Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,456 --> 00:00:07,956
Can you elaborate on
what you were saying?
2
00:00:07,980 --> 00:00:09,524
Oh, my God. I don't
want her to elaborate.
3
00:00:09,548 --> 00:00:11,437
Listen, I have no problem elaborating.
4
00:00:11,469 --> 00:00:13,046
Please, 'cause I'm
gonna need some details.
5
00:00:13,070 --> 00:00:14,447
- Oh, my God.
- Okay, so...
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,256
It's not like it's
rocket science or nothing.
7
00:00:16,300 --> 00:00:18,258
I just, you know,
8
00:00:18,700 --> 00:00:19,788
I pee on him.
9
00:00:20,407 --> 00:00:21,740
He likes to be peed on.
10
00:00:21,765 --> 00:00:23,602
- Ew.
- And he pays you?
11
00:00:23,627 --> 00:00:24,837
Girl, yes.
12
00:00:24,862 --> 00:00:26,516
- He paid for your ticket out here?
- Yes.
13
00:00:26,541 --> 00:00:28,208
- And how much he pay you?
- Oh, my God, y'all.
14
00:00:28,232 --> 00:00:30,234
- Please.
- 6,000.
15
00:00:30,270 --> 00:00:31,829
- Damn. Really?
- 6,000.
16
00:00:31,854 --> 00:00:33,272
Girl, these French
niggas is wild out here.
17
00:00:33,296 --> 00:00:34,927
- Listen. Yes.
- Just for some pee-pee?
18
00:00:34,971 --> 00:00:36,363
It ain't like he collecting it.
19
00:00:36,388 --> 00:00:38,714
Okay. Men have needs, okay?
20
00:00:38,757 --> 00:00:41,123
And I don't kink shame,
because we are where, ladies?
21
00:00:41,373 --> 00:00:42,647
We are where?
22
00:00:42,672 --> 00:00:44,666
- En français?
- En français. Paris.
23
00:00:47,113 --> 00:00:48,419
Clink, clink.
24
00:00:49,350 --> 00:00:51,117
Thank you, Candice, girl.
25
00:00:51,161 --> 00:00:53,423
For including me and my cousin and...
26
00:00:53,424 --> 00:00:56,050
bringing us on your,
uh, "business trip."
27
00:00:56,075 --> 00:00:57,642
It's business.
28
00:00:57,667 --> 00:00:59,626
I feel like we needed
this little girls' trip.
29
00:00:59,651 --> 00:01:01,436
- True.
- I missed y'all crazy-asses, so...
30
00:01:01,461 --> 00:01:02,745
- Aw.
- I missed you, too.
31
00:01:02,770 --> 00:01:04,976
- Salud.
- Salud. What's that mean?
32
00:01:05,001 --> 00:01:07,133
It's like "cheers." A European cheers.
33
00:01:07,177 --> 00:01:08,570
European cheers. Okay.
34
00:01:08,613 --> 00:01:09,721
- Mm-hmm.
- Okay, so, what's popping?
35
00:01:09,745 --> 00:01:11,006
Like, what are we about to get into?
36
00:01:11,007 --> 00:01:13,009
- This is my first time out here.
- Okay.
37
00:01:13,034 --> 00:01:14,135
So, there is this Black historical walk
38
00:01:14,159 --> 00:01:15,552
that I read about.
39
00:01:15,577 --> 00:01:17,492
And you follow, like, Langston Hughes,
40
00:01:17,535 --> 00:01:19,892
- Josephine Baker...
- Girl, no. Um...
41
00:01:19,917 --> 00:01:21,463
- Okay.
- Candice, can we do, like, something fun?
42
00:01:21,487 --> 00:01:22,836
Can we get into something crazy, please?
43
00:01:22,860 --> 00:01:25,080
- Please.
- Trust me... well, I want to.
44
00:01:25,105 --> 00:01:26,985
But it's a little tough, 'cause
you kind of have to know a local
45
00:01:27,009 --> 00:01:28,422
to, like, really get
into the crazy stuff.
46
00:01:28,446 --> 00:01:30,610
- Really?
- Then why don't you call your pee-pee boy?
47
00:01:30,635 --> 00:01:31,506
Right.
48
00:01:31,549 --> 00:01:33,072
No.
49
00:01:35,159 --> 00:01:36,683
What?
50
00:01:39,040 --> 00:01:41,245
- Oh, my God.
- What's going on?
51
00:01:41,270 --> 00:01:42,662
What?
52
00:01:43,518 --> 00:01:46,303
Girl, where are you going?
53
00:01:46,597 --> 00:01:47,555
The hell?
54
00:01:50,525 --> 00:01:52,657
Van?
55
00:01:54,180 --> 00:01:55,268
Van?
56
00:01:57,212 --> 00:01:58,430
Hey.
57
00:02:03,113 --> 00:02:05,651
Van, it's me. It's Candice.
58
00:02:07,659 --> 00:02:10,529
- Non... Non.
- No?
59
00:02:10,554 --> 00:02:12,143
Désolée...
60
00:02:14,418 --> 00:02:15,901
Candice!
61
00:02:16,924 --> 00:02:18,465
I'm so sorry, chérie.
62
00:02:18,509 --> 00:02:21,076
It is so good to see... to see you.
63
00:02:29,824 --> 00:02:31,669
Et voilà.
64
00:02:33,038 --> 00:02:35,736
Bon, you know, I never got your names.
65
00:02:35,779 --> 00:02:37,606
- Shanice.
- I'm Xosha.
66
00:02:37,607 --> 00:02:39,696
Oh, c'est très joli. I love it.
67
00:02:39,740 --> 00:02:41,568
So wonderful to meet you both.
68
00:02:41,611 --> 00:02:43,154
I will get us something to celebrate.
69
00:02:43,179 --> 00:02:44,721
S'il vous plaît, make
yourself comfortable.
70
00:02:48,531 --> 00:02:49,849
Who is she?
71
00:02:50,068 --> 00:02:51,533
She your friend?
72
00:02:51,736 --> 00:02:53,608
Yeah, back in Atlanta.
73
00:02:55,495 --> 00:02:57,217
You mean she ain't French?
74
00:02:59,455 --> 00:03:01,501
Girl, no.
