Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:12,940
Timing and Subtitles brought to you by
⌨️ Investing in Love 💘 @Viki.com
2
00:01:30,630 --> 00:01:33,650
[Master Of My Own]
3
00:01:33,650 --> 00:01:36,660
[Episode 32]
4
00:01:36,660 --> 00:01:39,130
Also, You Qi's birthday.
5
00:01:39,130 --> 00:01:41,610
You didn't go purposely.
6
00:01:41,610 --> 00:01:44,950
You are afraid that I'll discover you are colluding with them.
7
00:01:52,340 --> 00:01:56,260
I didn't want to join them at first.
8
00:01:57,440 --> 00:01:59,190
I rejected He Yueluan.
9
00:01:59,190 --> 00:02:02,130
He turned around and got Jin Haiyang instead.
10
00:02:02,130 --> 00:02:04,300
I look down on these people
11
00:02:04,300 --> 00:02:06,260
because my opponents
12
00:02:06,260 --> 00:02:08,360
are people like Lu Jiming.
13
00:02:09,690 --> 00:02:12,960
I didn't want to get involved with his father either.
14
00:02:13,980 --> 00:02:16,260
But slowly,
15
00:02:16,260 --> 00:02:18,360
I lost control
16
00:02:19,340 --> 00:02:21,520
because I realized
17
00:02:23,140 --> 00:02:27,570
you were still thinking of him subconsciously
18
00:02:27,570 --> 00:02:29,880
when you were with me.
19
00:02:31,930 --> 00:02:36,430
I knew you have been controlling yourself
20
00:02:36,430 --> 00:02:38,620
to keep a distance from him.
21
00:02:39,720 --> 00:02:41,980
But the more effort you put in,
22
00:02:42,750 --> 00:02:44,630
the more I hated him.
23
00:03:03,080 --> 00:03:04,900
Don't worry.
24
00:03:05,800 --> 00:03:07,780
I won't hurt you anymore.
25
00:03:07,780 --> 00:03:10,670
My worst mistake
26
00:03:10,670 --> 00:03:14,910
was to hit you that day.
27
00:03:26,470 --> 00:03:28,130
Senior.
28
00:03:31,630 --> 00:03:34,620
Do you know what hurts me the most?
29
00:03:36,390 --> 00:03:37,910
It's the fact that you looked down
30
00:03:37,910 --> 00:03:40,320
on He Yueluan and the rest,
31
00:03:41,600 --> 00:03:44,390
but you still do those bad things
32
00:03:45,380 --> 00:03:49,780
and the illegal things with them.
33
00:03:51,310 --> 00:03:54,520
You are splitting yourself into another person.
34
00:04:07,670 --> 00:04:09,460
Ning Meng.
35
00:04:09,460 --> 00:04:11,320
Do you still remember
36
00:04:12,560 --> 00:04:15,390
what I told you at the lecture hall?
37
00:04:16,880 --> 00:04:20,640
They were all true.
38
00:04:22,370 --> 00:04:25,570
Sometimes, I would even think
39
00:04:27,160 --> 00:04:30,000
we would be very much in love
40
00:04:30,000 --> 00:04:32,110
if we started a relationship
41
00:04:34,340 --> 00:04:36,720
when we were in the university.
42
00:04:38,000 --> 00:04:40,620
We would have had many achievements.
43
00:04:40,620 --> 00:04:43,480
Positive achievements.
44
00:04:43,480 --> 00:04:48,550
If we can meet each other earlier,
45
00:04:51,670 --> 00:04:54,270
you will stop me.
46
00:04:54,270 --> 00:04:58,200
And many things wouldn't have happened.
47
00:04:59,240 --> 00:05:02,000
I wouldn't have become another person.
48
00:05:02,760 --> 00:05:05,910
The person who can save you is not me
49
00:05:05,910 --> 00:05:08,000
but yourself.
50
00:05:14,270 --> 00:05:15,860
Look.
51
00:05:17,160 --> 00:05:19,600
You want to change.
52
00:05:22,440 --> 00:05:26,510
There has always been a good self
53
00:05:26,510 --> 00:05:30,060
and a bad self fighting in you.
54
00:05:30,920 --> 00:05:35,290
Your bad self won previously.
55
00:05:36,760 --> 00:05:39,990
Now, it's time for your good self to win.
56
00:05:43,880 --> 00:05:46,080
Go and turn yourself in.
57
00:05:49,160 --> 00:05:52,650
Although accepting punishment
58
00:05:52,650 --> 00:05:54,760
requires courage
59
00:05:55,510 --> 00:05:58,040
and might be a suffering,
60
00:05:59,480 --> 00:06:01,640
it is also a rebirth.
61
00:06:04,070 --> 00:06:06,200
You are not Jason.
62
00:06:09,440 --> 00:06:11,480
You are your own self.
63
00:06:13,600 --> 00:06:15,830
You are Su Weiran.
64
00:06:51,510 --> 00:06:53,110
You may leave now.
65
00:07:12,040 --> 00:07:13,550
How was it?
66
00:07:14,670 --> 00:07:16,760
He will make a choice.
67
00:07:20,000 --> 00:07:21,480
Let's go.
68
00:07:59,320 --> 00:08:02,000
Turn. Turn it around.
69
00:08:03,510 --> 00:08:05,390
Huge corner.
70
00:08:06,440 --> 00:08:09,390
Song. Please stop using jargon.
71
00:08:11,100 --> 00:08:14,600
Can you tell me why you are interested
in the investment industry?
72
00:08:14,600 --> 00:08:16,490
Mr. Liu, your coffee.
73
00:08:17,270 --> 00:08:19,300
Investing has been a thing I wanted to do since high school...
74
00:08:19,300 --> 00:08:22,130
Ms. Ning, your coffee.
75
00:08:22,130 --> 00:08:23,370
Thank you.
76
00:08:23,370 --> 00:08:24,930
You're welcome.
77
00:08:24,930 --> 00:08:27,000
Mr. Lu, your coffee.
78
00:08:29,830 --> 00:08:31,810
Mr. Liang invested 20%.
79
00:08:31,810 --> 00:08:35,480
Mr. Lin and Mr. Liu invested 18% together.
80
00:08:35,480 --> 00:08:37,910
In total, it's 38%.
81
00:08:37,910 --> 00:08:40,040
Tang Zhengwang has requested 7% from me.
82
00:08:40,040 --> 00:08:44,980
The total with our shares and some from our minor Limited Partners,
83
00:08:44,980 --> 00:08:46,520
it's just enough.
84
00:08:46,520 --> 00:08:49,030
That's great. We have finally gathered enough plates.
