All language subtitles for Atlanta.S03E10.Tarrare.720p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,317 --> 00:00:02,351 - (quiet chatter) - (bicycle bell dings) 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,257 can you elaborate on what you were saying? 3 00:00:08,359 --> 00:00:09,892 Oh, my god. I don't want her to elaborate. 4 00:00:09,994 --> 00:00:11,627 Listen, I have no problem elaborating. 5 00:00:11,729 --> 00:00:13,095 Please, 'cause I'm gonna need some details. 6 00:00:13,197 --> 00:00:14,430 - Oh, my god. - Okay, so... 7 00:00:14,532 --> 00:00:16,732 It's not like it's rocket science or nothing. 8 00:00:16,834 --> 00:00:18,934 I just, you know, 9 00:00:19,036 --> 00:00:20,035 I pee on him. 10 00:00:20,137 --> 00:00:21,970 He likes to be peed on. 11 00:00:22,073 --> 00:00:24,106 - Ew. - And he pays you? 12 00:00:24,208 --> 00:00:25,507 Girl, yes. 13 00:00:25,609 --> 00:00:27,009 - He paid for your ticket out here? - Yes. 14 00:00:27,111 --> 00:00:28,711 - And how much he pay you? - Oh, my god, y'all. 15 00:00:28,813 --> 00:00:30,746 - Please. - 6,000. 16 00:00:30,848 --> 00:00:32,214 - Damn. Really? - 6,000. 17 00:00:32,316 --> 00:00:33,782 - Girl, these french niggas is wild out here. - Listen. 18 00:00:33,884 --> 00:00:35,284 - Just for some pee-pee? - Yes. 19 00:00:35,386 --> 00:00:36,618 It ain't like he collecting it. 20 00:00:36,721 --> 00:00:38,887 Okay. Men have needs, okay? 21 00:00:38,989 --> 00:00:41,256 And I don't kink shame, because we are where, ladies? 22 00:00:41,358 --> 00:00:42,925 We are where? 23 00:00:43,027 --> 00:00:44,593 - Shanice: En français? - Candice: En français. Paris. 24 00:00:44,695 --> 00:00:46,595 (laughter) 25 00:00:47,765 --> 00:00:49,098 clink, clink. 26 00:00:49,200 --> 00:00:51,433 Thank you, Candice, girl. 27 00:00:51,535 --> 00:00:53,669 For including me and my cousin and... 28 00:00:53,771 --> 00:00:56,438 Bringing us on your, uh, "business trip." 29 00:00:56,540 --> 00:00:57,940 - it's business. - (chuckles) 30 00:00:58,042 --> 00:00:59,908 I feel like we needed this little girls' trip. 31 00:01:00,010 --> 00:01:01,810 - True. - I missed y'all crazy-asses, so... 32 00:01:01,912 --> 00:01:03,812 - Aw. - I missed you, too. - Salud. 33 00:01:03,914 --> 00:01:05,314 Salud. What's that mean? 34 00:01:05,416 --> 00:01:07,416 It's like "cheers." a European cheers. 35 00:01:07,518 --> 00:01:08,751 European cheers. Okay. 36 00:01:08,853 --> 00:01:09,852 - Mm-hmm. - Okay, so, what's popping? 37 00:01:09,954 --> 00:01:11,320 Like, what are we about to get into? 38 00:01:11,422 --> 00:01:13,155 - This is my first time out here. - Okay. 39 00:01:13,257 --> 00:01:14,623 So, there is this black historical walk 40 00:01:14,725 --> 00:01:15,958 that I read about. 41 00:01:16,060 --> 00:01:17,926 And you follow, like, Langston Hughes, 42 00:01:18,028 --> 00:01:19,528 - Josephine Baker... - Girl, no. 43 00:01:19,630 --> 00:01:21,830 - Okay. - Um, Candice, can we do, like, something fun? 44 00:01:21,932 --> 00:01:23,332 Can we get into something crazy, please? 45 00:01:23,434 --> 00:01:25,501 - Please. - Trust me... well, I want to. 46 00:01:25,603 --> 00:01:27,236 But it's a little tough, 'cause you kind of have to know a local 47 00:01:27,338 --> 00:01:28,771 to, like, really get into the crazy stuff. 48 00:01:28,873 --> 00:01:30,773 - Really? - Then why don't you call your pee-pee boy? 49 00:01:30,875 --> 00:01:32,141 - (chuckles) - right. - No. 50 00:01:32,243 --> 00:01:33,876 (chuckles) 51 00:01:35,679 --> 00:01:37,312 Shanice: What? 52 00:01:39,583 --> 00:01:41,517 - Oh, my god. - Shanice: What's going on? 53 00:01:41,619 --> 00:01:43,085 What? 54 00:01:44,054 --> 00:01:46,822 Girl, where are you going? 55 00:01:46,924 --> 00:01:48,023 Shanice: The hell? 56 00:01:48,125 --> 00:01:50,159 (conversing in french) 57 00:01:51,262 --> 00:01:52,861 Candice: Van? 58 00:01:52,963 --> 00:01:54,463 (conversation in french continues) 59 00:01:54,565 --> 00:01:55,998 Candice: Van? 60 00:01:57,134 --> 00:01:58,834 Hey. 61 00:02:00,371 --> 00:02:02,404 (speaking french) 62 00:02:03,707 --> 00:02:05,607 van, it's me. It's Candice. 63 00:02:07,945 --> 00:02:10,879 - Non... Non. - Candice: No? 64 00:02:10,981 --> 00:02:13,115 Désolée... 65 00:02:14,919 --> 00:02:16,919 (in french accent): Candice! 66 00:02:17,021 --> 00:02:18,654 I'm so sorry, chérie. 67 00:02:18,756 --> 00:02:21,356 It is so good to see... To see you. 68 00:02:21,458 --> 00:02:23,492 ♪ ♪ 69 00:02:30,417 --> 00:02:32,184 (sighs) et voilà. 70 00:02:33,187 --> 00:02:35,854 Bon, you know, I never got your names. 71 00:02:35,956 --> 00:02:37,756 - Shanice. - I'm Xosha. 72 00:02:37,858 --> 00:02:40,058 Van: Oh, c'est très joli. I love it. 73 00:02:40,161 --> 00:02:41,727 So wonderful to meet you both. 74 00:02:41,829 --> 00:02:43,395 I will get us something to celebrate. 75 00:02:43,497 --> 00:02:45,264 S'il vous plaît, make yourself comfortable. 76 00:02:45,366 --> 00:02:47,399 (footsteps receding) 77 00:02:49,003 --> 00:02:50,602 Shanice: Who is she? 78 00:02:50,704 --> 00:02:51,937 She your friend? 79 00:02:52,039 --> 00:02:54,039 Yeah, back in Atlanta. 80 00:02:55,676 --> 00:02:57,676 Shanice: You mean she ain't french? 81 00:02:59,880 --> 00:03:01,613 (scoffs) girl, no. 82 00:03:01,715 --> 00:03:05,184 - This girl crazy. (laughs) - (chuckles) 83 00:03:07,988 --> 00:03:09,588 oh. 84 00:03:09,690 --> 00:03:11,490 This is cute. 85 00:03:13,093 --> 00:03:15,394 (phone chiming) 86 00:03:17,000 --> 00:03:23,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 87 00:03:24,405 --> 00:03:27,072 (phone continues chiming) 88 00:03:32,980 --> 00:03:33,912 et voilà. 