All language subtitles for [繁體中文] 玫瑰公寓 E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,626 --> 00:00:36,960
媽媽
2
00:00:37,590 --> 00:00:38,830
媽媽
3
00:00:39,780 --> 00:00:41,060
媽媽
4
00:01:05,640 --> 00:01:08,150
哇 很棒吧
5
00:01:10,210 --> 00:01:11,520
查理
6
00:01:12,680 --> 00:01:16,090
你知道那個是甚麼嗎 是甚麼
7
00:01:16,090 --> 00:01:18,180
那是通天塔
8
00:01:18,180 --> 00:01:23,090
人類為了接近天空而建造的塔
9
00:01:23,090 --> 00:01:25,010
好傻
10
00:01:25,010 --> 00:01:27,560
怎麼可能觸碰到天空呢
11
00:01:30,650 --> 00:01:32,270
你用英語說一下
12
00:01:33,840 --> 00:01:37,120
這好傻
13
00:01:38,080 --> 00:01:42,290
怎麼可 可能觸碰到天空
14
00:01:47,800 --> 00:01:52,330
媽媽要盡自己所能上去看看
15
00:01:57,010 --> 00:01:58,530
不要去 媽媽
16
00:02:02,040 --> 00:02:03,160
媽媽
17
00:02:05,970 --> 00:02:07,590
不要走 媽媽
18
00:02:08,970 --> 00:02:10,900
不要走 媽媽
19
00:02:11,960 --> 00:02:13,280
媽媽
20
00:02:14,020 --> 00:02:15,900
不要走 媽媽
21
00:02:24,390 --> 00:02:26,340
不要走 媽媽
22
00:02:27,430 --> 00:02:29,460
不要走
23
00:02:45,690 --> 00:02:47,420
我一定要上去看看
24
00:02:48,100 --> 00:02:50,560
盡我所能
25
00:02:51,190 --> 00:02:53,170
一定要上去看看
26
00:02:59,150 --> 00:03:01,310
我要爬到盡頭
27
00:03:03,540 --> 00:03:05,300
我要上去
28
00:03:06,200 --> 00:03:08,040
盡頭
29
00:03:08,040 --> 00:03:10,100
我要爬到盡頭
30
00:03:16,140 --> 00:03:17,810
媽媽不要走 求你
31
00:03:22,580 --> 00:03:25,810
媽媽
32
00:04:54,300 --> 00:04:56,200
是宋智賢的手提電腦嗎
33
00:04:57,310 --> 00:04:58,440
那個
34
00:05:03,710 --> 00:05:04,900
拿過來
35
00:05:07,120 --> 00:05:08,360
快去拿
36
00:05:09,440 --> 00:05:10,550
快點
37
00:05:14,800 --> 00:05:16,380
打開電腦
38
00:05:16,380 --> 00:05:17,460
打開
39
00:05:23,210 --> 00:05:24,500
密碼
40
00:06:22,480 --> 00:06:23,990
真是
41
00:06:28,440 --> 00:06:32,250
怎麼可能在這麼小的店交易毒品呢
42
00:06:32,250 --> 00:06:34,620
你誰啊 玩得開心點
43
00:06:34,620 --> 00:06:36,455
刑警哥哥 放了吧
44
00:06:36,479 --> 00:06:37,730
快說在哪間房 我們已經收到消息了
45
00:06:37,730 --> 00:06:40,470
那你們自己找找看吧
46
00:06:40,470 --> 00:06:42,720
哥哥 你在找朋友嗎
47
00:06:42,720 --> 00:06:44,640
你這是妨礙營業 唉喲 真夠吵的
48
00:06:44,640 --> 00:06:47,590
這哥哥真是瘋了 哥
49
00:06:47,590 --> 00:06:49,363
已經爛醉如泥了呀 裡面有客人
50
00:06:49,387 --> 00:06:51,090
你到底在做甚麼
51
00:06:52,290 --> 00:06:54,250
這哥哥是不是瘋了
52
00:06:54,250 --> 00:06:55,950
喂 把他扶起來
53
00:07:01,740 --> 00:07:02,970
東西拿來了嗎
54
00:07:04,940 --> 00:07:06,050
出來吧
55
00:07:07,430 --> 00:07:10,450
真是 我快瘋掉了 唉呀
56
00:07:10,450 --> 00:07:12,920
那個該死的傢伙
57
00:07:12,920 --> 00:07:15,300
