All language subtitles for BL.S01E07.720p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,543 --> 00:00:02,128 Previously on Bosch Legacy. 2 00:00:03,254 --> 00:00:05,089 Dr. Basu was stabbed five times. 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,841 He went into hemorrhagic shock and bled out. 4 00:00:06,924 --> 00:00:11,011 You tell Bosch he just undid everything he ever did with a badge. 5 00:00:11,095 --> 00:00:13,055 You just can't admit he was wrong. 6 00:00:13,139 --> 00:00:14,890 Meantime, no one's looking for the real killer. 7 00:00:14,974 --> 00:00:17,143 - You volunteering? - Somebody has to. 8 00:00:17,226 --> 00:00:20,688 I'd also install entry sensors on the doors and windows. 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,356 Thanks for coming over and helping with all of this. 10 00:00:22,440 --> 00:00:23,858 You're a good person, Maddie. 11 00:00:23,941 --> 00:00:25,651 Client of mine. Raúl Arraya. 12 00:00:25,735 --> 00:00:28,863 One of these days, these boys are bound to pay you a visit. 13 00:00:28,946 --> 00:00:30,197 Why would they do that? 14 00:00:30,281 --> 00:00:31,657 Raul owes me a favor. 15 00:00:31,741 --> 00:00:32,950 You threatened him. 16 00:00:33,033 --> 00:00:34,452 I did not. 17 00:00:34,535 --> 00:00:35,995 It's a fine line you're walking. 18 00:00:36,078 --> 00:00:38,164 - Nate took this picture? - You know the woman? 19 00:00:38,247 --> 00:00:39,832 She was a photojournalist, 20 00:00:39,915 --> 00:00:42,042 for some Chicano paper out of Los Angeles. 21 00:00:42,126 --> 00:00:43,544 El Something or La Something. 22 00:00:43,627 --> 00:00:46,046 Last will and testament of Whitney Vance. 23 00:00:46,130 --> 00:00:48,382 Hieronymus Bosch, sole executor. 24 00:00:48,466 --> 00:00:50,134 He may have an heir. 25 00:00:52,887 --> 00:00:54,180 Adios , asshole. 26 00:01:02,229 --> 00:01:03,063 Mrs. Calderon? 27 00:01:03,147 --> 00:01:04,690 Ma'am, there's been an incident. 28 00:01:04,774 --> 00:01:06,442 Officer Calderon was involved in a shooting. 29 00:01:15,743 --> 00:01:16,994 Let's get started. 30 00:01:17,077 --> 00:01:20,247 Most of you know Detective Morrison of the Hollywood Gang Unit. 31 00:01:20,331 --> 00:01:21,539 Steve, go ahead. 32 00:01:22,833 --> 00:01:24,001 James Sharp. 33 00:01:24,752 --> 00:01:27,338 Active member of the Eight Deuce Broadway Crips. 34 00:01:27,420 --> 00:01:29,715 Chief suspect in the shooting of Officer Calderon. 35 00:01:31,008 --> 00:01:34,053 Wanted by Parole for absconding and numerous other violations. 36 00:01:34,136 --> 00:01:35,054 Detective Bennett? 37 00:01:37,598 --> 00:01:38,973 Nicole Davis, 38 00:01:39,058 --> 00:01:40,392 Sharp's girlfriend. 39 00:01:40,476 --> 00:01:44,438 We think they're driving a stolen white '98 Honda Civic. 40 00:01:44,521 --> 00:01:48,526 Our video canvass has them entering the 101 South, at Sunset. 41 00:01:48,609 --> 00:01:51,904 As of now, we have no further info on their present whereabouts. 42 00:01:51,987 --> 00:01:55,533 If you spot the suspects, call it in, wait for backup, proceed with caution. 43 00:01:55,616 --> 00:01:59,245 These individuals are armed, obviously, and extremely dangerous. 44 00:01:59,328 --> 00:02:00,538 Any other questions? 45 00:02:01,872 --> 00:02:03,040 How's Calderon? 46 00:02:03,624 --> 00:02:04,750 Stable. 47 00:02:05,626 --> 00:02:06,836 When we know more, you'll know more. 48 00:02:11,966 --> 00:02:15,052 Hey, guys. Starting a meal train for the Calderons. 49 00:02:15,135 --> 00:02:17,346 So, pick a day, lunch or dinner. 50 00:02:17,429 --> 00:02:18,430 Of course. 51 00:02:18,973 --> 00:02:20,474 Sign me up for Friday dinner. 52 00:02:22,351 --> 00:02:23,227 Have you seen her? 53 00:02:23,769 --> 00:02:25,771 Only family until later this afternoon. 54 00:02:26,689 --> 00:02:27,731 Tell her we'll see her soon. 55 00:02:27,815 --> 00:02:28,816 Will do. 56 00:02:31,235 --> 00:02:32,528 How'd it go with the family? 57 00:02:33,195 --> 00:02:34,488 I didn't know what to say. 58 00:02:34,572 --> 00:02:36,073 Dorsey did most of the talking. 59 00:02:36,866 --> 00:02:40,160 I just kept saying she's gonna be all right. 60 00:02:41,036 --> 00:02:42,121 Hold that thought. 61 00:02:42,788 --> 00:02:43,664 I'll try. 62 00:02:43,747 --> 00:02:45,749 Rogers has left the country. 63 00:02:47,960 --> 00:02:51,046 - Is he returning? - No idea. 64 00:02:51,881 --> 00:02:53,841 When we've discussed this man, it's... 65 00:02:55,091 --> 00:02:57,720 it's elicited some powerful emotions. 66 00:02:57,803 --> 00:03:00,180 Yes. All-consuming. 67 00:03:02,391 --> 00:03:06,562 But to be honest, with him no longer in the picture, I, uh... 68 00:03:09,106 --> 00:03:12,985 I was hoping things would feel differently. 69 00:03:13,652 --> 00:03:14,653 In what way? 70 00:03:16,655 --> 00:03:21,035 I've been so disoriented. 71 00:03:21,118 --> 00:03:22,119 Um... 72 00:03:25,456 --> 00:03:27,207 I just feel like I've lost... 73 00:03:29,251 --> 00:03:31,545 I've lost my sense of myself. You know, me. 74 00:03:31,629 --> 00:03:32,630 Like, uh... 75 00:03:33,380 --> 00:03:35,215 Like I don't recognize 'me" anymore. 76 00:03:36,634 --> 00:03:37,635 And... 77 00:03:39,887 --> 00:03:41,805 I-I guess I really thought getting 78 00:03:42,805 --> 00:03:45,434 rid of him would fix things. 