89 00:03:34,014 --> 00:03:36,448 I have a domaine chariot. 90 00:03:36,550 --> 00:03:38,483 Hey, uh, who is this? 91 00:03:38,586 --> 00:03:42,387 That is Marcel, my partner, of course. 92 00:03:42,489 --> 00:03:44,122 What... how long have you been out here? 93 00:03:44,225 --> 00:03:47,192 Well, we met when I was working at his restaurant. 94 00:03:47,294 --> 00:03:49,928 I was running the food. Of course, he was the chef. 95 00:03:50,030 --> 00:03:52,364 And, uh... (chuckles) 96 00:03:52,466 --> 00:03:54,533 I was such an idiot when I first came here. 97 00:03:54,635 --> 00:03:57,369 So lost and alone, but then we met, 98 00:03:57,471 --> 00:03:59,338 and we were like magnets, you know. 99 00:03:59,440 --> 00:04:01,673 Passion magnets, which I know you understand. 100 00:04:01,775 --> 00:04:03,342 (van laughs) 101 00:04:03,444 --> 00:04:05,410 well, um, do you need any help in the kitchen? We can catch up. 102 00:04:05,512 --> 00:04:07,145 What are you doing in Paris, actually? 103 00:04:07,248 --> 00:04:09,081 She came out here to pee on some nigga. 104 00:04:09,183 --> 00:04:10,449 Oh, là là. 105 00:04:10,551 --> 00:04:12,017 Uh, came out here to do more than that. 106 00:04:12,119 --> 00:04:13,485 (van laughs) 107 00:04:13,587 --> 00:04:15,854 but maybe we can catch up in private really quick. 108 00:04:15,956 --> 00:04:17,656 You know, this reminds me... 109 00:04:17,758 --> 00:04:19,958 I think I am running late. 110 00:04:20,060 --> 00:04:21,827 Ah, bon. 111 00:04:21,929 --> 00:04:23,729 I am running late. (chuckles) 112 00:04:23,831 --> 00:04:26,164 I have some errands to run, but, um... 113 00:04:26,267 --> 00:04:27,899 Well, you are all welcome, of course. 114 00:04:28,002 --> 00:04:30,702 I have, uh, friends. They are... 115 00:04:30,804 --> 00:04:33,639 How do you say? Uh, very cool. 116 00:04:33,741 --> 00:04:35,440 Yes. They will show you a good time. 117 00:04:35,542 --> 00:04:38,210 So, yes, let us go. 118 00:04:38,312 --> 00:04:39,778 Seize the day. 119 00:04:39,880 --> 00:04:41,346 Candice: Ooh. 120 00:04:41,448 --> 00:04:43,482 ♪ ♪ 121 00:04:56,797 --> 00:04:58,830 ♪ ♪ 122 00:05:13,514 --> 00:05:15,547 ♪ ♪ 123 00:05:19,653 --> 00:05:21,687 (quiet chatter in french) 124 00:05:23,324 --> 00:05:25,357 (speaking french) 125 00:05:27,661 --> 00:05:29,361 bonjour. Bonjour. 126 00:05:29,463 --> 00:05:31,129 (indistinct chatter, laughter) 127 00:05:31,231 --> 00:05:32,497 Shanice: She really got to take this bread 128 00:05:32,599 --> 00:05:33,999 - everywhere we go, huh? - (van speaking french) 129 00:05:34,101 --> 00:05:35,367 maybe it's security bread, 130 00:05:35,469 --> 00:05:36,868 like she don't feel french without it. 131 00:05:37,871 --> 00:05:40,172 Just need to pick up some keys from my friend. 132 00:05:40,274 --> 00:05:41,840 It should take five minutes. 133 00:05:41,942 --> 00:05:43,442 Girl, this place is nice. 134 00:05:43,544 --> 00:05:45,377 - Right? - It's fancy. 135 00:05:46,380 --> 00:05:48,146 - ♪ aw, baby ♪ - (knocking) 136 00:05:48,248 --> 00:05:50,549 ♪ yeah, murder, inc. ♪ 137 00:05:51,819 --> 00:05:53,819 ♪ I wanna love you, babe... ♪ 138 00:05:53,921 --> 00:05:56,788 - Alexander: Oh, hey, stranger. - Van: Hello, how are you? 139 00:05:56,890 --> 00:05:58,390 Both: Mm... 140 00:05:58,492 --> 00:06:01,126 -Good to see you. -Brought some friends. Come on in. 141 00:06:01,228 --> 00:06:03,862 - Hey, guys. Hi. - Hi. - Oh, my god. 142 00:06:03,964 --> 00:06:06,431 Welcome to my suite, my sweets. 143 00:06:06,533 --> 00:06:08,233 - ♪ aw, baby... ♪ - all right, sit... 144 00:06:08,335 --> 00:06:10,469 oh, sorry about all the mess in... 145 00:06:10,571 --> 00:06:13,205 - ♪ I just wanna love you... ♪ - oh, this is embarrassing. 146 00:06:13,307 --> 00:06:16,241 Here we go, mademoiselle. 147 00:06:16,343 --> 00:06:18,377 - Mademoiselle. - Nice. 148 00:06:18,479 --> 00:06:20,112 I'm Alex, by the way. 149 00:06:20,214 --> 00:06:22,481 - Yes. (chuckles) - we know who you are. - Very nice to meet you. 150 00:06:22,583 --> 00:06:24,316 ♪ always thinking of you, baby ♪ 151 00:06:24,418 --> 00:06:26,351 - (mouthing) - Alexander: Hey. 152 00:06:26,453 --> 00:06:28,787 - ♪ I think I like how your body... ♪ - (indistinct chatter) 153 00:06:28,889 --> 00:06:30,522 - missed you. - Missed you. 154 00:06:30,624 --> 00:06:32,657 ♪ aw, baby, when you're kissing me ♪ 155 00:06:32,760 --> 00:06:34,793 - ♪ aw, baby, when you're loving me... ♪ - (moans) 156 00:06:34,895 --> 00:06:36,461 how good is this song? 157 00:06:36,563 --> 00:06:39,398 I've been listening to it on repeat all day. 158 00:06:39,500 --> 00:06:42,834 Ashanti! Mm. 159 00:06:42,936 --> 00:06:45,270 Is she still with Nelly, by the way? 160 00:06:45,372 --> 00:06:47,305 I don't, I don't think so. 161 00:06:47,408 --> 00:06:49,307 - ♪ nonstop with me... ♪ - I love this song. 162 00:06:49,410 --> 00:06:51,343 - It's good, huh? - Yeah. 163 00:06:51,445 --> 00:06:52,878 ♪ I just wanna love you, baby... ♪ 164 00:06:52,980 --> 00:06:54,379 I had this crazy idea that... 165 00:06:54,481 --> 00:06:56,214 Hey, how-how about we... 166 00:06:56,316 --> 00:06:57,949 Just, uh, get naked. 167 00:06:58,051 --> 00:06:59,651 Take our clothes off. 168 00:06:59,753 --> 00:07:01,286 ♪ can you take control of me? ♪ 169 00:07:01,388 --> 00:07:03,021 ♪ I just wanna love you, baby... ♪ 170 00:07:03,123 --> 00:07:04,689 (laughs) 171 00:07:04,792 --> 00:07:06,758 I don't... I'm sorry. 172 00:07:06,860 --> 00:07:07,793 I'm sorry. 