85
00:08:49,030 --> 00:08:50,710
It's time to serve the dishes.
86
00:08:52,340 --> 00:08:53,910
Thank you, Ms. Ning. Thank you, Mr. Lu.
87
00:08:53,910 --> 00:08:55,840
Thanks to Lu Meng for investing in us.
88
00:08:55,840 --> 00:08:57,840
With both your support,
89
00:08:57,840 --> 00:08:59,760
I feel our intelligent community project
90
00:08:59,760 --> 00:09:03,240
will definitely bring about good development to the city welfare.
91
00:09:03,240 --> 00:09:06,440
We are the ones who need to thank Ms. Huang for your trust.
92
00:09:06,440 --> 00:09:08,030
We will definitely do our best.
93
00:09:08,030 --> 00:09:09,380
I am really touched
94
00:09:09,380 --> 00:09:11,480
because I've contacted many investors.
95
00:09:11,480 --> 00:09:12,760
The feeling they gave me
96
00:09:12,760 --> 00:09:14,150
was to have fun with the concept
97
00:09:14,150 --> 00:09:15,660
instead of execution.
98
00:09:15,660 --> 00:09:17,150
Today, at L&M Capital,
99
00:09:17,150 --> 00:09:18,600
in front of both of you,
100
00:09:18,600 --> 00:09:21,760
I really have the confidence to execute it well.
101
00:09:21,760 --> 00:09:23,720
I hope we can
102
00:09:23,720 --> 00:09:25,700
keep working together in the next ten years.
103
00:09:25,700 --> 00:09:27,150
- Wonderful.
- Thank you.
104
00:09:27,150 --> 00:09:30,000
Thank you. Thank you, Ms. Ning. Thank you.
105
00:09:30,000 --> 00:09:31,700
I have a meeting in the afternoon. I'll be leaving.
106
00:09:31,700 --> 00:09:33,070
- Sure. Let me send you off.
- All right.
107
00:09:33,070 --> 00:09:35,590
Next Tuesday is our community's ground-breaking ceremony.
108
00:09:35,590 --> 00:09:37,220
I really hope both of you can attend.
109
00:09:37,220 --> 00:09:38,790
- Of course. All right?
- For sure. All right.
110
00:09:38,790 --> 00:09:40,610
Please stay here. Let's meet again on Tuesday.
111
00:09:40,610 --> 00:09:42,070
All right. Ms. Huang. Take care.
112
00:09:42,070 --> 00:09:44,300
See you later, Ms. Huang. Goodbye.
113
00:09:46,350 --> 00:09:48,760
It's finally done.
114
00:09:50,000 --> 00:09:52,430
Let's do a high five, my friend.
115
00:09:54,070 --> 00:09:56,200
You hit hard.
116
00:09:56,200 --> 00:09:59,030
My training didn't go to waste
when I was your secretary.
117
00:10:03,230 --> 00:10:04,350
Hello.
118
00:10:04,350 --> 00:10:06,080
Yes. Speaking.
119
00:10:09,840 --> 00:10:11,180
All right.
120
00:10:11,180 --> 00:10:13,000
I'll go there later.
121
00:10:14,840 --> 00:10:16,350
What is it?
122
00:10:17,200 --> 00:10:20,200
Su Weiran turned himself in.
123
00:10:26,150 --> 00:10:27,570
His good self
124
00:10:27,570 --> 00:10:30,590
finally won against his bad self.
125
00:11:27,370 --> 00:11:30,760
(Ning Meng. Thank you.)
126
00:11:30,760 --> 00:11:33,940
(I thought for a long time after you left that day.)
127
00:11:35,760 --> 00:11:37,620
(You are right.)
128
00:11:37,620 --> 00:11:40,510
(I am the only person who can save myself.)
129
00:11:41,400 --> 00:11:45,100
(I will explain everything I know.)
130
00:11:46,050 --> 00:11:48,830
(I hope you don't hate me because of the wrong things I did.)
131
00:11:48,830 --> 00:11:51,350
(I also hope you can one day)
132
00:11:51,350 --> 00:11:53,050
[Hope you become as bright as the night star]
(forgive me.)
133
00:11:53,740 --> 00:11:55,120
Senior.
134
00:11:55,800 --> 00:11:57,040
Hello.
135
00:11:57,040 --> 00:12:00,100
A present for you. Happy birthday.
136
00:12:01,180 --> 00:12:03,390
Thank you for that time.
137
00:12:04,250 --> 00:12:05,800
Thank you.
138
00:12:05,800 --> 00:12:12,360
♪Does the brightest star in the sky remember?♪
139
00:12:13,320 --> 00:12:15,620
♪The one who used to walk beside me♪
140
00:12:15,620 --> 00:12:21,180
♪Who disappeared into the wind♪
141
00:12:21,180 --> 00:12:26,320
♪I pray to have a transparent heart♪
142
00:12:26,320 --> 00:12:31,940
♪And eyes that tears can flow♪
143
00:12:31,940 --> 00:12:35,060
♪Give me the strength to find faith again♪
144
00:12:35,060 --> 00:12:39,460
♪And go across the lies to hug you♪
145
00:12:40,110 --> 00:12:41,840
(Do you know)
146
00:12:41,840 --> 00:12:44,670
(when I started really falling for you?)
147
00:12:45,910 --> 00:12:47,510
(It's when I saw)
148
00:12:47,510 --> 00:12:50,500
(how you stay true to your principles)
149
00:12:50,500 --> 00:12:52,780
(in this murky capital circle.)
150
00:12:53,540 --> 00:12:57,400
(I could see my past self in you.)
151
00:12:58,230 --> 00:13:00,440
(It was wonderful.)
152
00:13:02,340 --> 00:13:04,910
(I missed my past self,)
153
00:13:05,960 --> 00:13:08,300
(but I couldn't go back on the other hand.)
154
00:13:10,200 --> 00:13:12,210
(You asked me)
155
00:13:12,230 --> 00:13:16,390
(if I was happy after I got all these.)
156
00:13:18,440 --> 00:13:21,100
(Actually, they are not important.)
157
00:13:22,660 --> 00:13:25,050
(I just don't want)
158
00:13:25,760 --> 00:13:29,910
(something precious to me to be snatched away easily by someone else.)
159
00:13:31,880 --> 00:13:33,980
(Although I can't turn back time,)
160
00:13:35,520 --> 00:13:37,430
(at least,)
161
00:13:37,430 --> 00:13:39,740
(I can be myself again.)
162
00:13:44,320 --> 00:13:45,760
(Thank you)
163
00:13:47,030 --> 00:13:49,370
(for turning me back to my previous self.)