真是不順啊 不順
58
00:07:15,300 --> 00:07:17,170
線人逃跑了
59
00:07:38,460 --> 00:07:39,850
如果不進行酒精測試的話
60
00:07:39,850 --> 00:07:41,450
將會被判處一年至五年以下有期徒刑或
61
00:07:41,450 --> 00:07:44,900
兩千萬韓元以下的罰款
62
00:07:44,900 --> 00:07:46,450
喂喂
63
00:07:46,450 --> 00:07:48,760
做甚麼老讓我吹啊
64
00:07:48,760 --> 00:07:52,400
我倒是很會吮吸
65
00:07:52,400 --> 00:07:54,630
要不我們親個嘴吧
66
00:07:57,460 --> 00:07:59,680
該死 退後
67
00:07:59,680 --> 00:08:01,610
啊 真是
68
00:08:01,610 --> 00:08:03,620
我真是害怕死了
69
00:08:04,930 --> 00:08:08,440
我的蛋蛋都抽了
70
00:08:08,440 --> 00:08:09,780
蛋蛋都抽了
71
00:08:09,780 --> 00:08:10,810
臭小子
72
00:08:10,810 --> 00:08:12,680
前輩
73
00:08:12,680 --> 00:08:13,810
喂
74
00:08:19,180 --> 00:08:20,870
前輩 你冷靜點兒
75
00:08:21,830 --> 00:08:23,320
這是過激搜查
76
00:08:23,320 --> 00:08:26,330
前輩 不可以 不可以 放手
77
00:08:30,050 --> 00:08:33,150
甚麼呀 該死
78
00:08:45,630 --> 00:08:47,220
該死的傢伙
79
00:09:30,130 --> 00:09:31,850
你冷靜些
80
00:09:31,850 --> 00:09:35,050
你會把他打死的
81
00:10:13,670 --> 00:10:14,780
吹
82
00:10:19,950 --> 00:10:21,180
臭小子 趕緊吹
83
00:10:32,385 --> 00:10:33,945
吊銷駕駛證
84
00:10:33,970 --> 00:10:36,860
將他以妨礙公務和對警察施暴罪收監
85
00:10:37,800 --> 00:10:42,700
該死的傢伙 明明是你打了我們啊
86
00:10:45,370 --> 00:10:48,030
哇 應該很痛吧
87
00:10:53,990 --> 00:10:55,380
喂 智娜
88
00:10:58,930 --> 00:11:01,150
智娜 你在哪裡
89
00:11:03,730 --> 00:11:06,230
智娜 怎麼了 發生了甚麼事
90
00:11:06,230 --> 00:11:07,410
智娜
91
00:11:15,970 --> 00:11:17,240
智娜
92
00:11:19,510 --> 00:11:20,740
智娜
93
00:11:34,380 --> 00:11:36,090
智娜 還好嗎
94
00:11:38,720 --> 00:11:40,920
你要帶我去哪裡
95
00:11:40,920 --> 00:11:42,450
當然是去醫院了
96
00:11:42,450 --> 00:11:44,610
我不想去醫院
97
00:11:44,610 --> 00:11:46,350
我覺得醫院也不安全 我害怕
98
00:11:47,020 --> 00:11:48,470
我沒事的
99
00:11:48,470 --> 00:11:50,900
只要休息一下就好了
100
00:11:50,900 --> 00:11:52,640
智娜 那也要去醫院
101
00:11:54,030 --> 00:11:58,070
我是真的害怕 知道了
102
00:11:58,070 --> 00:11:59,520
那我們邊走邊說
103
00:12:08,710 --> 00:12:10,500
智娜 進來吧
104
00:12:18,760 --> 00:12:19,860
那個
105
00:12:21,350 --> 00:12:23,620
我不知道該不該進去
106
00:12:23,620 --> 00:12:24,670
沒關係的
107
00:12:24,695 --> 00:12:28,175
你看國外警察不是保護民眾嗎
108
00:12:29,160 --> 00:12:31,540
所以沒關係 進來吧
109
00:12:45,090 --> 00:12:46,660
進來吧
110
00:12:46,660 --> 00:12:48,880
你隨便坐 休息一下吧
111
00:12:50,010 --> 00:12:52,080
要打開暖爐嗎
112
00:12:52,080 --> 00:12:53,840
還是給你煮點茶喝吧
113
00:12:53,840 --> 00:12:54,900
你喜歡甚麼茶
114
00:12:54,900 --> 00:12:56,820
