All language subtitles for Atlanta - 03x10 - Tarrare.AMZN.WEB-DL-NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,393 --> 00:00:07,953 - [QUIET CHATTER] - [BICYCLE BELL DINGS] 2 00:00:12,456 --> 00:00:13,956 Can you elaborate on what you were saying? 3 00:00:13,980 --> 00:00:15,524 Oh, my God. I don't want her to elaborate. 4 00:00:15,548 --> 00:00:17,437 Listen, I have no problem elaborating. 5 00:00:17,469 --> 00:00:19,046 Please, 'cause I'm gonna need some details. 6 00:00:19,070 --> 00:00:20,447 - Oh, my God. - Okay, so... 7 00:00:20,472 --> 00:00:22,256 It's not like it's rocket science or nothing. 8 00:00:22,300 --> 00:00:24,258 I just, you know, 9 00:00:24,700 --> 00:00:25,788 I pee on him. 10 00:00:26,407 --> 00:00:27,740 He likes to be peed on. 11 00:00:27,765 --> 00:00:29,602 - Ew. - And he pays you? 12 00:00:29,627 --> 00:00:30,837 Girl, yes. 13 00:00:30,862 --> 00:00:32,516 - He paid for your ticket out here? - Yes. 14 00:00:32,541 --> 00:00:34,208 - And how much he pay you? - Oh, my God, y'all. 15 00:00:34,232 --> 00:00:36,234 - Please. - 6,000. 16 00:00:36,270 --> 00:00:37,829 - Damn. Really? - 6,000. 17 00:00:37,854 --> 00:00:39,272 Girl, these French niggas is wild out here. 18 00:00:39,296 --> 00:00:40,927 - Listen. Yes. - Just for some pee-pee? 19 00:00:40,971 --> 00:00:42,363 It ain't like he collecting it. 20 00:00:42,388 --> 00:00:44,714 Okay. Men have needs, okay? 21 00:00:44,757 --> 00:00:47,123 And I don't kink shame, because we are where, ladies? 22 00:00:47,373 --> 00:00:48,647 We are where? 23 00:00:48,672 --> 00:00:50,666 - SHANICE: En français? - CANDICE: En français. Paris. 24 00:00:50,690 --> 00:00:52,300 [LAUGHTER] 25 00:00:53,113 --> 00:00:54,419 Clink, clink. 26 00:00:55,350 --> 00:00:57,117 Thank you, Candice, girl. 27 00:00:57,161 --> 00:00:59,423 For including me and my cousin and... 28 00:00:59,424 --> 00:01:02,050 bringing us on your, uh, "business trip." 29 00:01:02,075 --> 00:01:03,642 - It's business. - [CHUCKLES] 30 00:01:03,667 --> 00:01:05,626 I feel like we needed this little girls' trip. 31 00:01:05,651 --> 00:01:07,436 - True. - I missed y'all crazy-asses, so... 32 00:01:07,461 --> 00:01:08,745 - Aw. - I missed you, too. 33 00:01:08,770 --> 00:01:10,976 - Salud. - Salud. What's that mean? 34 00:01:11,001 --> 00:01:13,133 It's like "cheers." A European cheers. 35 00:01:13,177 --> 00:01:14,570 European cheers. Okay. 36 00:01:14,613 --> 00:01:15,721 - Mm-hmm. - Okay, so, what's popping? 37 00:01:15,745 --> 00:01:17,006 Like, what are we about to get into? 38 00:01:17,007 --> 00:01:19,009 - This is my first time out here. - Okay. 39 00:01:19,034 --> 00:01:20,135 So, there is this Black historical walk 40 00:01:20,159 --> 00:01:21,552 that I read about. 41 00:01:21,577 --> 00:01:23,492 And you follow, like, Langston Hughes, 42 00:01:23,535 --> 00:01:25,892 - Josephine Baker... - Girl, no. Um... 43 00:01:25,917 --> 00:01:27,463 - Okay. - Candice, can we do, like, something fun? 44 00:01:27,487 --> 00:01:28,836 Can we get into something crazy, please? 45 00:01:28,860 --> 00:01:31,080 - Please. - Trust me... well, I want to. 46 00:01:31,105 --> 00:01:32,985 But it's a little tough, 'cause you kind of have to know a local 47 00:01:33,009 --> 00:01:34,422 to, like, really get into the crazy stuff. 48 00:01:34,446 --> 00:01:36,610 - Really? - Then why don't you call your pee-pee boy? 49 00:01:36,635 --> 00:01:37,506 - [CHUCKLES] - Right. 50 00:01:37,549 --> 00:01:39,072 No. [CHUCKLES] 51 00:01:41,159 --> 00:01:42,683 SHANICE: What? 52 00:01:45,040 --> 00:01:47,245 - Oh, my God. - SHANICE: What's going on? 53 00:01:47,270 --> 00:01:48,662 What? 54 00:01:49,518 --> 00:01:52,303 Girl, where are you going? 55 00:01:52,597 --> 00:01:53,555 SHANICE: The hell? 56 00:01:53,580 --> 00:01:55,626 [CONVERSING IN FRENCH] 57 00:01:56,525 --> 00:01:58,657 CANDICE: Van? 58 00:01:58,701 --> 00:02:00,137 [CONVERSATION IN FRENCH CONTINUES] 59 00:02:00,180 --> 00:02:01,268 CANDICE: Van? 60 00:02:03,212 --> 00:02:04,430 Hey. 61 00:02:06,012 --> 00:02:07,536 [SPEAKING FRENCH] 62 00:02:09,113 --> 00:02:11,651 Van, it's me. It's Candice. 63 00:02:13,659 --> 00:02:16,529 - Non... Non. - CANDICE: No? 64 00:02:16,554 --> 00:02:18,143 Désolée... 65 00:02:20,418 --> 00:02:21,901 [IN FRENCH ACCENT]: Candice! 66 00:02:22,924 --> 00:02:24,465 I'm so sorry, chérie. 67 00:02:24,509 --> 00:02:27,076 It is so good to see... to see you. 68 00:02:38,530 --> 00:02:40,375 [SIGHS] Et voilà. 69 00:02:41,744 --> 00:02:44,442 Bon, you know, I never got your names. 70 00:02:44,485 --> 00:02:46,312 - Shanice. - I'm Xosha. 71 00:02:46,313 --> 00:02:48,402 VAN: Oh, c'est très joli. I love it. 72 00:02:48,446 --> 00:02:50,274 So wonderful to meet you both. 73 00:02:50,317 --> 00:02:51,860 I will get us something to celebrate. 74 00:02:51,885 --> 00:02:53,427 S'il vous plaît, make yourself comfortable. 75 00:02:53,451 --> 00:02:55,453 [FOOTSTEPS RECEDING] 76 00:02:57,237 --> 00:02:58,555 SHANICE: Who is she? 77 00:02:58,774 --> 00:03:00,239 She your friend? 78 00:03:00,442 --> 00:03:02,314 Yeah, back in Atlanta. 79 00:03:04,201 --> 00:03:05,923 SHANICE: You mean she ain't French? 80 00:03:08,161 --> 00:03:10,207 [SCOFFS] Girl, no. 81 00:03:10,444 --> 00:03:13,447 - This girl crazy. [LAUGHS] - [CHUCKLES] 82 00:03:16,736 --> 00:03:18,127 Oh. 83 00:03:18,128 --> 00:03:19,608 This is cute. 84 00:03:21,586 --> 00:03:23,481 [PHONE CHIMING] 85 00:03:33,039 --> 00:03:35,058 [PHONE CONTINUES CHIMING] 86 00:03:41,238 --> 00:03:42,543 Et voilà. 87 00:03:42,587 --> 00:03:44,911 I have a Domaine Chariot. 