79 00:03:46,644 --> 00:03:48,187 Fix things how? 80 00:03:48,896 --> 00:03:50,522 Just fix me. 81 00:03:56,654 --> 00:03:57,863 Just, like... 82 00:03:59,740 --> 00:04:01,784 give me back my sense of myself. 83 00:04:06,538 --> 00:04:09,291 But what if I'm just broken? 84 00:04:09,375 --> 00:04:11,460 What if... 85 00:04:15,965 --> 00:04:18,926 what if I never feel like myself again? 86 00:04:46,453 --> 00:04:47,454 King me. 87 00:04:47,538 --> 00:04:49,707 Fuck you. I'm done. 88 00:04:55,087 --> 00:04:56,588 Get the fuck out of my way. 89 00:06:37,356 --> 00:06:38,357 Did you hear about Datz? 90 00:06:38,440 --> 00:06:40,150 I read it online. 91 00:06:40,234 --> 00:06:41,610 Oh, happy day. 92 00:06:41,693 --> 00:06:45,030 Please tell me that you and your former client had nothing to do with this. 93 00:06:46,073 --> 00:06:47,783 I had nothing to do with it. 94 00:06:47,866 --> 00:06:49,451 Nor do I know who did. 95 00:06:49,534 --> 00:06:52,830 - And if the FBI come knocking on my door? - Why would they? 96 00:06:52,913 --> 00:06:54,748 Do I tell them about your conversation with Datz, 97 00:06:54,832 --> 00:06:56,207 or that you threatened him? 98 00:06:56,291 --> 00:06:58,127 I warned him this might happen, 99 00:06:58,210 --> 00:07:01,338 and I offered to intercede with Raúl Arraya on his behalf. 100 00:07:01,421 --> 00:07:03,549 But the threat was implicit in the offer. 101 00:07:03,632 --> 00:07:06,051 Marty, I was bluffing. 102 00:07:06,135 --> 00:07:07,261 Jesus. 103 00:07:08,720 --> 00:07:10,222 I would never suborn murder. 104 00:07:10,305 --> 00:07:12,015 Well, that's good to know. 105 00:07:13,684 --> 00:07:15,519 I let nature take its course. 106 00:07:15,602 --> 00:07:17,229 You do what you think is right. 107 00:07:27,906 --> 00:07:30,325 I thought they arrested someone for Manny's murder. 108 00:07:30,409 --> 00:07:32,494 They let him go. Wasn't the guy. 109 00:07:32,578 --> 00:07:35,164 So, they're still looking for the real killer. 110 00:07:35,247 --> 00:07:36,748 Haven't found him yet. 111 00:07:36,832 --> 00:07:38,332 You called him Manny. 112 00:07:38,792 --> 00:07:40,085 Were you close? 113 00:07:40,752 --> 00:07:42,296 He was my mentor. 114 00:07:43,172 --> 00:07:44,423 I revered him. 115 00:07:45,132 --> 00:07:46,258 Compassionate. 116 00:07:46,341 --> 00:07:48,177 Dedicated to treating the homeless. 117 00:07:48,886 --> 00:07:49,887 Tough job. 118 00:07:50,846 --> 00:07:53,140 It's a challenging population. 119 00:07:54,016 --> 00:07:56,435 Mental illness, substance abuse, addiction... 120 00:07:56,518 --> 00:07:58,604 Folks just plain down on their luck. 121 00:07:59,438 --> 00:08:01,064 To be sure, to be sure. 122 00:08:01,148 --> 00:08:02,316 I've been homeless. 123 00:08:03,066 --> 00:08:04,234 When I was a kid. 124 00:08:05,277 --> 00:08:06,653 Lived on the streets. 125 00:08:06,737 --> 00:08:08,447 Sometimes for months on end. 126 00:08:08,989 --> 00:08:11,366 Um, I didn't mean to generalize. 127 00:08:11,450 --> 00:08:13,535 I'm not stigmatizing an entire community. 128 00:08:13,619 --> 00:08:16,997 That's the last thing Manny-- Dr. Basu-- would want. 129 00:08:17,080 --> 00:08:18,165 I didn't perceive it that way. 130 00:08:18,248 --> 00:08:19,416 Dr. Shipman. 131 00:08:20,167 --> 00:08:21,752 He ever have a stalker, 132 00:08:21,835 --> 00:08:24,588 a patient with a grievance, real or imaginary? 133 00:08:25,672 --> 00:08:28,133 Anyone he considered dangerous or unstable? 134 00:08:28,217 --> 00:08:29,676 Someone who just didn't like him? 135 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 Everybody loved him. 136 00:08:31,553 --> 00:08:34,556 I mean, we always had run-ins from time to time. 137 00:08:34,640 --> 00:08:36,808 - Misunderstandings. - Recently? 138 00:08:37,683 --> 00:08:39,102 Not that I can think of, no. 139 00:08:39,186 --> 00:08:40,604 Did you see him the night he was killed? 140 00:08:41,647 --> 00:08:42,731 I went home early that day. 141 00:08:44,066 --> 00:08:45,943 I'm sorry, I really wish I could be of more help. 142 00:08:46,026 --> 00:08:47,194 No, I appreciate your time. 143 00:08:48,362 --> 00:08:50,155 Think of anything, please give me a call. 144 00:08:50,239 --> 00:08:52,532 Yeah, okay. Um... 145 00:08:54,159 --> 00:08:55,869 I hope you catch the son of a bitch. 146 00:08:57,162 --> 00:08:58,163 Me, too. 147 00:09:19,768 --> 00:09:20,894 The fuck you doing down here? 148 00:09:20,978 --> 00:09:22,771 Get your bony ass off my ride. 149 00:09:22,854 --> 00:09:24,356 Stay away from my investigation. 150 00:09:24,439 --> 00:09:25,857 Is that what you call it now? 151 00:09:25,941 --> 00:09:26,984 Railroading an innocent man? 152 00:09:27,067 --> 00:09:29,695 You're not a cop anymore, Bosch. 153 00:09:29,778 --> 00:09:32,030 You're nobody. Get lost. 154 00:09:32,864 --> 00:09:34,741 Better a nobody than a bottom feeder like you. 155 00:09:34,825 --> 00:09:37,160 - Back off, Bosch, I'm warning you. - Or what? 156 00:09:37,244 --> 00:09:39,037 - I'll run you in. - On what charge? 157 00:09:39,121 --> 00:09:40,580 Interfering with a police investigation. 158 00:09:40,664 --> 00:09:41,915 Chicken shit. 159 00:09:42,540 --> 00:09:44,418 - You don't have the balls. - Oh. 160 00:09:45,043 --> 00:09:45,919 Try me. 161 00:09:57,973 --> 00:09:59,433 We need to stop coming here. 162 00:10:01,351 --> 00:10:02,311 Why? 163 00:10:04,980 --> 00:10:06,356 That's a good point. 