75
00:03:01,738 --> 00:03:04,741
This girl crazy.
76
00:03:08,030 --> 00:03:09,421
Oh.
77
00:03:09,422 --> 00:03:10,902
This is cute.
78
00:03:32,532 --> 00:03:33,837
Et voilà.
79
00:03:33,881 --> 00:03:36,205
I have a Domaine Chariot.
80
00:03:36,230 --> 00:03:38,538
Hey, uh, who is this?
81
00:03:38,581 --> 00:03:41,863
That is Marcel, my partner, of course.
82
00:03:42,301 --> 00:03:44,108
What... How long have you been out here?
83
00:03:44,109 --> 00:03:47,112
Well, we met when I was
working at his restaurant.
84
00:03:47,137 --> 00:03:49,828
I was running the food.
Of course, he was the chef.
85
00:03:49,853 --> 00:03:52,064
And, uh...
86
00:03:52,089 --> 00:03:54,268
I was such an idiot
when I first came here.
87
00:03:54,293 --> 00:03:57,157
So lost and alone, but then we met,
88
00:03:57,182 --> 00:03:59,166
and we were like magnets, you know.
89
00:03:59,191 --> 00:04:01,579
Passion magnets, which
I know you understand.
90
00:04:02,886 --> 00:04:05,280
Well, um, do you need any help
in the kitchen? We can catch up.
91
00:04:05,304 --> 00:04:07,132
What are you doing in Paris, actually?
92
00:04:07,157 --> 00:04:08,544
She came out here to pee on some nigga.
93
00:04:08,568 --> 00:04:09,979
Oh, là là.
94
00:04:10,004 --> 00:04:11,769
Uh, came out here to do more than that.
95
00:04:13,069 --> 00:04:15,792
But maybe we can catch up
in private really quick.
96
00:04:15,836 --> 00:04:17,490
You know, this reminds me...
97
00:04:17,577 --> 00:04:19,361
I think I am running late.
98
00:04:20,067 --> 00:04:21,450
Ah, bon.
99
00:04:21,475 --> 00:04:23,394
I am running late.
100
00:04:23,419 --> 00:04:25,899
I have some errands to run, but, um...
101
00:04:25,924 --> 00:04:27,577
Well, you are all welcome, of course.
102
00:04:27,602 --> 00:04:30,257
I have, uh, friends. They are...
103
00:04:30,590 --> 00:04:33,350
How do you say? Uh, very cool.
104
00:04:33,375 --> 00:04:34,942
Yes. They will show you a good time.
105
00:04:34,986 --> 00:04:37,639
So, yes, let us go.
106
00:04:37,959 --> 00:04:39,642
Seize the day.
107
00:04:39,686 --> 00:04:40,817
Ooh.
108
00:05:27,429 --> 00:05:28,865
Bonjour. Bonjour.
109
00:05:30,772 --> 00:05:32,225
She really
got to take this bread
110
00:05:32,249 --> 00:05:33,523
everywhere we go, huh?
111
00:05:33,547 --> 00:05:34,896
Maybe it's security bread,
112
00:05:34,921 --> 00:05:36,441
like she don't feel French without it.
113
00:05:37,483 --> 00:05:39,876
Just need to pick up
some keys from my friend.
114
00:05:39,920 --> 00:05:41,748
It should take five minutes.
115
00:05:41,791 --> 00:05:42,985
Girl, this place is nice.
116
00:05:43,010 --> 00:05:45,022
- Right?
- It's fancy.
117
00:05:46,057 --> 00:05:47,841
♪ Aw, baby ♪
118
00:05:48,173 --> 00:05:50,001
♪ Yeah, Murder, Inc. ♪
119
00:05:51,584 --> 00:05:53,760
♪ I wanna love you, babe... ♪
120
00:05:53,785 --> 00:05:56,701
- Oh, hey, stranger.
- Hello, how are you?
121
00:05:56,726 --> 00:05:58,107
Mm...
122
00:05:58,132 --> 00:06:00,951
- Good to see you.
- Brought some friends. Come on in.
123
00:06:00,976 --> 00:06:02,740
- Hey, guys. Hi.
- Hi.
124
00:06:02,765 --> 00:06:03,788
Oh, my God.
125
00:06:03,813 --> 00:06:06,512
Welcome to my suite, my sweets.
126
00:06:06,555 --> 00:06:08,060
- ♪ Aw, baby... ♪
- All right, sit...
127
00:06:08,085 --> 00:06:10,609
Oh, sorry about all the mess in...
128
00:06:10,634 --> 00:06:13,344
- ♪ I just wanna love you... ♪
- Oh, this is embarrassing.
129
00:06:13,484 --> 00:06:16,042
Here we go, mademoiselle.
130
00:06:16,043 --> 00:06:17,914
- Mademoiselle.
- Nice.
131
00:06:17,958 --> 00:06:19,765
I'm Alex, by the way.
132
00:06:19,790 --> 00:06:20,945
- Yes.
- We know who you are.
133
00:06:20,969 --> 00:06:22,068
Very nice to meet you.
134
00:06:22,093 --> 00:06:24,138
♪ Always thinking of you, baby ♪
135
00:06:24,182 --> 00:06:26,445
Hey.
136
00:06:26,488 --> 00:06:28,727
♪ I think I like how your body... ♪
137
00:06:28,751 --> 00:06:30,579
- Missed you.
- Missed you.
138
00:06:30,623 --> 00:06:32,755
♪ Aw, baby, when you're kissing me ♪
139
00:06:32,799 --> 00:06:34,513
♪ Aw, baby, when you're loving me... ♪
140
00:06:34,537 --> 00:06:36,498
How good is this song?
141
00:06:36,542 --> 00:06:38,892
I've been listening to
it on repeat all day.
142
00:06:39,528 --> 00:06:42,457
Ashanti! Mm.
143
00:06:43,129 --> 00:06:45,237
Is she still with Nelly, by the way?
144
00:06:45,262 --> 00:06:47,292
I don't, I don't think so.
145
00:06:47,379 --> 00:06:49,075
- ♪ Nonstop with me... ♪
- I love this song.
146
00:06:49,076 --> 00:06:51,383
- It's good, huh?
- Yeah.