可是我家沒有茶
115
00:12:56,820 --> 00:13:00,890
智娜 水 應該喝點熱水較好吧
116
00:13:03,150 --> 00:13:05,030
還是應該先清理傷口吧
117
00:13:05,030 --> 00:13:07,060
那個 衣服濕透了嗎
118
00:13:07,060 --> 00:13:08,620
我要洗一下
119
00:13:10,230 --> 00:13:11,810
我想洗洗
120
00:13:13,280 --> 00:13:16,290
好的 洗手間在那裡
121
00:13:17,100 --> 00:13:22,750
那個 有換洗的衣服嗎
122
00:13:22,750 --> 00:13:24,600
我家沒有女人的衣服
123
00:13:24,600 --> 00:13:26,950
隨便甚麼都可以
124
00:13:26,950 --> 00:13:30,150
好好 我找件衣服給你
125
00:13:31,270 --> 00:13:33,830
洗手間在那兒 好的
126
00:13:35,290 --> 00:13:37,730
不好意思 沒有 沒有
127
00:13:45,600 --> 00:13:48,000
要袋子嗎 好的
128
00:13:50,610 --> 00:13:54,480
不好意思 請問有黑袋子嗎 有的
129
00:13:58,190 --> 00:13:59,600
謝謝
130
00:14:07,090 --> 00:14:09,470
你買了甚麼東西 這麼多
131
00:14:09,495 --> 00:14:12,365
我覺得你應該用得到 所以都買了點
132
00:14:28,310 --> 00:14:29,020
那個嘛
133
00:14:29,020 --> 00:14:33,520
是擔心你也許 也許會用到才買的
134
00:14:58,750 --> 00:15:01,540
智娜 智娜 怎麼了
135
00:15:01,540 --> 00:15:02,890
你還好吧
136
00:15:04,010 --> 00:15:05,220
不是
137
00:15:08,040 --> 00:15:10,980
我第一次享受這種待遇
138
00:15:18,110 --> 00:15:20,170
也不接個電話
139
00:15:20,170 --> 00:15:22,000
到底開車去哪裡了嘛
140
00:15:22,000 --> 00:15:24,790
該死 前輩就可以為所欲為嗎
141
00:15:24,790 --> 00:15:27,270
親愛的 我們甚麼時候走啊
142
00:15:27,270 --> 00:15:29,650
我好餓 你安靜點
143
00:15:29,650 --> 00:15:31,130
要不我們去賓館好不好
144
00:15:31,130 --> 00:15:33,800
我好餓 該死
145
00:15:35,380 --> 00:15:37,170
該死
146
00:15:37,170 --> 00:15:41,050
我去趟警局 然後再去趟智娜家
147
00:15:41,050 --> 00:15:46,710
如果去我家的話 密碼是0313
148
00:15:47,920 --> 00:15:50,090
原來是智娜的生日啊
149
00:15:50,090 --> 00:15:51,860
你怎麼知道我的生日
150
00:15:53,440 --> 00:15:56,460
智娜一家的個人資料 我幾乎能背下來
151
00:15:57,810 --> 00:16:00,180
我走了 你休息吧
152
00:17:25,410 --> 00:17:28,120
來人了 總該看一眼吧
153
00:17:28,120 --> 00:17:31,160
吃飯了嗎 怎麼可能吃
154
00:17:31,790 --> 00:17:35,380
說話好聽點 那就煮即食麵吃吧
155
00:17:37,450 --> 00:17:39,360
除了即食麵就沒有別的嗎
156
00:17:40,970 --> 00:17:42,820
真是夠窮的
157
00:17:45,790 --> 00:17:48,450
你媽 小心我弄死你
158
00:17:48,450 --> 00:17:51,490
一個兼職而已 怎麼能對老闆這麼講話
159
00:17:55,360 --> 00:17:58,790
你瘋了嗎 即食麵要煮著吃啊
160
00:17:58,790 --> 00:18:00,790
不給煮就別說那麼多
161
00:18:00,790 --> 00:18:03,260
還有 我是你的兼職嗎
162
00:18:03,260 --> 00:18:04,510
難道不是嗎 該死
163
00:18:04,510 --> 00:18:05,870
看你是王牌 我可是一直忍讓
164
00:18:05,870 --> 00:18:07,760
再這樣小心弄死你
165
00:18:17,830 --> 00:18:20,100
該死 真是世風日下啊
166
00:18:20,790 --> 00:18:23,390
原來真是個瘋子
167
00:18:25,500 --> 00:18:27,250