164 00:10:07,899 --> 00:10:10,152 Hollywood Units, 6 Adam 49, 165 00:10:10,235 --> 00:10:12,446 possible attack just occurred, 166 00:10:12,529 --> 00:10:15,657 1559 North Serrano Avenue, handle Code 3, 167 00:10:15,741 --> 00:10:19,077 Incident number 1-2-2-9, RD 649. 168 00:10:19,619 --> 00:10:20,537 Buy that call. 169 00:10:23,623 --> 00:10:25,334 Adam 49, roger. 170 00:10:25,417 --> 00:10:28,128 Responding Code 3 from Santa Monica and Cahuenga. 171 00:10:30,339 --> 00:10:31,840 That's another Thai Town rape? 172 00:10:31,923 --> 00:10:33,759 You think it could be related to ours? 173 00:10:33,842 --> 00:10:35,719 Might be. Might not be. 174 00:10:37,179 --> 00:10:38,889 - Shouldn't we check it out? - No. 175 00:10:40,307 --> 00:10:42,934 But we should definitely follow up with Morgan later, in case it is. 176 00:10:45,145 --> 00:10:46,063 Thank you. 177 00:10:47,022 --> 00:10:49,775 Nice crib. Tres noir. 178 00:10:50,233 --> 00:10:51,568 Work in progress. 179 00:10:52,652 --> 00:10:54,071 Thanks for dropping by. 180 00:10:54,154 --> 00:10:55,238 I was in the neighborhood. 181 00:10:55,322 --> 00:10:56,698 Have a seat. 182 00:10:59,451 --> 00:11:01,328 So, task force? 183 00:11:02,829 --> 00:11:04,122 How's that young officer doing? 184 00:11:04,206 --> 00:11:05,665 She's gonna make it. 185 00:11:05,749 --> 00:11:07,042 Friend of Maddie's... 186 00:11:07,501 --> 00:11:10,921 - Tell Maddie be careful out there. - I do. All the time. 187 00:11:12,964 --> 00:11:14,049 So, what's up, Harry? 188 00:11:14,132 --> 00:11:15,550 Hear you're looking into the Good Doctor case. 189 00:11:16,968 --> 00:11:18,428 Need to talk to you about Gustafson. 190 00:11:19,763 --> 00:11:22,349 Gustafson's an elephant hunter. 191 00:11:22,933 --> 00:11:24,267 Publicity hound. 192 00:11:24,351 --> 00:11:26,645 Bigger the case, the more press, the better. 193 00:11:26,728 --> 00:11:29,773 Day he caught the Basu case, he was dancing on the ceiling. 194 00:11:29,856 --> 00:11:32,692 Is he looking at anybody other than Herstadt for this? 195 00:11:32,776 --> 00:11:34,611 Far as I know, no. 196 00:11:34,694 --> 00:11:35,904 He's fixated on Herstadt. 197 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 Herstadt didn't do it. 198 00:11:40,242 --> 00:11:41,868 Watch out for him, Harry. 199 00:11:42,452 --> 00:11:45,247 You embarrassed him in court. Made him look bad in the media. 200 00:11:45,330 --> 00:11:46,665 He's gunning for you. 201 00:11:46,748 --> 00:11:47,749 Get in line. 202 00:11:50,710 --> 00:11:52,379 You were Datz' most recent visitor. 203 00:11:52,462 --> 00:11:53,922 What did you and Datz discuss? 204 00:11:54,005 --> 00:11:55,215 No comment. 205 00:11:55,298 --> 00:11:57,008 You weren't Datz's attorney. 206 00:11:57,092 --> 00:11:58,385 It's not privileged. 207 00:11:58,468 --> 00:11:59,719 So, subpoena me. 208 00:11:59,803 --> 00:12:02,431 You wanted to know why Datz changed his testimony 209 00:12:02,514 --> 00:12:05,100 at Carl Rogers' trial, resulting in a hung jury. 210 00:12:06,059 --> 00:12:07,185 Of course I did. 211 00:12:07,269 --> 00:12:09,855 And when Datz refused, 212 00:12:09,938 --> 00:12:12,858 you told him Raúl Arraya, an Eme shot caller, 213 00:12:12,941 --> 00:12:17,779 and about as bad a dude as there is, owed you a favor. 214 00:12:17,863 --> 00:12:20,782 You can see how that might be perceived as a threat, counselor. 215 00:12:20,866 --> 00:12:24,244 How would you know the specifics of my conversation with Datz? 216 00:12:24,327 --> 00:12:25,662 We're just speculating. 217 00:12:25,745 --> 00:12:26,830 You want to shed some light on any of this? 218 00:12:26,913 --> 00:12:29,833 I have no light to shed. Sorry. 219 00:12:34,129 --> 00:12:35,130 ...the first one figured out, 220 00:12:35,213 --> 00:12:36,590 but I don't know what I'm gonna do after that. 221 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Haven't figured. 222 00:12:38,383 --> 00:12:39,843 Hey, hang on one sec. 223 00:12:47,017 --> 00:12:50,103 Hey. Morgan. What happened with that Thai Town call? 224 00:12:50,687 --> 00:12:52,731 Attempted rape. Suspect fled. 225 00:12:52,814 --> 00:12:53,815 How's the victim? 226 00:12:53,899 --> 00:12:55,317 Full of adrenaline. 227 00:12:55,400 --> 00:12:57,486 She smelled cigarette smoke when she came home, 228 00:12:57,569 --> 00:12:59,863 grabbed a bat, followed the smell to the bedroom, 229 00:12:59,946 --> 00:13:00,989 wailed on the creep. 230 00:13:01,072 --> 00:13:02,491 No shit. 231 00:13:03,116 --> 00:13:04,242 Dropped his knife, ran for his life. 232 00:13:04,326 --> 00:13:05,535 She get a good look at him? 233 00:13:05,619 --> 00:13:07,078 Wearing a luchador mask. 234 00:13:08,371 --> 00:13:10,165 - Does that sound familiar? - Red and black? 235 00:13:10,999 --> 00:13:12,334 This your same guy? 236 00:13:12,417 --> 00:13:13,460 It sounds like it. 237 00:14:05,428 --> 00:14:07,180 Hey, how ya doin'? 238 00:14:07,806 --> 00:14:09,099 Is your dog friendly? 239 00:14:10,183 --> 00:14:13,144 - Yeah. - Hey, pup. Hi. 240 00:14:14,187 --> 00:14:15,188 Live around here? 241 00:14:15,272 --> 00:14:16,815 Just walkin' the dog. 242 00:14:16,898 --> 00:14:19,776 Same time every night? After practice? 