164
00:13:51,790 --> 00:13:53,790
(You are my savior.)
165
00:13:54,710 --> 00:13:56,410
(I hope)
166
00:13:58,230 --> 00:13:59,410
(you can be happy.)
167
00:13:59,410 --> 00:14:03,920
♪When I can't find a reason for living♪
168
00:14:03,920 --> 00:14:09,680
♪When I am lost in the dark night♪
169
00:14:09,680 --> 00:14:12,840
♪The brightest star in the sky♪
170
00:14:12,840 --> 00:14:18,920
[Su Weiran]
♪Please light up my path♪
171
00:14:27,020 --> 00:14:35,540
♪Does the brightest star in the sky hear?♪
172
00:14:35,540 --> 00:14:37,660
♪The solitude and sigh♪
173
00:14:37,660 --> 00:14:43,420
♪At the heart of the person who looks up to you♪
174
00:15:09,740 --> 00:15:11,470
He will be good.
175
00:15:15,790 --> 00:15:17,690
Everything is over now.
176
00:15:19,280 --> 00:15:20,710
Yes.
177
00:15:24,400 --> 00:15:25,910
Thank you.
178
00:15:29,080 --> 00:15:31,710
Thank you for your perseverance in helping me.
179
00:15:33,760 --> 00:15:35,470
You're welcome.
180
00:15:36,350 --> 00:15:38,110
Thanks to you as well.
181
00:15:39,790 --> 00:15:41,940
Thanks for not giving up.
182
00:15:53,880 --> 00:15:55,710
Are you free next week?
183
00:15:56,640 --> 00:15:59,950
- What is it?
- I spoke to Yuan Jie.
184
00:15:59,950 --> 00:16:03,540
I should visit Phoenix Home Textile again.
185
00:16:03,540 --> 00:16:07,370
I think we can work together this time.
186
00:16:08,200 --> 00:16:13,550
Yuan Jie is working well with Mr. Tang, right?
187
00:16:13,550 --> 00:16:15,100
How did you know?
188
00:16:17,590 --> 00:16:20,300
- You introduced them?
- Yes.
189
00:16:20,300 --> 00:16:22,610
Am I a good matchmaker?
190
00:16:24,000 --> 00:16:27,050
It's wonderful to have you, my friend.
191
00:16:28,556 --> 00:16:31,530
My friend. What you said makes me cringe.
192
00:16:40,470 --> 00:16:43,920
I remember when I was your secretary,
193
00:16:43,920 --> 00:16:46,850
I always felt I was miles apart from you.
194
00:16:47,440 --> 00:16:50,580
I didn't expect us to be good friends.
195
00:16:52,528 --> 00:16:55,490
That's because you always dare to do things
196
00:16:55,490 --> 00:16:57,300
and never give up on your dreams.
197
00:16:57,300 --> 00:17:01,630
Otherwise, there won't be such a capable you
198
00:17:01,630 --> 00:17:05,700
and the me who stood up again because of your motivation.
199
00:17:09,350 --> 00:17:10,730
Ning Meng.
200
00:17:12,190 --> 00:17:13,950
There's something
201
00:17:16,070 --> 00:17:18,130
that I have wanted to say for a long time.
202
00:17:22,520 --> 00:17:24,650
I think we can...
203
00:17:37,880 --> 00:17:39,810
We can
204
00:17:39,810 --> 00:17:43,700
expand the intelligent community
and make it better.
205
00:17:55,190 --> 00:17:56,240
Yes.
206
00:17:56,240 --> 00:17:58,620
Expand and make it better.
207
00:17:59,400 --> 00:18:00,530
Yes.
208
00:18:00,530 --> 00:18:03,830
Higher, bigger, better.
209
00:18:18,220 --> 00:18:20,700
[Enforce Strictly, Serve Passionately]
210
00:18:50,460 --> 00:18:52,870
I didn't expect you to come and visit me.
211
00:18:54,300 --> 00:18:57,750
You look well.
212
00:18:59,430 --> 00:19:01,480
You don't look too well.
213
00:19:03,000 --> 00:19:06,120
How can I look well here?
214
00:19:06,120 --> 00:19:08,620
No one forced you initially.
215
00:19:08,620 --> 00:19:11,100
You pushed yourself to this place.
216
00:19:12,830 --> 00:19:14,420
Let's not talk about me.
217
00:19:15,130 --> 00:19:19,440
You have to take good care of yourself when you're alone in the future.
218
00:19:19,440 --> 00:19:21,400
Don't simply spend your salary.
219
00:19:21,400 --> 00:19:23,720
Don't buy anything you see.
220
00:19:23,720 --> 00:19:25,710
Learn to manage your finances from Ning Meng.
221
00:19:25,710 --> 00:19:28,620
Who are you to say that to me?
222
00:19:36,590 --> 00:19:38,090
Sorry.
223
00:19:40,400 --> 00:19:44,410
I came here today not to hear your useless apology.
224
00:19:46,610 --> 00:19:48,150
I know.
225
00:19:48,920 --> 00:19:50,940
You are here to laugh at me.
226
00:19:53,560 --> 00:19:55,700
This will be our last meeting.
227
00:19:57,540 --> 00:19:59,160
Every day in the future,
228
00:19:59,160 --> 00:20:02,080
I will work hard to give myself a better life.
229
00:20:02,080 --> 00:20:04,770
I will have my own life and career.
230
00:20:05,920 --> 00:20:08,250
You woke me up.
231
00:20:08,250 --> 00:20:10,480
Thankfully, it's still not too late.
232
00:20:21,230 --> 00:20:22,980
Have you seen your child?
233
00:20:25,950 --> 00:20:27,850
I saw the picture.
234
00:20:29,040 --> 00:20:30,940
He's a fat kid.
235
00:20:30,940 --> 00:20:33,050
Strong and honest.
236
00:20:33,050 --> 00:20:35,840
Looks just like me when I was young.
237
00:20:42,210 --> 00:20:43,720
What is it?
238
00:20:45,110 --> 00:20:46,540
It's nothing.
239
00:20:47,110 --> 00:20:48,870
I wish you happiness.
240
00:21:14,950 --> 00:21:16,230
Let's go.
241
00:21:16,230 --> 00:21:17,900
Did you see him?
242
00:21:21,000 --> 00:21:23,980
Did you tell him about the child?
243
00:21:25,110 --> 00:21:27,120
Forget it. It's meaningless.
244
00:21:27,120 --> 00:21:30,180
This person is no longer important to me.
245
00:21:31,400 --> 00:21:33,600
Looks like you've moved on.
246
00:21:35,400 --> 00:21:38,460
Looking at it now, it's not all bad.