173 00:07:07,895 --> 00:07:09,127 I get these, like, crazy ideas. 174 00:07:09,229 --> 00:07:12,764 Like, so random and completely inappropriate. 175 00:07:12,866 --> 00:07:15,000 I apologize. It's... 176 00:07:15,102 --> 00:07:16,668 We don't want to do that. 177 00:07:16,770 --> 00:07:18,370 Right? 178 00:07:18,472 --> 00:07:21,006 - I'm down. I like it. - We can. Go ahead. Go ahead. 179 00:07:21,108 --> 00:07:22,808 (music continues in distance) 180 00:07:22,910 --> 00:07:25,644 stay at the door. Make sure he doesn't come in. 181 00:07:26,914 --> 00:07:28,513 Candice: Hey. 182 00:07:28,615 --> 00:07:30,715 When the hell did you start fucking Alexander Skarsgård? 183 00:07:30,818 --> 00:07:32,184 What? 184 00:07:32,286 --> 00:07:34,419 When did you start fucking Alexander Skarsgård? 185 00:07:34,521 --> 00:07:37,155 I would appreciate it if you didn't ask me 186 00:07:37,257 --> 00:07:38,390 this kind of question. 187 00:07:38,492 --> 00:07:39,791 He's very private about his sex life. 188 00:07:39,893 --> 00:07:41,526 Okay. I'm just saying... 189 00:07:41,628 --> 00:07:43,028 What happened to your partner? 190 00:07:43,130 --> 00:07:45,130 Oh, don't be so judgmental. 191 00:07:45,232 --> 00:07:46,364 You know the strongest relationships 192 00:07:46,467 --> 00:07:48,333 have blurred lines. You should know this. 193 00:07:48,435 --> 00:07:50,469 Don't be so American about this. 194 00:07:50,571 --> 00:07:52,337 Van, what is that? 195 00:07:52,439 --> 00:07:54,940 - Van: It's nothing. - Candice: You can't do that. 196 00:07:55,042 --> 00:07:56,274 - Van... - Relax. It's fine. 197 00:07:56,376 --> 00:07:57,576 We do this every week. 198 00:07:57,678 --> 00:07:59,211 No, van, this is, like, crack. You can't just... 199 00:07:59,313 --> 00:08:01,847 He loves when I play games with him. 200 00:08:02,983 --> 00:08:05,250 Ah! Here are the keys. 201 00:08:05,352 --> 00:08:07,686 Okay. Let's go. 202 00:08:09,523 --> 00:08:12,424 Okay, ladies, um, time to go. 203 00:08:12,526 --> 00:08:14,893 - ♪ night and day... ♪ - what? No. 204 00:08:14,995 --> 00:08:16,495 You-you didn't even touch your negroni. 205 00:08:16,597 --> 00:08:18,430 Van: Ladies, please! 206 00:08:18,532 --> 00:08:21,199 Hey, guy-guys, no. Please stay. 207 00:08:21,301 --> 00:08:23,134 Guys. 208 00:08:23,237 --> 00:08:24,903 That was fun. I loved you on true blood. 209 00:08:25,005 --> 00:08:27,539 We loved watching you dancing. 210 00:08:27,641 --> 00:08:29,241 You're cold, Vanessa! 211 00:08:29,343 --> 00:08:31,042 Cold! 212 00:08:31,144 --> 00:08:32,878 (feigned crying): It's Alexander. 213 00:08:32,980 --> 00:08:34,779 He's doing drugs again. 214 00:08:34,882 --> 00:08:36,381 I think it's meth, but I can't be sure. 215 00:08:36,483 --> 00:08:39,784 You have to call the police or securité or someone. 216 00:08:39,887 --> 00:08:42,320 What are you doing? Go back to his room. 217 00:08:42,422 --> 00:08:45,223 You know, he could die if you stay here! You have to run! 218 00:08:45,325 --> 00:08:47,559 Allez-y! Run, please! 219 00:08:47,661 --> 00:08:50,228 It's our last chance to save him! 220 00:08:50,330 --> 00:08:52,631 (crying) 221 00:09:00,741 --> 00:09:01,973 what the fuck was that? 222 00:09:02,075 --> 00:09:05,243 (laughs): Oh, darlings, don't worry. 223 00:09:05,345 --> 00:09:07,312 It is just a little game, you know. 224 00:09:07,414 --> 00:09:08,780 We do it, like, every week. 225 00:09:08,882 --> 00:09:10,815 It is so totally fine. 226 00:09:10,918 --> 00:09:14,486 It's like our little devil dance, you know. 227 00:09:14,588 --> 00:09:16,888 (laughs): Xosha knows the devil dance. 228 00:09:16,990 --> 00:09:18,890 Anyway, I have another stop to make, 229 00:09:18,992 --> 00:09:21,226 but if you want to come again, 230 00:09:21,328 --> 00:09:22,794 I am having a party tonight. 231 00:09:22,896 --> 00:09:25,630 It should be, uh, très fun. 232 00:09:25,732 --> 00:09:27,465 - I mean, I'm down. - Shit, ain't like we got anything else to do. 233 00:09:27,568 --> 00:09:29,267 - So yeah. - Yes. Let's go. 234 00:09:29,369 --> 00:09:31,970 Come, just one more stop. 235 00:09:35,158 --> 00:09:37,559 ♪ ♪ 236 00:09:37,661 --> 00:09:40,328 (sighs) here we are. 237 00:09:41,531 --> 00:09:43,965 It is nice, no? 238 00:09:44,067 --> 00:09:45,600 Vanessa, this feels like Candyman. 239 00:09:45,702 --> 00:09:46,868 (chuckles) 240 00:09:46,970 --> 00:09:48,803 it does, doesn't it? 241 00:09:48,905 --> 00:09:51,640 I-I think we'll just wait out here. 242 00:09:51,742 --> 00:09:53,708 I wouldn't. 243 00:09:54,811 --> 00:09:56,778 She really ain't put this bread down once. 244 00:09:56,880 --> 00:09:58,747 - I fucks with it now. - (scoffs) 245 00:09:58,849 --> 00:10:01,650 (muffled french rap playing) 246 00:10:02,853 --> 00:10:05,453 ew, that garbage smells like something died in it. 247 00:10:05,555 --> 00:10:08,089 That is not how dead things smell. 248 00:10:08,191 --> 00:10:10,091 O-okay, look, van. Can we please talk? 249 00:10:10,193 --> 00:10:11,526 Because I'm being serious right now. 250 00:10:11,628 --> 00:10:13,928 - You're really starting to scare me. - (groans) 251 00:10:14,031 --> 00:10:15,530 what is so scary? 252 00:10:15,632 --> 00:10:18,433 You wanted to see Paris. Voilà. We're in Paris. 253 00:10:18,535 --> 00:10:20,135 - Woman: Tarrare! - What was that? 254 00:10:20,237 --> 00:10:21,770 - Hey, what was that? - It's nothing. Relax. 