243 00:14:19,859 --> 00:14:21,987 Pretty much. How'd you know? 244 00:14:22,070 --> 00:14:23,613 You're an athlete. Obviously. 245 00:14:23,697 --> 00:14:26,283 Oh, yeah. Duh. 246 00:14:26,366 --> 00:14:28,493 My name's Bosch, I'm a private investigator. 247 00:14:28,577 --> 00:14:30,328 I'm looking into the death of Dr. Basu. 248 00:14:30,412 --> 00:14:31,413 The doctor who got stabbed. 249 00:14:31,496 --> 00:14:34,124 Yeah, were you out here that night? 250 00:14:34,207 --> 00:14:35,208 Yeah. 251 00:14:35,292 --> 00:14:37,669 - Did you talk to the police? - They interviewed me. 252 00:14:38,003 --> 00:14:38,878 What'd you tell them? 253 00:14:39,963 --> 00:14:41,798 Told 'em I saw a guy in a hoodie running away. 254 00:14:41,881 --> 00:14:43,383 Could you ID him? 255 00:14:43,967 --> 00:14:45,010 I didn't see his face. 256 00:14:45,093 --> 00:14:45,969 What about the hoodie? 257 00:14:46,636 --> 00:14:49,180 Dark. With the Baylor Bear on the front. 258 00:14:49,806 --> 00:14:50,890 Kinda hard to miss. 259 00:14:51,808 --> 00:14:53,768 Why didn't you share that detail with the police? 260 00:14:53,852 --> 00:14:54,769 I did. 261 00:14:55,895 --> 00:14:56,938 It wasn't in the interview notes. 262 00:14:57,897 --> 00:14:59,357 What can I say? I told the cop. 263 00:14:59,899 --> 00:15:03,528 - Detective. Whatever. - No, I believe you. Did you get a name? 264 00:15:04,112 --> 00:15:05,280 Tall, skinny dude. 265 00:15:05,864 --> 00:15:07,157 Kinda like Ichabod Crane. 266 00:15:07,240 --> 00:15:10,368 You know? Sleepy Hollow, Johnny Depp? 267 00:15:11,119 --> 00:15:12,871 - Gustafson? - Sounds right. 268 00:15:15,832 --> 00:15:17,542 - You have a good night. - You as well. 269 00:15:27,636 --> 00:15:29,429 I think they were listening in. 270 00:15:29,512 --> 00:15:30,555 Who was listening in? 271 00:15:30,639 --> 00:15:32,724 The intel unit at Terminal Island. 272 00:15:32,807 --> 00:15:34,684 How else would those two FBI agents know 273 00:15:34,768 --> 00:15:37,646 the particulars of my conversation with Datz? 274 00:15:37,729 --> 00:15:42,025 That's a major constitutional violation, bugging an attorney client room. 275 00:15:42,108 --> 00:15:44,402 Not only illegally gathering information 276 00:15:44,486 --> 00:15:46,738 but sharing that information with the FBI. 277 00:15:46,821 --> 00:15:49,616 That information would certainly be inadmissible at your trial, 278 00:15:49,699 --> 00:15:51,409 should it come to that. 279 00:15:51,493 --> 00:15:52,494 My trial? 280 00:15:52,577 --> 00:15:54,120 Speaking hypothetically. 281 00:15:54,204 --> 00:15:55,246 I mean, if push came to shove. 282 00:15:55,330 --> 00:15:59,417 Marty. I-I did not cross any red line. 283 00:15:59,501 --> 00:16:01,836 Kidding. I'm kidding. 284 00:16:01,920 --> 00:16:04,798 God, you had me going. 285 00:16:04,881 --> 00:16:07,384 Although, you must admit 286 00:16:07,467 --> 00:16:10,261 that you tip-toed right up to it. 287 00:16:11,221 --> 00:16:13,390 - Goodnight, Marty. - Night. 288 00:16:22,774 --> 00:16:25,193 You may be getting a visit from the FBI. 289 00:16:25,276 --> 00:16:26,152 Why? 290 00:16:26,236 --> 00:16:27,862 They dropped by here yesterday, 291 00:16:27,946 --> 00:16:29,656 wanted to know about our meeting with Datz 292 00:16:29,739 --> 00:16:32,283 and what I had to say about Raúl Arraya. 293 00:16:32,367 --> 00:16:33,410 How do they know about Arraya? 294 00:16:33,493 --> 00:16:34,494 How do you think? 295 00:16:34,577 --> 00:16:35,578 Fucking Feds. 296 00:16:35,662 --> 00:16:37,163 Whatever you do, don't lie. 297 00:16:37,747 --> 00:16:41,042 Lying to the FBI is a crime and a common mistake. 298 00:16:41,126 --> 00:16:42,252 Just say "lawyer." 299 00:16:42,335 --> 00:16:45,255 Yeah yeah yeah, it's not my first rodeo, Counselor. 300 00:16:45,338 --> 00:16:46,172 Good to know. 301 00:17:18,872 --> 00:17:20,623 Momma, stop a minute. 302 00:17:21,750 --> 00:17:23,251 I'm okay, I'm safe. 303 00:17:23,752 --> 00:17:25,002 Nicole, is he hurtin' you? 304 00:17:25,627 --> 00:17:28,339 No, I'm just scared. 305 00:17:33,470 --> 00:17:35,722 He needs cash to get away. 306 00:17:35,805 --> 00:17:37,974 I need you to go get him some so I can come home. 307 00:17:38,767 --> 00:17:40,101 He's not getting a penny. 308 00:17:41,102 --> 00:17:45,440 Please. Kalon and I aren't safe while he's around. 309 00:17:47,567 --> 00:17:48,818 I gotta go. Love you, Momma. 310 00:17:57,994 --> 00:18:00,538 Is there anyone he may have had a conflict with, 311 00:18:00,622 --> 00:18:02,123 a colleague, a patient? 312 00:18:04,542 --> 00:18:06,503 I worked with him at the clinic. 313 00:18:06,961 --> 00:18:08,671 He got along with everyone. 314 00:18:09,130 --> 00:18:11,591 Did you notice any change in his daily patterns? 315 00:18:11,674 --> 00:18:15,303 Did he seem, I don't know, preoccupied in any way? 316 00:18:18,473 --> 00:18:20,809 I mean, no more than usual. 317 00:18:20,892 --> 00:18:22,685 He always had a lot on his mind. 318 00:18:22,769 --> 00:18:23,770 Enough. 319 00:18:26,147 --> 00:18:28,107 - We have nothing more to say to you. - Amma! 320 00:18:28,191 --> 00:18:30,902 Mrs. Basu, I'm so very sorry. 