147
00:06:51,426 --> 00:06:52,610
♪ I just wanna love you, baby... ♪
148
00:06:52,634 --> 00:06:53,970
I had this crazy idea that...
149
00:06:53,994 --> 00:06:55,735
Hey, how-how about we...
150
00:06:56,234 --> 00:06:57,954
just, uh, get naked.
151
00:06:57,998 --> 00:06:59,565
Take our clothes off.
152
00:06:59,608 --> 00:07:01,393
♪ Can you take control of me? ♪
153
00:07:01,436 --> 00:07:02,500
♪ I just wanna love you, baby... ♪
154
00:07:04,638 --> 00:07:06,265
I don't... I'm sorry.
155
00:07:06,290 --> 00:07:07,291
I'm sorry.
156
00:07:07,316 --> 00:07:08,818
I get these, like, crazy ideas.
157
00:07:08,843 --> 00:07:12,640
Like, so random and
completely inappropriate.
158
00:07:12,665 --> 00:07:14,796
I apologize. It's...
159
00:07:14,821 --> 00:07:16,344
We don't want to do that.
160
00:07:16,369 --> 00:07:17,624
Right?
161
00:07:18,497 --> 00:07:21,216
- I'm down. I like it.
- We can. Go ahead. Go ahead.
162
00:07:22,762 --> 00:07:24,894
Stay at the door. Make
sure he doesn't come in.
163
00:07:26,766 --> 00:07:27,997
Hey.
164
00:07:28,184 --> 00:07:30,615
When the hell did you start
fucking Alexander Skarsgård?
165
00:07:30,639 --> 00:07:32,206
What?
166
00:07:32,231 --> 00:07:34,494
When did you start fucking
Alexander Skarsgård?
167
00:07:35,106 --> 00:07:36,881
I would appreciate it
if you didn't ask me
168
00:07:36,906 --> 00:07:37,997
this kind of question.
169
00:07:38,022 --> 00:07:39,691
He's very private about his sex life.
170
00:07:40,116 --> 00:07:41,465
Okay. I'm just saying...
171
00:07:41,490 --> 00:07:42,724
What happened to your partner?
172
00:07:42,749 --> 00:07:44,837
Oh, don't be so judgmental.
173
00:07:44,862 --> 00:07:46,257
You know the strongest relationships
174
00:07:46,281 --> 00:07:47,934
have blurred lines.
You should know this.
175
00:07:47,959 --> 00:07:50,248
Don't be so American about this.
176
00:07:50,357 --> 00:07:52,357
Van, what is that?
177
00:07:52,444 --> 00:07:54,923
- It's nothing.
- You can't do that.
178
00:07:54,924 --> 00:07:56,099
- Van...
- Relax. It's fine.
179
00:07:56,143 --> 00:07:57,248
We do this every week.
180
00:07:57,327 --> 00:07:58,918
No, Van, this is, like,
crack. You can't just...
181
00:07:58,942 --> 00:08:00,814
He loves when I play games with him.
182
00:08:02,546 --> 00:08:04,417
Ah! Here are the keys.
183
00:08:04,727 --> 00:08:06,903
Okay. Let's go.
184
00:08:09,222 --> 00:08:12,037
Okay, ladies, um, time to go.
185
00:08:12,081 --> 00:08:14,648
What? No.
186
00:08:14,692 --> 00:08:16,128
You-you didn't even touch your Negroni.
187
00:08:16,152 --> 00:08:18,498
Ladies, please!
188
00:08:18,523 --> 00:08:20,773
Hey, guy-guys, no. Please stay.
189
00:08:21,070 --> 00:08:22,960
Guys.
190
00:08:22,961 --> 00:08:24,658
That was fun. I loved you on True Blood.
191
00:08:24,702 --> 00:08:26,878
We loved watching you dancing.
192
00:08:26,965 --> 00:08:28,819
You're cold, Vanessa!
193
00:08:28,844 --> 00:08:30,838
Cold!
194
00:08:30,882 --> 00:08:32,623
It's Alexander.
195
00:08:32,666 --> 00:08:34,451
He's doing drugs again.
196
00:08:34,494 --> 00:08:36,400
I think it's meth, but I can't be sure.
197
00:08:36,425 --> 00:08:39,456
You have to call the police
or securité or someone.
198
00:08:39,499 --> 00:08:42,154
What are you doing? Go back to his room.
199
00:08:42,198 --> 00:08:45,111
You know, he could die if you
stay here! You have to run!
200
00:08:45,136 --> 00:08:47,202
Allez-y! Run, please!
201
00:08:47,452 --> 00:08:49,714
It's our last chance to save him!
202
00:09:00,706 --> 00:09:02,358
What the fuck was that?
203
00:09:02,446 --> 00:09:05,134
Oh, darlings, don't worry.
204
00:09:05,177 --> 00:09:06,961
It is just a little game, you know.
205
00:09:07,005 --> 00:09:08,321
We do it, like, every week.
206
00:09:08,346 --> 00:09:10,549
It is so totally fine.
207
00:09:10,574 --> 00:09:13,666
It's like our little
devil dance, you know.
208
00:09:14,230 --> 00:09:16,580
Xosha knows the devil dance.
209
00:09:16,859 --> 00:09:18,774
Anyway, I have another stop to make,
210
00:09:18,799 --> 00:09:21,250
but if you want to come again,
211
00:09:21,275 --> 00:09:22,499
I am having a party tonight.
212
00:09:22,542 --> 00:09:25,143
It should be, uh, très fun.
213
00:09:25,168 --> 00:09:26,142
I mean, I'm down.
214
00:09:26,167 --> 00:09:27,244
Shit, ain't like we got
anything else to do.
215
00:09:27,268 --> 00:09:28,871
- So yeah.
- Yes. Let's go.
216
00:09:28,896 --> 00:09:31,073
Come, just one more stop.
217
00:09:38,877 --> 00:09:40,922
Here we are.
218
00:09:41,174 --> 00:09:43,177
It is nice, no?
219
00:09:43,330 --> 00:09:45,219
Vanessa, this feels like Candyman.
220
00:09:46,611 --> 00:09:48,743
It does, doesn't it?
221
00:09:48,744 --> 00:09:51,375
I-I think we'll just wait out here.
222
00:09:51,803 --> 00:09:53,457
I wouldn't.