255 00:10:21,872 --> 00:10:24,039 - Did she say "tarrare"? - I don't know. 256 00:10:24,141 --> 00:10:25,840 - It sounded like a bird. - Look, okay, whatever's going on, 257 00:10:25,942 --> 00:10:27,175 we can talk about it, okay? 258 00:10:27,277 --> 00:10:29,544 We can have some drinks, go back to the hotel room. 259 00:10:32,049 --> 00:10:34,182 - Are you fucking kidding me? - What? 260 00:10:34,284 --> 00:10:35,917 Emilio. 261 00:10:36,019 --> 00:10:37,652 He fucked me. 262 00:10:37,754 --> 00:10:40,188 - He really fucked me. - Hey, who's Emilio? 263 00:10:40,290 --> 00:10:42,424 Okay, who cares? Can we please just get out of here? 264 00:10:42,526 --> 00:10:44,793 - 'cause I really don't feel safe. - Is Emilio the plug? 265 00:10:44,895 --> 00:10:46,094 Is this drugs, van? 266 00:10:46,196 --> 00:10:47,362 Are you selling drugs? 267 00:10:47,464 --> 00:10:48,897 Well, let me get some molly, then. 268 00:10:49,900 --> 00:10:51,666 - (gasps) - woman: Tarrare! 269 00:10:54,271 --> 00:10:55,637 Shit. 270 00:10:57,007 --> 00:10:59,040 ♪ ♪ 271 00:11:00,711 --> 00:11:02,610 we have to go. 272 00:11:04,781 --> 00:11:06,481 (van speaks french) 273 00:11:08,352 --> 00:11:10,452 merde. 274 00:11:10,554 --> 00:11:11,686 Fucking Emilio. 275 00:11:11,788 --> 00:11:13,655 (stammers) wait-wait, what... what's happening? 276 00:11:13,757 --> 00:11:15,657 - Like... - Woman: Tarrare! 277 00:11:16,793 --> 00:11:18,860 Candice: Who are these guys? 278 00:11:18,962 --> 00:11:21,496 Van, van. What do they want? 279 00:11:23,967 --> 00:11:26,234 There's nothing more I can do. 280 00:11:27,971 --> 00:11:29,838 If this is the way... 281 00:11:32,409 --> 00:11:33,375 ...This is the way. 282 00:11:33,477 --> 00:11:35,176 Tarrare. 283 00:11:35,278 --> 00:11:38,713 Okay, why do they keep calling you tarrare? 284 00:11:38,815 --> 00:11:42,150 (scoffs) he was the man who ate a baby. 285 00:11:50,794 --> 00:11:54,162 (shouting in french) 286 00:11:56,600 --> 00:11:58,633 (grunting) 287 00:12:01,938 --> 00:12:04,239 van: Viens, viens! 288 00:12:04,341 --> 00:12:05,707 Candice: Come on. 289 00:12:08,278 --> 00:12:10,345 ♪ ♪ 290 00:12:10,447 --> 00:12:12,480 (indistinct p.A. Announcement) 291 00:12:21,024 --> 00:12:22,857 where are we going? 292 00:12:24,761 --> 00:12:27,495 She hasn't said anything this entire time. 293 00:12:27,597 --> 00:12:29,264 I know, she seems mad. Is she okay? 294 00:12:29,366 --> 00:12:31,266 No. She's not. Van! 295 00:12:31,368 --> 00:12:32,267 - (tires screech) - (horn honks) 296 00:12:32,369 --> 00:12:34,569 (man shouting in french) 297 00:12:34,671 --> 00:12:36,271 oh, shit. 298 00:12:37,407 --> 00:12:38,773 Come on. 299 00:12:38,875 --> 00:12:40,942 Shanice: (chuckles) the fuck? 300 00:12:41,044 --> 00:12:42,877 (knocking loudly) 301 00:12:45,682 --> 00:12:48,116 - (gasps) - chéri, ça va? 302 00:12:48,218 --> 00:12:50,452 - Mwah, mwah. Mon bébé. - (laughs) 303 00:12:50,554 --> 00:12:52,654 I'm so glad you texted me. 304 00:12:52,756 --> 00:12:55,156 I was losing my mind in there, you know? 305 00:12:55,258 --> 00:12:56,658 - Bien sûr. (laughs) - long day. 306 00:12:56,760 --> 00:12:58,460 But you can visit any time. 307 00:12:58,562 --> 00:13:00,128 - Ces sont tes amies? - Oui. 308 00:13:00,230 --> 00:13:01,830 Candice, xosha et Shanice. 309 00:13:02,833 --> 00:13:04,299 - Carlos: Salut. - Van: È belle. 310 00:13:04,401 --> 00:13:06,401 You know, I have an engagement present for you and Emilio. 311 00:13:06,503 --> 00:13:08,403 I have to give it to you both, because I missed your party. 312 00:13:08,505 --> 00:13:10,538 No, you're always so thoughtful. 313 00:13:10,640 --> 00:13:13,775 - We missed you, you know. - I know. It's so sad. 314 00:13:13,877 --> 00:13:16,478 Alors, I haven't seen Emilio in... (exhales) 315 00:13:16,580 --> 00:13:18,379 ...Forever. Do you know where he is? 316 00:13:18,482 --> 00:13:20,548 Bébé, what luck. 317 00:13:20,650 --> 00:13:22,951 - Emilio is inside! (laughs) - (gasps) non, ce n'est pas vrai! 318 00:13:23,053 --> 00:13:24,419 He has also come for a visit. 319 00:13:24,521 --> 00:13:25,553 Could we say a quick hello? 320 00:13:25,655 --> 00:13:28,356 - Of course. - Okay, come on. On y va. 321 00:13:31,428 --> 00:13:33,728 - (door shuts) - my love. 322 00:13:36,032 --> 00:13:37,632 Look who has come to visit. 323 00:13:37,734 --> 00:13:39,934 Salut, Emilio. 324 00:13:41,238 --> 00:13:42,804 (chuckles nervously) look, okay. 325 00:13:42,906 --> 00:13:45,507 Please, I am sorry. 326 00:13:45,609 --> 00:13:47,175 It's a misunderstanding. 327 00:13:47,277 --> 00:13:49,511 I-I have the package, but... 328 00:13:49,613 --> 00:13:52,046 But the package is for someone else. 329 00:13:52,148 --> 00:13:54,315 Did Delphine ring you? 330 00:13:54,417 --> 00:13:55,950 On, no, sh-sh-she was supposed to ring you. 331 00:13:56,052 --> 00:13:58,887 - Is this true, Emilio? - What's going on? 332 00:13:58,989 --> 00:14:01,823 Oh, nothing, my lion. Uh, I promise. 333 00:14:01,925 --> 00:14:05,193 Carlos, can you get someone to bring us some wine 334 00:14:05,295 --> 00:14:06,794 and some cheese? 335 00:14:06,897 --> 00:14:08,630 Oh, and for her friends, whatever they want. 336 00:14:08,732 --> 00:14:10,665 - No. No. - Wine? Yeah? 337 00:14:10,767 --> 00:14:13,034 I think we will be just fine 338 00:14:13,136 --> 00:14:15,770 with some, uh, pain? 339 00:14:16,806 --> 00:14:18,506 Bread? 340 00:14:18,608 --> 00:14:20,875 Okay, okay. 341 00:14:20,977 --> 00:14:22,210 Okay, everyone. 342 00:14:22,312 --> 00:14:23,711 Please, everyone, go. 343 00:14:23,813 --> 00:14:26,047 (speaking french) 344 00:14:26,149 --> 00:14:28,116 merci. Merci. 345 00:14:28,218 --> 00:14:29,817 Please. Please, please. 