321 00:18:30,985 --> 00:18:32,570 Have I said something that's offended you? 322 00:18:32,654 --> 00:18:35,323 This person is the reason why your father's killer was released. 323 00:18:35,406 --> 00:18:36,449 Amma, that's not true. 324 00:18:36,533 --> 00:18:37,867 That's what the detective said. 325 00:18:37,951 --> 00:18:40,787 Excuse me, Mrs. Basu, they arrested the wrong man. 326 00:18:40,870 --> 00:18:42,956 The police think otherwise. 327 00:18:43,039 --> 00:18:44,958 Why do you say they had the wrong man? 328 00:18:45,041 --> 00:18:47,418 DNA evidence. Eyewitness testimony. 329 00:18:47,502 --> 00:18:49,838 This lead detective, this Gustafson, 330 00:18:50,547 --> 00:18:52,048 he didn't follow up, Mrs. Basu. 331 00:18:52,841 --> 00:18:54,968 Amma, what if he's right? 332 00:18:55,051 --> 00:18:57,136 What if the police missed something? 333 00:19:17,282 --> 00:19:20,785 Did he mention a meeting with a medical board investigator earlier this summer? 334 00:19:20,869 --> 00:19:22,287 I don't think so, no. 335 00:19:40,555 --> 00:19:42,098 Preeda. 336 00:19:45,810 --> 00:19:47,186 What are you doing here? 337 00:19:47,270 --> 00:19:48,646 I'm scared. 338 00:19:49,606 --> 00:19:50,982 Is this the same man? 339 00:19:51,691 --> 00:19:54,402 I don't know. It's not our case. 340 00:19:55,028 --> 00:19:57,363 Can you at least tell me how the investigation is going? 341 00:19:59,699 --> 00:20:01,826 I can't talk about it. 342 00:20:01,910 --> 00:20:03,953 You're gonna have to reach out to Detective Coleman. 343 00:20:04,037 --> 00:20:05,455 I've tried. 344 00:20:05,538 --> 00:20:08,708 I leave her messages, but she doesn't call me back. 345 00:20:09,542 --> 00:20:12,629 I haven't heard anything new from her since the day it happened. 346 00:20:13,838 --> 00:20:16,049 It takes time to build a case. 347 00:20:16,132 --> 00:20:17,550 How much time? 348 00:20:20,929 --> 00:20:22,847 We're all just stretched a little thin. 349 00:20:22,931 --> 00:20:24,098 An officer was shot two days ago. 350 00:20:24,182 --> 00:20:26,225 We're all hands on deck here trying to find the shooter. 351 00:20:31,648 --> 00:20:32,482 I see. 352 00:20:51,000 --> 00:20:52,126 Harry Bosch? 353 00:20:52,710 --> 00:20:53,962 Who wants to know? 354 00:20:54,295 --> 00:20:56,214 FBI. We'd like a word with you. 355 00:20:57,006 --> 00:20:58,007 Okay, lads. 356 00:21:03,930 --> 00:21:04,931 Have your word. 357 00:21:05,014 --> 00:21:06,766 What did Honey Chandler want from Willy Datz? 358 00:21:06,849 --> 00:21:08,351 You'd have to ask her about that. 359 00:21:08,434 --> 00:21:10,061 What'd the three of you talk about? 360 00:21:10,812 --> 00:21:11,980 They talked. I listened. 361 00:21:12,063 --> 00:21:13,106 Datz is dead. 362 00:21:13,189 --> 00:21:14,399 Yeah, I read the papers. 363 00:21:14,482 --> 00:21:17,151 We think Chandler's client Raúl Arraya had something to do with it. 364 00:21:17,235 --> 00:21:18,861 I wouldn't know anything about that. 365 00:21:18,945 --> 00:21:20,154 Did she threaten Datz? 366 00:21:21,239 --> 00:21:22,782 Define threaten. 367 00:21:22,865 --> 00:21:24,659 That Raúl Arraya owed her a favor. 368 00:21:25,743 --> 00:21:28,079 I don't remember what Chandler said to him exactly. 369 00:21:28,663 --> 00:21:30,206 I'd hate to misquote her. 370 00:21:31,040 --> 00:21:32,417 Let's go for a ride. 371 00:21:33,418 --> 00:21:34,752 - Seriously? - Jog your memory. 372 00:21:36,129 --> 00:21:37,797 - I'll follow you. - You can ride with us. 373 00:21:40,591 --> 00:21:42,510 You're gonna bring me back here? Hmm? 374 00:21:43,511 --> 00:21:45,013 You gonna spring for carfare? 375 00:21:47,348 --> 00:21:50,184 Nicole had nothing to do with that shooting. 376 00:21:50,268 --> 00:21:51,519 She wasn't even there. 377 00:21:51,602 --> 00:21:53,062 But now she's an accessory. 378 00:21:53,146 --> 00:21:54,397 He forced her. 379 00:21:54,480 --> 00:21:56,065 Have you heard from her? 380 00:22:01,029 --> 00:22:02,530 She called yesterday. 381 00:22:03,948 --> 00:22:05,199 What did she say? 382 00:22:07,994 --> 00:22:10,705 You have got to swear that you're gonna keep her safe. 383 00:22:10,788 --> 00:22:12,874 I will do everything I can, Mrs. Davis. 384 00:22:16,753 --> 00:22:18,421 He needs money to get out of town. 385 00:22:19,005 --> 00:22:22,133 She's only helping him so she can come home and be with Kalon. 386 00:22:22,216 --> 00:22:23,092 Who? 387 00:22:28,931 --> 00:22:30,391 Is Sharp the boy's father? 388 00:22:30,475 --> 00:22:32,143 No relation. 389 00:22:36,189 --> 00:22:38,733 Ok, we're gonna set up a cash drop. 390 00:22:38,816 --> 00:22:40,526 Now, the next time she calls, 391 00:22:40,610 --> 00:22:43,488 tell her Sharp can pick up the money himself and leave town. 392 00:22:47,492 --> 00:22:48,785 Plug this into your phone. 393 00:22:50,369 --> 00:22:54,123 And when she calls, just press that button and it records. 394 00:22:57,001 --> 00:22:58,920 Please, Mrs. Davis, for your daughter. 395 00:23:00,088 --> 00:23:01,547 And your grandson. 396 00:23:10,848 --> 00:23:13,518 I did not put out a hit out on Datz. 397 00:23:14,519 --> 00:23:17,396 Well, the Feds think you did, and that I put you up to it. 398 00:23:18,439 --> 00:23:19,899 What gave them that idea? 399 00:23:21,275 --> 00:23:23,694 I told Datz you owed me a favor. 