223
00:09:54,619 --> 00:09:56,665
She really ain't put
this bread down once.
224
00:09:56,708 --> 00:09:58,623
I fucks with it now.
225
00:10:02,671 --> 00:10:05,239
Ew, that garbage smells
like something died in it.
226
00:10:05,282 --> 00:10:07,763
That is not how dead things smell.
227
00:10:07,850 --> 00:10:09,765
O-Okay, look, Van. Can we please talk?
228
00:10:09,852 --> 00:10:11,331
Because I'm being serious right now.
229
00:10:11,332 --> 00:10:13,551
You're really starting to scare me.
230
00:10:13,638 --> 00:10:15,335
What is so scary?
231
00:10:15,336 --> 00:10:18,208
You wanted to see Paris.
Voilà. We're in Paris.
232
00:10:18,252 --> 00:10:20,123
- Tarrare!
- What was that?
233
00:10:20,167 --> 00:10:21,666
- Hey, what was that?
- It's nothing. Relax.
234
00:10:21,690 --> 00:10:23,701
- Did she say "tarrare"?
- I don't know.
235
00:10:23,726 --> 00:10:25,496
- It sounded like a bird.
- Look, okay, whatever's going on,
236
00:10:25,520 --> 00:10:27,410
we can talk about it, okay?
237
00:10:27,435 --> 00:10:29,435
We can have some drinks,
go back to the hotel room.
238
00:10:31,393 --> 00:10:33,633
- Are you fucking kidding me?
- What?
239
00:10:33,658 --> 00:10:35,530
Emilio.
240
00:10:35,573 --> 00:10:37,445
He fucked me.
241
00:10:37,488 --> 00:10:39,951
- He really fucked me.
- Hey, who's Emilio?
242
00:10:39,976 --> 00:10:41,788
Okay, who cares? Can we
please just get out of here?
243
00:10:41,812 --> 00:10:44,340
- 'Cause I really don't feel safe.
- Is Emilio the plug?
244
00:10:44,365 --> 00:10:45,757
Is this drugs, Van?
245
00:10:45,801 --> 00:10:46,959
Are you selling drugs?
246
00:10:46,984 --> 00:10:48,470
Well, let me get some Molly, then.
247
00:10:49,370 --> 00:10:51,092
Tarrare!
248
00:10:54,341 --> 00:10:55,517
Shit.
249
00:11:00,773 --> 00:11:02,384
We have to go.
250
00:11:08,666 --> 00:11:10,260
Merde.
251
00:11:10,304 --> 00:11:11,566
Fucking Emilio.
252
00:11:11,609 --> 00:11:13,524
Wait-wait,
what... What's happening?
253
00:11:13,568 --> 00:11:14,874
- Like...
- Tarrare!
254
00:11:16,932 --> 00:11:18,847
Who are these guys?
255
00:11:18,872 --> 00:11:21,005
Van, Van. What do they want?
256
00:11:23,736 --> 00:11:25,521
There's nothing more I can do.
257
00:11:27,538 --> 00:11:29,062
If this is the way...
258
00:11:32,292 --> 00:11:33,380
this is the way.
259
00:11:33,405 --> 00:11:34,912
Tarrare.
260
00:11:35,272 --> 00:11:38,549
Okay, why do they keep
calling you Tarrare?
261
00:11:38,909 --> 00:11:41,520
He was the man who ate a baby.
262
00:12:02,015 --> 00:12:03,705
Viens, viens!
263
00:12:03,748 --> 00:12:04,924
Come on.
264
00:12:20,635 --> 00:12:22,115
Where are we going?
265
00:12:24,552 --> 00:12:27,250
She hasn't said anything
this entire time.
266
00:12:27,337 --> 00:12:29,160
I know, she seems mad. Is she okay?
267
00:12:29,185 --> 00:12:31,037
No. She's not. Van!
268
00:12:34,486 --> 00:12:35,966
Oh, shit.
269
00:12:36,990 --> 00:12:38,653
Come on.
270
00:12:38,696 --> 00:12:40,568
The fuck?
271
00:12:45,699 --> 00:12:47,792
Chéri, ça va?
272
00:12:47,836 --> 00:12:50,447
Mwah, mwah. Mon bébé.
273
00:12:50,472 --> 00:12:52,493
I'm so glad you texted me.
274
00:12:52,580 --> 00:12:54,929
I was losing my mind in there, you know?
275
00:12:54,930 --> 00:12:56,497
- Bien sûr.
- Long day.
276
00:12:56,584 --> 00:12:58,020
But you can visit any time.
277
00:12:58,064 --> 00:12:59,891
- Ces sont tes amies?
- Oui.
278
00:12:59,935 --> 00:13:02,022
Candice, Xosha et Shanice.
279
00:13:02,677 --> 00:13:04,116
- Salut.
- È belle.
280
00:13:04,141 --> 00:13:06,265
You know, I have an engagement
present for you and Emilio.
281
00:13:06,289 --> 00:13:07,963
I have to give it to you both,
because I missed your party.
282
00:13:07,987 --> 00:13:10,380
No, you're always so thoughtful.
283
00:13:10,424 --> 00:13:13,688
- We missed you, you know.
- I know. It's so sad.
284
00:13:13,731 --> 00:13:16,364
Alors, I haven't seen
Emilio in...
285
00:13:16,389 --> 00:13:17,866
forever. Do you know where he is?
286
00:13:17,953 --> 00:13:20,519
Bébé, what luck.
287
00:13:20,544 --> 00:13:22,629
- Emilio is inside!
- Non, ce n'est pas vrai!
288
00:13:22,653 --> 00:13:23,872
He has also come for a visit.
289
00:13:23,959 --> 00:13:25,434
Could we say a quick hello?
290
00:13:25,459 --> 00:13:27,722
- Of course.
- Okay, come on. On y va.
291
00:13:31,405 --> 00:13:33,538
My love.
292
00:13:35,623 --> 00:13:37,451
Look who has come to visit.
293
00:13:37,494 --> 00:13:39,192
Salut, Emilio.
294
00:13:40,889 --> 00:13:42,667
Look, okay.
295
00:13:42,692 --> 00:13:45,042
Please, I am sorry.
296
00:13:45,067 --> 00:13:46,895
It's a misunderstanding.