346 00:14:29,920 --> 00:14:31,986 Please, you know me. 347 00:14:32,088 --> 00:14:33,988 Come on, van, you know me. 348 00:14:34,090 --> 00:14:36,724 If you leave a baguette sitting out for a week... 349 00:14:38,995 --> 00:14:41,596 ...You're crazy. 350 00:14:41,698 --> 00:14:43,765 Why would you? 351 00:14:43,867 --> 00:14:45,767 It would get stale. 352 00:14:45,869 --> 00:14:47,035 (loud thud) 353 00:14:47,137 --> 00:14:49,003 and hard. 354 00:14:49,105 --> 00:14:53,441 But what if you leave it out for two weeks? 355 00:14:53,543 --> 00:14:55,176 Or three weeks? 356 00:14:56,212 --> 00:14:59,948 Or... Or six months? 357 00:15:00,050 --> 00:15:04,052 How hard and how stale would it become? 358 00:15:05,388 --> 00:15:07,288 - (grunts) - oh, my god! 359 00:15:08,658 --> 00:15:11,392 (panting, grunting) 360 00:15:11,494 --> 00:15:15,029 (Emilio screaming) 361 00:15:16,600 --> 00:15:18,199 (van exclaims) 362 00:15:18,301 --> 00:15:19,233 - it was worth the wait. - Oh, my god. 363 00:15:19,336 --> 00:15:20,501 The bread was worth the wait. 364 00:15:20,604 --> 00:15:22,203 - (grunting) - okay, okay, van, van, please. 365 00:15:22,305 --> 00:15:25,239 - Where... Is the package? - Please. Van, please. 366 00:15:25,342 --> 00:15:27,575 - (speaking french) - oh, all right. 367 00:15:27,677 --> 00:15:30,445 - I mean... All right, all right. - (van laughs) 368 00:15:30,547 --> 00:15:32,947 Emilio. 369 00:15:33,049 --> 00:15:35,516 Where is the package? 370 00:15:35,619 --> 00:15:37,218 (panting): I... 371 00:15:37,320 --> 00:15:39,721 I can get you another bundle tomorrow. 372 00:15:39,823 --> 00:15:42,557 Oh, no. Today, Emilio. 373 00:15:42,659 --> 00:15:45,760 - Van, please! - (van groans) 374 00:15:45,862 --> 00:15:47,929 - (whimpers) - open your mouth. 375 00:15:48,031 --> 00:15:49,430 Huh? 376 00:15:49,532 --> 00:15:51,933 Either way, you will have to open your mouth. 377 00:15:52,035 --> 00:15:54,402 Whether it is to tell me about the package, 378 00:15:54,504 --> 00:15:57,739 or to sink your teeth into this. 379 00:15:59,209 --> 00:16:02,343 All right, all right. It's... 380 00:16:02,445 --> 00:16:04,212 It's in the vase. The vase. 381 00:16:06,082 --> 00:16:08,216 Shanice, retrieve the package. 382 00:16:10,820 --> 00:16:12,687 (whimpers) 383 00:16:13,690 --> 00:16:16,257 (sighs) no, the other vase. 384 00:16:16,359 --> 00:16:18,760 - Just grab it, please. - Okay, bet. 385 00:16:20,930 --> 00:16:22,597 Van: Vas-y, vas-y. Come on. 386 00:16:24,934 --> 00:16:27,301 (van clears throat) 387 00:16:28,905 --> 00:16:30,672 Emilio... 388 00:16:30,774 --> 00:16:32,940 Don't come to dinner tonight. 389 00:16:34,344 --> 00:16:37,578 Carlos, I am so sorry. 390 00:16:37,681 --> 00:16:39,814 Shall we, ladies? 391 00:16:39,916 --> 00:16:41,349 It's drugs, isn't it? 392 00:16:41,451 --> 00:16:42,650 (van laughs) 393 00:16:44,921 --> 00:16:46,954 - (lively chatter) - (upbeat music playing) 394 00:17:01,938 --> 00:17:03,971 (chatter and muffled music continue) 395 00:17:14,317 --> 00:17:16,017 (speaking french) 396 00:17:16,119 --> 00:17:18,152 (conversing in french) 397 00:17:19,122 --> 00:17:20,521 we were beginning to worry. 398 00:17:20,623 --> 00:17:22,623 Well, I had some surprise friends from out of town come. 399 00:17:22,726 --> 00:17:24,726 (speaking french) 400 00:17:24,828 --> 00:17:26,728 we have extra seats. Please stay for dinner. 401 00:17:26,830 --> 00:17:29,630 -Oh, no, no, no. We won't be staying. -What? Why not? 402 00:17:29,733 --> 00:17:32,333 Uh, give me a second. 403 00:17:32,435 --> 00:17:35,670 Um, because we weren't invited, xosha. 404 00:17:35,772 --> 00:17:38,072 She just invited us. 405 00:17:38,174 --> 00:17:40,541 Okay, and we had a really long day 406 00:17:40,643 --> 00:17:42,276 that we need to recover from. 407 00:17:42,378 --> 00:17:43,945 Okay, well, we was just talking about... 408 00:17:44,047 --> 00:17:45,780 this morning, you was complaining about, 409 00:17:45,882 --> 00:17:47,548 "there's nothing really fun to do," 410 00:17:47,650 --> 00:17:49,951 - and... - Yeah. You were saying how to find the cool stuff 411 00:17:50,053 --> 00:17:51,853 we have to know a local. Boom, there go some locals. 412 00:17:51,955 --> 00:17:53,454 Something is wrong, all right? 413 00:17:53,556 --> 00:17:54,889 I know this is all fun and games to y'all, 414 00:17:54,991 --> 00:17:56,791 but there is something seriously wrong with van right now. 415 00:17:56,893 --> 00:17:58,860 Girl, let her live her life. 416 00:17:58,962 --> 00:18:01,229 Yeah, I mean, she ain't hurting nobody. 417 00:18:02,632 --> 00:18:04,298 I mean, okay, she's hurting people, 418 00:18:04,400 --> 00:18:06,901 but they're seemingly people who deserve to be hurt. 419 00:18:07,003 --> 00:18:10,705 She has blood on a baguette that she's carrying around. 420 00:18:11,708 --> 00:18:13,841 You're only saying that because you don't know her. 421 00:18:13,943 --> 00:18:17,211 Yeah, we don't, but I like whoever this is. 422 00:18:17,313 --> 00:18:20,314 - Shanice: I'm-a go grab a drink. - Yeah. Me, too. Sorry, girl. 423 00:18:26,956 --> 00:18:28,589 Hey, excuse me. 424 00:18:28,691 --> 00:18:30,024 - Can I talk to you? - Oh. 425 00:18:30,126 --> 00:18:31,259 (slow clap) 426 00:18:31,361 --> 00:18:32,927 bravo. 427 00:18:37,500 --> 00:18:39,600 You really fucked me back there. 428 00:18:41,204 --> 00:18:44,605 Paparazzi got ahold of the story. 429 00:18:44,707 --> 00:18:47,108 I might lose the baby shark movie now. 430 00:18:51,548 --> 00:18:55,449 Don't you ever do that again. 431 00:18:57,220 --> 00:18:58,953 (spits) 432 00:19:00,089 --> 00:19:01,589 let's go meet Marcel. 