88 00:03:44,936 --> 00:03:47,244 Hey, uh, who is this? 89 00:03:47,287 --> 00:03:50,569 That is Marcel, my partner, of course. 90 00:03:51,007 --> 00:03:52,814 What... How long have you been out here? 91 00:03:52,815 --> 00:03:55,818 Well, we met when I was working at his restaurant. 92 00:03:55,843 --> 00:03:58,534 I was running the food. Of course, he was the chef. 93 00:03:58,559 --> 00:04:00,770 And, uh... [CHUCKLES] 94 00:04:00,795 --> 00:04:02,974 I was such an idiot when I first came here. 95 00:04:02,999 --> 00:04:05,863 So lost and alone, but then we met, 96 00:04:05,888 --> 00:04:07,872 and we were like magnets, you know. 97 00:04:07,897 --> 00:04:10,285 Passion magnets, which I know you understand. 98 00:04:10,310 --> 00:04:11,567 [VAN LAUGHS] 99 00:04:11,592 --> 00:04:13,986 Well, um, do you need any help in the kitchen? We can catch up. 100 00:04:14,010 --> 00:04:15,838 What are you doing in Paris, actually? 101 00:04:15,863 --> 00:04:17,250 She came out here to pee on some nigga. 102 00:04:17,274 --> 00:04:18,685 Oh, là là. 103 00:04:18,710 --> 00:04:20,475 Uh, came out here to do more than that. 104 00:04:20,508 --> 00:04:21,750 [VAN LAUGHS] 105 00:04:21,775 --> 00:04:24,498 But maybe we can catch up in private really quick. 106 00:04:24,542 --> 00:04:26,196 You know, this reminds me... 107 00:04:26,283 --> 00:04:28,067 I think I am running late. 108 00:04:28,773 --> 00:04:30,156 Ah, bon. 109 00:04:30,181 --> 00:04:32,100 I am running late. [CHUCKLES] 110 00:04:32,125 --> 00:04:34,605 I have some errands to run, but, um... 111 00:04:34,630 --> 00:04:36,283 Well, you are all welcome, of course. 112 00:04:36,308 --> 00:04:38,963 I have, uh, friends. They are... 113 00:04:39,296 --> 00:04:42,056 How do you say? Uh, very cool. 114 00:04:42,081 --> 00:04:43,648 Yes. They will show you a good time. 115 00:04:43,692 --> 00:04:46,345 So, yes, let us go. 116 00:04:46,665 --> 00:04:48,348 Seize the day. 117 00:04:48,392 --> 00:04:49,523 CANDICE: Ooh. 118 00:05:28,127 --> 00:05:29,607 [QUIET CHATTER IN FRENCH] 119 00:05:31,391 --> 00:05:33,480 [SPEAKING FRENCH] 120 00:05:36,135 --> 00:05:37,571 Bonjour. Bonjour. 121 00:05:37,615 --> 00:05:39,453 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 122 00:05:39,478 --> 00:05:40,931 SHANICE: She really got to take this bread 123 00:05:40,955 --> 00:05:42,229 - everywhere we go, huh? - [VAN SPEAKING FRENCH] 124 00:05:42,253 --> 00:05:43,602 Maybe it's security bread, 125 00:05:43,627 --> 00:05:45,147 like she don't feel French without it. 126 00:05:46,189 --> 00:05:48,582 Just need to pick up some keys from my friend. 127 00:05:48,626 --> 00:05:50,454 It should take five minutes. 128 00:05:50,497 --> 00:05:51,691 Girl, this place is nice. 129 00:05:51,716 --> 00:05:53,728 - Right? - It's fancy. 130 00:05:54,763 --> 00:05:56,547 - ♪ Aw, baby ♪ - [KNOCKING] 131 00:05:56,879 --> 00:05:58,707 ♪ Yeah, Murder, Inc. ♪ 132 00:06:00,290 --> 00:06:02,466 ♪ I wanna love you, babe... ♪ 133 00:06:02,491 --> 00:06:05,407 - ALEXANDER: Oh, hey, stranger. - VAN: Hello, how are you? 134 00:06:05,432 --> 00:06:06,813 BOTH: Mm... 135 00:06:06,838 --> 00:06:09,657 - Good to see you. - Brought some friends. Come on in. 136 00:06:09,682 --> 00:06:11,446 - Hey, guys. Hi. - Hi. 137 00:06:11,471 --> 00:06:12,494 Oh, my God. 138 00:06:12,519 --> 00:06:15,218 Welcome to my suite, my sweets. 139 00:06:15,261 --> 00:06:16,766 - ♪ Aw, baby... ♪ - All right, sit... 140 00:06:16,791 --> 00:06:19,315 Oh, sorry about all the mess in... 141 00:06:19,340 --> 00:06:22,050 - ♪ I just wanna love you... ♪ - Oh, this is embarrassing. 142 00:06:22,190 --> 00:06:24,748 Here we go, mademoiselle. 143 00:06:24,749 --> 00:06:26,620 - Mademoiselle. - Nice. 144 00:06:26,664 --> 00:06:28,471 I'm Alex, by the way. 145 00:06:28,496 --> 00:06:29,651 - Yes. [CHUCKLES] - We know who you are. 146 00:06:29,675 --> 00:06:30,774 Very nice to meet you. 147 00:06:30,799 --> 00:06:32,844 ♪ Always thinking of you, baby ♪ 148 00:06:32,888 --> 00:06:35,151 - [MOUTHING] - ALEXANDER: Hey. 149 00:06:35,194 --> 00:06:37,433 - ♪ I think I like how your body... ♪ - [INDISTINCT CHATTER] 150 00:06:37,457 --> 00:06:39,285 - Missed you. - Missed you. 151 00:06:39,329 --> 00:06:41,461 ♪ Aw, baby, when you're kissing me ♪ 152 00:06:41,505 --> 00:06:43,219 - ♪ Aw, baby, when you're loving me... ♪ - [MOANS] 153 00:06:43,243 --> 00:06:45,204 How good is this song? 154 00:06:45,248 --> 00:06:47,598 I've been listening to it on repeat all day. 155 00:06:48,234 --> 00:06:51,163 Ashanti! Mm. 156 00:06:51,835 --> 00:06:53,943 Is she still with Nelly, by the way? 157 00:06:53,968 --> 00:06:55,998 I don't, I don't think so. 158 00:06:56,085 --> 00:06:57,781 - ♪ Nonstop with me... ♪ - I love this song. 159 00:06:57,782 --> 00:07:00,089 - It's good, huh? - Yeah. 160 00:07:00,132 --> 00:07:01,316 ♪ I just wanna love you, baby... ♪ 161 00:07:01,340 --> 00:07:02,676 I had this crazy idea that... 162 00:07:02,700 --> 00:07:04,441 Hey, how-how about we... 163 00:07:04,940 --> 00:07:06,660 just, uh, get naked. 164 00:07:06,704 --> 00:07:08,271 Take our clothes off. 165 00:07:08,314 --> 00:07:10,099 ♪ Can you take control of me? ♪ 166 00:07:10,142 --> 00:07:11,206 ♪ I just wanna love you, baby... ♪ 167 00:07:11,230 --> 00:07:13,319 [LAUGHS] 168 00:07:13,344 --> 00:07:14,971 I don't... I'm sorry. 169 00:07:14,996 --> 00:07:15,997 I'm sorry. 170 00:07:16,022 --> 00:07:17,524 I get these, like, crazy ideas. 171 00:07:17,549 --> 00:07:21,346 Like, so random and completely inappropriate. 172 00:07:21,371 --> 00:07:23,502 I apologize. It's... 173 00:07:23,527 --> 00:07:25,050 We don't want to do that. 174 00:07:25,075 --> 00:07:26,330 Right? 