297
00:13:46,938 --> 00:13:48,755
I-I have the package, but...
298
00:13:48,780 --> 00:13:51,769
but the package is for someone else.
299
00:13:52,076 --> 00:13:54,163
Did Delphine ring you?
300
00:13:54,207 --> 00:13:55,947
On, no, sh-sh-she was
supposed to ring you.
301
00:13:55,991 --> 00:13:58,863
- Is this true, Emilio?
- What's going on?
302
00:13:58,907 --> 00:14:01,778
Oh, nothing, my lion. Uh, I promise.
303
00:14:01,779 --> 00:14:04,652
Carlos, can you get someone
to bring us some wine
304
00:14:04,695 --> 00:14:06,697
and some cheese?
305
00:14:06,741 --> 00:14:08,482
Oh, and for her friends,
whatever they want.
306
00:14:08,525 --> 00:14:10,527
- No. No.
- Wine? Yeah?
307
00:14:10,571 --> 00:14:12,747
I think we will be just fine
308
00:14:13,311 --> 00:14:15,575
with some, uh, pain?
309
00:14:16,356 --> 00:14:17,795
Bread?
310
00:14:18,778 --> 00:14:20,537
Okay, okay.
311
00:14:20,581 --> 00:14:21,973
Okay, everyone.
312
00:14:22,017 --> 00:14:23,425
Please, everyone, go.
313
00:14:26,100 --> 00:14:28,102
Merci. Merci.
314
00:14:28,127 --> 00:14:29,459
Please. Please, please.
315
00:14:29,503 --> 00:14:31,679
Please, you know me.
316
00:14:31,877 --> 00:14:33,877
Come on, Van, you know me.
317
00:14:33,902 --> 00:14:35,944
If you leave a baguette
sitting out for a week...
318
00:14:38,924 --> 00:14:40,905
you're crazy.
319
00:14:41,800 --> 00:14:43,478
Why would you?
320
00:14:43,503 --> 00:14:45,084
It would get stale.
321
00:14:47,026 --> 00:14:48,913
And hard.
322
00:14:49,511 --> 00:14:52,961
But what if you leave
it out for two weeks?
323
00:14:53,789 --> 00:14:55,051
Or three weeks?
324
00:14:56,003 --> 00:14:59,150
Or... or six months?
325
00:14:59,709 --> 00:15:03,564
How hard and how stale would it become?
326
00:15:04,842 --> 00:15:06,814
Oh, my God!
327
00:15:17,752 --> 00:15:19,050
- It was worth the wait.
- Oh, my God.
328
00:15:19,074 --> 00:15:20,380
The bread was worth the wait.
329
00:15:20,423 --> 00:15:22,009
Okay, okay, Van, Van, please.
330
00:15:22,033 --> 00:15:24,993
- Where... is the package?
- Please. Van, please.
331
00:15:25,036 --> 00:15:27,430
Oh, all right.
332
00:15:27,474 --> 00:15:29,693
I mean... All right, all right.
333
00:15:30,305 --> 00:15:31,883
Emilio.
334
00:15:32,653 --> 00:15:35,003
Where is the package?
335
00:15:35,487 --> 00:15:36,961
I...
336
00:15:37,005 --> 00:15:39,330
I can get you another bundle tomorrow.
337
00:15:39,355 --> 00:15:42,097
Oh, no. Today, Emilio.
338
00:15:42,141 --> 00:15:44,815
Van, please!
339
00:15:45,666 --> 00:15:47,581
Open your mouth.
340
00:15:47,890 --> 00:15:49,501
Huh?
341
00:15:49,526 --> 00:15:51,889
Either way, you will
have to open your mouth.
342
00:15:51,976 --> 00:15:54,449
Whether it is to tell
me about the package,
343
00:15:54,474 --> 00:15:57,477
or to sink your teeth into this.
344
00:15:58,896 --> 00:16:02,204
All right, all right. It's...
345
00:16:02,489 --> 00:16:04,172
It's in the vase. The vase.
346
00:16:05,686 --> 00:16:08,461
Shanice, retrieve the package.
347
00:16:13,593 --> 00:16:16,272
No, the other vase.
348
00:16:16,297 --> 00:16:18,256
- Just grab it, please.
- Okay, bet.
349
00:16:20,873 --> 00:16:22,359
Vas-y, vas-y.Come on.
350
00:16:28,230 --> 00:16:30,493
Emilio...
351
00:16:30,518 --> 00:16:32,129
don't come to dinner tonight.
352
00:16:34,062 --> 00:16:36,055
Carlos, I am so sorry.
353
00:16:37,587 --> 00:16:39,198
Shall we, ladies?
354
00:16:39,696 --> 00:16:41,177
It's drugs, isn't it?
355
00:17:18,805 --> 00:17:20,372
We were beginning to worry.
356
00:17:20,459 --> 00:17:22,306
Well, I had some surprise
friends from out of town come.
357
00:17:24,724 --> 00:17:26,595
We have extra seats.
Please stay for dinner.
358
00:17:26,620 --> 00:17:29,571
- Oh, no, no, no. We won't be staying.
- What? Why not?
359
00:17:29,962 --> 00:17:32,166
Uh, give me a second.
360
00:17:32,210 --> 00:17:35,663
Um, because we weren't invited, Xosha.
361
00:17:35,688 --> 00:17:37,823
She just invited us.
362
00:17:37,824 --> 00:17:40,546
Okay, and we had a really long day
363
00:17:40,571 --> 00:17:42,046
that we need to recover from.
364
00:17:42,133 --> 00:17:43,733
Okay, well, we was just talking about...
365
00:17:43,761 --> 00:17:45,459
This morning, you was complaining about,
366
00:17:45,484 --> 00:17:47,664
"There's nothing
really fun to do," and...
367
00:17:47,689 --> 00:17:49,627
Yeah. You were saying
how to find the cool stuff
368
00:17:49,651 --> 00:17:51,619
we have to know a local.
Boom, there go some locals.
369
00:17:51,620 --> 00:17:53,361
Something is wrong, all right?
370
00:17:53,405 --> 00:17:54,904
I know this is all
fun and games to y'all,
371
00:17:54,928 --> 00:17:57,036
but there is something seriously
wrong with Van right now.