433 00:19:04,194 --> 00:19:07,228 (departing footsteps) 434 00:19:08,231 --> 00:19:10,264 (breathing heavily) 435 00:19:11,935 --> 00:19:15,102 think you can just humiliate me like that? 436 00:19:15,205 --> 00:19:16,504 Huh? 437 00:19:16,606 --> 00:19:18,639 (breathing heavily) 438 00:19:20,410 --> 00:19:22,443 (music playing faintly on radio) 439 00:19:23,613 --> 00:19:26,514 - hey, van. - Ça va, chéri? 440 00:19:26,616 --> 00:19:28,416 - Et toi? - Oh, Marcel. 441 00:19:28,518 --> 00:19:30,651 Mm. 442 00:19:38,695 --> 00:19:40,761 (clears throat) 443 00:19:40,864 --> 00:19:42,463 I missed you. 444 00:19:42,565 --> 00:19:44,031 Ah, where the fuck were you, huh? 445 00:19:44,133 --> 00:19:46,901 Emilio, he really fucked us this time. 446 00:19:47,003 --> 00:19:48,903 - I'm not doing it again. - (chuckles) 447 00:19:49,005 --> 00:19:51,639 oh, before I forget, this is my friend, Candice. 448 00:19:51,741 --> 00:19:54,141 We both met while we were stripping on that river cruise. 449 00:19:54,244 --> 00:19:55,243 - (chuckles) - oh, of course. 450 00:19:55,345 --> 00:19:56,644 (speaking french) 451 00:19:58,514 --> 00:20:00,214 we need to talk. Right now. 452 00:20:01,417 --> 00:20:03,851 (speaking french) 453 00:20:03,953 --> 00:20:05,586 uh, you want to talk? 454 00:20:05,688 --> 00:20:08,022 Yeah. What the fuck is going on? 455 00:20:08,124 --> 00:20:09,891 Merci. 456 00:20:09,993 --> 00:20:11,926 What, you don't approve of my lifestyle? 457 00:20:12,028 --> 00:20:15,329 No. No. You're done... 458 00:20:15,431 --> 00:20:17,531 You're done making me feel like I'm crazy. 459 00:20:17,634 --> 00:20:20,534 Okay, 'cause today was nowhere near normal, van. 460 00:20:20,637 --> 00:20:22,503 Oh, mon dieu. 461 00:20:27,911 --> 00:20:30,244 Does earn know you're here? 462 00:20:30,346 --> 00:20:32,647 Does anyone know that you're here? 463 00:20:32,749 --> 00:20:34,415 Does your parents know that you're here, van? 464 00:20:34,517 --> 00:20:37,318 Because don't think I didn't clock your phone blowing up. 465 00:20:37,420 --> 00:20:40,254 What? A very busy woman cannot receive many phone calls? 466 00:20:40,356 --> 00:20:42,023 God, can you just please talk normal? 467 00:20:42,125 --> 00:20:44,659 - I am talking normal. - Without the fake accent, van. 468 00:20:44,761 --> 00:20:48,229 (stammers) what are you doing? 469 00:20:48,331 --> 00:20:50,598 Really, like, what-what are you doing here? 470 00:20:52,135 --> 00:20:54,135 What are you doing here? 471 00:20:54,237 --> 00:20:56,070 Peeing on some guy? 472 00:20:56,172 --> 00:20:59,440 No, it's-it's very interesting. 473 00:20:59,542 --> 00:21:01,709 You know, I know you, Candice. 474 00:21:01,811 --> 00:21:03,377 I know you like to be the fancy one. 475 00:21:03,479 --> 00:21:04,979 I know, uh... (laughs) 476 00:21:05,081 --> 00:21:08,316 god forbid anybody tries to be more interesting than you. 477 00:21:08,418 --> 00:21:09,917 Or anybody tries to do anything 478 00:21:10,019 --> 00:21:12,119 that is, uh, not worth your approval. 479 00:21:14,857 --> 00:21:16,824 And the only reason you're angry with me right now is 480 00:21:16,926 --> 00:21:18,893 because you're not in control of me. 481 00:21:18,995 --> 00:21:20,061 Is that not true? 482 00:21:22,365 --> 00:21:23,931 Because you're so in control, right? 483 00:21:24,033 --> 00:21:25,599 You're so in control, you almost beat a man to death 484 00:21:25,702 --> 00:21:27,768 - with a fucking baguette, van. - Van? Again? 485 00:21:27,870 --> 00:21:29,870 (sighs) enough, please. 486 00:21:29,973 --> 00:21:31,405 Marcel, are these ready? 487 00:21:31,507 --> 00:21:32,740 - Yeah. - Thank you. 488 00:21:34,043 --> 00:21:35,376 Are those hands? 489 00:21:36,846 --> 00:21:38,679 (scoffs, chuckles) 490 00:21:40,550 --> 00:21:42,650 we've been chasing hands all day? 491 00:21:42,752 --> 00:21:44,151 Yeah. 492 00:21:44,253 --> 00:21:46,554 I will keep my remarks brief 493 00:21:46,656 --> 00:21:49,056 and in English for those of our foreign guests. 494 00:21:51,427 --> 00:21:52,493 Thank you all for coming. 495 00:21:52,595 --> 00:21:55,629 Tonight's meal, prepared by Marcel, 496 00:21:55,732 --> 00:21:58,466 is truly a sacred experience. 497 00:22:00,470 --> 00:22:02,803 If you are here, it is because I know you appreciate 498 00:22:02,905 --> 00:22:05,506 and revere life's most beautiful experiences. 499 00:22:06,809 --> 00:22:08,075 You will not be disappointed. 500 00:22:09,979 --> 00:22:11,645 You all have in front of you a napkin. 501 00:22:13,082 --> 00:22:15,516 While some of you may be familiar, 502 00:22:15,618 --> 00:22:17,485 I offer a reminder. 503 00:22:17,587 --> 00:22:21,589 We will eat this meal with this napkin draped over our heads, 504 00:22:21,691 --> 00:22:24,091 as is traditional with les mains. 505 00:22:25,795 --> 00:22:28,629 This is not out of shame, as some may speculate. 506 00:22:28,731 --> 00:22:30,164 (sizzling) 507 00:22:32,035 --> 00:22:33,501 quite the opposite. 508 00:22:33,603 --> 00:22:37,138 It is to allow a private and sensuous moment with a meal. 509 00:22:37,240 --> 00:22:39,874 A meal that I assure you 510 00:22:39,976 --> 00:22:43,978 rivals even the finest banquet at mount Olympus. 511 00:22:44,080 --> 00:22:45,346 And now, 512 00:22:45,448 --> 00:22:47,281 les main. 513 00:22:47,383 --> 00:22:48,549 Bon appétit. 514 00:22:48,651 --> 00:22:50,951 ♪ ♪ 515 00:22:52,989 --> 00:22:55,389 Shanice: Let's go. 516 00:22:56,826 --> 00:22:58,359 First class. 