那個是在哪裡買的啊
168
00:19:01,840 --> 00:19:03,310
起床了
169
00:19:04,980 --> 00:19:07,090
這衣服是你拿來的嗎
170
00:19:07,880 --> 00:19:09,490
對 我覺得那件應該是你的
171
00:19:09,490 --> 00:19:11,140
所以就帶來了
172
00:19:11,890 --> 00:19:13,250
謝謝
173
00:19:15,000 --> 00:19:17,150
可是你在做甚麼
174
00:19:18,670 --> 00:19:21,140
梅雨季節時我忘了把它拿進屋
175
00:19:21,140 --> 00:19:23,910
結果這盆植物好像生病了
176
00:19:23,910 --> 00:19:26,330
只看表面的話 可看不出來它病了
177
00:19:27,790 --> 00:19:30,260
你看 往這裡看
178
00:19:30,260 --> 00:19:34,840
看見了吧 根莖已經變軟 腐爛了
179
00:19:34,871 --> 00:19:38,271
所以說它的根已經腐爛 死掉了
180
00:19:46,020 --> 00:19:48,390
可是為甚麼切掉呢 那不就徹底死了嗎
181
00:19:51,830 --> 00:19:55,600
這不是讓它死而是在救活它
182
00:19:56,450 --> 00:20:00,760
智娜 把石頭放進花瓶裡吧
183
00:20:01,650 --> 00:20:04,690
石頭不僅能讓它直立不倒還很美觀
184
00:20:05,520 --> 00:20:07,670
是這樣嗎 沒錯
185
00:20:16,870 --> 00:20:19,380
這就叫水培
186
00:20:20,040 --> 00:20:22,050
這樣水培的話
187
00:20:22,050 --> 00:20:25,720
可以重新培育出根 讓它復活
188
00:20:26,650 --> 00:20:28,180
好神奇啊
189
00:20:28,180 --> 00:20:30,050
神奇吧
190
00:20:30,050 --> 00:20:33,280
希望人也可以這樣
191
00:20:33,280 --> 00:20:35,750
去除掉腐爛的部分的話
192
00:20:37,420 --> 00:20:39,250
還可以重新復活
193
00:20:39,250 --> 00:20:43,460
智娜 你是想重新開始嗎
194
00:20:44,670 --> 00:20:47,510
那有甚麼意義啊
195
00:20:47,510 --> 00:20:50,130
反正人是不可以那樣的
196
00:20:50,130 --> 00:20:53,760
會像烙印一樣 一輩子都會跟隨的
197
00:20:55,230 --> 00:20:57,630
只能那樣以腐爛的狀態一直過下去
198
00:21:01,210 --> 00:21:03,480
這 放哪好呢
199
00:21:05,320 --> 00:21:06,730
這邊 怎麼樣
200
00:21:07,370 --> 00:21:09,300
好 我來吧
201
00:21:09,300 --> 00:21:10,780
很重的
202
00:21:11,410 --> 00:21:13,010
智娜 你小心點啊
203
00:21:24,020 --> 00:21:25,110
喂 南英
204
00:21:25,110 --> 00:21:26,690
喂 前輩
205
00:21:26,690 --> 00:21:27,360
嗯
206
00:21:27,360 --> 00:21:30,000
宋智賢的手提電腦
207
00:21:30,000 --> 00:21:34,490
我破解了密碼 看了一下
208
00:21:34,490 --> 00:21:40,030
有一位宋智賢非常關注的人
209
00:21:40,030 --> 00:21:41,740
那是誰啊
210
00:21:41,740 --> 00:21:45,380
玫瑰公寓的婦女會長
211
00:22:06,640 --> 00:22:08,050
宋智賢
212
00:22:09,180 --> 00:22:11,150
我知道你在裡面呢
213
00:22:27,030 --> 00:22:29,170
這是在做甚麼呢
214
00:22:30,690 --> 00:22:32,180
跟我聊幾句
215
00:22:34,180 --> 00:22:35,720
就在那裡說吧
216
00:22:41,090 --> 00:22:44,010
809 你確定要這樣下去嗎
217
00:22:46,600 --> 00:22:49,640
我有名字的 別叫我809
218
00:22:51,300 --> 00:22:55,190
是啊 對不起啊 宋智賢
219
00:22:55,190 --> 00:22:55,996
是國土研究員的話
220
00:22:56,020 --> 00:22:57,350
幫社區辦事還來不及呢
221
00:22:57,350 --> 00:22:58,630