372
00:17:57,060 --> 00:17:58,626
Girl, let her live her life.
373
00:17:58,627 --> 00:18:01,013
Yeah, I mean, she ain't hurting nobody.
374
00:18:02,101 --> 00:18:04,115
I mean, okay, she's hurting people,
375
00:18:04,140 --> 00:18:07,083
but they're seemingly people
who deserve to be hurt.
376
00:18:07,108 --> 00:18:10,881
She has blood on a baguette
that she's carrying around.
377
00:18:11,928 --> 00:18:13,818
You're only saying that
because you don't know her.
378
00:18:13,842 --> 00:18:17,037
Yeah, we don't, but I
like whoever this is.
379
00:18:17,081 --> 00:18:20,287
I'm-a go grab a drink.
- Yeah. Me, too. Sorry, girl.
380
00:18:26,612 --> 00:18:27,961
Hey, excuse me.
381
00:18:28,024 --> 00:18:29,503
- Can I talk to you?
- Oh.
382
00:18:31,338 --> 00:18:32,775
Bravo.
383
00:18:37,014 --> 00:18:38,885
You really fucked me back there.
384
00:18:41,330 --> 00:18:43,963
Paparazzi got ahold of the story.
385
00:18:44,034 --> 00:18:46,240
I might lose the Baby Shark movie now.
386
00:18:51,690 --> 00:18:54,979
Don't you ever do that again.
387
00:18:59,819 --> 00:19:01,268
Let's go meet Marcel.
388
00:19:11,613 --> 00:19:14,798
Think you can just
humiliate me like that?
389
00:19:14,823 --> 00:19:15,889
Huh?
390
00:19:23,364 --> 00:19:25,758
- Hey, Van.
- Ça va, chéri?
391
00:19:25,932 --> 00:19:27,760
- Et toi?
- Oh, Marcel.
392
00:19:27,803 --> 00:19:29,980
Mm.
393
00:19:40,128 --> 00:19:42,054
I missed you.
394
00:19:42,079 --> 00:19:44,156
Ah, where the fuck were you, huh?
395
00:19:44,181 --> 00:19:46,605
Emilio, he really fucked us this time.
396
00:19:46,648 --> 00:19:48,607
I'm not doing it again.
397
00:19:48,650 --> 00:19:51,522
Oh, before I forget, this
is my friend, Candice.
398
00:19:51,523 --> 00:19:53,916
We both met while we were
stripping on that river cruise.
399
00:19:53,960 --> 00:19:55,195
Oh, of course.
400
00:19:58,328 --> 00:20:00,412
We need to talk. Right now.
401
00:20:03,597 --> 00:20:05,235
Uh, you want to talk?
402
00:20:05,260 --> 00:20:07,972
Yeah. What the fuck is going on?
403
00:20:07,997 --> 00:20:09,541
Merci.
404
00:20:09,628 --> 00:20:11,543
What, you don't approve of my lifestyle?
405
00:20:11,630 --> 00:20:14,830
No. No. You're done...
406
00:20:15,431 --> 00:20:17,375
You're done making me
feel like I'm crazy.
407
00:20:17,418 --> 00:20:20,095
Okay, 'cause today was
nowhere near normal, Van.
408
00:20:20,120 --> 00:20:21,948
Oh, mon Dieu.
409
00:20:28,271 --> 00:20:29,995
Does Earn know you're here?
410
00:20:30,545 --> 00:20:32,477
Does anyone know that you're here?
411
00:20:32,520 --> 00:20:34,217
Does your parents know
that you're here, Van?
412
00:20:34,218 --> 00:20:37,090
Because don't think I didn't
clock your phone blowing up.
413
00:20:37,134 --> 00:20:40,005
What? A very busy woman cannot
receive many phone calls?
414
00:20:40,006 --> 00:20:41,703
God, can you just please talk normal?
415
00:20:41,747 --> 00:20:44,362
- I am talking normal.
- Without the fake accent, Van.
416
00:20:44,387 --> 00:20:47,347
What are you doing?
417
00:20:48,099 --> 00:20:50,996
Really, like, what-what
are you doing here?
418
00:20:51,800 --> 00:20:53,316
What are you doing here?
419
00:20:54,254 --> 00:20:55,803
Peeing on some guy?
420
00:20:56,426 --> 00:20:58,938
No, it's-it's very interesting.
421
00:20:59,276 --> 00:21:01,375
You know, I know you, Candice.
422
00:21:01,419 --> 00:21:02,942
I know you like to be the fancy one.
423
00:21:02,985 --> 00:21:04,944
I know, uh...
424
00:21:04,987 --> 00:21:08,121
God forbid anybody tries to
be more interesting than you.
425
00:21:08,165 --> 00:21:09,693
Or anybody tries to do anything
426
00:21:09,718 --> 00:21:12,218
that is, uh, not worth your approval.
427
00:21:14,573 --> 00:21:16,497
And the only reason you're
angry with me right now is
428
00:21:16,521 --> 00:21:18,566
because you're not in control of me.
429
00:21:18,851 --> 00:21:20,069
Is that not true?
430
00:21:22,048 --> 00:21:23,614
Because you're so in control, right?
431
00:21:23,615 --> 00:21:25,462
You're so in control, you
almost beat a man to death
432
00:21:25,486 --> 00:21:27,622
- with a fucking baguette, Van.
- Van? Again?
433
00:21:27,647 --> 00:21:29,534
Enough, please.
434
00:21:29,939 --> 00:21:31,288
Marcel, are these ready?
435
00:21:31,313 --> 00:21:32,952
- Yeah.
- Thank you.
436
00:21:33,883 --> 00:21:35,030
Are those hands?
437
00:21:40,498 --> 00:21:42,411
We've been chasing hands all day?
438
00:21:42,436 --> 00:21:43,851
Yeah.
439
00:21:44,178 --> 00:21:46,377
I will keep my remarks brief
440
00:21:46,420 --> 00:21:48,983
and in English for those
of our foreign guests.
441
00:21:50,903 --> 00:21:52,725
Thank you all for coming.
442
00:21:52,999 --> 00:21:55,734
Tonight's meal, prepared by Marcel,
443
00:21:56,180 --> 00:21:58,878
is truly a sacred experience.
