Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,971
Experience 9-1-1's
most thrilling season yet.
2
00:00:04,172 --> 00:00:05,939
Let's get you out of there.
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,775
See all-new episodes Mondays.
4
00:00:07,775 --> 00:00:11,512
And check out our other Fox
shows 9-1-1 Lone Star,
5
00:00:11,512 --> 00:00:14,115
The Cleaning Lady,
and The Resident.
6
00:00:14,115 --> 00:00:16,016
Only on Fox.
7
00:00:32,300 --> 00:00:36,337
♪ I sit around
and watch the tube ♪
8
00:00:36,470 --> 00:00:37,705
But nothing's on ♪
9
00:00:37,805 --> 00:00:38,839
What is that?
10
00:00:38,972 --> 00:00:40,441
It's the French Revolution.
11
00:00:40,508 --> 00:00:42,676
They beheaded all the
rich people with guillotines.
12
00:00:42,810 --> 00:00:44,712
I heard that it happened
so fast sometimes
13
00:00:44,812 --> 00:00:46,180
that the bodies
were still moving.
14
00:00:46,314 --> 00:00:48,316
Like, they didn't
even know they were dead.
15
00:00:48,449 --> 00:00:49,483
Cool, right?
16
00:00:49,617 --> 00:00:51,319
You're such a weirdo.
17
00:00:54,522 --> 00:00:58,058
♪ I'm in a house
with unlocked doors ♪
18
00:01:00,494 --> 00:01:03,531
♪ Bite my lip
and close my eyes ♪
19
00:01:03,664 --> 00:01:06,500
Take me away to paradise. ♪
20
00:01:52,045 --> 00:01:54,348
Get up.
We got to get off the bus.
21
00:02:02,022 --> 00:02:03,291
Is he dead?
22
00:02:03,391 --> 00:02:05,092
I think he had a heart attack.
23
00:02:05,226 --> 00:02:06,760
Hey, are you okay?
24
00:02:07,795 --> 00:02:11,765
You, run to that pay phone
and call 911. Go!
25
00:02:13,934 --> 00:02:16,103
One, two, three.
What are you doing?
26
00:02:16,237 --> 00:02:17,805
CPR.
27
00:02:17,905 --> 00:02:21,041
Five, six, seven, eight.
28
00:02:24,212 --> 00:02:28,081
Two, three, four, five,
six, seven...
29
00:02:37,591 --> 00:02:39,092
Oh, my God.
30
00:02:39,227 --> 00:02:40,428
He's alive.
31
00:02:43,931 --> 00:02:45,433
You saved him.
32
00:02:49,637 --> 00:02:51,439
You're a hero.
33
00:02:57,345 --> 00:02:58,946
Just three days ago,
34
00:02:59,012 --> 00:03:00,781
this quiet neighborhood
was rocked
35
00:03:00,914 --> 00:03:02,450
by a near-fatal
school bus accident.
36
00:03:02,516 --> 00:03:05,185
Thankfully, none of the children
aboard the bus were injured
37
00:03:05,286 --> 00:03:06,153
when it crashed.
38
00:03:06,287 --> 00:03:07,521
The driver's life was spared
39
00:03:07,621 --> 00:03:09,022
thanks to the quick thinking
40
00:03:09,122 --> 00:03:11,325
and incredible bravery
of one young man.
41
00:03:11,459 --> 00:03:14,962
♪ Where have all
the good men gone ♪
42
00:03:15,028 --> 00:03:17,798
And where are all the gods? ♪
43
00:03:17,865 --> 00:03:20,934
♪ Where's the streetwise
Hercules ♪
44
00:03:21,001 --> 00:03:24,638
To fight the rising odds? ♪
45
00:03:24,772 --> 00:03:27,174
Isn't there a white knight ♪
46
00:03:27,308 --> 00:03:30,644
Upon a fiery steed ♪
47
00:03:30,711 --> 00:03:33,614
♪ Late at night
I toss and I turn ♪
48
00:03:33,681 --> 00:03:36,049
And I dream of what I need ♪
49
00:03:36,149 --> 00:03:38,886
I need a hero ♪
50
00:03:38,986 --> 00:03:40,654
I'm holding out for a hero ♪
51
00:03:40,788 --> 00:03:43,156
Till the end of the night ♪
52
00:03:43,291 --> 00:03:44,792
He's got to be strong... ♪
53
00:03:44,858 --> 00:03:47,528
So, what's it like being a hero?
54
00:03:47,661 --> 00:03:49,196
It's freaking awesome.
55
00:03:49,330 --> 00:03:51,299
* I need a hero. *
56
00:03:55,969 --> 00:03:57,471
Anyone
57
00:03:57,538 --> 00:03:58,539
want a cup of tea?
58
00:03:58,672 --> 00:04:01,141
Yeah.
59
00:04:01,208 --> 00:04:02,843
How about you? Maybe some lunch?
60
00:04:02,976 --> 00:04:04,512
I noticed you didn't eat
anything at the reception.
61
00:04:04,645 --> 00:04:06,814
It felt weird
eating at Claudette's house
62
00:04:06,880 --> 00:04:10,351
after her funeral.
It's a weird custom.
63
00:04:10,418 --> 00:04:13,721
Yeah.
It's to comfort the family,
64
00:04:13,854 --> 00:04:16,089
remember the deceased.
65
00:04:16,189 --> 00:04:19,059
You know, share some stories,
maybe even laugh.
66
00:04:20,193 --> 00:04:22,162
How are you?
You look tired.
67
00:04:22,229 --> 00:04:24,698
It was my first time
going to her house.
68
00:04:24,765 --> 00:04:26,233
Meeting her family.
You know,
69
00:04:26,367 --> 00:04:28,569
I'm not sure if she'd
ever talked about them.
70
00:04:28,702 --> 00:04:30,871
Well, a lot of people
like to keep their work life
71
00:04:31,004 --> 00:04:32,205
and home life separate.
72
00:04:32,340 --> 00:04:34,508
I just always thought
she was this
73
00:04:34,575 --> 00:04:37,010
awful person who only existed
74
00:04:37,077 --> 00:04:38,546
to make my life hell.
75
00:04:38,612 --> 00:04:40,714
But she was a wife and a mom.
76
00:04:40,781 --> 00:04:42,550
She had a family that loved her.
77
00:04:42,616 --> 00:04:45,586
And if I hadn't gotten into
that argument with her...
78
00:04:45,719 --> 00:04:47,888
May, no.
79
00:04:48,956 --> 00:04:50,123
There's no way
you could have known
80
00:04:50,223 --> 00:04:52,059
that building was
gonna catch on fire.
81
00:04:52,125 --> 00:04:53,694
Your mother is right.
Whatever happened
82
00:04:53,761 --> 00:04:55,363
to Claudette is not your fault.
83
00:04:56,464 --> 00:04:59,099
Feels like it should be
somebody's fault.
84
00:05:01,201 --> 00:05:03,270
Never understood these things.
85
00:05:03,404 --> 00:05:05,238
You know?
86
00:05:05,373 --> 00:05:08,108
I mean, what are you supposed
to do with them after?
87
00:05:09,810 --> 00:05:11,311
I don't know,
put them in a drawer
88
00:05:11,412 --> 00:05:13,781
and throw them out
five years later?
89
00:05:13,914 --> 00:05:15,416
What were you even
doing at her funeral?
90
00:05:15,549 --> 00:05:17,618
Seemed like
the right thing to do.
91
00:05:17,751 --> 00:05:18,986
She died on our watch.
92
00:05:19,086 --> 00:05:20,220
It's not the first time that
that's happened.
93
00:05:20,287 --> 00:05:22,089
We don't normally
go to a funeral.
94
00:05:23,457 --> 00:05:24,558
Hen.
95
00:05:26,594 --> 00:05:27,961
All right.
96
00:05:30,230 --> 00:05:34,101
I had this crazy idea
in my mind.
97
00:05:34,167 --> 00:05:36,437
Some questions
about Claudette's death.
98
00:05:36,570 --> 00:05:39,673
So I went to the funeral
to try and get some answers.
99
00:05:39,773 --> 00:05:41,442
What kind of questions?
100
00:05:41,509 --> 00:05:44,445
Just didn't make any sense,
Chim. She was fine.
101
00:05:44,578 --> 00:05:46,614
And then she coded.
102
00:05:46,680 --> 00:05:48,949
And then she was dead.
103
00:05:49,783 --> 00:05:51,819
We see weird stuff every day.
104
00:05:51,952 --> 00:05:55,155
That's probably all this was.
105
00:05:55,288 --> 00:05:57,591
Except for the spiders.
106
00:05:57,658 --> 00:05:59,460
Are the spiders
where the crazy comes in?
107
00:05:59,593 --> 00:06:01,462
There was another call.
Right before
108
00:06:01,595 --> 00:06:03,497
you came back to work.
It was a kid
109
00:06:03,631 --> 00:06:07,167
who had multiple tarantula
bites. He was stable.
110
00:06:07,300 --> 00:06:10,838
So I left him alone with Jonah
and then he coded.
111
00:06:10,971 --> 00:06:12,806
Just like Claudette.
112
00:06:12,873 --> 00:06:15,342
It's most likely a coincidence.
113
00:06:15,476 --> 00:06:18,946
I mean, Claudette
had hypertension.
114
00:06:19,012 --> 00:06:21,214
How would you know that?
115
00:06:22,015 --> 00:06:23,951
I may have looked
in her medicine cabinet
116
00:06:24,017 --> 00:06:26,554
during the post-funeral
reception. But
117
00:06:26,654 --> 00:06:28,989
I...
118
00:06:32,159 --> 00:06:34,462
High blood pressure.
119
00:06:34,528 --> 00:06:37,498
High blood pressure combined
with smoke inhalation
120
00:06:37,565 --> 00:06:38,966
would put a lot of stress
on the heart.
121
00:06:39,032 --> 00:06:41,301
Could cause a cardiac event.