175 00:07:27,203 --> 00:07:29,922 - I'm down. I like it. - We can. Go ahead. Go ahead. 176 00:07:29,947 --> 00:07:31,381 [MUSIC CONTINUES IN DISTANCE] 177 00:07:31,468 --> 00:07:33,600 Stay at the door. Make sure he doesn't come in. 178 00:07:35,472 --> 00:07:36,703 CANDICE: Hey. 179 00:07:36,890 --> 00:07:39,321 When the hell did you start fucking Alexander Skarsgård? 180 00:07:39,345 --> 00:07:40,912 What? 181 00:07:40,937 --> 00:07:43,200 When did you start fucking Alexander Skarsgård? 182 00:07:43,812 --> 00:07:45,587 I would appreciate it if you didn't ask me 183 00:07:45,612 --> 00:07:46,703 this kind of question. 184 00:07:46,728 --> 00:07:48,397 He's very private about his sex life. 185 00:07:48,822 --> 00:07:50,171 Okay. I'm just saying... 186 00:07:50,196 --> 00:07:51,430 What happened to your partner? 187 00:07:51,455 --> 00:07:53,543 Oh, don't be so judgmental. 188 00:07:53,568 --> 00:07:54,963 You know the strongest relationships 189 00:07:54,987 --> 00:07:56,640 have blurred lines. You should know this. 190 00:07:56,665 --> 00:07:58,954 Don't be so American about this. 191 00:07:59,063 --> 00:08:01,063 Van, what is that? 192 00:08:01,150 --> 00:08:03,629 - VAN: It's nothing. - CANDICE: You can't do that. 193 00:08:03,630 --> 00:08:04,805 - Van... - Relax. It's fine. 194 00:08:04,849 --> 00:08:05,954 We do this every week. 195 00:08:06,033 --> 00:08:07,624 No, Van, this is, like, crack. You can't just... 196 00:08:07,648 --> 00:08:09,520 He loves when I play games with him. 197 00:08:11,252 --> 00:08:13,123 Ah! Here are the keys. 198 00:08:13,433 --> 00:08:15,609 Okay. Let's go. 199 00:08:17,928 --> 00:08:20,743 Okay, ladies, um, time to go. 200 00:08:20,787 --> 00:08:23,354 - ♪ Night and day... ♪ - What? No. 201 00:08:23,398 --> 00:08:24,834 You-you didn't even touch your Negroni. 202 00:08:24,858 --> 00:08:27,204 VAN: Ladies, please! 203 00:08:27,229 --> 00:08:29,479 Hey, guy-guys, no. Please stay. 204 00:08:29,776 --> 00:08:31,666 Guys. 205 00:08:31,667 --> 00:08:33,364 That was fun. I loved you on True Blood. 206 00:08:33,408 --> 00:08:35,584 We loved watching you dancing. 207 00:08:35,671 --> 00:08:37,525 You're cold, Vanessa! 208 00:08:37,550 --> 00:08:39,544 Cold! 209 00:08:39,588 --> 00:08:41,329 [FEIGNED CRYING]: It's Alexander. 210 00:08:41,372 --> 00:08:43,157 He's doing drugs again. 211 00:08:43,200 --> 00:08:45,106 I think it's meth, but I can't be sure. 212 00:08:45,131 --> 00:08:48,162 You have to call the police or securité or someone. 213 00:08:48,205 --> 00:08:50,860 What are you doing? Go back to his room. 214 00:08:50,904 --> 00:08:53,817 You know, he could die if you stay here! You have to run! 215 00:08:53,842 --> 00:08:55,908 Allez-y! Run, please! 216 00:08:56,158 --> 00:08:58,420 It's our last chance to save him! 217 00:08:58,445 --> 00:09:00,664 [CRYING] 218 00:09:09,412 --> 00:09:11,064 What the fuck was that? 219 00:09:11,152 --> 00:09:13,840 [LAUGHS]: Oh, darlings, don't worry. 220 00:09:13,883 --> 00:09:15,667 It is just a little game, you know. 221 00:09:15,711 --> 00:09:17,027 We do it, like, every week. 222 00:09:17,052 --> 00:09:19,255 It is so totally fine. 223 00:09:19,280 --> 00:09:22,372 It's like our little devil dance, you know. 224 00:09:22,936 --> 00:09:25,286 [LAUGHS]: Xosha knows the devil dance. 225 00:09:25,565 --> 00:09:27,480 Anyway, I have another stop to make, 226 00:09:27,505 --> 00:09:29,956 but if you want to come again, 227 00:09:29,981 --> 00:09:31,205 I am having a party tonight. 228 00:09:31,248 --> 00:09:33,849 It should be, uh, très fun. 229 00:09:33,874 --> 00:09:34,848 I mean, I'm down. 230 00:09:34,873 --> 00:09:35,950 Shit, ain't like we got anything else to do. 231 00:09:35,974 --> 00:09:37,577 - So yeah. - Yes. Let's go. 232 00:09:37,602 --> 00:09:39,779 Come, just one more stop. 233 00:09:48,483 --> 00:09:50,528 [SIGHS] Here we are. 234 00:09:52,313 --> 00:09:54,316 It is nice, no? 235 00:09:54,341 --> 00:09:56,230 Vanessa, this feels like Candyman. 236 00:09:56,273 --> 00:09:57,535 [CHUCKLES] 237 00:09:57,622 --> 00:09:59,754 It does, doesn't it? 238 00:09:59,755 --> 00:10:02,386 I-I think we'll just wait out here. 239 00:10:02,814 --> 00:10:04,468 I wouldn't. 240 00:10:05,630 --> 00:10:07,676 She really ain't put this bread down once. 241 00:10:07,719 --> 00:10:09,634 - I fucks with it now. - [SCOFFS] 242 00:10:09,678 --> 00:10:11,811 [MUFFLED FRENCH RAP PLAYING] 243 00:10:13,682 --> 00:10:16,250 Ew, that garbage smells like something died in it. 244 00:10:16,293 --> 00:10:18,774 That is not how dead things smell. 245 00:10:18,861 --> 00:10:20,776 O-Okay, look, Van. Can we please talk? 246 00:10:20,863 --> 00:10:22,342 Because I'm being serious right now. 247 00:10:22,343 --> 00:10:24,562 - You're really starting to scare me. - [GROANS] 248 00:10:24,649 --> 00:10:26,346 What is so scary? 249 00:10:26,347 --> 00:10:29,219 You wanted to see Paris. Voilà. We're in Paris. 250 00:10:29,263 --> 00:10:31,134 - WOMAN: Tarrare! - What was that? 251 00:10:31,178 --> 00:10:32,677 - Hey, what was that? - It's nothing. Relax. 252 00:10:32,701 --> 00:10:34,712 - Did she say "tarrare"? - I don't know. 253 00:10:34,737 --> 00:10:36,507 - It sounded like a bird. - Look, okay, whatever's going on, 254 00:10:36,531 --> 00:10:38,421 we can talk about it, okay? 255 00:10:38,446 --> 00:10:40,446 We can have some drinks, go back to the hotel room. 256 00:10:42,404 --> 00:10:44,644 - Are you fucking kidding me? - What? 257 00:10:44,669 --> 00:10:46,541 Emilio. 258 00:10:46,584 --> 00:10:48,456 He fucked me. 259 00:10:48,499 --> 00:10:50,962 - He really fucked me. - Hey, who's Emilio? 