517 00:22:58,461 --> 00:22:59,860 Xosha: Girl, this is some high-end shit. 518 00:22:59,962 --> 00:23:01,395 (chuckles) 519 00:23:01,497 --> 00:23:02,897 Shanice: I feel like I'm in beauty and the beast. 520 00:23:02,999 --> 00:23:05,199 Xosha: Mad exclusive. 521 00:23:05,301 --> 00:23:07,234 Shanice: Mm, smells amazing. 522 00:23:07,336 --> 00:23:08,869 Kind of earthy. 523 00:23:08,971 --> 00:23:11,005 ♪ ♪ 524 00:23:13,009 --> 00:23:16,010 - hey, look. - (sighs) 525 00:23:16,112 --> 00:23:18,779 if you want to live your life... 526 00:23:18,881 --> 00:23:20,781 Doing this crazy sh... shit, sorry. 527 00:23:20,883 --> 00:23:23,818 Um... Okay. 528 00:23:24,987 --> 00:23:27,354 But what about your old life? 529 00:23:27,457 --> 00:23:29,523 Change is good, Candice. 530 00:23:30,526 --> 00:23:32,726 Yeah. But, I mean, what happens 531 00:23:32,829 --> 00:23:35,496 when your visa runs out? 532 00:23:35,598 --> 00:23:37,531 Marcel and I, we will get married. 533 00:23:37,633 --> 00:23:38,699 It's easy. 534 00:23:38,801 --> 00:23:40,568 (sniffs) 535 00:23:42,004 --> 00:23:43,370 okay. 536 00:23:43,473 --> 00:23:45,239 Have you talked to your parents? 537 00:23:45,341 --> 00:23:47,274 They're going to be thrilled for me. 538 00:23:47,376 --> 00:23:48,776 They've always wanted me to get married. 539 00:23:48,878 --> 00:23:50,544 They've always wanted to visit Paris. 540 00:23:50,646 --> 00:23:52,546 Hmm. 541 00:23:52,648 --> 00:23:54,215 And money? 542 00:23:55,384 --> 00:23:58,285 I am working, as you can see. 543 00:24:00,656 --> 00:24:02,890 And lottie? 544 00:24:02,992 --> 00:24:05,893 Where does she fit into all this? 545 00:24:10,166 --> 00:24:13,100 I'm going to, uh... (clears throat) 546 00:24:13,202 --> 00:24:15,903 I'm going to, uh... 547 00:24:16,005 --> 00:24:18,239 Bring her here. 548 00:24:18,341 --> 00:24:19,740 With me. 549 00:24:20,710 --> 00:24:23,244 Uh... 550 00:24:23,346 --> 00:24:25,012 To eat hands? 551 00:24:30,920 --> 00:24:33,621 ♪ ♪ 552 00:24:40,663 --> 00:24:42,696 (breathing heavily) 553 00:24:46,769 --> 00:24:48,802 - (van gasps) - (dishes clatter) 554 00:24:49,872 --> 00:24:51,305 get out. 555 00:24:51,407 --> 00:24:52,506 - Get out! - No, no, no, no, no. 556 00:24:52,608 --> 00:24:54,642 - Get out! - No, no, no, no. No, no, no, no. 557 00:24:54,744 --> 00:24:56,477 - (dishes breaking) - no, no! Please, van! 558 00:24:56,579 --> 00:24:58,212 - Get the fuck out of here! - Marcel: What the fuck are you doing? 559 00:24:58,314 --> 00:24:59,880 - Van? - (grunts) get out! 560 00:24:59,982 --> 00:25:01,649 Van, stop! Arrête! 561 00:25:01,751 --> 00:25:03,317 - Arrête! - (dishes breaking) 562 00:25:03,419 --> 00:25:05,853 (screaming, crying) 563 00:25:08,891 --> 00:25:11,792 what the fuck am I doing here?! 564 00:25:11,894 --> 00:25:13,928 - What?! - (objects clatter) 565 00:25:16,966 --> 00:25:17,865 (cries) 566 00:25:17,967 --> 00:25:20,301 - (screams) - (objects clatter) 567 00:25:20,403 --> 00:25:22,369 (screams, gasps) 568 00:25:24,473 --> 00:25:26,507 - (muffled screams in distance) - (quiet chatter) 569 00:25:29,312 --> 00:25:31,612 xosha: Uh-uh-uh. You hear that? 570 00:25:31,714 --> 00:25:33,614 Shanice: Yeah, what is that? 571 00:25:35,117 --> 00:25:36,817 (van continues screaming in distance) 572 00:25:36,919 --> 00:25:39,453 oh, my god, girl. This is... This is a hand! 573 00:25:39,555 --> 00:25:41,622 - Bitch, this is a whole hand. - Oh, my god. 574 00:25:41,724 --> 00:25:43,724 - (retching) - oh, my god. 575 00:25:43,826 --> 00:25:45,659 Y'all are eating hands! 576 00:25:45,761 --> 00:25:47,228 Y'all, this is a hand. Hello? 577 00:25:47,330 --> 00:25:49,330 - Shanice: That's fucking gross. - Xosha: Oh, my god. 578 00:25:49,432 --> 00:25:50,664 We need to get the fuck up out of here! 579 00:25:50,766 --> 00:25:51,865 - Where's Candice? - These people are crazy. 580 00:25:51,968 --> 00:25:53,200 Come on. Come on, come on, come on. 581 00:25:53,302 --> 00:25:55,102 Eating hands, shit! 582 00:25:56,272 --> 00:25:57,538 All right! 583 00:25:57,640 --> 00:25:59,506 I'm starving! 584 00:25:59,609 --> 00:26:01,208 Where are these little hands? 585 00:26:02,178 --> 00:26:04,211 (hyperventilating) 586 00:26:05,548 --> 00:26:06,914 I want to see lottie. 587 00:26:07,016 --> 00:26:09,083 Where's lottie? Where's lottie? 588 00:26:09,185 --> 00:26:10,584 - Where's lottie? - Candice: Van. (stammering) 589 00:26:10,686 --> 00:26:12,219 - where's lottie? - Hey, okay. 590 00:26:12,321 --> 00:26:14,088 All right, we can find her. 591 00:26:14,190 --> 00:26:16,223 - (crying, muttering) - (whispers): I know. 592 00:26:21,163 --> 00:26:24,598 I've just been feeling really off for a while. 593 00:26:31,674 --> 00:26:34,708 I don't really know for how long, but... 594 00:26:36,746 --> 00:26:40,114 Couple weeks ago, I was driving in Atlanta and... 595 00:26:40,216 --> 00:26:44,018 This dark feeling came over me. 596 00:26:46,255 --> 00:26:48,055 I, uh... 597 00:26:48,157 --> 00:26:51,358 I... (chuckles) 598 00:26:53,195 --> 00:26:55,963 I closed my eyes. 599 00:26:59,235 --> 00:27:02,503 I closed my eyes while I was driving. 600 00:27:07,877 --> 00:27:11,645 And then I got... Got scared, so I opened my eyes, 601 00:27:11,747 --> 00:27:14,415 and I was in the opposite lane. 602 00:27:15,918 --> 00:27:18,819 And... 603 00:27:18,921 --> 00:27:21,855 Once I realized what I was doing... 604 00:27:23,960 --> 00:27:25,526 (sniffles) 605 00:27:25,628 --> 00:27:28,796 I just cri-cried all the way home. 606 00:27:31,067 --> 00:27:33,200 And I just, I thought about... 