122
00:06:41,368 --> 00:06:42,803
Exactly.
123
00:06:42,870 --> 00:06:45,205
Except...
124
00:06:45,338 --> 00:06:47,675
her BP would have been
stable at the scene.
125
00:06:47,741 --> 00:06:49,743
Wait, how do you know that?
126
00:06:49,843 --> 00:06:51,011
Because you did her assessment.
127
00:06:51,144 --> 00:06:52,513
If her vitals
hadn't been stable,
128
00:06:52,580 --> 00:06:54,515
you would've shipped her
out priority.
129
00:06:54,582 --> 00:06:56,016
I think you're
onto something here.
130
00:06:56,149 --> 00:06:57,651
You believe me.
131
00:06:57,718 --> 00:06:58,986
Always.
132
00:07:00,554 --> 00:07:01,522
Chris, hurry up.
133
00:07:01,589 --> 00:07:03,591
We still got to pick up
Tía Pepa.
134
00:07:03,691 --> 00:07:05,659
Shouldn't take that long
to pack a toothbrush.
135
00:07:05,726 --> 00:07:07,728
Why don't you just
take a later flight?
136
00:07:07,861 --> 00:07:08,996
You were at a funeral, you know?
137
00:07:09,062 --> 00:07:11,499
Y-Your parents will understand.
138
00:07:12,365 --> 00:07:14,434
They should understand.
139
00:07:14,535 --> 00:07:18,606
What is the dress code
at a retirement party?
140
00:07:18,706 --> 00:07:19,873
Tie is probably too much.
141
00:07:19,940 --> 00:07:22,109
It is my parents
we're talking about.
142
00:07:22,209 --> 00:07:23,944
I'll just grab it all.
143
00:07:24,044 --> 00:07:26,914
Are you sure
this is a good idea?
144
00:07:27,047 --> 00:07:28,582
I have to go.
145
00:07:28,716 --> 00:07:30,250
My mom made this huge deal
about this party.
146
00:07:30,383 --> 00:07:32,953
He did work at the company
for 40 years.
147
00:07:33,053 --> 00:07:34,955
And Chris...
148
00:07:35,756 --> 00:07:37,691
He's excited to see everyone,
he misses them.
149
00:07:37,758 --> 00:07:40,027
40 years--that's a long time.
150
00:07:40,093 --> 00:07:42,095
Uh, you said
he was in oil, right?
151
00:07:42,229 --> 00:07:43,631
Petroleum engineer.
152
00:07:43,731 --> 00:07:45,866
Spent his whole life
153
00:07:45,933 --> 00:07:48,068
driving across the state.
154
00:07:48,135 --> 00:07:50,771
Living everywhere but under his
own roof with his own family.
155
00:07:50,904 --> 00:07:53,306
Listen, uh, as-as
someone who also
156
00:07:53,406 --> 00:07:55,142
comes from
a screwed-up family...
157
00:07:55,242 --> 00:07:57,144
My family isn't screwed up.
158
00:07:58,912 --> 00:08:00,213
Just my dad, okay?
159
00:08:00,280 --> 00:08:02,282
Plan is get in, get out
without any drama.
160
00:08:02,415 --> 00:08:04,417
Say congratulations,
have some cake and...
161
00:08:04,552 --> 00:08:06,119
call it a day.
162
00:08:06,253 --> 00:08:09,657
And what about
when he starts to get in there
163
00:08:09,757 --> 00:08:11,725
and push your buttons?
164
00:08:11,792 --> 00:08:13,426
There's a hotel 20 minutes away,
three-and-a-half stars.
165
00:08:13,561 --> 00:08:15,563
Chris is really gonna
like the pool.
166
00:08:15,629 --> 00:08:17,330
Chris!
167
00:08:23,303 --> 00:08:25,472
CHIMNEY
Go, go, go, go, go, go.
168
00:08:25,606 --> 00:08:28,108
Can't believe you're having
us break into Cap's office.
169
00:08:28,175 --> 00:08:29,577
All right.
170
00:08:30,343 --> 00:08:33,280
All right, come on, Chim.
We need to find a copy
171
00:08:33,346 --> 00:08:35,115
of the paramedic transfer forms
172
00:08:35,182 --> 00:08:37,317
that Jonah submitted
for Claudette and Perry,
173
00:08:37,450 --> 00:08:38,752
our spider bite pet sitter,
174
00:08:38,819 --> 00:08:40,954
see Jonah's account
of what happened to them.
175
00:08:41,021 --> 00:08:42,923
Or we could log on
to the computer,
176
00:08:42,990 --> 00:08:44,625
pull up Jonah's personnel file.
177
00:08:44,758 --> 00:08:46,526
- Here.
- Oh, how are you gonna get in there?
178
00:08:46,627 --> 00:08:48,495
Did you become a computer hacker
while you were gone?
179
00:08:48,629 --> 00:08:51,164
Well, I was living
in a basement, but...
180
00:08:51,298 --> 00:08:54,201
not exactly dealing with
the Enigma machine here.
181
00:08:58,138 --> 00:08:59,306
Here we go.
182
00:09:00,140 --> 00:09:01,341
Found 'em both.
183
00:09:09,049 --> 00:09:10,818
All right, Perry Nivens.
184
00:09:10,951 --> 00:09:12,219
"Patient was found unconscious
185
00:09:12,319 --> 00:09:14,354
"following multiple
tarantula bites,
186
00:09:14,487 --> 00:09:16,657
"no other symptoms present.
187
00:09:16,724 --> 00:09:18,792
"Paramedic Greenway
pushed steroids.
188
00:09:18,859 --> 00:09:21,895
"Prior to transport, the patient
went into cardiac arrest.
189
00:09:21,995 --> 00:09:23,330
"Paramedic Greenway
quickly and ably
190
00:09:23,463 --> 00:09:25,165
"was able to restore
a normal rhythm
191
00:09:25,298 --> 00:09:26,800
"through the use
of defibrillation.
192
00:09:26,867 --> 00:09:30,203
Patient was transported
for follow-up care to the ER."
193
00:09:30,337 --> 00:09:31,672
Sounds just like you told me.
194
00:09:31,805 --> 00:09:34,541
Language a little more flowery
than I'm used to.
195
00:09:34,675 --> 00:09:36,509
Claudette Collins.
196
00:09:36,576 --> 00:09:38,478
"Patient suffering from
smoke inhalation,
197
00:09:38,545 --> 00:09:41,348
"no other symptoms
were observed.
198
00:09:41,481 --> 00:09:43,183
"Paramedic Greenway administered
199
00:09:43,316 --> 00:09:44,652
"nebulized albuterol,
200
00:09:44,718 --> 00:09:47,354
"during transport patient
went into cardiac arrest.
201
00:09:47,420 --> 00:09:49,556
"Despite Paramedic Greenway's
valiant efforts,
202
00:09:49,690 --> 00:09:51,859
"defibrillation
and manual compression
203
00:09:51,992 --> 00:09:53,426
"did not restore normal rhythm.
204
00:09:53,526 --> 00:09:56,429
Patient was pronounced DOA
at the Emergency Room."
205
00:09:56,529 --> 00:09:57,998
Well, there's definitely
a pattern.
206
00:09:58,065 --> 00:09:59,599
In his reports, if nothing else.
207
00:09:59,700 --> 00:10:01,401
Whoa.
208
00:10:01,534 --> 00:10:04,504
Did you know Jonah's only been
with the LAFD for 14 months?
209
00:10:04,571 --> 00:10:05,939
What?
210
00:10:06,039 --> 00:10:08,075
Before that, he was
211
00:10:08,208 --> 00:10:10,210
a paramedic
in Chicago, Miami,
212
00:10:10,343 --> 00:10:13,380
Dallas, Denver,
and now L.A.
213
00:10:13,446 --> 00:10:15,215
He moves around
more than a carnival worker.
214
00:10:16,283 --> 00:10:18,051
Oh, no, they're here.
215
00:10:19,186 --> 00:10:20,587
Oh, no, we're caught.
216
00:10:20,721 --> 00:10:22,189
We're not caught.
217
00:10:22,255 --> 00:10:24,758
Just act cool, follow my lead.
218
00:10:24,892 --> 00:10:27,527
I make no promises.
219
00:10:33,901 --> 00:10:36,536
Hey, Hen, Chimney.
220
00:10:36,603 --> 00:10:38,571
Thought you guys were off today.
221
00:10:39,406 --> 00:10:40,741
Yeah, we are.
222
00:10:40,808 --> 00:10:44,111
Then what are you doing here?
223
00:10:44,244 --> 00:10:46,479
And what's with all the 902Ms?
224
00:10:47,314 --> 00:10:49,482
Oh, we were just,
uh, working on...
225
00:10:49,582 --> 00:10:51,318
A special project for the mayor.
226
00:10:51,418 --> 00:10:54,254
W... Seriously?
Well, what kind of project?
227
00:10:54,387 --> 00:10:57,725
Beta testing a new piece
of equipment for us to use
228
00:10:57,791 --> 00:11:01,128
in the field.
We just needed to, uh,
229
00:11:01,261 --> 00:11:03,630
go over some of the data
from our transfer forms.
230
00:11:03,764 --> 00:11:05,966
Just need data. Data.
231
00:11:06,099 --> 00:11:08,235
Sounds official.
232
00:11:08,301 --> 00:11:09,770
Well, we better get going.
233
00:11:09,837 --> 00:11:12,439
The mayor's office
is gonna want that report ASAP.
234
00:11:12,572 --> 00:11:13,841
Have a great shift.
See ya.
235
00:11:13,941 --> 00:11:17,277
- You're a terrible liar.
- And you're too good.
236
00:11:17,344 --> 00:11:19,279
What do you think
they're hiding?
237
00:11:19,346 --> 00:11:22,249
'Round here,
I find it's best not to know.
238
00:11:27,788 --> 00:11:29,622
What are we doing?