400 00:23:25,446 --> 00:23:26,697 Did it work? 401 00:23:27,490 --> 00:23:29,325 He told me what I wanted to know. 402 00:23:30,409 --> 00:23:32,411 You slick, Counselor. 403 00:23:34,831 --> 00:23:36,958 No, somehow the Feds got wind of it. 404 00:23:37,542 --> 00:23:39,127 The Feds are full of shit. 405 00:23:39,210 --> 00:23:40,545 Any idea? 406 00:23:42,046 --> 00:23:42,922 No. 407 00:23:43,756 --> 00:23:45,716 And I wouldn't tell you if I did. 408 00:23:46,676 --> 00:23:50,471 I like you, Money, but I ain't no snitch. 409 00:23:53,933 --> 00:23:55,268 What's the chatter? 410 00:23:55,351 --> 00:23:56,519 About Datz? 411 00:23:59,772 --> 00:24:02,733 Chatter is the Russians weren't too happy with him. 412 00:24:03,693 --> 00:24:06,445 Chatter is Bratva put a bounty on his head. 413 00:24:07,697 --> 00:24:08,948 Why? For what? 414 00:24:09,532 --> 00:24:10,867 For talking to you. 415 00:24:12,243 --> 00:24:15,204 Got some expendable moron to do the hit and take the fall. 416 00:24:15,288 --> 00:24:16,914 For talking to me. 417 00:24:18,082 --> 00:24:20,126 That's the word, hummingbird. 418 00:24:46,736 --> 00:24:48,196 What'd they pick you up for? 419 00:24:48,279 --> 00:24:50,114 Pricks were trying to squeeze me for information. 420 00:24:50,198 --> 00:24:52,283 Detained me for the whole afternoon 421 00:24:52,366 --> 00:24:54,285 and asked me the same fucking questions over and over. 422 00:24:55,077 --> 00:24:56,078 They succeed? 423 00:24:56,162 --> 00:24:57,496 What do you think? 424 00:24:57,580 --> 00:24:59,624 Oh, I think you're an O.G., brah. 425 00:25:06,380 --> 00:25:08,424 Mr. Bosch, Halley Lewis here. 426 00:25:09,592 --> 00:25:11,886 I still don't remember the name of Dominick's lady friend, 427 00:25:11,969 --> 00:25:15,681 but I remembered the name of the paper she worked for. La Raza. 428 00:25:17,225 --> 00:25:18,142 Got something? 429 00:25:19,393 --> 00:25:20,394 Drive. 430 00:25:38,412 --> 00:25:39,372 Hello? 431 00:25:40,581 --> 00:25:41,540 Ida Porter. 432 00:25:42,124 --> 00:25:42,959 Good morning. 433 00:25:43,751 --> 00:25:45,419 I'm sorry. Do I know you? 434 00:25:45,503 --> 00:25:47,171 Philip Corwin. Advance Engineering. 435 00:25:47,964 --> 00:25:49,924 Oh, Mr. Corwin. Of course. 436 00:25:50,675 --> 00:25:51,676 Please come in. 437 00:25:56,430 --> 00:25:58,641 May I offer you a coffee? 438 00:25:59,517 --> 00:26:00,393 Glass of water? 439 00:26:01,477 --> 00:26:02,937 Uh, no. Thank you. 440 00:26:03,604 --> 00:26:05,523 What can I do for you Mr. Corwin? 441 00:26:05,606 --> 00:26:07,233 Just making the rounds. 442 00:26:07,316 --> 00:26:10,861 Wanted to check in with Whitney's inner circle. 443 00:26:12,822 --> 00:26:14,282 You're letting me go, aren't you? 444 00:26:17,243 --> 00:26:20,288 We at Advance Engineering will always be grateful 445 00:26:20,371 --> 00:26:21,956 for your dedicated service. 446 00:26:22,039 --> 00:26:23,582 Forty years. 447 00:26:23,666 --> 00:26:25,334 And you're sacking me. 448 00:26:26,335 --> 00:26:29,630 With Whitney gone, there's really no place for the mansion staff. 449 00:26:30,589 --> 00:26:33,426 Cook, Mr. Sloan-- you're letting them all go? 450 00:26:33,509 --> 00:26:35,761 We're keeping Sloan as a member of the security team. 451 00:26:35,845 --> 00:26:37,888 But otherwise, yes, 452 00:26:37,972 --> 00:26:39,765 we're furloughing the rest of the staff. 453 00:26:41,017 --> 00:26:43,644 Think of it as a well-deserved, 454 00:26:43,728 --> 00:26:46,022 long overdue, extended vacation. 455 00:26:47,565 --> 00:26:48,399 Vacation. 456 00:26:48,482 --> 00:26:51,485 With a generous severance package. 457 00:27:06,751 --> 00:27:08,002 Detective Coleman. 458 00:27:09,211 --> 00:27:11,881 Officer Bosch. You worked my scene. 459 00:27:11,964 --> 00:27:13,841 That's right. Preeda Saetang. 460 00:27:13,924 --> 00:27:15,468 Are you here on that case? 461 00:27:15,551 --> 00:27:16,927 Not that one, no. 462 00:27:17,011 --> 00:27:18,637 The Anise Sahagun case. 463 00:27:18,721 --> 00:27:20,264 The attempted in Thai Town? 464 00:27:20,348 --> 00:27:21,557 That's the one. 465 00:27:21,640 --> 00:27:23,017 Have you seen this? 466 00:27:23,100 --> 00:27:24,643 The Neighborhood App? 467 00:27:24,727 --> 00:27:26,645 There's reports of similar break-ins. 468 00:27:26,729 --> 00:27:28,356 Nothing stolen, cut window screens. 469 00:27:28,439 --> 00:27:29,648 I've seen these. 470 00:27:29,732 --> 00:27:32,318 Assailant entered through the cut door or window screen. 471 00:27:32,401 --> 00:27:33,652 Plenty of DNA. 472 00:27:33,736 --> 00:27:35,071 He's never used a condom. 473 00:27:35,154 --> 00:27:37,573 Several of the cases have been linked, but no match in the CODIS database. 474 00:27:37,656 --> 00:27:38,741 So, he doesn't have a record. 475 00:27:40,409 --> 00:27:43,454 If I need units for the neighborhood canvass on the Sahagun case, 476 00:27:43,537 --> 00:27:44,955 are you and your partner down? 477 00:27:45,664 --> 00:27:46,749 All the way. 478 00:27:49,377 --> 00:27:52,254 They just found the inmate that killed Datz. 479 00:27:52,338 --> 00:27:53,839 I just heard it on KNX. 480 00:27:53,923 --> 00:27:56,926 They tossed the cellblock and found the shiv in the cell. 481 00:27:57,385 --> 00:27:58,386 Who was it? 482 00:27:58,469 --> 00:28:01,889 I didn't catch the last name. Gregor or something. 