247
00:21:38,460 --> 00:21:40,340
I've grown up at least.
248
00:21:41,230 --> 00:21:42,310
It's not bad.
249
00:21:42,310 --> 00:21:45,450
Something like that should be found out by himself.
250
00:21:46,310 --> 00:21:48,500
Let him have some expectations.
251
00:21:48,500 --> 00:21:50,460
He deserves it.
252
00:21:52,341 --> 00:21:54,881
I feel hungry. Let's eat something good.
253
00:21:54,881 --> 00:21:56,930
- Let's go.
- We'll have a feast.
254
00:21:57,590 --> 00:21:59,090
What do you want to eat?
255
00:22:00,000 --> 00:22:01,080
Seafood.
256
00:22:01,080 --> 00:22:02,760
Peel your own prawns.
257
00:22:02,760 --> 00:22:04,620
I know.
258
00:22:08,590 --> 00:22:10,240
Ning Meng.
259
00:22:10,240 --> 00:22:13,910
There's something I've wanted to say for a long time.
260
00:22:16,250 --> 00:22:18,310
You don't know.
261
00:22:19,130 --> 00:22:20,610
No.
262
00:22:20,610 --> 00:22:22,880
I think you've known it.
263
00:22:24,210 --> 00:22:26,180
No.
264
00:22:26,180 --> 00:22:30,880
Actually, I don't know whether you know it or not.
265
00:22:40,760 --> 00:22:42,290
Ning Meng.
266
00:22:42,290 --> 00:22:44,350
All these years,
267
00:22:45,210 --> 00:22:47,960
we've argued.
268
00:22:47,960 --> 00:22:51,030
We missed each other.
269
00:22:51,030 --> 00:22:54,730
We also accompanied each other and grew up a lot.
270
00:22:54,730 --> 00:22:58,860
We could understand each other without saying what's on our minds out loud,
271
00:22:58,860 --> 00:23:00,990
but there's one thing
272
00:23:01,800 --> 00:23:04,040
that I still want to tell you.
273
00:23:06,950 --> 00:23:08,810
I like...
274
00:23:16,430 --> 00:23:18,240
You...
275
00:23:18,950 --> 00:23:20,510
Hello.
276
00:23:20,510 --> 00:23:22,930
Are you going out?
277
00:23:22,930 --> 00:23:25,430
No. I'm staying at home.
278
00:23:25,430 --> 00:23:26,940
Come in.
279
00:23:28,350 --> 00:23:31,430
You are all dressed up
for someone staying at home.
280
00:23:31,430 --> 00:23:34,940
I just bought this suit. I was trying it.
281
00:23:34,940 --> 00:23:36,420
You're only trying the top half?
282
00:23:36,420 --> 00:23:39,040
Well, you knocked.
283
00:23:39,040 --> 00:23:41,480
I've yet to try the pants.
284
00:23:42,170 --> 00:23:44,060
Are you free tomorrow?
285
00:23:44,060 --> 00:23:45,470
Yes.
286
00:23:45,470 --> 00:23:48,420
I'll see you at 5 PM tomorrow at the office.
287
00:23:48,420 --> 00:23:50,060
There's a surprise.
288
00:23:50,060 --> 00:23:51,300
What surprise?
289
00:23:51,300 --> 00:23:53,900
It won't be a surprise if I tell you.
290
00:23:56,460 --> 00:23:59,570
You look good. Remember to wear the pants tomorrow.
291
00:24:08,000 --> 00:24:09,030
This one.
292
00:24:09,030 --> 00:24:11,860
This is too much.
293
00:24:13,190 --> 00:24:14,840
This.
294
00:24:14,840 --> 00:24:18,070
This is too mature.
295
00:24:19,680 --> 00:24:20,890
This one.
296
00:24:20,890 --> 00:24:24,130
It's mature and also playful.
297
00:24:24,130 --> 00:24:25,580
It's very energetic.
298
00:24:25,580 --> 00:24:27,570
Won't this be too much?
299
00:24:27,570 --> 00:24:29,700
Mengmeng, it's your big day.
300
00:24:29,700 --> 00:24:30,980
You have to be the prettiest.
301
00:24:30,980 --> 00:24:32,510
This one it is.
302
00:24:34,110 --> 00:24:36,310
Fine. I'll listen to you.
303
00:24:43,040 --> 00:24:45,920
[L&M Capital]
304
00:24:51,130 --> 00:24:53,760
- Surprise!
- What are you doing?
305
00:24:53,760 --> 00:24:57,200
Mr. Lu. Today is the first anniversary of L&M Capital's establishment.
306
00:24:57,200 --> 00:24:58,710
- Have you forgotten?
- Hurry. Let's go.
307
00:24:58,710 --> 00:25:00,450
- Take a look.
- Look.
308
00:25:03,350 --> 00:25:05,840
Ms. Ning. You are not good at keeping secrets.
309
00:25:05,840 --> 00:25:08,800
Mr. Lu came here prepared.
310
00:25:08,800 --> 00:25:10,990
99 roses?
311
00:25:10,990 --> 00:25:13,870
The bouquet looks like it's for a specific person.
312
00:25:13,870 --> 00:25:16,460
Stop talking nonsense.
313
00:25:16,460 --> 00:25:18,730
Isn't it the anniversary?
314
00:25:18,730 --> 00:25:23,480
This bouquet is for all the employees.
315
00:25:24,130 --> 00:25:25,910
I...
316
00:25:27,530 --> 00:25:28,740
Love all of you.
317
00:25:28,740 --> 00:25:30,730
I love you too, Mr. Lu.
318
00:25:30,730 --> 00:25:32,610
Xiaoyang. Put the bouquet in the center.
319
00:25:32,610 --> 00:25:34,060
Thank you, Mr. Lu, for your love.
320
00:25:34,060 --> 00:25:36,090
Let go.
321
00:25:38,040 --> 00:25:39,820
Mr. Lu.
322
00:25:39,820 --> 00:25:42,670
How did you know it's the anniversary?
323
00:25:43,760 --> 00:25:45,950
I guessed it.
324
00:25:45,950 --> 00:25:47,750
It's not surprising at all.
325
00:25:47,750 --> 00:25:50,800
We really have an astute boss.
326
00:25:50,800 --> 00:25:53,050
You better change astute to smart.
327
00:25:53,050 --> 00:25:54,120
Yes.
328
00:25:54,120 --> 00:25:56,300
Are we too early?
329
00:25:56,300 --> 00:25:58,120
Is anyone here?
330
00:25:59,220 --> 00:26:01,010
- Ms. Shi.
- Congratulations.
331
00:26:01,010 --> 00:26:02,470
Ms. Ning. Mr. Lu.