260 00:10:50,987 --> 00:10:52,799 Okay, who cares? Can we please just get out of here? 261 00:10:52,823 --> 00:10:55,351 - 'Cause I really don't feel safe. - Is Emilio the plug? 262 00:10:55,376 --> 00:10:56,768 Is this drugs, Van? 263 00:10:56,812 --> 00:10:57,970 Are you selling drugs? 264 00:10:57,995 --> 00:10:59,481 Well, let me get some Molly, then. 265 00:11:00,381 --> 00:11:02,103 - [GASPS] - WOMAN: Tarrare! 266 00:11:05,352 --> 00:11:06,528 Shit. 267 00:11:11,784 --> 00:11:13,395 We have to go. 268 00:11:15,352 --> 00:11:16,701 [VAN SPEAKS FRENCH] 269 00:11:19,677 --> 00:11:21,271 Merde. 270 00:11:21,315 --> 00:11:22,577 Fucking Emilio. 271 00:11:22,620 --> 00:11:24,535 [STAMMERS] Wait-wait, what... What's happening? 272 00:11:24,579 --> 00:11:25,885 - Like... - WOMAN: Tarrare! 273 00:11:27,943 --> 00:11:29,858 CANDICE: Who are these guys? 274 00:11:29,883 --> 00:11:32,016 Van, Van. What do they want? 275 00:11:34,747 --> 00:11:36,532 There's nothing more I can do. 276 00:11:38,549 --> 00:11:40,073 If this is the way... 277 00:11:43,303 --> 00:11:44,391 this is the way. 278 00:11:44,416 --> 00:11:45,923 Tarrare. 279 00:11:46,283 --> 00:11:49,560 Okay, why do they keep calling you Tarrare? 280 00:11:49,920 --> 00:11:52,531 [SCOFFS] He was the man who ate a baby. 281 00:12:01,398 --> 00:12:04,314 [SHOUTING IN FRENCH] 282 00:12:06,882 --> 00:12:08,928 [GRUNTING] 283 00:12:13,026 --> 00:12:14,716 VAN: Viens, viens! 284 00:12:14,759 --> 00:12:15,935 CANDICE: Come on. 285 00:12:20,896 --> 00:12:22,680 [INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT] 286 00:12:31,646 --> 00:12:33,126 Where are we going? 287 00:12:35,563 --> 00:12:38,261 She hasn't said anything this entire time. 288 00:12:38,348 --> 00:12:40,171 I know, she seems mad. Is she okay? 289 00:12:40,196 --> 00:12:42,048 No. She's not. Van! 290 00:12:42,091 --> 00:12:43,157 - [TIRES SCREECH] - [HORN HONKS] 291 00:12:43,181 --> 00:12:44,833 [MAN SHOUTING IN FRENCH] 292 00:12:45,497 --> 00:12:46,977 Oh, shit. 293 00:12:48,001 --> 00:12:49,664 Come on. 294 00:12:49,707 --> 00:12:51,579 SHANICE: [CHUCKLES] The fuck? 295 00:12:51,622 --> 00:12:53,102 [KNOCKING LOUDLY] 296 00:12:56,710 --> 00:12:58,803 - [GASPS] - Chéri, ça va? 297 00:12:58,847 --> 00:13:01,458 - Mwah, mwah. Mon bébé. - [LAUGHS] 298 00:13:01,483 --> 00:13:03,504 I'm so glad you texted me. 299 00:13:03,591 --> 00:13:05,940 I was losing my mind in there, you know? 300 00:13:05,941 --> 00:13:07,508 - Bien sûr.[LAUGHS] - Long day. 301 00:13:07,595 --> 00:13:09,031 But you can visit any time. 302 00:13:09,075 --> 00:13:10,902 - Ces sont tes amies? - Oui. 303 00:13:10,946 --> 00:13:13,033 Candice, Xosha et Shanice. 304 00:13:13,688 --> 00:13:15,127 - CARLOS: Salut. - VAN: È belle. 305 00:13:15,152 --> 00:13:17,276 You know, I have an engagement present for you and Emilio. 306 00:13:17,300 --> 00:13:18,974 I have to give it to you both, because I missed your party. 307 00:13:18,998 --> 00:13:21,391 No, you're always so thoughtful. 308 00:13:21,435 --> 00:13:24,699 - We missed you, you know. - I know. It's so sad. 309 00:13:24,742 --> 00:13:27,375 Alors, I haven't seen Emilio in... [EXHALES] 310 00:13:27,400 --> 00:13:28,877 forever. Do you know where he is? 311 00:13:28,964 --> 00:13:31,530 Bébé, what luck. 312 00:13:31,555 --> 00:13:33,640 - Emilio is inside! [LAUGHS] - [GASPS] Non, ce n'est pas vrai! 313 00:13:33,664 --> 00:13:34,883 He has also come for a visit. 314 00:13:34,970 --> 00:13:36,445 Could we say a quick hello? 315 00:13:36,470 --> 00:13:38,733 - Of course. - Okay, come on. On y va. 316 00:13:42,416 --> 00:13:44,549 - [DOOR SHUTS] - My love. 317 00:13:46,634 --> 00:13:48,462 Look who has come to visit. 318 00:13:48,505 --> 00:13:50,203 Salut, Emilio. 319 00:13:51,900 --> 00:13:53,678 [CHUCKLES NERVOUSLY] Look, okay. 320 00:13:53,703 --> 00:13:56,053 Please, I am sorry. 321 00:13:56,078 --> 00:13:57,906 It's a misunderstanding. 322 00:13:57,949 --> 00:13:59,766 I-I have the package, but... 323 00:13:59,791 --> 00:14:02,780 but the package is for someone else. 324 00:14:03,087 --> 00:14:05,174 Did Delphine ring you? 325 00:14:05,218 --> 00:14:06,958 On, no, sh-sh-she was supposed to ring you. 326 00:14:07,002 --> 00:14:09,874 - Is this true, Emilio? - What's going on? 327 00:14:09,918 --> 00:14:12,789 Oh, nothing, my lion. Uh, I promise. 328 00:14:12,790 --> 00:14:15,663 Carlos, can you get someone to bring us some wine 329 00:14:15,706 --> 00:14:17,708 and some cheese? 330 00:14:17,752 --> 00:14:19,493 Oh, and for her friends, whatever they want. 331 00:14:19,536 --> 00:14:21,538 - No. No. - Wine? Yeah? 332 00:14:21,582 --> 00:14:23,758 I think we will be just fine 333 00:14:24,322 --> 00:14:26,586 with some, uh, pain? 334 00:14:27,367 --> 00:14:28,806 Bread? 335 00:14:29,789 --> 00:14:31,548 Okay, okay. 336 00:14:31,592 --> 00:14:32,984 Okay, everyone. 337 00:14:33,028 --> 00:14:34,436 Please, everyone, go. 338 00:14:34,461 --> 00:14:36,771 [SPEAKING FRENCH] 339 00:14:37,111 --> 00:14:39,113 Merci. Merci. 340 00:14:39,138 --> 00:14:40,470 Please. Please, please. 341 00:14:40,514 --> 00:14:42,690 Please, you know me. 342 00:14:42,888 --> 00:14:44,888 Come on, Van, you know me. 343 00:14:44,913 --> 00:14:46,955 If you leave a baguette sitting out for a week... 344 00:14:49,935 --> 00:14:51,916 you're crazy. 345 00:14:52,811 --> 00:14:54,489 Why would you? 346 00:14:54,514 --> 00:14:56,095 It would get stale. 347 00:14:56,138 --> 00:14:57,705 [LOUD THUD] 348 00:14:58,037 --> 00:14:59,924 And hard. 349 00:15:00,522 --> 00:15:03,972 But what if you leave it out for two weeks? 350 00:15:04,800 --> 00:15:06,062 Or three weeks? 