做甚麼還要這樣
222
00:22:58,630 --> 00:23:01,170
這對你們家也很有利的
223
00:23:01,170 --> 00:23:02,750
婦女會長
224
00:23:02,750 --> 00:23:04,320
這可是犯罪啊
225
00:23:04,320 --> 00:23:05,910
甚麼犯罪
226
00:23:06,530 --> 00:23:08,830
你挺厲害啊
227
00:23:08,830 --> 00:23:10,250
我們可是要遵照程序辦的
228
00:23:10,250 --> 00:23:13,740
就是因為那個程序有問題 才這樣的呀
229
00:23:13,740 --> 00:23:16,850
809 你不是研究員嗎
230
00:23:16,850 --> 00:23:18,400
難不成你是首爾市長嗎
231
00:23:18,400 --> 00:23:19,820
是國土部長官嗎
232
00:23:19,820 --> 00:23:22,470
如你所說 就因為是研究員才這樣的
233
00:23:22,470 --> 00:23:24,360
我有義務從研究員的角度
234
00:23:24,360 --> 00:23:27,060
去報告龍馬區再開發事宜
235
00:23:27,060 --> 00:23:29,730
可真是個正義感十足的研究員啊
236
00:23:29,730 --> 00:23:32,830
你可真不知天高地厚啊
237
00:23:32,830 --> 00:23:34,134
你努努力試試
238
00:23:34,158 --> 00:23:37,410
看看那報告到底能不能報上去
239
00:23:37,410 --> 00:23:40,070
不囉嗦了 下星期空出時間來吧
240
00:23:40,070 --> 00:23:40,980
為甚麼
241
00:23:40,980 --> 00:23:43,960
長輩跟你說話呢 言聽計從就是了
242
00:23:43,960 --> 00:23:46,640
查理社長有話要對你說
243
00:23:46,640 --> 00:23:48,640
查理 他是誰
244
00:23:48,640 --> 00:23:50,240
見了面 你就知道了
245
00:23:51,260 --> 00:23:53,480
記住是下星期啊
246
00:23:53,480 --> 00:23:56,260
不來 你會後悔的
247
00:23:56,260 --> 00:23:58,110
你這是要做甚麼
248
00:23:58,110 --> 00:23:59,830
到時候再說
249
00:24:08,000 --> 00:24:10,130
沒教養的臭丫頭
250
00:24:22,462 --> 00:24:24,105
這可怎麼辦啊
251
00:24:24,130 --> 00:24:25,420
我先回去了
252
00:24:25,420 --> 00:24:26,660
嗯 回去吧
253
00:24:26,660 --> 00:24:29,410
他還挺期待的 該怎麼跟他說呢
254
00:24:30,180 --> 00:24:31,730
儘管說吧
255
00:24:32,360 --> 00:24:34,180
那還能怎樣
256
00:24:34,180 --> 00:24:35,970
你回去吧
257
00:24:35,970 --> 00:24:37,650
好 我知道了 我走了
258
00:24:38,960 --> 00:24:43,290
可惡 檢修室 怎麼還關門了呢
259
00:24:43,290 --> 00:24:45,540
好好洗洗吧
260
00:24:50,810 --> 00:24:52,020
組長
261
00:24:53,430 --> 00:24:56,520
怎麼還跟到洗手間裡了
262
00:24:56,520 --> 00:24:58,260
這個鑰匙複製以後
263
00:24:58,260 --> 00:25:00,780
刑事科5組都查遍了
264
00:25:00,780 --> 00:25:02,100
但還是沒有
265
00:25:03,270 --> 00:25:05,310
真夠奇怪的
266
00:25:05,310 --> 00:25:07,580
明明就是那個社區
267
00:25:07,580 --> 00:25:09,190
難道不是嗎
268
00:25:13,710 --> 00:25:16,060
怎麼還能吞下那個呢
269
00:25:16,060 --> 00:25:17,980
都說患上痴呆 連屎都會吃
270
00:25:17,980 --> 00:25:19,840
該死
271
00:25:19,840 --> 00:25:20,740
組長
272
00:25:20,740 --> 00:25:25,410
搜查過程中 有一點疑問
273
00:25:25,410 --> 00:25:26,870
這種態度很好
274
00:25:26,870 --> 00:25:28,230
講講看
275
00:25:28,230 --> 00:25:31,317
我們不是在尋找與這把鑰匙
276
00:25:31,341 --> 00:25:32,900