332
00:26:02,470 --> 00:26:03,900
- Hello, Ms. Shi.
- Congratulations.
333
00:26:03,900 --> 00:26:05,440
Let me introduce.
334
00:26:05,440 --> 00:26:07,160
This is my boyfriend, Jason.
335
00:26:07,160 --> 00:26:08,970
Jason?
336
00:26:10,280 --> 00:26:11,860
What's wrong?
337
00:26:12,460 --> 00:26:15,140
- It's nothing.
- It's nothing.
338
00:26:15,140 --> 00:26:18,550
Jason is working at a Singaporean fund company.
339
00:26:18,550 --> 00:26:20,150
- Hello.
- Hello.
340
00:26:20,150 --> 00:26:22,610
- Please come in.
- Okay.
341
00:26:22,610 --> 00:26:24,900
- Take their flowers.
- Just give it to me.
342
00:26:26,950 --> 00:26:28,420
- Ning Meng.
- Ya.
343
00:26:28,420 --> 00:26:31,350
- Congratulations.
- Thank you.
344
00:26:31,350 --> 00:26:33,480
- Did you see Ms. Shi's boyfriend?
- I did.
345
00:26:33,480 --> 00:26:35,880
He is so handsome. He's my idol indeed.
346
00:26:35,880 --> 00:26:37,870
I have to learn from her later.
347
00:26:37,870 --> 00:26:40,670
Sure. Go in quickly.
348
00:26:40,670 --> 00:26:41,830
Xiaoyang.
349
00:26:41,830 --> 00:26:43,900
Ms. Ning.
350
00:26:43,900 --> 00:26:45,400
What a lively atmosphere today.
351
00:26:45,400 --> 00:26:47,880
Ms. Ning.
352
00:26:47,880 --> 00:26:49,980
Congratulations.
353
00:26:49,980 --> 00:26:52,430
- Tang.
- It's both of your big days today.
354
00:26:52,430 --> 00:26:54,060
I brought a bottle of good wine.
355
00:26:54,060 --> 00:26:55,050
We have to liven it up.
356
00:26:55,050 --> 00:26:56,920
- Thank you.
- What you said can mean many things.
357
00:26:56,920 --> 00:26:58,730
It's Lu Meng's big day.
358
00:26:58,730 --> 00:27:00,750
They are the same.
359
00:27:00,750 --> 00:27:03,030
Mr. Lin went abroad for work.
360
00:27:03,030 --> 00:27:04,880
- He asked me to bring you flowers.
- Thank you.
361
00:27:04,880 --> 00:27:06,620
- Receive the things.
- Xiaoyang. Receive it.
362
00:27:06,620 --> 00:27:08,930
- Open the wine.
- Sure.
363
00:27:08,930 --> 00:27:10,480
- Please come in.
- Do you have any food?
364
00:27:10,480 --> 00:27:12,210
Of course.
365
00:27:12,210 --> 00:27:13,920
Mr. Lu. Ms. Ning.
366
00:27:13,920 --> 00:27:15,550
- Mr. Yuan.
- Mr. Yuan.
367
00:27:15,550 --> 00:27:17,860
You've lost weight.
368
00:27:17,860 --> 00:27:19,690
Champagne roses. Let's talk later.
369
00:27:19,690 --> 00:27:22,180
- I'm going in first. I'm going in first.
- Sure.
370
00:27:22,180 --> 00:27:24,560
I have some secrets to tell you.
371
00:27:26,560 --> 00:27:28,750
Sorry for pouring it on your flowers.
372
00:27:28,750 --> 00:27:30,580
It's fine.
373
00:27:31,400 --> 00:27:35,010
But they are literally champagne roses now.
374
00:27:35,010 --> 00:27:38,630
Yes. Champagne and roses.
375
00:27:38,630 --> 00:27:41,430
I am Ning Meng's bestie, You Qi.
376
00:27:41,430 --> 00:27:44,360
Hello, I am Yuan Jie.
377
00:27:45,860 --> 00:27:47,060
Mr. Zeng.
378
00:27:47,060 --> 00:27:48,900
Ning Meng.
379
00:27:48,900 --> 00:27:50,460
- How is it?
- It's big enough.
380
00:27:50,460 --> 00:27:53,440
Look who I brought.
381
00:27:53,440 --> 00:27:54,420
Madam Liu.
382
00:27:54,420 --> 00:27:56,260
How are you recently, Madam Liu?
383
00:27:56,260 --> 00:27:57,500
I'm fine.
384
00:27:57,500 --> 00:27:59,970
I just feel lonely.
385
00:27:59,970 --> 00:28:04,170
Well, does your company need a female secretary?
386
00:28:04,170 --> 00:28:07,020
Madam. You'll become an administrative consultant at least.
387
00:28:07,020 --> 00:28:08,490
Come in.
388
00:28:08,490 --> 00:28:10,700
- We'll be going in first.
- Please come in.
- Madam Liu, please.
389
00:28:11,900 --> 00:28:13,700
Everyone's here, right?
390
00:28:13,700 --> 00:28:15,450
We may begin.
391
00:28:17,000 --> 00:28:18,900
- Let's go.
- Let's go.
392
00:28:20,800 --> 00:28:22,560
Esteemed guests.
393
00:28:22,560 --> 00:28:24,310
Dear friends.
394
00:28:24,310 --> 00:28:28,370
Welcome to Lu Meng's first anniversary.
395
00:28:31,730 --> 00:28:35,930
This year is a year where heroes ally together.
396
00:28:35,930 --> 00:28:38,720
Ms. Ning's banner is well-written.
397
00:28:40,920 --> 00:28:42,450
Smooth sailing in the past year.
398
00:28:42,450 --> 00:28:45,460
Still a long way to go for Lu Meng.
399
00:28:45,460 --> 00:28:46,920
Nice!
400
00:28:47,540 --> 00:28:51,910
On this very memorable day, please allow me to say a few words.
401
00:28:51,910 --> 00:28:53,820
Why are you speaking?
402
00:28:53,820 --> 00:28:57,700
Let's invite Mr. Lu and Ms. Ning to say a few words.
403
00:28:57,700 --> 00:28:59,600
- I... I'll speak later.
- Give a speech.
404
00:28:59,600 --> 00:29:00,690
You first.
405
00:29:00,690 --> 00:29:02,770
All right.
406
00:29:06,090 --> 00:29:09,860
I'm sure all of you present here
407
00:29:09,860 --> 00:29:11,290
know my situation well.
408
00:29:11,290 --> 00:29:13,950
I've been in the capital market for so many years.
