 00:38:51,633 --> 00:38:55,855 ♪ I'm alright 787 00:38:55,898 --> 00:39:00,512 ♪ Say I'm alright 788 00:39:00,555 --> 00:39:02,165 ♪ I'm alright 789 00:39:02,209 --> 00:39:03,645 Barf. 790 00:39:03,689 --> 00:39:04,603 Let's go. 791 00:39:04,646 --> 00:39:09,434 ♪ Say I'm alright 792 00:39:09,477 --> 00:39:12,088 ♪ I'm alright 793 00:39:15,483 --> 00:39:16,745 Okay, let's see what we got here. 794 00:39:16,789 --> 00:39:18,399 Uh, account numbers 795 00:39:18,443 --> 00:39:20,619 and it looks like maps or routes of some kind. 796 00:39:20,662 --> 00:39:21,750 Any names? 797 00:39:21,794 --> 00:39:23,839 Not that I can see. 798 00:39:23,883 --> 00:39:25,667 Yeah, guys, this is all encrypted. 799 00:39:25,711 --> 00:39:28,670 Feds have experts that can pretty much unlock anything. 800 00:39:28,714 --> 00:39:30,106 I should send this to Marshal headquarters 801 00:39:30,150 --> 00:39:31,238 so they can process it.Smart. 802 00:39:31,281 --> 00:39:32,979 See? Told you he was a keeper. 803 00:39:33,022 --> 00:39:35,982 Mm. 804 00:39:36,025 --> 00:39:38,419 Ooh, girl. Long day? 805 00:39:38,463 --> 00:39:40,334 Oh, and then some. What's going on? 806 00:39:40,378 --> 00:39:42,684 Well, Scarlet gave Cassie a hard drive 807 00:39:42,728 --> 00:39:44,686 with some information on the Syndicate on it. 808 00:39:44,730 --> 00:39:46,601 Wow. Okay. 809 00:39:46,645 --> 00:39:49,082 Um, anything we could use? 810 00:39:49,125 --> 00:39:50,300 How 'bout I fill you in over a beer? 811 00:39:50,344 --> 00:39:51,563 I'm sure we have a lot to catch up on. 812 00:39:51,606 --> 00:39:53,913 Yeah. 813 00:39:53,956 --> 00:39:56,568 Uh, I'll just stay here with Denise 814 00:39:56,611 --> 00:39:59,397 and, uh, let you two have some girl time. 815 00:40:00,876 --> 00:40:02,617 Girl time? 816 00:40:02,661 --> 00:40:06,012 Uh, just go be with your friend? 817 00:40:06,055 --> 00:40:07,622 I don't know. 818 00:40:07,666 --> 00:40:09,581 Aww. 819 00:40:09,624 --> 00:40:11,931 Denise, you're right. He's a keeper. 820 00:40:11,974 --> 00:40:14,890 Girl time. 821 00:40:17,066 --> 00:40:18,720 ♪ I rolled into town 822 00:40:18,764 --> 00:40:21,375 ♪ And I laid my money down 823 00:40:21,419 --> 00:40:23,725 ♪ On a game that was made to lose ♪ 824 00:40:25,640 --> 00:40:26,815 ♪ Everything I had 825 00:40:26,859 --> 00:40:28,600 ♪ I could carry on my back 826 00:40:28,643 --> 00:40:30,123 ♪ I don't want nothing I can't use ♪ 827 00:40:30,166 --> 00:40:32,517 I mean... 828 00:40:32,560 --> 00:40:35,084 If you told me this morning we'd be knocking back beers tonight, 829 00:40:35,128 --> 00:40:36,738 I'd be genuinely surprised. 830 00:40:36,782 --> 00:40:37,826 You know, I thought that I was gonna be 831 00:40:37,870 --> 00:40:40,394 tailing Scarlet through Idaho. 832 00:40:40,438 --> 00:40:43,397 And I'm just glad it's over. Mm. 833 00:40:43,441 --> 00:40:46,313 Sure you're okay? 834 00:40:49,359 --> 00:40:51,753 All that matters is that we're here. 835 00:40:51,797 --> 00:40:54,930 Yes, our favorite place with the pool table. 836 00:40:56,192 --> 00:40:58,107 Yes.We have the juke box. 837 00:40:58,151 --> 00:40:59,892 Oh, don't forget the tacky light fixtures. 838 00:40:59,935 --> 00:41:01,502 Could never forget those. 839 00:41:03,330 --> 00:41:04,766 Dewell and Hoyt.Dewell and Hoyt. 840 00:41:06,028 --> 00:41:07,334 Mm. 841 00:41:09,771 --> 00:41:11,381 Of all the bars in town, 842 00:41:11,425 --> 00:41:12,644 I had to pick this one 843 00:41:12,687 --> 00:41:13,775 and crash your little party. 844 00:41:13,819 --> 00:41:15,211 If you don't mind. 845 00:41:15,255 --> 00:41:16,778 Mm. 846 00:41:16,822 --> 00:41:18,780 First, back it up and come correct. 847 00:41:18,824 --> 00:41:20,173 Th--Yep, back it up. 848 00:41:20,216 --> 00:41:21,696 Start over. Back it up. 849 00:41:21,740 --> 00:41:22,784 Alright. 850 00:41:22,828 --> 00:41:25,265 Okay. 851 00:41:28,050 --> 00:41:29,008 Tequila? 852 00:41:29,051 --> 00:41:30,400 Ooh! Hey! 853 00:41:30,444 --> 00:41:32,664 Hey! There you go! 854 00:41:32,707 --> 00:41:33,665 Okay. Alright. 855 00:41:33,708 --> 00:41:34,666 Three tequilas. 856 00:41:34,709 --> 00:41:36,581 My friend. 857 00:41:36,624 --> 00:41:37,930 Tres blancos, por favor. 858 00:41:37,973 --> 00:41:40,454 Alright. 859 00:41:40,498 --> 00:41:41,716 So how'd it go? 860 00:41:41,760 --> 00:41:43,805 You know, it went. 861 00:41:43,849 --> 00:41:46,678 Sort of like Travis. 862 00:41:48,070 --> 00:41:50,986 Yeah, um, about that. 863 00:41:51,030 --> 00:41:53,423 Hell, I figured you'd do something like that. 864 00:41:53,467 --> 00:41:57,079 So are you gonna do anything about it? 865 00:41:59,255 --> 00:42:01,127 I don't know what you're talking about. 866 00:42:01,170 --> 00:42:04,913 And if they come asking questions, I got your back. 867 00:42:04,957 --> 00:42:06,611 It'll give those State desk jockeys something to do. 868 00:42:08,830 --> 00:42:10,397 Thank you. Yeah. 869 00:42:10,440 --> 00:42:11,920 Oh! Here we go, here we go. 870 00:42:11,964 --> 00:42:12,921 Ahh. 871 00:42:12,965 --> 00:42:16,142 Thank you. 872 00:42:16,185 --> 00:42:18,057 Welcome to Montana. 873 00:42:18,100 --> 00:42:19,928 I'll drink to that. 874 00:42:19,972 --> 00:42:24,106 ♪♪ 875 00:42:33,855 --> 00:42:41,602 ♪♪ 876 00:42:41,646 --> 00:42:49,741 ♪♪ 877 00:42:49,784 --> 00:42:57,662 ♪♪ 56347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.