匹配的房子嗎
277
00:25:32,900 --> 00:25:35,900
專業用語叫全數調查
278
00:25:35,900 --> 00:25:39,660
但是如果犯人在丟了鑰匙以後
279
00:25:39,660 --> 00:25:43,570
換掉了玄關門鎖 那又怎麼找呢
280
00:25:50,510 --> 00:25:54,610
喂 如果你也能想到
281
00:25:54,610 --> 00:25:57,000
那犯人也能想到吧
282
00:25:58,580 --> 00:25:59,710
沒錯
283
00:26:02,280 --> 00:26:04,490
那這個還要繼續進行嗎
284
00:26:12,790 --> 00:26:15,620
繼續找吧 先去吃飯吧
285
00:26:24,250 --> 00:26:25,570
智娜
286
00:26:26,510 --> 00:26:27,220
抱歉
287
00:26:27,220 --> 00:26:30,100
應該陪你進去的 不過我得趕時間
288
00:26:30,100 --> 00:26:31,870
趕緊去吧
289
00:26:31,870 --> 00:26:34,960
1組會調查的 一定要接電話哦
290
00:26:34,960 --> 00:26:37,590
不用擔心了 注意安全啊
291
00:26:44,010 --> 00:26:47,400
喂 喂 宋智娜
292
00:26:47,400 --> 00:26:48,770
那傢伙是誰
293
00:26:56,435 --> 00:26:58,275
龍宮已經失去初心了
294
00:26:58,300 --> 00:27:00,060
沒錯 量減少了很多
295
00:27:00,060 --> 00:27:03,440
是啊 醃黃蘿蔔也是提前擺出來的
296
00:27:03,440 --> 00:27:06,550
泡菜的顏色也 好像是換了中國產了
297
00:27:06,550 --> 00:27:08,650
下次別再去那家了 好 知道了
298
00:27:12,930 --> 00:27:14,810
組長 嗯
299
00:27:14,810 --> 00:27:16,700
有話向你報告
300
00:27:16,700 --> 00:27:17,910
說吧
301
00:27:19,180 --> 00:27:20,950
可以稍耽誤你一下時間嗎
302
00:27:22,070 --> 00:27:25,250
有甚麼避諱的 就直接說吧
303
00:27:26,700 --> 00:27:29,300
宋智娜家裡有怪漢侵入了
304
00:27:29,300 --> 00:27:30,570
宋智娜嗎
305
00:27:30,570 --> 00:27:32,110
哦 妹妹啊
306
00:27:32,110 --> 00:27:33,380
受傷了嗎
307
00:27:33,380 --> 00:27:34,615
沒有 受傷不嚴重
308
00:27:34,639 --> 00:27:36,460
但是需要現場調查
309
00:27:36,460 --> 00:27:39,330
我先去調查了一下
310
00:27:41,710 --> 00:27:43,410
你做甚麼去調查那個
311
00:27:46,600 --> 00:27:47,700
因為她給我來電話了
312
00:27:47,700 --> 00:27:49,340
你有甚麼資格去查啊
313
00:27:49,340 --> 00:27:51,220
你跟那女的在談戀愛嗎
314
00:27:56,905 --> 00:27:58,726
組長 又不是你的案子
315
00:27:58,750 --> 00:28:01,405
為甚麼這麼多管閒事啊
316
00:28:01,430 --> 00:28:03,202
因為覺得需要鑒定組去調查
317
00:28:03,226 --> 00:28:04,870
所以才跟你講的呀
318
00:28:04,870 --> 00:28:08,690
是去鑒定 還是去胡鬧 我會看著辦的
319
00:28:08,690 --> 00:28:11,170
你要是再介入這一案件的話
320
00:28:35,010 --> 00:28:36,750
去玫瑰公寓
321
00:28:36,750 --> 00:28:38,738
把宋智賢家附近的CCTV
322
00:28:38,762 --> 00:28:40,150
都拿回來開始鑒定吧
323
00:28:40,150 --> 00:28:40,770
好的 是
324
00:28:40,770 --> 00:28:42,050
不對
325
00:28:43,570 --> 00:28:46,480
時機很重要 去的路上再聯繫
326
00:28:46,480 --> 00:28:48,970
劉刑警 我們先走 好的
327
00:28:51,170 --> 00:28:52,760
組長
328
00:28:52,760 --> 00:28:55,140
綁架宋智賢的犯人還會再去那裡嗎
329
00:28:55,140 --> 00:28:58,380
警察在那裡盯得那麼緊
330