409
00:29:13,950 --> 00:29:17,290
I've experienced love and hate.
410
00:29:17,290 --> 00:29:21,690
I was deeply betrayed and I was deeply touched.
411
00:29:21,690 --> 00:29:24,230
I'm grateful to have all of you with us.
412
00:29:24,230 --> 00:29:26,140
Especially you,
413
00:29:26,140 --> 00:29:27,600
Ning Meng.
414
00:29:31,580 --> 00:29:33,580
You were my secretary.
415
00:29:33,580 --> 00:29:35,350
I was guiding you.
416
00:29:35,350 --> 00:29:38,170
Now, you are the one who guides me.
417
00:29:40,080 --> 00:29:41,680
Thank you, everyone.
418
00:29:41,680 --> 00:29:45,540
I hope we will always be together
419
00:29:45,540 --> 00:29:47,770
on every Lu Meng's anniversary in the future.
420
00:29:47,770 --> 00:29:49,940
- Thank you.
- Great!
421
00:29:52,560 --> 00:29:54,050
It's your turn.
422
00:29:56,180 --> 00:29:57,640
Good.
423
00:30:00,820 --> 00:30:02,310
All these years,
424
00:30:02,310 --> 00:30:05,070
Mr. Lu has changed
425
00:30:05,070 --> 00:30:10,560
from an irritable and inconsiderate Tyrannosaurus rex
426
00:30:10,560 --> 00:30:14,060
into a stoic, warm...
427
00:30:14,060 --> 00:30:15,780
- Little green dragon.
- Little white dragon.
428
00:30:15,780 --> 00:30:17,010
Teddy bear.
429
00:30:17,010 --> 00:30:18,300
Caterpillar.
430
00:30:18,310 --> 00:30:19,820
All of you.
431
00:30:21,700 --> 00:30:25,320
All these years, I've also slowly learned to become an investor
432
00:30:25,320 --> 00:30:29,550
from a normal secretary.
433
00:30:29,550 --> 00:30:35,040
Within this period, I've experienced a lot and faced various adversities.
434
00:30:35,040 --> 00:30:36,700
The capital market is complicated.
435
00:30:36,700 --> 00:30:38,870
There's justice and evil.
436
00:30:38,870 --> 00:30:40,810
There are also good and bad people.
437
00:30:40,810 --> 00:30:43,480
Meanwhile, money is a double-edged sword.
438
00:30:43,480 --> 00:30:46,290
It can hurt or save a person.
439
00:30:46,290 --> 00:30:50,400
Thankfully, in many difficult moments,
440
00:30:50,400 --> 00:30:53,300
I didn't go against my original intention
of working in this industry.
441
00:30:53,300 --> 00:30:55,610
I also didn't overstep the bottom line.
442
00:30:55,610 --> 00:30:58,200
Also, I never gave up.
443
00:30:58,200 --> 00:31:00,330
I am also very lucky
444
00:31:00,330 --> 00:31:02,630
to meet many benefactors
445
00:31:02,630 --> 00:31:06,650
and have many excellent projects and excellent partners.
446
00:31:06,650 --> 00:31:11,170
All of you gave me opportunities to try things out and grow slowly.
447
00:31:11,170 --> 00:31:16,450
Within this process, I received everyone's complete trust.
448
00:31:16,450 --> 00:31:19,120
I gained precious friendships.
449
00:31:19,120 --> 00:31:23,550
All of these are my greatest wealth.
450
00:31:28,310 --> 00:31:32,360
If there's a no-risk investment project in this world
451
00:31:32,360 --> 00:31:35,400
that won't make you regret forever,
452
00:31:35,400 --> 00:31:39,150
I think it's your dream.
453
00:31:39,780 --> 00:31:41,560
The road ahead is still long.
454
00:31:41,560 --> 00:31:44,080
I want to tell myself
455
00:31:44,080 --> 00:31:48,380
that no matter what I see or experience in the future,
456
00:31:48,380 --> 00:31:51,670
I should not forget my original dream
457
00:31:51,670 --> 00:31:54,220
and my original self.
458
00:31:55,280 --> 00:31:59,120
I hope we get what we want and achieve our dreams.
459
00:31:59,120 --> 00:32:01,010
Great!
460
00:32:01,010 --> 00:32:02,020
Achieve our dreams!
461
00:32:02,020 --> 00:32:04,180
- Let's go, Lu Meng!
- Let's go, Lu Meng!
462
00:32:04,180 --> 00:32:07,750
- Let's go!
- Let's go!
463
00:32:09,560 --> 00:32:10,630
Let's go, Lu Meng.
464
00:32:10,630 --> 00:32:12,200
Let's go.
465
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
[L&M Capital, Happy 1st Anniversary]
466
00:32:19,010 --> 00:32:21,260
You can eat a bit. I'll help you take what you want.
467
00:32:21,260 --> 00:32:22,400
Ms. Ning.
468
00:32:22,400 --> 00:32:23,850
Mr. Lu.
469
00:32:23,850 --> 00:32:25,430
A toast to both of you.
470
00:32:25,430 --> 00:32:27,110
Mr. Yuan.
471
00:32:28,000 --> 00:32:30,110
Although you didn't invest in me back then,
472
00:32:31,010 --> 00:32:34,350
you made me understand that rushing things will only make it worse.
473
00:32:34,350 --> 00:32:38,400
It's all thanks to both of you that Phoenix Home Textile can be steady
474
00:32:38,400 --> 00:32:40,060
and grow further.
475
00:32:40,060 --> 00:32:41,390
You're welcome.
476
00:32:41,390 --> 00:32:44,810
The logic is easy, but executing it well is difficult.
477
00:32:44,810 --> 00:32:46,410
Yes.
478
00:32:46,410 --> 00:32:51,162
It's all thanks to Phoenix Home Textile for the intelligent community's industrial chain to connect together.
479
00:32:51,162 --> 00:32:53,490
We are very thankful to you too.
480
00:32:54,190 --> 00:32:57,800
Cheers. Wishing L&M Capital to be prosperous and booming
481
00:32:57,800 --> 00:33:01,130
and the couple
who is running the business to be happy.
482
00:33:06,300 --> 00:33:10,000
Both of you are... not together yet?
483
00:33:14,600 --> 00:33:17,800
Sometimes, it may not be right to take big steps.
484
00:33:17,800 --> 00:33:20,400
But your steps now are too small.
485
00:33:22,800 --> 00:33:23,600
Mr. Zeng.
486
00:33:23,600 --> 00:33:25,100
Long time no see.
487
00:33:26,200 --> 00:33:29,200
She's the one who always gives me this mask.
488
00:33:35,200 --> 00:33:36,500
Ning Meng.