239
00:11:29,689 --> 00:11:32,325
I'm rummaging through
a dead woman's medicine cabinet.
240
00:11:32,459 --> 00:11:35,195
I've got you breaking
into the captain's office,
241
00:11:35,295 --> 00:11:37,798
looking at confidential
personnel files.
242
00:11:37,931 --> 00:11:40,300
We're trying to prove
whether or not
243
00:11:40,433 --> 00:11:42,702
Jonah was a bad paramedic.
244
00:11:42,803 --> 00:11:44,204
What if we're wrong?
245
00:11:44,304 --> 00:11:46,173
What if we're not?
246
00:11:46,306 --> 00:11:47,975
He's out there right now.
247
00:11:48,041 --> 00:11:49,442
Someone's calling for help,
248
00:11:49,509 --> 00:11:51,478
and that guy's gonna show up?
249
00:11:51,544 --> 00:11:53,814
He's holding their lives
in his hands,
250
00:11:53,881 --> 00:11:56,049
and we don't know
what he's gonna do with them.
251
00:11:56,850 --> 00:11:58,651
Why don't I give you
something for the pain?
252
00:12:00,520 --> 00:12:03,523
You sure that's okay?
253
00:12:03,656 --> 00:12:05,826
Trust me.
254
00:12:15,335 --> 00:12:17,237
Oh, something's wrong.
255
00:12:17,337 --> 00:12:19,006
I haven't even
256
00:12:19,072 --> 00:12:21,809
shut off the engine.
257
00:12:23,343 --> 00:12:25,378
Mami.
- Hi.
258
00:12:25,512 --> 00:12:27,047
¿Que paso?
259
00:12:27,180 --> 00:12:28,816
Nada.
260
00:12:28,882 --> 00:12:30,250
Where's Christopher?
261
00:12:30,350 --> 00:12:33,353
Out like a light ever since
we left the car rental place.
262
00:12:33,486 --> 00:12:35,155
Ay, pobrecito mi angelito.
263
00:12:36,323 --> 00:12:37,891
Abuela, it's so good to see you.
264
00:12:38,025 --> 00:12:40,360
L.A. feels a little less
like home without you there.
265
00:12:40,493 --> 00:12:41,661
Same here.
266
00:12:41,728 --> 00:12:43,196
Mm.
So, now,
267
00:12:43,263 --> 00:12:45,498
what's wrong?
268
00:12:45,565 --> 00:12:47,835
Your mother is in there
doing all the cooking.
269
00:12:47,901 --> 00:12:49,102
What?
270
00:12:49,202 --> 00:12:50,403
I thought my fancy brother
271
00:12:50,537 --> 00:12:52,439
hired caterers for
his big parranda.
272
00:12:52,539 --> 00:12:54,541
The caterers are only allowed
273
00:12:54,674 --> 00:12:56,709
to warm and serve the food.
Helena insisted
274
00:12:56,776 --> 00:12:59,412
on making everything herself.
275
00:12:59,546 --> 00:13:01,214
Everything.
276
00:13:01,348 --> 00:13:03,616
You didn't help out at all?
277
00:13:04,417 --> 00:13:06,586
I was allowed
to make the tamales.
278
00:13:06,719 --> 00:13:09,722
Ay, gracias.
279
00:13:09,857 --> 00:13:12,559
Thank you.
280
00:13:12,692 --> 00:13:15,762
I'm gonna go wake Chris, okay?
Yes, of course.
281
00:13:18,231 --> 00:13:20,600
Mom, come on.
You got to take a break.
282
00:13:20,733 --> 00:13:22,802
No, leave me alone,
I'm almost done.
283
00:13:22,903 --> 00:13:24,271
- Everything looks perfect.
- Yeah, okay.
284
00:13:24,404 --> 00:13:25,939
I'm sure it tastes great, too.
285
00:13:26,073 --> 00:13:27,307
I'm kidding.
286
00:13:27,407 --> 00:13:29,576
It's so good to have my boys
back home.
287
00:13:29,642 --> 00:13:31,444
It's been too long.
You should come visit
288
00:13:31,578 --> 00:13:32,913
more often.
Pretty sure planes
289
00:13:33,046 --> 00:13:34,714
- fly in both directions.
- Well, now that
290
00:13:34,781 --> 00:13:36,950
your father's retired,
we'll have time to visit more.
291
00:13:37,084 --> 00:13:39,219
Yeah, I can't believe it's actually happening.
Oh, God.
292
00:13:39,286 --> 00:13:40,921
Oh, did you show him the watch?
293
00:13:41,054 --> 00:13:42,789
Oh, it's nothing.
No, no show him.
294
00:13:42,923 --> 00:13:45,592
- It was a nice gesture.
- Show me.
295
00:13:45,725 --> 00:13:48,828
Here, it's...
296
00:13:50,263 --> 00:13:51,899
Wow.
297
00:13:51,965 --> 00:13:55,002
"In recognition
of your 40 years of service
298
00:13:55,102 --> 00:13:57,804
"helping us reach
new horizons for our company,
299
00:13:57,938 --> 00:13:59,239
"and for all
of our stakeholders,
300
00:13:59,306 --> 00:14:00,440
"the board thanks you.
301
00:14:00,573 --> 00:14:02,409
From our family to yours."
302
00:14:02,475 --> 00:14:04,577
It's not quite a Silver Star.
303
00:14:05,512 --> 00:14:08,681
But it-but it's something...
I guess.
304
00:14:08,781 --> 00:14:12,019
Ah, it's, uh, nice.
Congratulations, Dad.
305
00:14:14,087 --> 00:14:15,655
Feels strange.
306
00:14:15,788 --> 00:14:17,790
Being unemployed, it's...
307
00:14:17,857 --> 00:14:19,292
No meetings to rush off to.
308
00:14:19,359 --> 00:14:20,760
No phone calls to juggle.
309
00:14:20,827 --> 00:14:24,197
No... no reason
to get out of bed at 4:00 A.M.
310
00:14:24,297 --> 00:14:27,034
I-I... I don't know
what I'm gonna do with myself.
311
00:14:27,134 --> 00:14:28,435
I bet.
312
00:14:29,202 --> 00:14:31,438
Why live if you're not working?
313
00:14:33,373 --> 00:14:36,043
So, how's life as an operator?
314
00:14:39,146 --> 00:14:40,647
Love you.
315
00:14:40,780 --> 00:14:42,315
All right, talk to you
in the morning?
316
00:14:42,449 --> 00:14:44,484
Okay, bye-bye.
317
00:14:44,617 --> 00:14:47,654
How many times are you planning
to check on May?
318
00:14:48,455 --> 00:14:51,058
Until I'm sure she's okay.
319
00:14:51,158 --> 00:14:53,660
Mm. That you're both okay.
320
00:14:53,793 --> 00:14:56,829
Oh, it's my turn
in the hot seat now.
321
00:14:56,896 --> 00:14:58,665
You pulled a woman out of a fire
322
00:14:58,798 --> 00:15:01,034
and then she died
in front of you at the hospital.
323
00:15:01,168 --> 00:15:03,203
I know that's not easy.
324
00:15:03,971 --> 00:15:06,239
Her husband came to find me
at the funeral.
325
00:15:06,339 --> 00:15:09,542
Wanted to shake my hand,
thank me for doing what I could.
326
00:15:09,676 --> 00:15:11,478
What'd you say?
327
00:15:11,544 --> 00:15:14,014
That I wish
I could've done more.
328
00:15:16,249 --> 00:15:17,917
But there has to be something
you can do, right?
329
00:15:18,018 --> 00:15:20,153
Chimney and I
put in a few calls,
330
00:15:20,220 --> 00:15:23,056
talked to some other paramedics
that Jonah worked with.
331
00:15:23,190 --> 00:15:24,691
Almost everyone
says the same thing.
332
00:15:24,824 --> 00:15:27,560
That he's a little odd,
that he's overeager,
333
00:15:27,694 --> 00:15:30,397
but he's a good paramedic.
334
00:15:30,530 --> 00:15:31,531
Almost?
335
00:15:31,598 --> 00:15:35,202
Well... there was this one guy
336
00:15:35,268 --> 00:15:36,669
over at the 122--
337
00:15:36,736 --> 00:15:39,439
him and Jonah
responded to a fender bender.
338
00:15:39,539 --> 00:15:41,374
- Mm-hmm.
- They were treating the driver
339
00:15:41,508 --> 00:15:44,411
for a concussion
and some airbag abrasions.
340
00:15:44,544 --> 00:15:47,047
He left Jonah alone
with the driver.
341
00:15:47,114 --> 00:15:48,281
And when he came back,
342
00:15:48,381 --> 00:15:51,384
the driver was in full arrest.
343
00:15:51,518 --> 00:15:53,120
He died on the scene.
344
00:15:55,722 --> 00:15:58,391
Okay, babe, once is a mistake.
345
00:15:58,458 --> 00:15:59,526
Twice is a coincidence.
346
00:15:59,592 --> 00:16:01,861
Three times is a pattern.
347
00:16:01,928 --> 00:16:04,764
- You need to tell someone.
- I don't have any proof.
348
00:16:04,897 --> 00:16:08,535
I file a complaint,
he denies it, moves on
349
00:16:08,601 --> 00:16:10,870
and becomes some other
department's problem.
350
00:16:10,937 --> 00:16:12,572
- Okay, well, what about those other cities?
- Well,
351
00:16:12,639 --> 00:16:14,774
if he'd had a trail
of suspicious deaths,
352
00:16:14,907 --> 00:16:17,377
I don't think the LAFD
would've hired him.
353
00:16:17,444 --> 00:16:18,911
Well, doesn't have to be deaths.
354
00:16:18,978 --> 00:16:21,714
Just a pattern
of suspicious behavior.
355
00:16:21,781 --> 00:16:24,784
I mean, nobody
starts with murder.
356
00:16:27,754 --> 00:16:30,057
Hang on, I'm coming.