00:28:58,380 --> 00:29:00,760
就是啊 如果是那樣的話
331
00:29:00,760 --> 00:29:04,260
估計是比想像的還要恐怖的傢伙呢
332
00:29:13,220 --> 00:29:14,930
前輩 去教會嗎
333
00:29:14,930 --> 00:29:16,160
甚麼
334
00:29:16,160 --> 00:29:18,550
這個 是不是米斯巴習題啊
335
00:29:19,500 --> 00:29:21,510
米斯 那是甚麼
336
00:29:21,510 --> 00:29:22,900
米斯巴
337
00:29:22,900 --> 00:29:24,717
小時候去教會的時候
338
00:29:24,741 --> 00:29:26,770
經常見到他們發這個的
339
00:29:30,030 --> 00:29:33,220
這個設計不是很土嗎
340
00:29:36,160 --> 00:29:38,230
米斯巴
341
00:29:40,730 --> 00:29:42,600
你是怎麼知道這裡的
342
00:29:42,600 --> 00:29:44,610
總不接我電話
343
00:29:44,610 --> 00:29:46,300
所以就去了你住的酒店
344
00:29:46,300 --> 00:29:48,850
你真讓人驚訝啊
345
00:29:49,460 --> 00:29:51,530
醫院院長女兒
346
00:29:51,530 --> 00:29:53,440
你的名字是真實姓名嗎
347
00:29:54,490 --> 00:29:57,340
都聽到了 不就全知道了嗎
348
00:29:57,340 --> 00:29:58,628
不管聽到了甚麼都是對的
349
00:29:58,652 --> 00:29:59,410
所以趕緊走吧
350
00:29:59,410 --> 00:30:01,090
你倒是解釋一下啊
351
00:30:01,090 --> 00:30:02,610
不想作可恥的解釋
352
00:30:02,610 --> 00:30:04,130
那也解釋一下嘛
353
00:30:04,130 --> 00:30:07,080
我本不想騙你的
354
00:30:07,080 --> 00:30:11,050
不想在圈內被人無視 所以編出來的
355
00:30:11,050 --> 00:30:13,410
不知道你是從哪知道的
356
00:30:13,410 --> 00:30:15,490
對我很親切
357
00:30:15,490 --> 00:30:18,100
當個有錢人家的千金 挺不錯的
358
00:30:18,100 --> 00:30:21,590
過了好幾個月了 又不好再坦白
359
00:30:21,590 --> 00:30:22,520
不知不覺就變成這樣了
360
00:30:22,520 --> 00:30:25,590
我是真心要跟你結婚的
361
00:30:25,590 --> 00:30:27,150
是因為我是醫院院長女兒嗎
362
00:30:27,150 --> 00:30:28,790
哎呀 宋智娜
363
00:30:28,790 --> 00:30:31,320
現在不是都知道了嗎
364
00:30:31,320 --> 00:30:33,560
所以你趕緊走吧
365
00:30:33,560 --> 00:30:35,520
你臉皮怎麼這麼厚啊
366
00:30:37,500 --> 00:30:41,170
至少要擺出對不起我的表情吧
367
00:30:41,170 --> 00:30:44,650
本來也沒想從你那裡騙取甚麼
368
00:30:44,650 --> 00:30:47,620
你就當是踩到屎了 趕緊離開吧
369
00:30:47,620 --> 00:30:50,740
你父親身體不好是真的嗎
370
00:30:50,740 --> 00:30:53,540
跟公司也是那樣講的吧 那也是騙人的嗎
371
00:30:55,060 --> 00:30:56,930
別提爸爸的事
372
00:30:58,210 --> 00:31:01,750
你不能這樣踐踏我對你的一片真心
373
00:31:05,190 --> 00:31:05,960
真心
374
00:31:05,960 --> 00:31:07,600
還要我再講一遍嗎
375
00:31:07,600 --> 00:31:10,450
你發神經呢
376
00:31:10,450 --> 00:31:14,550
喂 攬著別的女人睡覺的人
377
00:31:14,550 --> 00:31:17,110
就別再裝純真 當自己是被害人了
378
00:31:17,110 --> 00:31:18,670
太噁心了
379
00:31:19,310 --> 00:31:20,550
誰跟誰睡啊
380
00:31:20,550 --> 00:31:23,060
太假了吧
381
00:31:23,060 --> 00:31:24,810
假的人有我一個就夠了
382
00:31:24,810 --> 00:31:25,920
喂 宋智娜
383
00:31:25,920 --> 00:31:27,050
就到此為止吧