489
00:33:38,200 --> 00:33:39,600
Well...
490
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Since the atmosphere is good,
491
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
I have something to say.
492
00:33:45,000 --> 00:33:46,600
Please be my witness.
493
00:33:46,600 --> 00:33:49,000
All right. Say it.
494
00:33:49,000 --> 00:33:50,400
Xiaoyang.
495
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
After so many years,
496
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
I don't think I can hold it in anymore.
497
00:33:57,600 --> 00:33:59,600
I like you.
498
00:33:59,600 --> 00:34:01,200
Let's be together.
499
00:34:01,200 --> 00:34:03,300
- Great.
- Great!
500
00:34:03,300 --> 00:34:05,600
Look how red Xiaoyang's face is.
501
00:34:05,600 --> 00:34:09,200
This is because of the wine. Nonsense.
502
00:34:09,200 --> 00:34:10,600
Hurry up.
503
00:34:10,600 --> 00:34:11,600
Mr. Zeng.
504
00:34:11,600 --> 00:34:14,200
How can you say that to my goddess?
505
00:34:15,400 --> 00:34:17,000
Xiaoyang, I promise
506
00:34:17,000 --> 00:34:21,600
I promise to let you sit in my side passenger seat.
507
00:34:21,600 --> 00:34:24,000
Give me a chance.
508
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
I'll think about it.
509
00:34:28,000 --> 00:34:29,800
I did it, Mr. Lu!
510
00:34:30,500 --> 00:34:32,000
Song, you finally said it.
511
00:34:32,000 --> 00:34:35,000
I'm feeling anxious for you.
512
00:34:35,000 --> 00:34:36,200
What do you mean?
513
00:34:36,200 --> 00:34:37,800
Didn't you realize that they have been
514
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
very considerate towards each other?
515
00:34:38,800 --> 00:34:40,600
Give us a kiss!
516
00:34:40,600 --> 00:34:41,500
Come on. Give us a kiss!
517
00:34:41,500 --> 00:34:43,200
- Give us a kiss!
- I realized it.
518
00:34:43,200 --> 00:34:45,400
Give us a kiss!
519
00:34:45,400 --> 00:34:47,000
- Great!
- Give us a kiss!
520
00:34:47,000 --> 00:34:48,600
Give us a kiss!
521
00:34:49,800 --> 00:34:53,000
A relationship with mutual love is wonderful.
522
00:34:56,200 --> 00:34:57,500
- Actually, I...
- Actually,
523
00:34:57,500 --> 00:35:00,200
I also have good news to announce to everyone.
524
00:35:00,200 --> 00:35:04,000
Tiantian and I finally got married yesterday.
525
00:35:04,000 --> 00:35:05,700
Thank you, everyone.
526
00:35:06,600 --> 00:35:08,100
- Congratulations!
- Congratulations.
527
00:35:08,100 --> 00:35:10,600
Congratulations.When is your wedding banquet?
528
00:35:10,600 --> 00:35:12,800
My mom wants to choose an auspicious date.
529
00:35:12,800 --> 00:35:14,700
We'll inform you when we've decided.
530
00:35:14,700 --> 00:35:16,200
All right. Congratulations!
531
00:35:16,200 --> 00:35:18,200
- Congratulations, Ms. Xu.
- Congratulations.
532
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
- Thank you.
- Mr. Lu,
533
00:35:19,200 --> 00:35:21,200
What's the situation
of the marriage money I invested?
534
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
Don't worry.
535
00:35:22,200 --> 00:35:24,200
It's enough for you to raise a child now.
536
00:35:24,200 --> 00:35:26,600
Cheers, my brother.
537
00:35:29,000 --> 00:35:31,200
Well, what's...
538
00:35:31,200 --> 00:35:32,600
What's going on with you?
539
00:35:32,600 --> 00:35:34,000
Will you be fine?
540
00:35:34,000 --> 00:35:35,600
Why won't I be?
541
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
Hurry up.
542
00:35:36,600 --> 00:35:40,900
This situation makes me want to recite a poem.
543
00:35:40,900 --> 00:35:42,500
- Come on.
- Show us.
544
00:35:42,500 --> 00:35:46,600
The first anniversary of Lu Meng.
545
00:35:46,600 --> 00:35:49,600
Song and Yang become a couple.
546
00:35:49,600 --> 00:35:53,200
Mr. Zeng and Ms. Xu tied the knot.
547
00:35:53,200 --> 00:35:55,700
Tied the knot...
548
00:35:58,000 --> 00:36:01,300
If you have any more good news,
announce it while it's hot.
549
00:36:02,600 --> 00:36:04,400
Announce it.
550
00:36:05,400 --> 00:36:08,800
- I...
- I'll make it four then.
551
00:36:08,800 --> 00:36:11,800
I'm preparing to expand my business to Singapore.
552
00:36:11,800 --> 00:36:14,200
I'll leave Shanghai to you.
553
00:36:14,200 --> 00:36:16,400
Ms. Shi. Don't worry.
554
00:36:16,400 --> 00:36:17,600
Well, Shi Ying.
555
00:36:17,600 --> 00:36:19,600
- Everyone knows about this.
- Yes.
556
00:36:19,600 --> 00:36:21,000
- Do you know that?
- We do.
557
00:36:21,000 --> 00:36:23,600
This is not a surprise.
558
00:36:23,600 --> 00:36:25,400
I welcome all of you to Singapore.
559
00:36:25,400 --> 00:36:29,100
All three people in our family welcome you.
560
00:36:29,800 --> 00:36:31,500
- Three people?
- Three people in your family?
561
00:36:31,500 --> 00:36:33,800
This is a surprise!
562
00:36:33,800 --> 00:36:36,400
Congratulations!
563
00:36:36,400 --> 00:36:38,000
Come on.
564
00:36:38,000 --> 00:36:40,800
Congratulations!
565
00:37:11,500 --> 00:37:13,400
Where are all of them?
566
00:37:15,400 --> 00:37:16,600
There's a fireworks show today.
567
00:37:16,600 --> 00:37:18,600
All of them went to see the fireworks.
568
00:37:19,400 --> 00:37:22,000
Why didn't you go?
569
00:37:22,800 --> 00:37:24,000
I...
570
00:37:24,800 --> 00:37:27,200
I wanted to ask you if you're going.
571
00:37:27,200 --> 00:37:28,400
Yes.
572
00:37:29,200 --> 00:37:31,400
I know a place with a very good view.
573
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
Let's go.
574
00:37:32,400 --> 00:37:33,900
Let's go.
575
00:37:39,400 --> 00:37:41,800
The view is quite good indeed.