357
00:16:30,823 --> 00:16:33,060
They never start with murder.
358
00:16:34,761 --> 00:16:37,097
I'm sorry, Pat,
I'm gonna need to buy a vowel.
359
00:16:37,230 --> 00:16:38,431
Murderers.
360
00:16:38,565 --> 00:16:40,567
They never start with murder.
361
00:16:40,633 --> 00:16:41,968
People like Jonah,
362
00:16:42,102 --> 00:16:45,405
they always have
some kind of origin story.
363
00:16:46,273 --> 00:16:49,142
"The mayor called
13-year-old Jonah Greenway
364
00:16:49,276 --> 00:16:50,810
"a 'hometown hero'
365
00:16:50,943 --> 00:16:53,446
"for successfully resuscitating
his school bus driver
366
00:16:53,580 --> 00:16:55,782
after a heart attack
behind the wheel."
367
00:16:55,848 --> 00:16:57,317
So Jonah was, like, a kid hero?
368
00:16:57,450 --> 00:16:59,986
Yeah, th-there's dozens
of-of articles, interviews.
369
00:17:00,120 --> 00:17:02,289
They gave him
the damn key to the city
370
00:17:02,355 --> 00:17:04,124
and paid for college.
371
00:17:04,257 --> 00:17:07,794
Saving that driver made him
an overnight celebrity.
372
00:17:07,927 --> 00:17:09,696
I got full of myself after
I'd ace an English test.
373
00:17:09,796 --> 00:17:11,264
I can't imagine
what something like this
374
00:17:11,331 --> 00:17:12,699
would do to a kid's ego.
375
00:17:12,799 --> 00:17:15,635
Or how he'd feel
when the attention went away.
376
00:17:15,768 --> 00:17:17,770
He'd probably
miss the adulation.
377
00:17:17,837 --> 00:17:19,139
So much so that maybe
378
00:17:19,272 --> 00:17:22,475
he'd try to recreate
the experience.
379
00:17:22,609 --> 00:17:24,477
Over and over.
380
00:17:24,544 --> 00:17:26,513
A malignant hero.
381
00:17:26,646 --> 00:17:28,014
He didn't want to kill people.
382
00:17:28,148 --> 00:17:29,782
He wanted to push them
to the brink of death
383
00:17:29,849 --> 00:17:33,120
so that he could have
the glory of saving them.
384
00:17:33,186 --> 00:17:35,455
You could only do that
for so long before you slip up.
385
00:17:35,522 --> 00:17:36,889
People would start to suspect.
386
00:17:36,989 --> 00:17:40,493
And then you move on,
from city to city.
387
00:17:40,560 --> 00:17:43,062
Miami, Chicago,
388
00:17:43,163 --> 00:17:44,697
Dallas, Denver...
389
00:17:44,831 --> 00:17:46,133
Los Angeles.
390
00:17:46,199 --> 00:17:48,000
We've been doing
all this sleuthing
391
00:17:48,135 --> 00:17:51,037
and he's been hiding in
plain sight on the local news.
392
00:17:51,171 --> 00:17:53,573
He still is.
393
00:17:59,078 --> 00:18:01,514
Uh, hi.
Is everything okay?
394
00:18:01,581 --> 00:18:03,850
We need to talk to Taylor.
395
00:18:05,552 --> 00:18:07,720
Good morning.
396
00:18:07,854 --> 00:18:09,589
Sorry, I-I know it's early. Yeah.
397
00:18:09,689 --> 00:18:11,191
It was even earlier
when she woke me up.
398
00:18:11,324 --> 00:18:13,326
We were hoping that,
uh, we could watch
399
00:18:13,393 --> 00:18:15,995
some of your footage
from the call center fire.
400
00:18:16,062 --> 00:18:19,199
Is that something
you could access from here?
401
00:18:19,332 --> 00:18:21,434
Theoretically... yes.
402
00:18:21,534 --> 00:18:24,237
- Why?
- Yeah.
403
00:18:25,037 --> 00:18:27,174
Well, theoretically,
I want to see
404
00:18:27,240 --> 00:18:29,409
what happened
before Claudette coded.
405
00:18:29,542 --> 00:18:32,445
The dispatcher who died
on her way to the hospital?
406
00:18:32,545 --> 00:18:34,681
I-Is something going on,
407
00:18:34,747 --> 00:18:36,916
did the family make a complaint?
408
00:18:37,917 --> 00:18:41,120
Yeah, it's-it's fine, Buck,
I'm happy to help.
409
00:18:41,221 --> 00:18:42,789
Why don't you
make us some coffee?
410
00:18:42,889 --> 00:18:44,857
I'm sure we all could use a cup.
411
00:18:46,193 --> 00:18:48,195
Is this what
you're looking for?
412
00:18:48,261 --> 00:18:50,397
You know, I'd say you don't really
413
00:18:50,463 --> 00:18:52,299
have, uh, have the looks
to be a phone operator.
414
00:18:52,399 --> 00:18:55,067
It's crazy-- she-she seems fine.
415
00:18:55,134 --> 00:18:57,970
How do you go from laughing
one second to coding the next?
416
00:18:58,070 --> 00:19:00,540
Wait a minute.
Can you rewind?
417
00:19:00,607 --> 00:19:01,741
Yeah.
418
00:19:01,874 --> 00:19:03,743
Stop it right there.
419
00:19:03,876 --> 00:19:05,478
What do you think that is--
420
00:19:05,578 --> 00:19:07,247
potassium?
I'm not sure.
421
00:19:07,380 --> 00:19:10,650
O-Okay, come on, guys,
wh-what's going on here?
422
00:19:10,750 --> 00:19:12,652
Buck, we're not sure.
423
00:19:12,752 --> 00:19:14,254
We're not gonna tell anyone.
424
00:19:14,387 --> 00:19:15,822
Right?
425
00:19:16,723 --> 00:19:18,325
Off the record.
426
00:19:19,926 --> 00:19:22,229
Claudette was alert
and conversant.
427
00:19:22,295 --> 00:19:24,731
Her BP and her heart rate
were stable.
428
00:19:24,797 --> 00:19:27,934
Protocol dictates that the only
treatment necessary in that case
429
00:19:28,000 --> 00:19:30,437
is respiratory,
to treat the smoke inhalation.
430
00:19:30,570 --> 00:19:32,104
Meaning?
Meaning
431
00:19:32,239 --> 00:19:35,942
Jonah had no reason
to push drugs of any kind.
432
00:19:36,075 --> 00:19:39,111
Are you saying her death
wasn't related to her injuries?
433
00:19:39,178 --> 00:19:41,581
Whatever drug Jonah was pushing
on that video
434
00:19:41,648 --> 00:19:42,682
caused her heart to stop.
435
00:19:42,782 --> 00:19:45,285
What... on-on purpose?
436
00:19:46,085 --> 00:19:49,021
- Maybe.
- Come on, Hen, I... I-I know you
437
00:19:49,121 --> 00:19:51,291
didn't always like the guy,
but he-he's still one of us,
438
00:19:51,424 --> 00:19:53,860
you know? It cou-it could've
just been a mistake.
439
00:19:53,960 --> 00:19:55,695
Buck, did that look like
a mistake to you?
440
00:19:55,795 --> 00:19:59,466
He injected her with something,
and she had a heart attack.
441
00:19:59,599 --> 00:20:01,534
How-how can you be sure?
442
00:20:01,634 --> 00:20:03,270
Claudette wasn't the first time.
443
00:20:03,336 --> 00:20:05,104
Other people have died
on his watch
444
00:20:05,171 --> 00:20:07,206
under suspicious circumstances.
445
00:20:07,307 --> 00:20:10,777
Okay, so-so, maybe
he's a-he's a bad paramedic.
446
00:20:10,843 --> 00:20:13,112
Or maybe he is a serial killer.
447
00:20:24,891 --> 00:20:27,026
I-I picked out a nice bolero.
448
00:20:27,159 --> 00:20:29,028
And then we-we just get up
and we say thank you
449
00:20:29,161 --> 00:20:30,963
and then-and then we do
our little dance and that's it.
450
00:20:31,030 --> 00:20:33,533
- What's going on?
- Your father's nervous
451
00:20:33,666 --> 00:20:35,001
about giving a speech.
452
00:20:35,134 --> 00:20:36,135
Oh!
Oh! Por favor.
453
00:20:36,202 --> 00:20:38,671
Ramon, you never
met a microphone
454
00:20:38,805 --> 00:20:40,072
you didn't love. Yes.
455
00:20:40,172 --> 00:20:42,008
I'm surprised
you're not singing, too.
456
00:20:42,074 --> 00:20:43,676
Oh, what?
Yeah, come on,
457
00:20:43,810 --> 00:20:46,245
Aunt Pepa's right. I'm sure
there's a story you could tell.
458
00:20:46,346 --> 00:20:48,381
Actually, I was
gonna tell one about you.
459
00:20:48,515 --> 00:20:50,917
You know, the-the day
I came home and found that
460
00:20:51,017 --> 00:20:53,420
the entire side of my truck had been scraped off, Oh.
461
00:20:53,520 --> 00:20:55,855
including the side mirror and the front bumper.
Oh, my gosh,
462
00:20:55,922 --> 00:20:57,590
yes, when Adriana was born.
463
00:20:57,690 --> 00:20:58,891
You never told me about that.
464
00:20:59,025 --> 00:21:00,660
When Adriana was born,
465
00:21:00,727 --> 00:21:02,261
and, uh, Ramon
was off on business,
466
00:21:02,362 --> 00:21:04,364
I told that Eddie
that my water broke.
467
00:21:04,497 --> 00:21:06,065
And he jumped up, he ran
468
00:21:06,198 --> 00:21:07,400
out of the room,
and I thought, of course,
469
00:21:07,534 --> 00:21:08,435
he's going to call someone
470
00:21:08,535 --> 00:21:09,869
to drive us to the hospital.