444
00:21:59,803 --> 00:22:02,803
If you are here, it is
because I know you appreciate
445
00:22:02,828 --> 00:22:05,834
and revere life's most
beautiful experiences.
446
00:22:06,308 --> 00:22:08,396
You will not be disappointed.
447
00:22:09,396 --> 00:22:11,928
You all have in front of you a napkin.
448
00:22:12,982 --> 00:22:15,293
While some of you may be familiar,
449
00:22:15,318 --> 00:22:17,296
I offer a reminder.
450
00:22:17,755 --> 00:22:21,455
We will eat this meal with this
napkin draped over our heads,
451
00:22:22,014 --> 00:22:24,161
as is traditional with Les Mains.
452
00:22:25,590 --> 00:22:28,543
This is not out of shame,
as some may speculate.
453
00:22:31,443 --> 00:22:33,140
Quite the opposite.
454
00:22:33,165 --> 00:22:37,583
It is to allow a private and
sensuous moment with a meal.
455
00:22:37,919 --> 00:22:40,051
A meal that I assure you
456
00:22:40,076 --> 00:22:43,435
rivals even the finest
banquet at Mount Olympus.
457
00:22:44,397 --> 00:22:45,873
And now,
458
00:22:45,982 --> 00:22:47,349
Les Main.
459
00:22:47,374 --> 00:22:48,462
Bon appétit.
460
00:22:53,402 --> 00:22:55,361
Let's go.
461
00:22:56,248 --> 00:22:58,206
First class.
462
00:22:58,231 --> 00:22:59,913
Girl, this is
some high-end shit.
463
00:23:01,278 --> 00:23:02,867
I feel like I'm
in Beauty and the Beast.
464
00:23:02,891 --> 00:23:04,933
Mad exclusive.
465
00:23:04,958 --> 00:23:06,928
Mm, smells amazing.
466
00:23:06,953 --> 00:23:08,650
Kind of earthy.
467
00:23:13,285 --> 00:23:15,726
Hey, look.
468
00:23:16,371 --> 00:23:18,469
If you want to live your life...
469
00:23:18,577 --> 00:23:20,583
doing this crazy sh... Shit, sorry.
470
00:23:20,608 --> 00:23:23,636
Um... Okay.
471
00:23:24,683 --> 00:23:26,503
But what about your old life?
472
00:23:27,501 --> 00:23:29,286
Change is good, Candice.
473
00:23:30,307 --> 00:23:33,304
Yeah. But, I mean, what happens
474
00:23:33,329 --> 00:23:35,355
when your visa runs out?
475
00:23:35,399 --> 00:23:37,448
Marcel and I, we will get married.
476
00:23:37,473 --> 00:23:38,605
It's easy.
477
00:23:41,837 --> 00:23:43,145
Okay.
478
00:23:43,189 --> 00:23:44,972
Have you talked to your parents?
479
00:23:44,973 --> 00:23:46,975
They're going to be thrilled for me.
480
00:23:47,062 --> 00:23:48,518
They've always wanted me to get married.
481
00:23:48,542 --> 00:23:51,024
They've always wanted to visit Paris.
482
00:23:51,049 --> 00:23:52,306
Hmm.
483
00:23:52,331 --> 00:23:53,811
And money?
484
00:23:55,157 --> 00:23:57,464
I am working, as you can see.
485
00:24:00,416 --> 00:24:02,181
And Lottie?
486
00:24:03,854 --> 00:24:05,399
Where does she fit into all this?
487
00:24:10,192 --> 00:24:12,871
I'm going to, uh...
488
00:24:13,520 --> 00:24:15,569
I'm going to, uh...
489
00:24:15,894 --> 00:24:17,811
bring her here.
490
00:24:18,320 --> 00:24:19,582
With me.
491
00:24:20,995 --> 00:24:22,624
Uh...
492
00:24:23,739 --> 00:24:25,044
to eat hands?
493
00:24:49,816 --> 00:24:51,170
Get out.
494
00:24:51,213 --> 00:24:52,837
- Get out!
- No, no, no, no, no.
495
00:24:52,862 --> 00:24:54,608
- Get out!
- No, no, no, no. No, no, no, no.
496
00:24:54,652 --> 00:24:56,393
No, no! Please, Van!
497
00:24:56,436 --> 00:24:58,045
- Get the fuck out of here!
- What the fuck are you doing?
498
00:24:58,046 --> 00:24:59,956
- Van?
- Get out!
499
00:24:59,981 --> 00:25:01,859
Van, stop! Arrête!
500
00:25:01,884 --> 00:25:03,364
Arrête!
501
00:25:08,333 --> 00:25:11,665
What the fuck am I doing here?!
502
00:25:11,690 --> 00:25:13,474
What?!
503
00:25:29,034 --> 00:25:31,253
Uh-uh-uh.
You hear that?
504
00:25:31,671 --> 00:25:33,238
Yeah, what is that?
505
00:25:36,520 --> 00:25:39,304
Oh, my God, girl. This
is... this is a hand!
506
00:25:39,305 --> 00:25:41,647
- Bitch, this is a whole hand.
- Oh, my God.
507
00:25:41,672 --> 00:25:43,508
Oh, my God.
508
00:25:43,533 --> 00:25:45,267
Y'all are eating hands!
509
00:25:45,311 --> 00:25:46,965
Y'all, this is a hand. Hello?
510
00:25:47,008 --> 00:25:48,822
- That's fucking gross.
- Oh, my God.
511
00:25:48,846 --> 00:25:50,087
We need to get the fuck up out of here!
512
00:25:50,111 --> 00:25:51,158
- Where's Candice?
- These people are crazy.
513
00:25:51,182 --> 00:25:52,835
Come on. Come on, come on, come on.
514
00:25:52,860 --> 00:25:54,620
Eating hands, shit!
515
00:25:56,053 --> 00:25:57,589
All right!
516
00:25:57,691 --> 00:25:59,418
I'm starving!
517
00:25:59,443 --> 00:26:01,542
Where are these little hands?
518
00:26:05,113 --> 00:26:06,376
I want to see Lottie.
519
00:26:06,419 --> 00:26:08,856
Where's Lottie? Where's Lottie?
520
00:26:08,900 --> 00:26:10,268
- Where's Lottie?
- Van.