351 00:15:07,014 --> 00:15:10,161 Or... or six months? 352 00:15:10,720 --> 00:15:14,575 How hard and how stale would it become? 353 00:15:15,853 --> 00:15:17,825 - [GRUNTS] - Oh, my God! 354 00:15:19,205 --> 00:15:22,050 [PANTING, GRUNTING] 355 00:15:22,075 --> 00:15:25,426 [EMILIO SCREAMING] 356 00:15:27,126 --> 00:15:28,738 [VAN EXCLAIMS] 357 00:15:28,763 --> 00:15:30,061 - It was worth the wait. - Oh, my God. 358 00:15:30,085 --> 00:15:31,391 The bread was worth the wait. 359 00:15:31,434 --> 00:15:33,020 - [GRUNTING] - Okay, okay, Van, Van, please. 360 00:15:33,044 --> 00:15:36,004 - Where... is the package? - Please. Van, please. 361 00:15:36,047 --> 00:15:38,441 - [SPEAKING FRENCH] - Oh, all right. 362 00:15:38,485 --> 00:15:40,704 - I mean... All right, all right. - [VAN LAUGHS] 363 00:15:41,316 --> 00:15:42,894 Emilio. 364 00:15:43,664 --> 00:15:46,014 Where is the package? 365 00:15:46,498 --> 00:15:47,972 [PANTING]: I... 366 00:15:48,016 --> 00:15:50,341 I can get you another bundle tomorrow. 367 00:15:50,366 --> 00:15:53,108 Oh, no. Today, Emilio. 368 00:15:53,152 --> 00:15:55,826 - Van, please! - [VAN GROANS] 369 00:15:56,677 --> 00:15:58,592 - [WHIMPERS] - Open your mouth. 370 00:15:58,901 --> 00:16:00,512 Huh? 371 00:16:00,537 --> 00:16:02,900 Either way, you will have to open your mouth. 372 00:16:02,987 --> 00:16:05,460 Whether it is to tell me about the package, 373 00:16:05,485 --> 00:16:08,488 or to sink your teeth into this. 374 00:16:09,907 --> 00:16:13,215 All right, all right. It's... 375 00:16:13,500 --> 00:16:15,183 It's in the vase. The vase. 376 00:16:16,697 --> 00:16:19,472 Shanice, retrieve the package. 377 00:16:21,136 --> 00:16:22,964 [WHIMPERS] 378 00:16:24,604 --> 00:16:27,283 [SIGHS] No, the other vase. 379 00:16:27,308 --> 00:16:29,267 - Just grab it, please. - Okay, bet. 380 00:16:31,884 --> 00:16:33,370 VAN: Vas-y, vas-y.Come on. 381 00:16:36,163 --> 00:16:38,295 [VAN CLEARS THROAT] 382 00:16:39,241 --> 00:16:41,504 Emilio... 383 00:16:41,529 --> 00:16:43,140 don't come to dinner tonight. 384 00:16:45,073 --> 00:16:47,066 Carlos, I am so sorry. 385 00:16:48,598 --> 00:16:50,209 Shall we, ladies? 386 00:16:50,707 --> 00:16:52,188 It's drugs, isn't it? 387 00:16:52,213 --> 00:16:53,214 [VAN LAUGHS] 388 00:16:57,955 --> 00:16:59,635 - [LIVELY CHATTER] - [UPBEAT MUSIC PLAYING] 389 00:17:14,972 --> 00:17:16,452 [CHATTER AND MUFFLED MUSIC CONTINUE] 390 00:17:26,897 --> 00:17:28,898 [SPEAKING FRENCH] 391 00:17:28,899 --> 00:17:32,182 [CONVERSING IN FRENCH] 392 00:17:32,207 --> 00:17:33,774 We were beginning to worry. 393 00:17:33,861 --> 00:17:35,708 Well, I had some surprise friends from out of town come. 394 00:17:35,732 --> 00:17:38,082 [SPEAKING FRENCH] 395 00:17:38,126 --> 00:17:39,997 We have extra seats. Please stay for dinner. 396 00:17:40,022 --> 00:17:42,973 - Oh, no, no, no. We won't be staying. - What? Why not? 397 00:17:43,364 --> 00:17:45,568 Uh, give me a second. 398 00:17:45,612 --> 00:17:49,065 Um, because we weren't invited, Xosha. 399 00:17:49,090 --> 00:17:51,225 She just invited us. 400 00:17:51,226 --> 00:17:53,948 Okay, and we had a really long day 401 00:17:53,973 --> 00:17:55,448 that we need to recover from. 402 00:17:55,535 --> 00:17:57,135 Okay, well, we was just talking about... 403 00:17:57,163 --> 00:17:58,861 This morning, you was complaining about, 404 00:17:58,886 --> 00:18:01,066 "There's nothing really fun to do," and... 405 00:18:01,091 --> 00:18:03,029 Yeah. You were saying how to find the cool stuff 406 00:18:03,053 --> 00:18:05,021 we have to know a local. Boom, there go some locals. 407 00:18:05,022 --> 00:18:06,763 Something is wrong, all right? 408 00:18:06,807 --> 00:18:08,306 I know this is all fun and games to y'all, 409 00:18:08,330 --> 00:18:10,438 but there is something seriously wrong with Van right now. 410 00:18:10,462 --> 00:18:12,028 Girl, let her live her life. 411 00:18:12,029 --> 00:18:14,415 Yeah, I mean, she ain't hurting nobody. 412 00:18:15,503 --> 00:18:17,517 I mean, okay, she's hurting people, 413 00:18:17,542 --> 00:18:20,485 but they're seemingly people who deserve to be hurt. 414 00:18:20,510 --> 00:18:24,283 She has blood on a baguette that she's carrying around. 415 00:18:25,330 --> 00:18:27,220 You're only saying that because you don't know her. 416 00:18:27,244 --> 00:18:30,439 Yeah, we don't, but I like whoever this is. 417 00:18:30,483 --> 00:18:33,689 - SHANICE: I'm-a go grab a drink. - Yeah. Me, too. Sorry, girl. 418 00:18:40,014 --> 00:18:41,363 Hey, excuse me. 419 00:18:41,426 --> 00:18:42,905 - Can I talk to you? - Oh. 420 00:18:42,930 --> 00:18:44,715 [SLOW CLAP] 421 00:18:44,740 --> 00:18:46,177 Bravo. 422 00:18:50,416 --> 00:18:52,287 You really fucked me back there. 423 00:18:54,732 --> 00:18:57,365 Paparazzi got ahold of the story. 424 00:18:57,436 --> 00:18:59,642 I might lose the Baby Shark movie now. 425 00:19:05,092 --> 00:19:08,381 Don't you ever do that again. 426 00:19:10,514 --> 00:19:11,514 [SPITS] 427 00:19:13,221 --> 00:19:14,670 Let's go meet Marcel. 428 00:19:17,123 --> 00:19:19,410 [DEPARTING FOOTSTEPS] 429 00:19:21,098 --> 00:19:22,883 [BREATHING HEAVILY] 430 00:19:25,015 --> 00:19:28,200 Think you can just humiliate me like that? 431 00:19:28,225 --> 00:19:29,291 Huh? 432 00:19:29,543 --> 00:19:31,589 [BREATHING HEAVILY] 433 00:19:33,328 --> 00:19:35,112 [MUSIC PLAYING FAINTLY ON RADIO] 434 00:19:36,766 --> 00:19:39,160 - Hey, Van. - Ça va, chéri? 435 00:19:39,334 --> 00:19:41,162 - Et toi? - Oh, Marcel. 