576
00:37:51,400 --> 00:37:53,000
It's so beautiful.
577
00:37:57,400 --> 00:38:00,300
Yes. Very beautiful.
578
00:38:12,600 --> 00:38:13,900
Ning Meng.
579
00:38:17,200 --> 00:38:18,900
Let's be together.
580
00:38:24,200 --> 00:38:27,800
I've wanted to say this for a long time.
581
00:38:27,800 --> 00:38:30,000
I will never forget that day.
582
00:38:31,400 --> 00:38:34,600
You threw caution to the wind
and came back to help me.
583
00:38:34,600 --> 00:38:37,600
I was very touched.
584
00:38:38,800 --> 00:38:42,400
I wanted to tell you how I feel back then.
585
00:38:43,600 --> 00:38:47,300
But I also know the timing wasn't right.
586
00:38:49,600 --> 00:38:54,400
If you needed love to save you back then,
587
00:38:54,400 --> 00:38:57,400
I think I might never fall for you again.
588
00:38:58,200 --> 00:39:00,500
You have to stand up on your own.
589
00:39:01,700 --> 00:39:04,800
The fact proves that you did it.
590
00:39:04,800 --> 00:39:10,000
Your current self is more likable than your previous self.
591
00:39:12,600 --> 00:39:15,200
So, you agreed?
592
00:39:17,000 --> 00:39:18,800
That might be the case.
593
00:39:18,800 --> 00:39:23,900
But I still want to hear you say it to me seriously.
594
00:39:33,200 --> 00:39:34,700
Ning Meng.
595
00:39:35,800 --> 00:39:37,200
You...
596
00:39:40,300 --> 00:39:41,400
I...
597
00:39:45,900 --> 00:39:48,600
I want to become your father's son-in-law.
598
00:39:58,000 --> 00:40:01,500
May I kiss you?
599
00:40:05,200 --> 00:40:09,000
Your question is really stupid.
600
00:40:09,000 --> 00:40:11,500
Don't ask me questions like this in the future.
601
00:40:11,500 --> 00:40:15,800
♪Thank myself for waiting patiently♪
602
00:40:15,800 --> 00:40:19,200
♪And never thinking of giving up♪
603
00:40:19,200 --> 00:40:21,800
♪It's finally time♪
604
00:40:21,800 --> 00:40:25,200
♪To solve the mystery of love♪
605
00:40:25,200 --> 00:40:30,500
♪Thank you for ending my long holiday♪
606
00:40:31,800 --> 00:40:33,800
They wanted to have a look.
I couldn't stop them.
607
00:40:33,800 --> 00:40:36,400
See, I told you not to push. They discovered us now.
608
00:40:36,400 --> 00:40:38,600
We are here to see the night view.
609
00:40:40,600 --> 00:40:42,000
Today's weather...
610
00:40:42,000 --> 00:40:43,600
Where are your manners?
611
00:40:43,600 --> 00:40:47,000
What do you mean?
612
00:40:47,000 --> 00:40:48,300
Where are your manners?
613
00:40:48,300 --> 00:40:50,000
Mr. Lu. Continue kissing.
614
00:40:50,000 --> 00:40:51,400
We won't interrupt you.
615
00:40:51,400 --> 00:40:53,400
- Continue.
- We won't disturb you.
616
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
Well... We are passing by.
617
00:40:54,400 --> 00:40:57,000
- Mr. Lu is shy, we should leave.
- Sure.
618
00:40:57,000 --> 00:40:58,200
Mr. Lu, build up your emotions.
619
00:40:58,200 --> 00:40:59,800
Dismissed, everyone.
620
00:40:59,800 --> 00:41:02,000
- Let's go.
- All right.
621
00:41:04,000 --> 00:41:05,500
Stand there.
622
00:41:15,000 --> 00:41:21,600
♪Finally, I can say "I love you"♪
623
00:41:21,600 --> 00:41:25,300
♪From the overture of falling in love
to the march of action♪
624
00:41:25,300 --> 00:41:28,700
♪There have been many incredible things♪
625
00:41:28,700 --> 00:41:35,400
♪Finally, I get to hear you say "I do"♪
626
00:41:35,400 --> 00:41:39,800
♪From the whispers of love to a storm♪
627
00:41:39,800 --> 00:41:47,600
♪There have been many adversities♪
628
00:41:47,600 --> 00:41:56,000
[For the people who are chasing their dreams.]
[Your dreams will shine one day.]
629
00:41:56,000 --> 00:42:03,000
Timing and Subtitles brought to you by
⌨️ Investing in Love 💘 @Viki.com
630
00:42:04,000 --> 00:42:06,100
♪Is there a fable♪
631
00:42:06,100 --> 00:42:11,600
♪That could predict when we meet?♪
632
00:42:11,600 --> 00:42:13,600
♪Perhaps it's going to be a sight♪
633
00:42:13,600 --> 00:42:18,200
♪If we could walk ahead of time♪
634
00:42:19,000 --> 00:42:22,400
♪We refused to be defined, be discriminated♪
635
00:42:22,400 --> 00:42:26,600
♪And be labeled♪
636
00:42:26,600 --> 00:42:29,000
♪To be the best of me♪
637
00:42:29,000 --> 00:42:34,800
♪To meet the best of you again♪
638
00:42:34,800 --> 00:42:42,500
♪Every time I ever loved♪
639
00:42:42,500 --> 00:42:44,400
♪No matter how reluctant you feel♪
640
00:42:44,400 --> 00:42:49,000
♪You have to bid farewell when the time comes♪
641
00:42:50,200 --> 00:42:57,800
♪Fallen leaves, fall in love♪
642
00:42:57,800 --> 00:42:59,600
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪
643
00:42:59,600 --> 00:43:04,600
♪Saying that all colors have luster♪
644
00:43:20,200 --> 00:43:23,400
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪
645
00:43:23,400 --> 00:43:27,700
♪And to be treated like a fool♪
646
00:43:27,700 --> 00:43:30,000
♪Breaking through the laws of the world♪
647
00:43:30,000 --> 00:43:35,700
♪And reconnect with the sacred heart♪
648
00:43:35,700 --> 00:43:43,400
♪Every time I ever loved♪
649
00:43:43,400 --> 00:43:45,300
♪Every little thing we gain in life♪
650
00:43:45,300 --> 00:43:51,000
♪Comes with huge obstacles♪
651
00:43:51,000 --> 00:43:58,700
♪Fallen leaves, fall in love♪
652
00:43:58,700 --> 00:44:00,700
♪There's no so-called happy ending♪
653
00:44:00,700 --> 00:44:06,400
♪Just make your decision bravely♪
42523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.