471
00:21:09,936 --> 00:21:11,771
And then I hear a loud
472
00:21:11,871 --> 00:21:14,374
- crash, right? From the garage.
- Ah.
473
00:21:14,441 --> 00:21:16,743
I walk in there,
there's Eddie behind the wheel
474
00:21:16,876 --> 00:21:19,379
of Ramon's prized pickup.
475
00:21:19,446 --> 00:21:20,913
Barely seeing over
the steering wheel,
476
00:21:21,047 --> 00:21:22,949
with the whole side
of the truck, like, just
477
00:21:23,049 --> 00:21:25,117
completely torn to shreds.
478
00:21:25,217 --> 00:21:27,554
He was trying to drive me to the hospital.
479
00:21:27,687 --> 00:21:29,856
Why I'm not surprised, huh?
480
00:21:29,922 --> 00:21:32,224
Eddie to the rescue,
my little hero.
481
00:21:32,359 --> 00:21:33,893
Didn't have much of a choice.
482
00:21:33,960 --> 00:21:35,628
Ah, you had many choices.
483
00:21:35,728 --> 00:21:39,098
But you were just a kid, I-I forgave you for that. No,
484
00:21:39,231 --> 00:21:42,234
- actually, you didn't. you-you grounded me.
- Edmundo,
485
00:21:42,369 --> 00:21:43,870
- it's-it's just a story.
- Yeah,
486
00:21:43,936 --> 00:21:45,372
it's a real sweet one. I...
487
00:21:45,438 --> 00:21:47,440
Except he's just...
he's missing the whole part
488
00:21:47,574 --> 00:21:50,076
where he tore me a new one
for ruining his truck.
489
00:21:50,142 --> 00:21:51,744
You know, kind of like the time
he yelled at me
490
00:21:51,878 --> 00:21:52,812
for setting off the smoke alarms
491
00:21:52,912 --> 00:21:54,747
for making eggs for the girls
492
00:21:54,814 --> 00:21:56,416
- when I was 12. I'm sure
- Edmundo.
493
00:21:56,549 --> 00:21:58,418
there's a better story
you can tell up there.
494
00:21:58,551 --> 00:22:00,553
Oh, uh, why don't you
tell them about the time
495
00:22:00,620 --> 00:22:02,088
you pulled your
ten-year-old son aside
496
00:22:02,154 --> 00:22:04,457
and told him it was time
to step up?
497
00:22:04,591 --> 00:22:05,925
Be the man of the house?
498
00:22:06,058 --> 00:22:08,595
Why don't you tell them
about that time?
499
00:22:08,728 --> 00:22:11,731
Then we can all understand
why you were never around.
500
00:22:11,798 --> 00:22:14,166
I was providing for the family.
501
00:22:14,266 --> 00:22:15,334
Providing?
502
00:22:15,435 --> 00:22:17,837
Providing what-- money?
503
00:22:17,937 --> 00:22:18,971
Okay...
- Exactly.
504
00:22:19,105 --> 00:22:21,073
I had to do
what I had to do.
505
00:22:21,140 --> 00:22:22,809
A family needs more than money.
506
00:22:22,942 --> 00:22:24,644
Look, I never had a childhood,
507
00:22:24,777 --> 00:22:27,113
a dad who took care of me.
No, you were gone.
508
00:22:27,246 --> 00:22:28,781
The only thing you provided... Okay,
509
00:22:28,848 --> 00:22:30,817
- Eddie, Eddie, stop, stop.
- Ramon!
- Ramon, Ramon.
510
00:22:30,950 --> 00:22:34,320
Dad? Dad. Okay, just breathe.
Mijo, mijo.
511
00:22:34,454 --> 00:22:35,855
- Oh my God, Ramon.
- Breathe.
512
00:22:37,289 --> 00:22:39,859
Is he having a heart attack?
513
00:22:42,962 --> 00:22:45,698
No, it's not a heart attack.
All right.
514
00:22:45,798 --> 00:22:47,133
Open your mouth,
under your tongue.
515
00:22:47,199 --> 00:22:48,635
You know the drill.
What-what drill?
516
00:22:48,701 --> 00:22:50,870
- What are-what are these pills?
- Nitroglycerin.
517
00:22:50,970 --> 00:22:53,139
It helps open up
his blood vessels,
518
00:22:53,272 --> 00:22:55,475
settles the circulation.
519
00:22:56,643 --> 00:22:58,978
Just like the doctor said,
am I right?
520
00:22:59,045 --> 00:23:01,213
What doctor?
What's going on?
521
00:23:01,313 --> 00:23:03,483
Ramon, what did you do?
522
00:23:03,616 --> 00:23:06,352
I'm guessing you went
to go see a cardiologist.
523
00:23:06,486 --> 00:23:09,221
Probably on one of your
business trips, am I right?
524
00:23:10,056 --> 00:23:13,460
How many stents do you have
in your arteries?
525
00:23:14,694 --> 00:23:16,162
What?
526
00:23:16,963 --> 00:23:18,465
When?
527
00:23:18,531 --> 00:23:19,832
Three years ago.
528
00:23:19,966 --> 00:23:22,535
I... I went to Dr. Fernandez.
529
00:23:22,669 --> 00:23:24,804
He's the finest
cardiologist in Dallas.
530
00:23:24,871 --> 00:23:27,206
Why didn't you tell me?
531
00:23:27,339 --> 00:23:29,041
Pride.
532
00:23:29,175 --> 00:23:32,078
He didn't want us
to think he was weak.
533
00:23:34,013 --> 00:23:35,915
JONAH
You know, I'd say
you don't really have, uh,
534
00:23:36,015 --> 00:23:38,184
- the looks to be a phone operator.
- You're sure about this?
535
00:23:38,250 --> 00:23:40,720
C... I'm not sure
what was in that syringe,
536
00:23:40,853 --> 00:23:43,322
but it sent her into cardiac arrest.
537
00:23:43,389 --> 00:23:45,558
And it seems like the guy's
got a history of this.
538
00:23:45,692 --> 00:23:47,326
It's not that I don't
believe you guys,
539
00:23:47,393 --> 00:23:49,662
but these are huge accusations.
540
00:23:49,729 --> 00:23:51,864
Do you think there's a way
we can prove it?
541
00:23:52,699 --> 00:23:55,367
Claudette's autopsy.
The toxicology report
542
00:23:55,434 --> 00:23:57,737
is still pending.
If we can get it expedited,
543
00:23:57,870 --> 00:23:59,706
we can see if there was
anything in her blood
544
00:23:59,839 --> 00:24:01,874
- that shouldn't have been there.
- You think this is
545
00:24:02,008 --> 00:24:04,844
some kind of
angel of mercy killing?
546
00:24:05,745 --> 00:24:08,114
Putting people
out of their supposed misery?
547
00:24:08,214 --> 00:24:11,283
I think it's
more complicated than that.
548
00:24:12,251 --> 00:24:15,054
This guy's bringing people
to the point of death
549
00:24:15,187 --> 00:24:18,224
and then using his skills
to bring them back.
550
00:24:18,357 --> 00:24:20,793
- Whe-
- When he was a kid, he...
551
00:24:20,893 --> 00:24:23,062
he got to play the hero.
552
00:24:23,195 --> 00:24:25,565
Now he wants to play God.
553
00:24:27,366 --> 00:24:30,269
No, I am telling you,
this is big.
554
00:24:30,402 --> 00:24:32,138
I, um...
555
00:24:32,238 --> 00:24:33,740
Yeah, just, um... just
556
00:24:33,873 --> 00:24:36,242
take a look at the file
and see what you can find out.
557
00:24:36,308 --> 00:24:37,577
That'd be great.
Thanks, bye.
558
00:24:37,644 --> 00:24:39,946
Hey, uh, what, uh,
what are you doing?
559
00:24:40,079 --> 00:24:42,048
Work stuff.
560
00:24:45,752 --> 00:24:46,919
Really?
561
00:24:47,053 --> 00:24:48,555
Buck, it's fascinating.
562
00:24:48,621 --> 00:24:49,789
It's terrifying.
563
00:24:49,922 --> 00:24:52,124
You-you know you can't
run this story, right?
564
00:24:52,258 --> 00:24:53,392
You can't blame me
for wanting to.
565
00:24:53,459 --> 00:24:54,794
We don't even know
if it's true.
566
00:24:54,927 --> 00:24:56,095
And if it is,
you can't tell it 'cause Jonah
567
00:24:56,228 --> 00:24:57,429
will know we're onto him.
568
00:24:57,564 --> 00:24:59,298
That's gonna put people
in harm's way.
569
00:24:59,431 --> 00:25:01,500
They're already in harm's way.
570
00:25:01,601 --> 00:25:03,502
How many calls do you think
he's going to respond to
571
00:25:03,603 --> 00:25:06,005
between now
and whenever they stop him?
572
00:25:06,105 --> 00:25:08,440
Hen said she was
gonna go to Bobby.
573
00:25:08,507 --> 00:25:11,611
- Bobby will do something.
- I can do something.
574
00:25:11,678 --> 00:25:14,146
No, you can't.
575
00:25:14,280 --> 00:25:16,415
Off the record, remember?
576
00:25:16,482 --> 00:25:17,850
Yeah.
577
00:25:17,950 --> 00:25:20,419
Promise me.
578
00:25:22,188 --> 00:25:24,624
I promise.
579
00:25:24,691 --> 00:25:26,525
I won't run the story.
580
00:25:40,272 --> 00:25:44,310
It's been much longer than
five minutes. I feel fine.
581
00:25:45,111 --> 00:25:46,979
Strong, right?
582
00:25:49,181 --> 00:25:50,683
Yeah.
583
00:25:51,818 --> 00:25:53,720
I had one myself.
584
00:25:53,820 --> 00:25:56,823
Not a heart attack,
but a panic attack.
585
00:25:56,956 --> 00:25:58,658
Ended up in the E.R.