483 00:28:03,516 --> 00:28:05,601 So, not one of Arraya's guys. 484 00:28:05,684 --> 00:28:07,186 Apparently not. 485 00:28:09,146 --> 00:28:10,523 I appreciate it. 486 00:28:12,566 --> 00:28:14,402 Davis just called her mother. 487 00:28:14,485 --> 00:28:17,988 Sharp's grabbing the cash himself from the Lemon Grove Rec Center. 488 00:28:18,072 --> 00:28:19,073 Time? 489 00:28:19,156 --> 00:28:21,075 This afternoon. Four p.m. 490 00:28:22,201 --> 00:28:25,204 My source says Davis is being held against her will. 491 00:28:25,287 --> 00:28:28,707 She's only aiding Sharp so she can get back to her kid alive. 492 00:28:28,791 --> 00:28:31,293 Looks an awful lot like aiding and abetting to me. 493 00:28:32,128 --> 00:28:34,422 - Who's your source? - Her mother. 494 00:28:35,131 --> 00:28:37,425 - Detective-- - I know, I just want to make sure 495 00:28:37,508 --> 00:28:39,301 we do what we can to keep her safe. 496 00:28:39,969 --> 00:28:40,928 Of course. 497 00:28:41,929 --> 00:28:43,848 No collateral damage, if we can avoid it. 498 00:28:50,938 --> 00:28:53,899 When Sharp arrives for the money drop, I'll make visual confirmation, 499 00:28:53,983 --> 00:28:56,944 and then SIS and Metro units will converge. 500 00:28:57,027 --> 00:28:58,362 Vasquez, Bosch. 501 00:29:00,197 --> 00:29:01,949 You'll set up at Marathon and Kingsley 502 00:29:02,032 --> 00:29:03,159 as a secondary, outer perimeter. 503 00:29:03,242 --> 00:29:05,786 If a vehicle pursuit ensues, get your butts over there. 504 00:29:06,370 --> 00:29:08,289 SIS will relinquish their position. 505 00:29:08,372 --> 00:29:10,249 - You guys will be secondary. - Roger that. 506 00:29:22,761 --> 00:29:25,639 Coppers? LAPD? 507 00:29:25,723 --> 00:29:26,974 Simi Valley PD. 508 00:29:27,057 --> 00:29:29,852 I'm Detective Poydras, this is Detective Franks. 509 00:29:29,935 --> 00:29:31,687 Long way from home. What's this about? 510 00:29:31,770 --> 00:29:32,813 Whitney Vance. 511 00:29:33,772 --> 00:29:35,941 - What about him? - You visited him twice at his estate. 512 00:29:36,025 --> 00:29:37,026 What about? 513 00:29:37,109 --> 00:29:39,778 He paid me ten grand to try to find someone for him. 514 00:29:39,862 --> 00:29:40,779 Who? 515 00:29:42,656 --> 00:29:46,035 Ok, here's how this is gonna go. 516 00:29:47,495 --> 00:29:50,664 How about you tell me how Vance was killed, 517 00:29:50,748 --> 00:29:52,458 and I'll tell you who he hired me to find. 518 00:29:54,293 --> 00:29:55,294 How do you know that? 519 00:29:55,377 --> 00:29:59,590 Ventura Coroner is still ruling it as suspicious. Am I right? 520 00:29:59,673 --> 00:30:02,301 That's not how it works. We ask the questions. 521 00:30:02,384 --> 00:30:05,513 Really. No professional courtesy, huh? 522 00:30:05,596 --> 00:30:06,722 You're not a detective. 523 00:30:06,805 --> 00:30:09,308 One call to Sacramento, we pull your PI license. 524 00:30:09,391 --> 00:30:12,269 Guys, come on. Tranquillo . 525 00:30:13,354 --> 00:30:16,815 Vance hired me to find one of his old roomies from USC. That's it. 526 00:30:16,899 --> 00:30:17,858 Name? 527 00:30:17,942 --> 00:30:21,529 Don't know. Was almost seventy years ago, the old man couldn't remember. 528 00:30:21,612 --> 00:30:23,489 He and his friend, they got into some trouble, 529 00:30:23,572 --> 00:30:25,407 friend takes the rap for Vance. 530 00:30:25,491 --> 00:30:28,536 Next semester, Vance transfers to Cal Tech. 531 00:30:29,328 --> 00:30:31,664 He never sees the roomie again. He just wanted to make amends. 532 00:30:31,747 --> 00:30:32,748 Kinda fucking late. 533 00:30:33,874 --> 00:30:35,626 Who else knows you were hired to do this? 534 00:30:35,709 --> 00:30:37,336 Well, according to Vance nobody. 535 00:30:38,379 --> 00:30:39,672 But David Sloan, 536 00:30:39,755 --> 00:30:41,674 he came here once, to see what I was up to. 537 00:30:43,008 --> 00:30:44,343 His head of security came here. 538 00:30:44,426 --> 00:30:45,427 Like I said... 539 00:30:46,554 --> 00:30:48,347 he tells me Vance sent him. 540 00:30:50,266 --> 00:30:53,435 If you're not looking at Sloan, you should be. 541 00:31:04,446 --> 00:31:06,574 I'm just warning you it'll take longer than you think. 542 00:31:06,657 --> 00:31:08,784 Ten years of La Raza archives, 543 00:31:08,867 --> 00:31:10,286 twenty-five thousand photographs. 544 00:31:10,369 --> 00:31:11,495 Only one photographer. 545 00:31:11,579 --> 00:31:14,164 There we go. That makes things much easier. 546 00:31:14,248 --> 00:31:15,207 What's the name? 547 00:31:15,833 --> 00:31:17,418 That's what I was hoping to find out. 548 00:31:18,836 --> 00:31:20,921 Degree of difficulty just spiked again. 549 00:31:21,005 --> 00:31:24,258 This photographer took a photo back in '72 of someone I know. 550 00:31:24,341 --> 00:31:25,718 I was hoping to find her that way. 551 00:31:27,011 --> 00:31:30,973 The Chicano Pride movement was massive in Southern California. 552 00:31:31,056 --> 00:31:33,976 Protests, parties, meet-ups, marches. 553 00:31:34,435 --> 00:31:36,645 Got anything else that could narrow the search? 554 00:31:36,729 --> 00:31:38,147 Can't think of any. 555 00:31:39,106 --> 00:31:40,524 Vaya con Dios. 556 00:33:29,508 --> 00:33:31,802 I have positive ID on Target Two. 557 00:33:34,179 --> 00:33:37,683 She's on foot, entering the park from Hobart. 