436 00:19:41,205 --> 00:19:43,382 Mm. 437 00:19:51,770 --> 00:19:53,505 [CLEARS THROAT] 438 00:19:53,530 --> 00:19:55,456 I missed you. 439 00:19:55,481 --> 00:19:57,558 Ah, where the fuck were you, huh? 440 00:19:57,583 --> 00:20:00,007 Emilio, he really fucked us this time. 441 00:20:00,050 --> 00:20:02,009 - I'm not doing it again. - [CHUCKLES] 442 00:20:02,052 --> 00:20:04,924 Oh, before I forget, this is my friend, Candice. 443 00:20:04,925 --> 00:20:07,318 We both met while we were stripping on that river cruise. 444 00:20:07,362 --> 00:20:08,597 - [CHUCKLES] - Oh, of course. 445 00:20:08,622 --> 00:20:09,667 [SPEAKING FRENCH] 446 00:20:11,730 --> 00:20:13,814 We need to talk. Right now. 447 00:20:14,587 --> 00:20:16,936 [SPEAKING FRENCH] 448 00:20:16,999 --> 00:20:18,637 Uh, you want to talk? 449 00:20:18,662 --> 00:20:21,374 Yeah. What the fuck is going on? 450 00:20:21,399 --> 00:20:22,943 Merci. 451 00:20:23,030 --> 00:20:24,945 What, you don't approve of my lifestyle? 452 00:20:25,032 --> 00:20:28,232 No. No. You're done... 453 00:20:28,833 --> 00:20:30,777 You're done making me feel like I'm crazy. 454 00:20:30,820 --> 00:20:33,497 Okay, 'cause today was nowhere near normal, Van. 455 00:20:33,522 --> 00:20:35,350 Oh, mon Dieu. 456 00:20:41,673 --> 00:20:43,397 Does Earn know you're here? 457 00:20:43,947 --> 00:20:45,879 Does anyone know that you're here? 458 00:20:45,922 --> 00:20:47,619 Does your parents know that you're here, Van? 459 00:20:47,620 --> 00:20:50,492 Because don't think I didn't clock your phone blowing up. 460 00:20:50,536 --> 00:20:53,407 What? A very busy woman cannot receive many phone calls? 461 00:20:53,408 --> 00:20:55,105 God, can you just please talk normal? 462 00:20:55,149 --> 00:20:57,764 - I am talking normal. - Without the fake accent, Van. 463 00:20:57,789 --> 00:21:00,749 [STAMMERS] What are you doing? 464 00:21:01,501 --> 00:21:04,398 Really, like, what-what are you doing here? 465 00:21:05,202 --> 00:21:06,718 What are you doing here? 466 00:21:07,656 --> 00:21:09,205 Peeing on some guy? 467 00:21:09,828 --> 00:21:12,340 No, it's-it's very interesting. 468 00:21:12,678 --> 00:21:14,777 You know, I know you, Candice. 469 00:21:14,821 --> 00:21:16,344 I know you like to be the fancy one. 470 00:21:16,387 --> 00:21:18,346 I know, uh... [LAUGHS] 471 00:21:18,389 --> 00:21:21,523 God forbid anybody tries to be more interesting than you. 472 00:21:21,567 --> 00:21:23,095 Or anybody tries to do anything 473 00:21:23,120 --> 00:21:25,620 that is, uh, not worth your approval. 474 00:21:27,975 --> 00:21:29,899 And the only reason you're angry with me right now is 475 00:21:29,923 --> 00:21:31,968 because you're not in control of me. 476 00:21:32,253 --> 00:21:33,471 Is that not true? 477 00:21:35,450 --> 00:21:37,016 Because you're so in control, right? 478 00:21:37,017 --> 00:21:38,864 You're so in control, you almost beat a man to death 479 00:21:38,888 --> 00:21:41,024 - with a fucking baguette, Van. - Van? Again? 480 00:21:41,049 --> 00:21:42,936 [SIGHS] Enough, please. 481 00:21:43,341 --> 00:21:44,690 Marcel, are these ready? 482 00:21:44,715 --> 00:21:46,354 - Yeah. - Thank you. 483 00:21:47,285 --> 00:21:48,432 Are those hands? 484 00:21:49,508 --> 00:21:51,292 [SCOFFS, CHUCKLES] 485 00:21:53,900 --> 00:21:55,813 We've been chasing hands all day? 486 00:21:55,838 --> 00:21:57,253 Yeah. 487 00:21:57,580 --> 00:21:59,779 I will keep my remarks brief 488 00:21:59,822 --> 00:22:02,385 and in English for those of our foreign guests. 489 00:22:04,305 --> 00:22:06,127 Thank you all for coming. 490 00:22:06,401 --> 00:22:09,136 Tonight's meal, prepared by Marcel, 491 00:22:09,582 --> 00:22:12,280 is truly a sacred experience. 492 00:22:13,205 --> 00:22:16,205 If you are here, it is because I know you appreciate 493 00:22:16,230 --> 00:22:19,236 and revere life's most beautiful experiences. 494 00:22:19,710 --> 00:22:21,798 You will not be disappointed. 495 00:22:22,798 --> 00:22:25,330 You all have in front of you a napkin. 496 00:22:26,384 --> 00:22:28,695 While some of you may be familiar, 497 00:22:28,720 --> 00:22:30,698 I offer a reminder. 498 00:22:31,157 --> 00:22:34,857 We will eat this meal with this napkin draped over our heads, 499 00:22:35,416 --> 00:22:37,563 as is traditional with Les Mains. 500 00:22:38,992 --> 00:22:41,945 This is not out of shame, as some may speculate. 501 00:22:41,970 --> 00:22:43,233 [SIZZLING] 502 00:22:44,845 --> 00:22:46,542 Quite the opposite. 503 00:22:46,567 --> 00:22:50,985 It is to allow a private and sensuous moment with a meal. 504 00:22:51,321 --> 00:22:53,453 A meal that I assure you 505 00:22:53,478 --> 00:22:56,837 rivals even the finest banquet at Mount Olympus. 506 00:22:57,799 --> 00:22:59,275 And now, 507 00:22:59,384 --> 00:23:00,751 Les Main. 508 00:23:00,776 --> 00:23:01,864 Bon appétit. 509 00:23:06,804 --> 00:23:08,763 SHANICE: Let's go. 510 00:23:09,650 --> 00:23:11,608 First class. 511 00:23:11,633 --> 00:23:13,315 XOSHA: Girl, this is some high-end shit. 512 00:23:13,340 --> 00:23:14,636 [CHUCKLES] 513 00:23:14,680 --> 00:23:16,269 SHANICE: I feel like I'm in Beauty and the Beast. 514 00:23:16,293 --> 00:23:18,335 XOSHA: Mad exclusive. 515 00:23:18,360 --> 00:23:20,330 SHANICE: Mm, smells amazing. 516 00:23:20,355 --> 00:23:22,052 Kind of earthy. 517 00:23:26,687 --> 00:23:29,128 - Hey, look. - [SIGHS] 518 00:23:29,773 --> 00:23:31,871 If you want to live your life... 519 00:23:31,979 --> 00:23:33,985 doing this crazy sh... Shit, sorry. 520 00:23:34,010 --> 00:23:37,038 Um... Okay. 521 00:23:38,085 --> 00:23:39,905 But what about your old life? 522 00:23:40,903 --> 00:23:42,688 Change is good, Candice. 