521
00:26:10,292 --> 00:26:12,033
- Where's Lottie?
- Hey, okay.
522
00:26:12,077 --> 00:26:13,861
All right, we can find her.
523
00:26:13,905 --> 00:26:15,585
I know.
524
00:26:21,195 --> 00:26:24,198
I've just been feeling
really off for a while.
525
00:26:31,858 --> 00:26:34,826
I don't really know for how long, but...
526
00:26:36,595 --> 00:26:39,784
Couple weeks ago, I was
driving in Atlanta and...
527
00:26:40,425 --> 00:26:43,646
this dark feeling came over me.
528
00:26:45,935 --> 00:26:47,719
I, uh...
529
00:26:47,806 --> 00:26:50,766
I...
530
00:26:53,417 --> 00:26:55,554
I closed my eyes.
531
00:26:59,165 --> 00:27:01,951
I closed my eyes while I was driving.
532
00:27:07,696 --> 00:27:11,482
And then I got... got
scared, so I opened my eyes,
533
00:27:11,526 --> 00:27:13,789
and I was in the opposite lane.
534
00:27:16,427 --> 00:27:18,136
And...
535
00:27:19,272 --> 00:27:22,377
once I realized what I was doing...
536
00:27:25,755 --> 00:27:28,410
I just cri-cried all the way home.
537
00:27:31,057 --> 00:27:32,895
And I just, I thought about...
538
00:27:34,598 --> 00:27:36,774
How I'm a... I'm a terrible mom.
539
00:27:40,776 --> 00:27:42,905
And when I picked Lottie up from school,
540
00:27:42,948 --> 00:27:45,560
I just f... I felt like
she was looking at me,
541
00:27:45,603 --> 00:27:49,357
like... like she knew what happened.
542
00:27:50,173 --> 00:27:52,697
And that she hated me for it.
543
00:27:55,587 --> 00:27:58,024
That I would do that to her.
544
00:27:59,443 --> 00:28:01,532
So I... I brought her to my mom's,
545
00:28:01,576 --> 00:28:03,654
and I bought a ticket to Europe.
546
00:28:05,744 --> 00:28:08,451
I don't even remember that flight.
547
00:28:08,452 --> 00:28:11,107
I just, I was just... blacked out.
548
00:28:11,485 --> 00:28:13,563
And I land in Amsterdam.
549
00:28:14,860 --> 00:28:17,400
Like, what the
fuck am I doing in Amsterdam?
550
00:28:23,368 --> 00:28:25,675
And I couldn't sleep.
551
00:28:25,980 --> 00:28:28,511
You know, this jet lag and...
552
00:28:29,560 --> 00:28:32,258
I was watching TV all night, and I...
553
00:28:34,041 --> 00:28:35,518
And then...
554
00:28:36,808 --> 00:28:38,680
Amélie came on.
555
00:28:38,847 --> 00:28:40,615
And then I was like, I want to be,
556
00:28:40,658 --> 00:28:44,357
I want to be Amélie, and I came here.
557
00:28:44,401 --> 00:28:46,880
And I couldn't... I couldn't...
558
00:28:47,230 --> 00:28:48,971
Couldn't do that, either.
559
00:28:52,786 --> 00:28:54,542
Well...
560
00:28:57,216 --> 00:28:59,342
That's because you're
cooler than Amélie.
561
00:28:59,506 --> 00:29:01,219
I'm not cooler than Amélie.
562
00:29:01,244 --> 00:29:02,941
Yes, you are.
563
00:29:06,700 --> 00:29:08,748
I don't even know who I am.
564
00:29:13,607 --> 00:29:15,419
You know who you are.
565
00:29:16,803 --> 00:29:18,609
Earn knows who he is.
566
00:29:18,653 --> 00:29:21,342
Lottie knows who she is.
567
00:29:22,278 --> 00:29:25,584
But who the fuck am
I? I don't even know.
568
00:29:26,811 --> 00:29:28,271
You're somebody.
569
00:29:28,439 --> 00:29:30,703
I-I don't know. That's...
570
00:29:34,711 --> 00:29:36,279
Oh, my God.
571
00:29:36,829 --> 00:29:38,440
You're gonna be okay.
572
00:29:41,137 --> 00:29:42,486
Okay.
573
00:29:46,677 --> 00:29:48,767
Don't you have to pee on someone?
574
00:29:53,438 --> 00:29:55,385
Yes, I do.
575
00:29:55,932 --> 00:29:57,238
He'll be fine.
576
00:30:00,107 --> 00:30:01,978
I need to go home.
577
00:30:05,656 --> 00:30:07,789
Let's go home.
578
00:30:21,705 --> 00:30:22,988
Hello?
579
00:30:23,013 --> 00:30:24,579
Uh, hi.
580
00:30:30,613 --> 00:30:32,241
Nice.
581
00:30:32,266 --> 00:30:34,311
You can put your things by the door.
582
00:30:38,092 --> 00:30:40,161
May I offer you some champagne?
583
00:30:40,186 --> 00:30:41,584
Cheese or grapes?
584
00:30:41,609 --> 00:30:43,864
No, I had, like, two bottles
of Powerade for lunch.
585
00:30:43,889 --> 00:30:45,087
Let's just do this.
586
00:30:45,650 --> 00:30:47,260
Yeah. Of course.
587
00:31:58,726 --> 00:32:00,379
Stop.
588
00:33:26,683 --> 00:33:28,668
- Hey.
- Earnest Marks?
589
00:33:28,693 --> 00:33:30,793
- Yeah.
- Sign here.
590
00:33:31,334 --> 00:33:33,472
- What's this?
- It's your bag.
591
00:33:33,516 --> 00:33:35,126
I got all my bags.
592
00:33:35,151 --> 00:33:36,886
- Your name Earnest Marks?
- Yeah.
593
00:33:36,911 --> 00:33:38,876
- You travel on May 8?
- Yeah.
594
00:33:38,901 --> 00:33:40,740
It's your bag. Sign here.
595
00:33:48,523 --> 00:33:50,368
I know this is not my bag.
596
00:33:50,594 --> 00:33:52,857
Cool. Have a nice day, bro.
597
00:34:48,863 --> 00:34:50,201
Hmm.
598
00:35:43,201 --> 00:35:48,201
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
40832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.