607 00:27:33,302 --> 00:27:34,635 (sighs) 608 00:27:34,737 --> 00:27:37,338 how I'm a... I'm a terrible mom. 609 00:27:40,776 --> 00:27:43,010 And when I picked lottie up from school, 610 00:27:43,112 --> 00:27:45,546 I just f... I felt like she was looking at me, 611 00:27:45,648 --> 00:27:49,016 like... Like she knew what happened. 612 00:27:50,453 --> 00:27:53,320 And that she hated me for it. 613 00:27:55,658 --> 00:27:58,659 That I would do that to her. 614 00:27:59,662 --> 00:28:01,662 So I... I brought her to my mom's, 615 00:28:01,764 --> 00:28:04,198 and I bought a ticket to Europe. 616 00:28:06,102 --> 00:28:08,402 I don't even remember that flight. 617 00:28:08,504 --> 00:28:11,338 I just, I was just... Blacked out. 618 00:28:11,440 --> 00:28:13,640 And I land in Amsterdam. 619 00:28:15,144 --> 00:28:17,311 (laughs): Like, what the fuck am I doing in Amsterdam? 620 00:28:23,185 --> 00:28:25,919 And I couldn't sleep. 621 00:28:26,022 --> 00:28:29,690 You know, this jet lag and... 622 00:28:29,792 --> 00:28:32,993 I was watching TV all night, and I... 623 00:28:34,130 --> 00:28:36,697 And then... 624 00:28:36,799 --> 00:28:38,198 Amélie came on. 625 00:28:38,300 --> 00:28:40,768 And then I was like, I want to be, 626 00:28:40,870 --> 00:28:44,571 I want to be amélie, and I came here. 627 00:28:44,673 --> 00:28:47,374 (laughs) and I couldn't... I couldn't... 628 00:28:47,476 --> 00:28:49,543 Couldn't do that, either. 629 00:28:53,115 --> 00:28:55,182 Well... 630 00:28:56,685 --> 00:28:58,886 That's because you're cooler than amélie. 631 00:28:58,988 --> 00:29:01,388 (laughs): I'm not cooler than amélie. 632 00:29:01,490 --> 00:29:03,690 Yes, you are. 633 00:29:06,695 --> 00:29:08,862 I don't even know who I am. 634 00:29:09,832 --> 00:29:11,865 ♪ ♪ 635 00:29:13,402 --> 00:29:16,637 you know who you are. 636 00:29:16,739 --> 00:29:18,972 Earn knows who he is. 637 00:29:19,075 --> 00:29:22,142 Lottie knows who she is. 638 00:29:22,244 --> 00:29:24,878 But who the fuck am I? I don't even know. 639 00:29:26,749 --> 00:29:28,282 You're somebody. 640 00:29:28,384 --> 00:29:31,285 (crying): I-I don't know. That's... 641 00:29:33,189 --> 00:29:34,555 (inhales deeply) 642 00:29:34,657 --> 00:29:36,490 (exhales heavily) oh, my god. 643 00:29:36,592 --> 00:29:38,725 You're gonna be okay. 644 00:29:41,197 --> 00:29:42,429 Okay. 645 00:29:42,531 --> 00:29:44,565 ♪ ♪ 646 00:29:46,735 --> 00:29:49,269 don't you have to pee on someone? 647 00:29:51,507 --> 00:29:53,640 (laughter) 648 00:29:53,742 --> 00:29:55,142 yes, I do. 649 00:29:56,178 --> 00:29:57,644 He'll be fine. 650 00:30:00,082 --> 00:30:02,216 I need to go home. 651 00:30:03,385 --> 00:30:06,019 (sniffles) 652 00:30:06,122 --> 00:30:08,455 Candice: (sighs) let's go home. 653 00:30:09,825 --> 00:30:10,958 (doorbell rings) 654 00:30:19,768 --> 00:30:21,635 (door opens) 655 00:30:21,737 --> 00:30:23,203 man: Hello? 656 00:30:23,305 --> 00:30:24,972 Shanice: Uh, hi. 657 00:30:26,142 --> 00:30:27,875 (door closes) 658 00:30:31,313 --> 00:30:32,513 nice. 659 00:30:32,615 --> 00:30:34,348 You can put your things by the door. 660 00:30:37,920 --> 00:30:39,786 May I offer you some champagne? 661 00:30:39,889 --> 00:30:41,688 Cheese or grapes? 662 00:30:41,790 --> 00:30:43,857 No, I had, like, two bottles of Powerade for lunch. 663 00:30:43,959 --> 00:30:45,692 Let's just do this. 664 00:30:45,794 --> 00:30:47,628 Yeah. Of course. 665 00:30:49,331 --> 00:30:51,365 ♪ ♪ 666 00:31:04,647 --> 00:31:06,547 ♪ ♪ 667 00:31:06,649 --> 00:31:09,049 (takes deep breath) 668 00:31:12,054 --> 00:31:14,087 (urine streaming) 669 00:31:31,340 --> 00:31:33,373 (urine trickling) 670 00:31:52,828 --> 00:31:54,861 (urine continues) 671 00:31:59,168 --> 00:32:00,400 man (gurgling): Stop. 672 00:32:00,502 --> 00:32:02,402 (ludacris' "splash waterfalls" playing) 673 00:32:02,504 --> 00:32:05,239 ♪ oh! Oh! ♪ 674 00:32:05,341 --> 00:32:07,307 - ♪ say it ♪ - ♪ make love to me ♪ 675 00:32:07,409 --> 00:32:08,909 ♪ I'm 'bout to throw some game ♪ 676 00:32:09,011 --> 00:32:10,444 ♪ they both one and the same ♪ 677 00:32:10,546 --> 00:32:12,112 ♪ cupid's the one to blame ♪ 678 00:32:12,214 --> 00:32:13,814 - ♪ say it ♪ - ♪ make love to me ♪ 679 00:32:13,916 --> 00:32:15,415 ♪ I'm 'bout to shed some light ♪ 680 00:32:15,517 --> 00:32:16,817 ♪ 'cause each and every night ♪ 681 00:32:16,919 --> 00:32:18,619 ♪ you gotta do it right ♪ 682 00:32:18,721 --> 00:32:20,254 - ♪ what? ♪ - ♪ fuck me ♪ 683 00:32:20,356 --> 00:32:22,022 ♪ I'm 'bout to throw some game ♪ 684 00:32:22,124 --> 00:32:23,523 ♪ they both one and the same ♪ 685 00:32:23,626 --> 00:32:25,192 ♪ cupid's the one to blame ♪ 686 00:32:25,294 --> 00:32:27,094 - ♪ say it ♪ - ♪ make love to me ♪ 687 00:32:27,196 --> 00:32:28,595 ♪ I'm 'bout to shed some light ♪ 688 00:32:28,697 --> 00:32:30,163 ♪ 'cause each and every night ♪ 689 00:32:30,266 --> 00:32:31,798 ♪ you got to do it right ♪ 690 00:32:31,900 --> 00:32:33,667 - ♪ what? ♪ - ♪ fuck me ♪ 691 00:32:33,769 --> 00:32:35,369 ♪ they want it nice and slow ♪ 692 00:32:35,471 --> 00:32:36,670 ♪ kiss 'em from head to toe ♪ 693 00:32:36,772 --> 00:32:38,272 ♪ relax and let it go ♪ 694 00:32:38,374 --> 00:32:40,207 - ♪ say it ♪ - ♪ make love to me ♪ 695 00:32:40,309 --> 00:32:41,808 ♪ they want it now and fast ♪ 696 00:32:41,910 --> 00:32:43,510 ♪ grabbing and smacking ass ♪ 697 00:32:43,612 --> 00:32:44,527 ♪ you got to make it last ♪ 697 00:32:45,305 --> 00:33:45,281 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a3gdj Help other users to choose the best subtitles 49261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.