523 00:23:43,709 --> 00:23:46,706 Yeah. But, I mean, what happens 524 00:23:46,731 --> 00:23:48,757 when your visa runs out? 525 00:23:48,801 --> 00:23:50,850 Marcel and I, we will get married. 526 00:23:50,875 --> 00:23:52,007 It's easy. 527 00:23:52,032 --> 00:23:53,730 [SNIFFS] 528 00:23:55,239 --> 00:23:56,547 Okay. 529 00:23:56,591 --> 00:23:58,374 Have you talked to your parents? 530 00:23:58,375 --> 00:24:00,377 They're going to be thrilled for me. 531 00:24:00,464 --> 00:24:01,920 They've always wanted me to get married. 532 00:24:01,944 --> 00:24:04,426 They've always wanted to visit Paris. 533 00:24:04,451 --> 00:24:05,708 Hmm. 534 00:24:05,733 --> 00:24:07,213 And money? 535 00:24:08,559 --> 00:24:10,866 I am working, as you can see. 536 00:24:13,818 --> 00:24:15,583 And Lottie? 537 00:24:17,256 --> 00:24:18,801 Where does she fit into all this? 538 00:24:23,594 --> 00:24:26,273 I'm going to, uh... [CLEARS THROAT] 539 00:24:26,922 --> 00:24:28,971 I'm going to, uh... 540 00:24:29,296 --> 00:24:31,213 bring her here. 541 00:24:31,722 --> 00:24:32,984 With me. 542 00:24:34,397 --> 00:24:36,026 Uh... 543 00:24:37,141 --> 00:24:38,446 to eat hands? 544 00:24:53,300 --> 00:24:55,345 [BREATHING HEAVILY] 545 00:24:59,631 --> 00:25:02,022 - [VAN GASPS] - [DISHES CLATTER] 546 00:25:03,218 --> 00:25:04,572 Get out. 547 00:25:04,615 --> 00:25:06,239 - Get out! - No, no, no, no, no. 548 00:25:06,264 --> 00:25:08,010 - Get out! - No, no, no, no. No, no, no, no. 549 00:25:08,054 --> 00:25:09,795 - [DISHES BREAKING] - No, no! Please, Van! 550 00:25:09,838 --> 00:25:11,447 - Get the fuck out of here! - MARCEL: What the fuck are you doing? 551 00:25:11,448 --> 00:25:13,358 - Van? - [GRUNTS] Get out! 552 00:25:13,383 --> 00:25:15,261 Van, stop! Arrête! 553 00:25:15,286 --> 00:25:16,766 - Arrête! - [DISHES BREAKING] 554 00:25:16,791 --> 00:25:18,793 [SCREAMING, CRYING] 555 00:25:21,735 --> 00:25:25,067 What the fuck am I doing here?! 556 00:25:25,092 --> 00:25:26,876 - What?! - [OBJECTS CLATTER] 557 00:25:29,728 --> 00:25:31,171 [CRIES] 558 00:25:31,196 --> 00:25:33,719 - [SCREAMS] - [OBJECTS CLATTER] 559 00:25:33,744 --> 00:25:36,355 [SCREAMS, GASPS] 560 00:25:37,648 --> 00:25:39,568 - [MUFFLED SCREAMS IN DISTANCE] - [QUIET CHATTER] 561 00:25:42,436 --> 00:25:44,655 XOSHA: Uh-uh-uh. You hear that? 562 00:25:45,073 --> 00:25:46,640 SHANICE: Yeah, what is that? 563 00:25:48,181 --> 00:25:49,921 [VAN CONTINUES SCREAMING IN DISTANCE] 564 00:25:49,922 --> 00:25:52,706 Oh, my God, girl. This is... this is a hand! 565 00:25:52,707 --> 00:25:55,049 - Bitch, this is a whole hand. - Oh, my God. 566 00:25:55,074 --> 00:25:56,910 - [RETCHING] - Oh, my God. 567 00:25:56,935 --> 00:25:58,669 Y'all are eating hands! 568 00:25:58,713 --> 00:26:00,367 Y'all, this is a hand. Hello? 569 00:26:00,410 --> 00:26:02,224 - SHANICE: That's fucking gross. - XOSHA: Oh, my God. 570 00:26:02,248 --> 00:26:03,489 We need to get the fuck up out of here! 571 00:26:03,513 --> 00:26:04,560 - Where's Candice? - These people are crazy. 572 00:26:04,584 --> 00:26:06,237 Come on. Come on, come on, come on. 573 00:26:06,262 --> 00:26:08,022 Eating hands, shit! 574 00:26:09,455 --> 00:26:10,991 All right! 575 00:26:11,093 --> 00:26:12,820 I'm starving! 576 00:26:12,845 --> 00:26:14,944 Where are these little hands? 577 00:26:15,295 --> 00:26:16,775 [HYPERVENTILATING] 578 00:26:18,515 --> 00:26:19,778 I want to see Lottie. 579 00:26:19,821 --> 00:26:22,258 Where's Lottie? Where's Lottie? 580 00:26:22,302 --> 00:26:23,670 - Where's Lottie? - CANDICE: Van. [STAMMERING] 581 00:26:23,694 --> 00:26:25,435 - Where's Lottie? - Hey, okay. 582 00:26:25,479 --> 00:26:27,263 All right, we can find her. 583 00:26:27,307 --> 00:26:28,987 - [CRYING, MUTTERING] - [WHISPERS]: I know. 584 00:26:36,403 --> 00:26:39,406 I've just been feeling really off for a while. 585 00:26:47,066 --> 00:26:50,034 I don't really know for how long, but... 586 00:26:52,001 --> 00:26:55,190 Couple weeks ago, I was driving in Atlanta and... 587 00:26:55,831 --> 00:26:59,052 this dark feeling came over me. 588 00:27:01,341 --> 00:27:03,125 I, uh... 589 00:27:03,212 --> 00:27:06,172 I... [CHUCKLES] 590 00:27:08,823 --> 00:27:10,960 I closed my eyes. 591 00:27:14,571 --> 00:27:17,357 I closed my eyes while I was driving. 592 00:27:23,102 --> 00:27:26,888 And then I got... got scared, so I opened my eyes, 593 00:27:26,932 --> 00:27:29,195 and I was in the opposite lane. 594 00:27:31,833 --> 00:27:33,542 And... 595 00:27:34,678 --> 00:27:37,783 once I realized what I was doing... 596 00:27:39,017 --> 00:27:40,845 [SNIFFLES] 597 00:27:41,161 --> 00:27:43,816 I just cri-cried all the way home. 598 00:27:46,463 --> 00:27:48,301 And I just, I thought about... 599 00:27:48,344 --> 00:27:49,824 [SIGHS] 600 00:27:50,004 --> 00:27:52,180 How I'm a... I'm a terrible mom. 601 00:27:56,182 --> 00:27:58,311 And when I picked Lottie up from school, 602 00:27:58,354 --> 00:28:00,966 I just f... I felt like she was looking at me, 603 00:28:01,009 --> 00:28:04,763 like... like she knew what happened. 604 00:28:05,579 --> 00:28:08,103 And that she hated me for it. 605 00:28:10,993 --> 00:28:13,430 That I would do that to her. 606 00:28:14,849 --> 00:28:16,938 So I... I brought her to my mom's, 607 00:28:16,982 --> 00:28:19,060 and I bought a ticket to Europe. 608 00:28:21,150 --> 00:28:23,857 I don't even remember that flight. 609 00:28:23,858 --> 00:28:26,513 I just, I was just... blacked out. 610 00:28:26,891 --> 00:28:28,969 And I land in Amsterdam. 611 00:28:30,266 --> 00:28:32,806 [LAUGHS]: Like, what the fuck am I doing in Amsterdam? 612 00:28:38,774 --> 00:28:41,081 And I couldn't sleep. 