558 00:33:37,766 --> 00:33:38,809 No sign of Target One. 559 00:33:47,651 --> 00:33:49,486 Does anybody have eyes on Target One? 560 00:33:50,487 --> 00:33:51,864 Negative. 561 00:33:54,575 --> 00:33:55,826 I have Target One. 562 00:33:57,494 --> 00:33:59,455 Southbound Hobart. 563 00:34:08,922 --> 00:34:10,466 Meeting with Target Two. 564 00:34:12,634 --> 00:34:14,762 Target Two has the package, she's leaving the park. 565 00:34:16,804 --> 00:34:18,264 Meeting Target One. 566 00:34:20,016 --> 00:34:21,185 Let's go, get in. 567 00:34:21,268 --> 00:34:23,103 Get in the fucking car. 568 00:34:23,187 --> 00:34:25,272 Get in the fucking car now. Get over there. 569 00:34:28,275 --> 00:34:30,152 Let's go, we gotta go, get in. 570 00:34:30,235 --> 00:34:32,070 Target Two is entering the vehicle. 571 00:34:34,739 --> 00:34:37,117 All units be advised, I am behind Targets One and Two. 572 00:34:37,201 --> 00:34:38,368 Initiate the stop. 573 00:34:46,502 --> 00:34:48,462 Fourteen. We are in pursuit. 574 00:34:48,545 --> 00:34:50,130 Eastbound Lemon Grove from Hobart. 575 00:34:50,214 --> 00:34:53,175 White Code 37 vehicle with attempted 187 suspects. 576 00:34:53,257 --> 00:34:55,511 Radio discipline. Stay the fuck off the air 577 00:35:16,615 --> 00:35:18,659 Sharp, show me your hands. 578 00:35:25,415 --> 00:35:26,416 Gun, gun, gun-- 579 00:35:57,364 --> 00:35:58,490 Check the trunk. 580 00:36:07,916 --> 00:36:09,418 Code four. 581 00:36:32,357 --> 00:36:33,984 LT. What happened here? 582 00:36:34,610 --> 00:36:36,445 Sharp and Davis tried to escape. 583 00:36:36,528 --> 00:36:38,447 They crashed, we surrounded them. 584 00:36:38,530 --> 00:36:40,032 Sharp went for his gun. 585 00:36:47,998 --> 00:36:49,791 Miss Gabriela. Mine isn't working. 586 00:36:49,875 --> 00:36:52,085 You have to advance it, mija, remember? 587 00:36:52,628 --> 00:36:55,172 Advance-- yes, advance the film, there you go. 588 00:36:56,340 --> 00:36:57,716 Gabriela Lida. 589 00:36:58,258 --> 00:36:59,259 Yes? 590 00:37:00,344 --> 00:37:02,763 Haven't seen this photo in a long time. 591 00:37:02,846 --> 00:37:03,889 He looks very happy. 592 00:37:03,972 --> 00:37:05,474 We were head over heels. 593 00:37:07,935 --> 00:37:11,605 Oh! He must have taken this one. 594 00:37:11,688 --> 00:37:13,023 Never saw it before. 595 00:37:14,191 --> 00:37:16,568 - Where'd you find it? - His sister's garage. 596 00:37:18,236 --> 00:37:19,488 All these years later. 597 00:37:19,947 --> 00:37:21,281 What's your daughter's name? 598 00:37:22,282 --> 00:37:24,284 Vibiana Veracruz. 599 00:37:25,160 --> 00:37:27,120 Vibiana after Nicky's mother. 600 00:37:28,830 --> 00:37:32,584 This photo is right after we were married on the beach. 601 00:37:32,668 --> 00:37:34,503 We weren't formally married. 602 00:37:34,586 --> 00:37:36,630 My friend who officiated was a bruja . 603 00:37:37,214 --> 00:37:40,258 Bruja? Like a witch, right? 604 00:37:41,093 --> 00:37:43,303 It seems silly, I know. 605 00:37:43,387 --> 00:37:45,430 But we just wanted to commit to each other 606 00:37:45,514 --> 00:37:49,059 and thought we'd get married legally when Nicky returned. 607 00:37:49,142 --> 00:37:51,019 That doesn't seem silly. 608 00:37:52,729 --> 00:37:54,064 I have to ask you, 609 00:37:55,107 --> 00:37:57,985 why doesn't Dominick's sister know about Vibiana? 610 00:37:58,068 --> 00:37:59,236 About you? 611 00:37:59,319 --> 00:38:01,738 I was afraid. 612 00:38:01,822 --> 00:38:03,699 A freelance photographer? 613 00:38:05,033 --> 00:38:06,243 I had no money. 614 00:38:07,327 --> 00:38:10,122 And I thought that the Santanellos could win in court 615 00:38:10,205 --> 00:38:11,707 and take her from me. 616 00:38:12,541 --> 00:38:15,669 I was in youth homes as a boy. Foster care. 617 00:38:17,879 --> 00:38:19,214 The whole time I was in the system, 618 00:38:19,297 --> 00:38:21,633 my mother was fighting... 619 00:38:21,717 --> 00:38:23,093 to get me back. 620 00:38:25,053 --> 00:38:27,264 Did she? Get you back? 621 00:38:28,849 --> 00:38:31,852 Few months here, few months there. 622 00:38:33,061 --> 00:38:34,604 She died when I was 12. 623 00:38:38,650 --> 00:38:41,945 So, you were alone since you were 12? 624 00:38:44,531 --> 00:38:45,532 Pobre. 625 00:38:47,909 --> 00:38:49,411 I'd like to meet Vibiana. 626 00:38:50,954 --> 00:38:53,999 There's some things I need to discuss with her regarding her grandfather. 627 00:38:55,542 --> 00:38:57,169 Nicky's biological father. 628 00:38:57,836 --> 00:38:58,837 Correct. 629 00:39:00,714 --> 00:39:02,799 She's down in the Arts District. 630 00:39:03,258 --> 00:39:05,635 Not far from here. I can take you. 631 00:39:06,845 --> 00:39:08,638 If I could just get her address? 632 00:39:08,722 --> 00:39:13,060 Mm, best if I'm there to watch over Gilberto while you two talk. 633 00:39:14,019 --> 00:39:15,228 Gilberto? 634 00:39:16,313 --> 00:39:17,314 My grandson. 635 00:39:17,981 --> 00:39:19,274 Vibby's boy. 636 00:39:19,983 --> 00:39:22,319 Sweetest kid. Just turned 14. 637 00:39:24,321 --> 00:39:26,406 - We'll find the time. - Sooner the better. 638 00:39:26,490 --> 00:39:28,533 You still haven't told me who Nicky's father is. 639 00:39:28,617 --> 00:39:30,952 Next time. Promise. 45515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.