586
00:25:58,725 --> 00:26:00,627
Why didn't you tell us?
587
00:26:00,693 --> 00:26:03,295
Pretty sure you know
the answer to that question.
588
00:26:03,362 --> 00:26:06,132
You didn't want to...
589
00:26:06,198 --> 00:26:07,800
seem weak, either.
590
00:26:12,872 --> 00:26:15,341
I spent my whole life
trying not to be like you.
591
00:26:17,176 --> 00:26:20,880
All these years, I, uh...
592
00:26:21,013 --> 00:26:22,815
I tried to...
593
00:26:22,882 --> 00:26:25,351
set a good example for you.
594
00:26:25,484 --> 00:26:27,854
Maybe... maybe it was
the wrong one, I don't know.
595
00:26:27,920 --> 00:26:30,422
But I never understood
why you were so angry with me.
596
00:26:30,522 --> 00:26:33,192
I-I... Why it always felt like
597
00:26:33,259 --> 00:26:35,361
you were punishing me.
598
00:26:36,162 --> 00:26:38,497
Think I was
punishing myself more.
599
00:26:39,331 --> 00:26:41,533
But I'm tired of being that guy.
600
00:26:43,335 --> 00:26:45,872
I'm going to be better.
601
00:26:45,938 --> 00:26:47,840
- For Christopher.
- Mm.
602
00:26:49,175 --> 00:26:50,910
For myself.
603
00:26:51,043 --> 00:26:52,912
Maybe we can...
604
00:26:53,045 --> 00:26:55,782
we can both be better.
605
00:26:57,249 --> 00:26:58,417
I don't want to miss out
606
00:26:58,550 --> 00:27:02,722
on any more of my son's life.
607
00:27:13,132 --> 00:27:14,701
I'd like that.
608
00:27:17,737 --> 00:27:19,739
All right, thanks.
609
00:27:23,743 --> 00:27:26,545
Chim leave?
Yeah, he had to go home.
610
00:27:26,612 --> 00:27:30,049
- Maddie was
- dropping off Jee-
- Yun. Uh, Bobby,
611
00:27:30,116 --> 00:27:31,650
wh-what did the chief say?
612
00:27:31,751 --> 00:27:33,619
They've opened an investigation
into Claudette's death.
613
00:27:33,753 --> 00:27:36,155
Jonah's been put on light duty
pending the results.
614
00:27:36,255 --> 00:27:38,825
That's a relief.
615
00:27:40,092 --> 00:27:41,728
Thanks, Bobby.
616
00:27:41,794 --> 00:27:42,729
Yeah.
617
00:27:42,795 --> 00:27:45,564
Hen, be careful.
618
00:27:45,631 --> 00:27:47,767
If Jonah is who you think he is,
619
00:27:47,900 --> 00:27:51,270
he won't take kindly
to being exposed.
620
00:27:53,405 --> 00:27:55,107
Hello?
621
00:27:55,174 --> 00:27:57,476
I heard you've been
asking people about me.
622
00:27:57,609 --> 00:27:59,111
Jonah?
623
00:27:59,245 --> 00:28:01,513
Got the weirdest call.
624
00:28:01,613 --> 00:28:02,982
They've opened
an investigation
625
00:28:03,115 --> 00:28:05,317
into what happened
to that dispatcher.
626
00:28:05,451 --> 00:28:07,820
Did you file a complaint
against me, Henrietta?
627
00:28:07,954 --> 00:28:11,690
- Jonah, I don't-
- I don't know what you think is going on...
628
00:28:11,791 --> 00:28:14,660
I think you never
gave me a chance, Hen.
629
00:28:14,794 --> 00:28:16,295
To prove myself.
630
00:28:16,362 --> 00:28:18,464
To show you
what I'm capable of.
631
00:28:18,530 --> 00:28:22,534
But, hey, I'm not a guy
who gives up easy.
632
00:28:23,335 --> 00:28:26,305
So I'm gonna do that now.
633
00:28:28,507 --> 00:28:30,777
I'm gonna show you.
634
00:28:39,518 --> 00:28:41,187
Hey, baby, I was
just about to call you.
635
00:28:41,320 --> 00:28:43,990
Get out of the house.
Don't pack a bag.
636
00:28:44,123 --> 00:28:47,293
Just take Ma and Denny and
go over to Bobby and Athena's.
637
00:28:47,359 --> 00:28:49,361
- What?
- K-Karen, please.
638
00:28:49,495 --> 00:28:51,330
Uh, Denny, come here.
639
00:28:51,463 --> 00:28:52,999
Uh, your mom's not here,
she's out with Clive.
640
00:28:53,065 --> 00:28:55,501
Okay, call her as soon as
we get off the phone
641
00:28:55,634 --> 00:28:57,003
and tell her do not come home.
642
00:28:57,069 --> 00:28:59,671
- What's going on?
- Uh, put your shoes on, and, uh,
643
00:28:59,806 --> 00:29:01,307
and get your backpack,
and we're going out.
644
00:29:01,373 --> 00:29:04,210
- Now? Where?
- Yes. I'll explain in the car.
645
00:29:04,343 --> 00:29:06,178
Hen, tell me what's going on.
646
00:29:06,245 --> 00:29:08,848
Jonah called. He knows that
I turned him in, and I'm just,
647
00:29:08,915 --> 00:29:10,649
I'm just worried
he's gonna do something.
648
00:29:10,716 --> 00:29:12,852
What, you think he'd come here?
Why? What did he say?
649
00:29:12,985 --> 00:29:14,854
He said that
I didn't give him a chance
650
00:29:14,921 --> 00:29:16,522
and-and that
he was gonna show me.
651
00:29:16,655 --> 00:29:17,857
Sounded like some kind of
652
00:29:17,990 --> 00:29:19,591
jilted lover or something.
653
00:29:19,691 --> 00:29:20,860
He sounded jealous.
654
00:29:20,993 --> 00:29:23,329
Well, this doesn't
make any sense.
655
00:29:24,063 --> 00:29:25,531
Hen.
656
00:29:25,597 --> 00:29:28,835
I'm not the one
Jonah would be jealous of.
657
00:29:32,204 --> 00:29:33,873
Chimney?
658
00:29:36,008 --> 00:29:38,044
Chimney?
659
00:29:47,753 --> 00:29:49,688
Aah! No...
660
00:30:07,039 --> 00:30:08,574
Aah!
661
00:30:09,241 --> 00:30:10,476
No...
662
00:30:22,254 --> 00:30:24,256
Ah.
663
00:30:24,323 --> 00:30:26,392
Hey there.
664
00:30:26,458 --> 00:30:28,727
Glad you could join us.
665
00:30:29,896 --> 00:30:32,899
You were out
slightly longer than I expected.
666
00:30:32,965 --> 00:30:35,834
I guess I was just a little
too generous with the propofol.
667
00:30:37,136 --> 00:30:39,438
I'll try to be
more careful next time.
668
00:30:41,740 --> 00:30:45,111
Why are you
doing this, Jonah?
669
00:30:45,244 --> 00:30:47,113
I guess the easiest answer
670
00:30:47,246 --> 00:30:49,115
is because I can.
671
00:30:49,181 --> 00:30:52,451
You can get anything you want
on the Internet these days.
672
00:30:52,584 --> 00:30:54,987
Medical equipment.
673
00:30:55,121 --> 00:30:56,989
Drugs.
674
00:30:57,990 --> 00:30:59,926
The real answer is...
675
00:31:00,692 --> 00:31:02,294
...you gave me no choice.
676
00:31:02,361 --> 00:31:05,264
Snooping around,
checking up on me?
677
00:31:05,331 --> 00:31:08,600
We're supposed to be
on the same team, Henrietta.
678
00:31:08,667 --> 00:31:12,038
We're definitely not
on the same team.
679
00:31:13,305 --> 00:31:16,275
Oh, I think we are.
680
00:31:16,342 --> 00:31:18,477
Now, you and this guy? Eh.
681
00:31:18,544 --> 00:31:21,213
We don't put our patients' lives
682
00:31:21,313 --> 00:31:24,616
in danger just for our own ego.
683
00:31:24,683 --> 00:31:26,218
You put your hand
inside someone's chest,
684
00:31:26,318 --> 00:31:27,519
for Pete's sake.
685
00:31:27,653 --> 00:31:29,388
If that's not ego,
686
00:31:29,488 --> 00:31:31,457
- I don't know what is.
- The patient
687
00:31:31,523 --> 00:31:33,225
would have died if I hadn't...
688
00:31:33,325 --> 00:31:34,961
One sec.
689
00:31:35,827 --> 00:31:37,329
No, J-Jonah, please.
690
00:31:37,463 --> 00:31:38,830
- No...
- Relax.
691
00:31:38,897 --> 00:31:41,167
- No... No, Jonah.
- It's just a little adenosine.
692
00:31:41,233 --> 00:31:42,501
You're stopping his heart.
693
00:31:42,634 --> 00:31:44,370
Don't worry, I'll get it back.
694
00:31:44,503 --> 00:31:47,839
Nothing some epinephrine
can't fix.
695
00:31:51,810 --> 00:31:53,012
No, no!
696
00:31:53,145 --> 00:31:55,514
Please, no.
697
00:31:55,647 --> 00:31:57,249
Oh, God. No!
698
00:31:57,349 --> 00:31:58,817
Guess we got to shock.
699
00:32:02,021 --> 00:32:05,424
Oh! Come on.
Come on, Chim, come on.
700
00:32:08,494 --> 00:32:10,997
There's nothing like it, right?
701
00:32:11,063 --> 00:32:14,100
The rush of watching someone
walk right up to death's door
702
00:32:14,200 --> 00:32:16,502
and snatching them right back?
703
00:32:16,568 --> 00:32:18,570
It's like being God.
704
00:32:18,704 --> 00:32:20,872
We are not God!
705
00:32:21,940 --> 00:32:23,509
Aren't we?