613 00:28:41,386 --> 00:28:43,917 You know, this jet lag and... 614 00:28:44,966 --> 00:28:47,664 I was watching TV all night, and I... 615 00:28:49,447 --> 00:28:50,924 And then... 616 00:28:52,214 --> 00:28:54,086 Amélie came on. 617 00:28:54,253 --> 00:28:56,021 And then I was like, I want to be, 618 00:28:56,064 --> 00:28:59,763 I want to be Amélie, and I came here. 619 00:28:59,807 --> 00:29:02,286 [LAUGHS] And I couldn't... I couldn't... 620 00:29:02,636 --> 00:29:04,377 Couldn't do that, either. 621 00:29:08,192 --> 00:29:09,948 Well... 622 00:29:12,622 --> 00:29:14,748 That's because you're cooler than Amélie. 623 00:29:14,912 --> 00:29:16,625 [LAUGHS]: I'm not cooler than Amélie. 624 00:29:16,650 --> 00:29:18,347 Yes, you are. 625 00:29:22,106 --> 00:29:24,154 I don't even know who I am. 626 00:29:29,013 --> 00:29:30,825 You know who you are. 627 00:29:32,209 --> 00:29:34,015 Earn knows who he is. 628 00:29:34,059 --> 00:29:36,748 Lottie knows who she is. 629 00:29:37,684 --> 00:29:40,990 But who the fuck am I? I don't even know. 630 00:29:42,217 --> 00:29:43,677 You're somebody. 631 00:29:43,845 --> 00:29:46,109 [CRYING]: I-I don't know. That's... 632 00:29:47,942 --> 00:29:49,726 [INHALES DEEPLY] 633 00:29:50,117 --> 00:29:51,685 [EXHALES HEAVILY] Oh, my God. 634 00:29:52,235 --> 00:29:53,846 You're gonna be okay. 635 00:29:56,543 --> 00:29:57,892 Okay. 636 00:30:02,083 --> 00:30:04,173 Don't you have to pee on someone? 637 00:30:06,526 --> 00:30:08,528 [LAUGHTER] 638 00:30:08,844 --> 00:30:10,791 Yes, I do. 639 00:30:11,338 --> 00:30:12,644 He'll be fine. 640 00:30:15,513 --> 00:30:17,384 I need to go home. 641 00:30:18,407 --> 00:30:21,019 [SNIFFLES] 642 00:30:21,062 --> 00:30:23,195 CANDICE: [SIGHS] Let's go home. 643 00:30:25,681 --> 00:30:26,681 [DOORBELL RINGS] 644 00:30:35,150 --> 00:30:36,531 [DOOR OPENS] 645 00:30:37,111 --> 00:30:38,394 MAN: Hello? 646 00:30:38,419 --> 00:30:39,985 SHANICE: Uh, hi. 647 00:30:41,082 --> 00:30:42,475 [DOOR CLOSES] 648 00:30:46,019 --> 00:30:47,647 Nice. 649 00:30:47,672 --> 00:30:49,717 You can put your things by the door. 650 00:30:53,498 --> 00:30:55,567 May I offer you some champagne? 651 00:30:55,592 --> 00:30:56,990 Cheese or grapes? 652 00:30:57,015 --> 00:30:59,270 No, I had, like, two bottles of Powerade for lunch. 653 00:30:59,295 --> 00:31:00,493 Let's just do this. 654 00:31:01,056 --> 00:31:02,666 Yeah. Of course. 655 00:31:22,798 --> 00:31:24,756 [TAKES DEEP BREATH] 656 00:31:27,352 --> 00:31:29,136 [URINE STREAMING] 657 00:31:46,591 --> 00:31:48,637 [URINE TRICKLING] 658 00:32:07,900 --> 00:32:09,685 [URINE CONTINUES] 659 00:32:14,132 --> 00:32:15,785 MAN [GURGLING]: Stop. 660 00:32:15,829 --> 00:32:17,526 [LUDACRIS' "SPLASH WATERFALLS" PLAYING] 661 00:32:17,570 --> 00:32:20,573 ♪ Oh! Oh! ♪ 662 00:32:20,616 --> 00:32:22,661 - ♪ Say it ♪ - ♪ Make love to me ♪ 663 00:32:22,662 --> 00:32:24,185 ♪ I'm 'bout to throw some game ♪ 664 00:32:24,229 --> 00:32:25,839 ♪ They both one and the same ♪ 665 00:32:25,882 --> 00:32:27,288 ♪ Cupid's the one to blame ♪ 666 00:32:27,313 --> 00:32:29,059 - ♪ Say it ♪ - ♪ Make love to me ♪ 667 00:32:29,103 --> 00:32:30,800 ♪ I'm 'bout to shed some light ♪ 668 00:32:30,844 --> 00:32:32,082 ♪ 'Cause each and every night ♪ 669 00:32:32,106 --> 00:32:33,931 ♪ You gotta do it right ♪ 670 00:32:33,956 --> 00:32:35,588 - ♪ What? ♪ - ♪ Fuck me ♪ 671 00:32:35,631 --> 00:32:37,328 ♪ I'm 'bout to throw some game ♪ 672 00:32:37,329 --> 00:32:38,677 ♪ They both one and the same ♪ 673 00:32:38,678 --> 00:32:40,462 ♪ Cupid's the one to blame ♪ 674 00:32:40,487 --> 00:32:42,116 - ♪ Say it ♪ - ♪ Make love to me ♪ 675 00:32:42,160 --> 00:32:43,770 ♪ I'm 'bout to shed some light ♪ 676 00:32:43,813 --> 00:32:45,206 ♪ 'Cause each and every night ♪ 677 00:32:45,250 --> 00:32:47,127 ♪ You got to do it right ♪ 678 00:32:47,152 --> 00:32:48,631 - ♪ What? ♪ - ♪ Fuck me ♪ 679 00:32:48,862 --> 00:32:50,478 ♪ They want it nice and slow ♪ 680 00:32:50,503 --> 00:32:51,841 ♪ Kiss 'em from head to toe ♪ 681 00:32:51,865 --> 00:32:53,562 ♪ Relax and let it go ♪ 682 00:32:53,606 --> 00:32:55,216 - ♪ Say it ♪ - ♪ Make love to me ♪ 683 00:32:55,260 --> 00:32:57,000 ♪ They want it now and fast ♪ 684 00:32:57,044 --> 00:32:58,872 ♪ Grabbing and smacking ass ♪ 685 00:32:58,915 --> 00:33:00,265 ♪ You got to make it last ♪ 686 00:33:00,308 --> 00:33:01,917 - ♪ What? ♪ - ♪ Fuck me ♪ 687 00:33:01,918 --> 00:33:03,616 ♪ Together holding hands ♪ 688 00:33:03,659 --> 00:33:05,400 [RATTLING] 689 00:33:09,056 --> 00:33:11,057 [ENGINE IDLING] 690 00:33:11,082 --> 00:33:12,431 [DOOR CLOSES] 691 00:33:42,089 --> 00:33:44,074 - Hey. - Earnest Marks? 692 00:33:44,099 --> 00:33:46,199 - Yeah. - Sign here. 693 00:33:46,740 --> 00:33:48,878 - What's this? - It's your bag. 694 00:33:48,922 --> 00:33:50,532 I got all my bags. 695 00:33:50,557 --> 00:33:52,292 - Your name Earnest Marks? - Yeah. 696 00:33:52,317 --> 00:33:54,282 - You travel on May 8? - Yeah. 697 00:33:54,307 --> 00:33:56,146 It's your bag. Sign here. 698 00:34:03,929 --> 00:34:05,774 I know this is not my bag. 699 00:34:06,000 --> 00:34:08,263 Cool. Have a nice day, bro. 700 00:34:11,771 --> 00:34:13,251 [MUSIC PLAYING FAINTLY] 701 00:34:26,135 --> 00:34:28,093 [TAKES DEEP BREATH] 702 00:34:33,985 --> 00:34:35,770 [PILLS RATTLING] 703 00:35:04,269 --> 00:35:05,607 Hmm. 704 00:35:12,005 --> 00:35:13,485 [MUSIC CONTINUES FAINTLY] 705 00:35:35,811 --> 00:35:37,335 [DISTORTED SINGING] 706 00:35:58,607 --> 00:36:03,607 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 48920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.