706
00:32:24,410 --> 00:32:26,878
Okay, excited to see Daddy?
707
00:32:28,747 --> 00:32:32,051
Hey, Chim, we're here.
708
00:32:32,118 --> 00:32:34,553
Chim?
709
00:32:36,855 --> 00:32:38,557
Okay.
710
00:32:50,902 --> 00:32:52,438
Karen?
711
00:32:52,571 --> 00:32:54,273
Maddie? Where's Chimney?
712
00:32:54,406 --> 00:32:56,242
I-I don't know. I...
713
00:32:56,308 --> 00:32:58,310
just brought Jee here,
but he's not here.
714
00:32:58,410 --> 00:32:59,878
But his phone is.
715
00:32:59,945 --> 00:33:01,280
Is Hen with you?
716
00:33:01,413 --> 00:33:03,249
- Wait, is she supposed to be?
- -
- Well, she was afraid
717
00:33:03,315 --> 00:33:04,983
Chimney might be in danger,
so she went to the apartment
718
00:33:05,084 --> 00:33:06,452
to check on him.
719
00:33:06,585 --> 00:33:08,154
Why-why would he be in danger?
720
00:33:08,254 --> 00:33:10,222
Well, there's this paramedic
hat was working for a few weekst
721
00:33:10,289 --> 00:33:12,091
with Hen at the 118.
722
00:33:13,425 --> 00:33:15,494
Um, I have to go.
723
00:33:15,594 --> 00:33:17,596
- What?
- -
- Yeah,
724
00:33:17,663 --> 00:33:19,331
I-I need to get Jee
out of here and call 911.
725
00:33:19,431 --> 00:33:20,499
Do you think she's right?
726
00:33:20,599 --> 00:33:21,933
Chimney's in danger?
727
00:33:22,068 --> 00:33:23,602
I don't know,
I think they both are.
728
00:33:23,735 --> 00:33:26,072
HEN
Jonah, listen.
729
00:33:26,905 --> 00:33:29,941
Your beef is with me, okay?
730
00:33:30,008 --> 00:33:32,111
- Plea-
- Please let Chimney go.
731
00:33:32,178 --> 00:33:34,080
Please.
732
00:33:34,146 --> 00:33:36,282
Okay.
733
00:33:39,151 --> 00:33:41,487
What...
734
00:33:41,620 --> 00:33:45,291
No, no, no, no. Jonah, Jonah.
735
00:33:45,357 --> 00:33:46,525
Jonah, please.
736
00:33:46,625 --> 00:33:49,528
No, plea-please, please,
Jonah. Please.
737
00:33:49,628 --> 00:33:53,165
Oh, I thought you
wanted me to let him go.
738
00:33:53,299 --> 00:33:54,633
My bad.
739
00:33:54,766 --> 00:33:56,135
Let's-let's get him back.
740
00:33:59,205 --> 00:34:00,506
Hmm.
741
00:34:01,340 --> 00:34:03,008
Chimney.
742
00:34:03,142 --> 00:34:06,112
Come on, Chimney.
743
00:34:06,178 --> 00:34:08,180
I've got nothing.
744
00:34:08,314 --> 00:34:10,816
Let's give it a go again.
745
00:34:10,949 --> 00:34:12,651
Clear.
746
00:34:14,052 --> 00:34:15,154
Chimney.
747
00:34:21,960 --> 00:34:24,963
I really don't know
what you see in this guy.
748
00:34:30,169 --> 00:34:31,703
You need a partner
749
00:34:31,837 --> 00:34:33,205
who's more your speed.
750
00:34:43,014 --> 00:34:44,383
You...
751
00:34:44,516 --> 00:34:48,654
You really think
you're my speed?
752
00:34:49,588 --> 00:34:51,557
You're sloppy.
753
00:34:51,690 --> 00:34:53,058
I'm not sloppy, don't say that.
754
00:34:53,192 --> 00:34:55,361
Even if I wanted to do
755
00:34:55,494 --> 00:34:56,995
some of the horrible things,
756
00:34:57,062 --> 00:34:59,097
horrible things that you did,
757
00:34:59,198 --> 00:35:00,199
you really think
758
00:35:00,332 --> 00:35:02,568
I would have
let myself get caught?
759
00:35:05,504 --> 00:35:06,672
You killed people.
760
00:35:06,738 --> 00:35:07,706
It wasn't on purpose.
761
00:35:07,839 --> 00:35:09,875
They weren't supposed to die.
762
00:35:10,008 --> 00:35:11,677
I was gonna save 'em.
763
00:35:14,112 --> 00:35:16,215
I'm a hero.
764
00:35:16,348 --> 00:35:18,517
You might have been.
765
00:35:18,584 --> 00:35:21,119
Once, when you were a child.
766
00:35:21,220 --> 00:35:24,356
But not now.
767
00:35:24,423 --> 00:35:25,557
All you are
768
00:35:25,691 --> 00:35:27,759
is a murderer now!
769
00:35:29,094 --> 00:35:31,129
No, I'm not.
770
00:35:31,230 --> 00:35:35,267
Then why is Chimney
not breathing?
771
00:35:49,248 --> 00:35:50,749
Chim.
772
00:35:50,882 --> 00:35:52,718
Easy, easy, easy.
773
00:35:52,784 --> 00:35:55,587
Easy, Chim,
easy, easy, easy, easy, easy...
774
00:35:57,423 --> 00:35:58,757
Easy, Chim, easy.
775
00:35:58,890 --> 00:36:01,393
Easy, take it easy.
776
00:36:05,264 --> 00:36:06,465
Careful, Chim.
777
00:36:06,598 --> 00:36:08,767
Careful...
778
00:36:08,834 --> 00:36:10,436
Are you okay?
Not even...
779
00:36:12,170 --> 00:36:14,906
Okay, come on, buddy, come on.
780
00:36:14,973 --> 00:36:16,508
Okay.
781
00:36:16,608 --> 00:36:18,143
All right, buddy.
782
00:36:18,277 --> 00:36:21,680
Good idea
with the defibrillator.
783
00:36:21,780 --> 00:36:23,515
You saved us.
784
00:36:23,615 --> 00:36:26,285
It was...
785
00:36:26,352 --> 00:36:28,119
a team effort.
786
00:36:36,962 --> 00:36:39,030
Lucy.
787
00:36:39,130 --> 00:36:41,467
They're saying
it was Hen and Chimney,
788
00:36:41,533 --> 00:36:42,501
a-and they were attacked.
789
00:36:42,634 --> 00:36:45,003
What? By who?
790
00:36:46,805 --> 00:36:48,807
Slow down, slow down.
We need to get in there.
791
00:36:48,940 --> 00:36:50,108
- We need to get in there.
- This is a crime scene.
792
00:36:50,175 --> 00:36:52,878
Hey, Cap.
Wait, Cap!
793
00:36:53,845 --> 00:36:55,481
Bobby.
You son of a bitch,
794
00:36:55,547 --> 00:36:57,449
I trusted you.
795
00:36:59,285 --> 00:37:03,355
Enough. He's not worth
any more of your time.
796
00:37:03,489 --> 00:37:05,023
Nice punch.
797
00:37:05,156 --> 00:37:06,458
Thank God you guys are alive.
798
00:37:06,525 --> 00:37:07,993
I am so sorry about
what happened to you.
799
00:37:08,059 --> 00:37:10,329
I'm just glad he got caught,
800
00:37:10,462 --> 00:37:11,830
and in the act.
801
00:37:11,897 --> 00:37:15,000
Hopefully this evidence
will be more concrete
802
00:37:15,066 --> 00:37:16,502
than what we were
working with earlier.
803
00:37:16,635 --> 00:37:18,136
With this evidence,
804
00:37:18,203 --> 00:37:20,372
that man will be going away
for the rest of his life.
805
00:37:20,506 --> 00:37:22,974
He won't ever hurt anybody
ever again.
806
00:37:23,041 --> 00:37:25,477
Then it was worth it.
807
00:37:27,178 --> 00:37:30,682
How were you guys able to get
the police here so fast?
808
00:37:30,749 --> 00:37:32,318
I thought we were
out here on our own.
809
00:37:32,384 --> 00:37:36,187
Karen called,
told us everything she knew.
810
00:37:36,322 --> 00:37:40,559
You know, you're a lucky woman
to have a wife like that.
811
00:37:40,692 --> 00:37:42,728
Don't I know it.
812
00:37:42,861 --> 00:37:44,496
We're gonna contact
Karen and Maddie,
813
00:37:44,563 --> 00:37:45,864
let 'em know what hospital
they're taking you to,
814
00:37:45,931 --> 00:37:47,533
and we'll be right behind you.
815
00:37:47,599 --> 00:37:49,868
We're good, Cap.
816
00:37:50,001 --> 00:37:51,837
I got him.
817
00:38:00,579 --> 00:38:03,214
- Hey, uh... are you okay?
- Yeah, we're fine.
818
00:38:03,281 --> 00:38:04,950
They cleared the apartment,
they took my statement,
819
00:38:05,050 --> 00:38:06,752
they're gonna leave a few guys
behind for the night.
820
00:38:06,885 --> 00:38:08,454
But... isn't Jonah in custody?
821
00:38:08,554 --> 00:38:10,389
They were worried about
press showing up or something.
822
00:38:10,456 --> 00:38:11,890
Anyway, I really need to
get to the hospital and just
823
00:38:11,957 --> 00:38:13,459
- make sure that he's okay.
- Yeah.
824
00:38:13,559 --> 00:38:15,093
I mean, it seems like he's okay.
825
00:38:15,226 --> 00:38:17,195
You know, making jokes
and being Chimney, but...
826
00:38:17,262 --> 00:38:18,464
Are you okay with her
for a few hours?
827
00:38:18,564 --> 00:38:20,231
Yeah.
Come on, me and Jee will have
828
00:38:20,366 --> 00:38:22,401
a little slumber party.
829
00:38:22,468 --> 00:38:24,302
Is that him?
830
00:38:25,704 --> 00:38:27,072
Uh, well...
831
00:38:27,138 --> 00:38:29,708
- Turn the volume up?
- Yeah.
832
00:38:29,775 --> 00:38:32,911
Sources close to the case say
Firefighter/Paramedic Greenway
833
00:38:33,044 --> 00:38:35,246
had multiple suspicious
incidents in the field.
834
00:38:35,313 --> 00:38:37,583
They have his name
and personnel photo already?
835
00:38:37,716 --> 00:38:39,084
How did she get it so fast?
836
00:38:39,217 --> 00:38:40,285
...even several deaths.
837
00:38:40,419 --> 00:38:41,587
Good question.
838
00:38:41,720 --> 00:38:43,389
The LAFD has declined comment
839
00:38:43,455 --> 00:38:45,156
at this time,
but we will continue
840
00:38:45,256 --> 00:38:47,559
to keep you updated
as this story evolves.
841
00:38:47,626 --> 00:38:49,395
Back to you, Jim.
842
00:38:49,461 --> 00:38:51,930
TAYLOR
- his is Taylor. Leave a message.
- T
843
00:38:52,063 --> 00:38:55,000
Taylor. What did you do?
844
00:38:55,100 --> 00:38:57,403
I don't think I need to tell you
how lucky you are.
845
00:38:57,469 --> 00:39:00,171
No, but I'd love to hear
that I'm okay
846
00:39:00,271 --> 00:39:01,773
and that you're sending me home.
847
00:39:01,907 --> 00:39:03,141
Your heart stopped and you were
848
00:39:03,274 --> 00:39:04,676
shocked back to life-- twice.
849
00:39:04,776 --> 00:39:07,479
We're keeping you overnight
for observation, Mr. Han.
850
00:39:07,613 --> 00:39:09,915
Doc, I feel okay, really.
851
00:39:09,981 --> 00:39:12,017
Great. But,
852
00:39:12,117 --> 00:39:13,752
to make sure you stay that way,
we got to make sure
853
00:39:13,819 --> 00:39:15,521
you don't have arrhythmias
or any other permanent damage.
854
00:39:15,621 --> 00:39:17,623
You'll spend the night
on the cardiac floor,
855
00:39:17,756 --> 00:39:19,024
then we'll send you home
with a Holter monitor
856
00:39:19,124 --> 00:39:20,759
for a couple days.
857
00:39:20,826 --> 00:39:23,695
Awesome. Can't wait.
858
00:39:23,795 --> 00:39:25,597
Chim, she's right.
859
00:39:25,664 --> 00:39:28,767
You can never be too safe.
860
00:39:28,834 --> 00:39:30,502
Especially after
what he did to you.
861
00:39:30,636 --> 00:39:32,638
I'm glad you feel that way,
862
00:39:32,771 --> 00:39:33,705
'cause we're keeping you, too.
863
00:39:33,805 --> 00:39:36,007
Why?
My heart is fine.
864
00:39:36,141 --> 00:39:37,308
We need to do a full workup
and a tox screen,
865
00:39:37,375 --> 00:39:38,710
make sure he didn't inject you
866
00:39:38,810 --> 00:39:40,211
with anything else
besides propofol.
867
00:39:40,311 --> 00:39:41,713
The nurse should be here soon.
868
00:39:41,813 --> 00:39:44,315
Got to say,
869
00:39:44,382 --> 00:39:47,486
I didn't see our victory lap
going down like this.
870
00:39:48,620 --> 00:39:49,821
Oh, my God.
871
00:39:49,888 --> 00:39:50,956
Hen.
872
00:39:51,022 --> 00:39:54,493
Ooh, hey, I'm fine, I'm fine.
873
00:39:54,560 --> 00:39:55,627
Are you sure?
874
00:39:56,662 --> 00:39:58,329
What did he do to you?
875
00:39:58,464 --> 00:40:00,331
I'm okay.
876
00:40:00,466 --> 00:40:02,501
Chimney took the brunt of it.
877
00:40:02,568 --> 00:40:03,969
Oh, God,
878
00:40:04,035 --> 00:40:06,738
- Chim.
- I'm fine, we're both fine.
879
00:40:06,838 --> 00:40:08,507
Doc said
we're both gonna be okay.
880
00:40:08,640 --> 00:40:11,076
God, the whole way over here,
I just...
881
00:40:11,176 --> 00:40:12,978
I was mentally preparing myself
882
00:40:13,044 --> 00:40:14,746
for the worst-case scenario.
883
00:40:14,846 --> 00:40:17,315
I didn't know where you were,
884
00:40:17,382 --> 00:40:19,184
or if you'd even
make it out alive.
885
00:40:19,317 --> 00:40:21,987
What would I tell Denny?
Your mother?
886
00:40:22,053 --> 00:40:23,689
It's okay.
887
00:40:23,822 --> 00:40:25,423
Everything's fine.
888
00:40:28,359 --> 00:40:31,062
He can never hurt
anybody again.
889
00:40:38,604 --> 00:40:39,705
Should I get you
890
00:40:39,771 --> 00:40:41,006
a steak, too?
891
00:40:41,072 --> 00:40:44,042
Is that just for black eyes?
892
00:40:44,175 --> 00:40:47,212
Ice will be just fine,
thank you.
893
00:40:48,046 --> 00:40:49,515
You know,
I'm not sure I've ever
894
00:40:49,581 --> 00:40:51,717
seen you snap like that.
895
00:40:51,783 --> 00:40:53,519
Well, you don't remember.
896
00:40:53,585 --> 00:40:55,721
When you were attacked
at the storage unit?
897
00:40:57,889 --> 00:41:00,291
I thought about doing something
that night.
898
00:41:00,391 --> 00:41:02,694
Then I saw you and realized
you needed me more.
899
00:41:02,761 --> 00:41:04,596
Mm.
900
00:41:04,730 --> 00:41:06,364
My hero.
901
00:41:06,431 --> 00:41:08,399
Hitting Jonah, probably not
the most heroic of actions.
902
00:41:08,466 --> 00:41:11,202
I certainly let my emotions
get the better of me.
903
00:41:11,269 --> 00:41:12,704
- Oh?
- Just couldn't help myself.
904
00:41:12,771 --> 00:41:15,741
Yeah, well, it's hard
seeing the people you love
905
00:41:15,807 --> 00:41:17,475
hurting like that.
906
00:41:17,576 --> 00:41:20,946
Especially when you feel
responsible for it.
907
00:41:21,947 --> 00:41:24,716
I let that man into my house.
908
00:41:24,783 --> 00:41:27,085
This isn't your fault.
909
00:41:27,152 --> 00:41:29,588
I let that man into my house.
910
00:41:41,933 --> 00:41:43,001
Hey.
911
00:41:43,101 --> 00:41:45,503
I'm breaking out of this joint.
912
00:41:46,504 --> 00:41:47,606
Are you with me?
913
00:41:47,739 --> 00:41:49,474
I'm all in, ride or die.
914
00:41:49,608 --> 00:41:52,978
Just unhook me and
help me find my pants.
915
00:41:55,113 --> 00:41:56,447
What?
916
00:41:58,950 --> 00:42:00,786
You almost did die.
917
00:42:01,920 --> 00:42:04,489
I'm sorry for roping you
into all of this, Chim.
918
00:42:04,623 --> 00:42:07,993
The only reason he went
after you is because of me.
919
00:42:08,126 --> 00:42:11,129
I wish I had never
gotten you involved.
920
00:42:11,262 --> 00:42:14,532
Come on, now,
that's not how we do it.
921
00:42:14,633 --> 00:42:16,134
You jump, I jump.
922
00:42:16,267 --> 00:42:18,536
Or something like that.
923
00:42:18,637 --> 00:42:20,471
Think I was gonna let you go
after that creep by yourself?
924
00:42:20,538 --> 00:42:23,642
I knew you'd have my back
and there'd be no stopping you.
925
00:42:23,775 --> 00:42:25,110
Exactly.
926
00:42:25,176 --> 00:42:27,312
So what are we even
talking about here?
927
00:42:27,445 --> 00:42:29,948
You know, I never liked him.
928
00:42:30,015 --> 00:42:31,282
Jonah, I mean.
929
00:42:31,349 --> 00:42:33,318
Not much of a fan myself.
930
00:42:34,319 --> 00:42:36,221
Everyone thought I was crazy,
931
00:42:36,321 --> 00:42:38,556
that I was being
too hard on him
932
00:42:38,657 --> 00:42:41,159
because he wasn't you.
But you...
933
00:42:42,027 --> 00:42:44,996
...you never flinched.
934
00:42:45,130 --> 00:42:47,498
You were on board
from the start,
935
00:42:47,633 --> 00:42:50,368
ready to go to battle
with me, even...
936
00:42:50,501 --> 00:42:54,806
even when I had no proof,
no idea if I was even right.
937
00:42:55,807 --> 00:42:57,342
You're always right.
938
00:42:58,176 --> 00:42:59,510
That's kind of our schtick.
939
00:42:59,577 --> 00:43:01,813
You're the genius,
I'm the comic relief.
940
00:43:03,882 --> 00:43:06,718
You're so much more than that.
941
00:43:08,153 --> 00:43:10,055
You're the best friend
942
00:43:10,188 --> 00:43:12,557
that I've ever had, Chim.
943
00:43:13,591 --> 00:43:16,527
And I can't imagine my life
without you.
944
00:43:23,568 --> 00:43:26,571
And you're never gonna have to.
945
00:43:28,206 --> 00:43:31,009
{\an8}Captioning sponsored by
{\an8}20th CENTURY FOX TELEVISION
946
00:43:31,076 --> 00:43:34,379
Captioned by
{\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
947
00:44:15,220 --> 00:44:17,723
Don't miss the most
thrilling season of 9-1-1 yet
948
00:44:17,723 --> 00:44:19,624
all new Mondays. Only on Fox.
63707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.