384
00:31:27,050 --> 00:31:29,330
甚麼到此為止
385
00:31:31,090 --> 00:31:33,220
喂 你 喂 你好
386
00:31:33,220 --> 00:31:34,570
嗯 是
387
00:31:35,740 --> 00:31:37,140
稍等一下
388
00:31:37,140 --> 00:31:39,540
來電話的是刑警 要給你聽嗎
389
00:31:39,540 --> 00:31:40,980
還是大喊一聲
390
00:31:43,750 --> 00:31:44,620
喂
391
00:31:44,620 --> 00:31:46,335
是 朴敏秀警長跟我說了
392
00:31:46,359 --> 00:31:47,530
喂 宋
393
00:31:47,530 --> 00:31:50,150
在我們家附近 喂 宋智娜
394
00:31:50,150 --> 00:31:51,610
馬上就去了
395
00:31:52,990 --> 00:31:56,900
米斯巴是希伯來語 也意味著監視塔
396
00:31:56,900 --> 00:32:00,500
也是以色列民族聚在一起悔改的地方
397
00:32:00,500 --> 00:32:02,400
在我們國家 是在2000年初期
398
00:32:02,400 --> 00:32:04,570
為了悔改享樂文化
399
00:32:04,570 --> 00:32:06,930
而急速擴大信徒的過程中
400
00:32:06,930 --> 00:32:10,080
因為信徒集體自殺 被瓦解了
401
00:32:10,940 --> 00:32:13,030
集體自殺嗎
402
00:32:14,370 --> 00:32:16,630
當時提出了類似甚麼神論
403
00:32:16,630 --> 00:32:19,070
還直接定了女媧降臨之日
404
00:32:19,070 --> 00:32:23,830
還聲稱獻出全部財產的人才能進入王國
405
00:32:23,830 --> 00:32:26,980
不僅沒有降臨 甚麼事情都沒發生
406
00:32:27,910 --> 00:32:30,470
雖然不多 但是獻出全部財產的
407
00:32:30,470 --> 00:32:33,770
十幾名的信徒要求還給他們的錢
408
00:32:33,770 --> 00:32:35,930
但是教主卻說是信徒們墮落了
409
00:32:35,930 --> 00:32:38,190
開展了殉教儀式
410
00:32:38,190 --> 00:32:40,860
到頭來只有教主一人活著脫身了
411
00:32:42,590 --> 00:32:47,410
算起來 那不是殉教 而是在殺人
412
00:32:47,410 --> 00:32:51,930
那個人就是 那有名的教主張太萬
413
00:32:52,770 --> 00:32:57,620
在他身邊充當秘書角色的女人 就是她
414
00:32:57,620 --> 00:32:59,990
算是隱藏的實權人物吧
415
00:33:00,660 --> 00:33:01,990
這個女人
416
00:33:03,930 --> 00:33:07,270
她這個程度 不是應該被拘留了嗎
417
00:33:07,270 --> 00:33:09,110
我看她沒有前科記錄呢
418
00:33:09,110 --> 00:33:11,110
教徒都被抓進去了
419
00:33:11,110 --> 00:33:15,030
宗教團體賺的收益也都被扣押了
420
00:33:15,030 --> 00:33:18,960
但是只有這個女人 巧妙地規避了法網
421
00:33:18,960 --> 00:33:20,440
裝成跟受害者似的
422
00:33:22,010 --> 00:33:25,560
這個女人的真名是韓紅珠
423
00:33:25,560 --> 00:33:27,950
真是一個厲害的女人
424
00:33:27,950 --> 00:33:31,280
淑子 我頭好痛啊
425
00:33:34,220 --> 00:33:38,940
所以說 這裡就是那個重心頭頂百會穴
426
00:33:38,940 --> 00:33:41,150
隨便紮在甚麼地方 就能算治療嗎
427
00:33:41,150 --> 00:33:43,780
那些中醫都是亂紮的
428
00:33:43,780 --> 00:33:44,800
大學畢業了能怎麼樣
429
00:33:44,800 --> 00:33:46,580
年紀輕輕的
430
00:33:46,580 --> 00:33:48,340
各種說自己是醫生顯擺
431
00:33:48,340 --> 00:33:51,130
還是趕不上我的經驗的
432
00:33:51,130 --> 00:33:52,820
我能信你嗎
433
00:33:55,950 --> 00:33:59,540
頭部擺正了 稍微坐一會兒
434
00:33:59,540 --> 00:34:00,680
來呀 姐
435
00:34:00,680 --> 00:34:03,880
哎呀 這麼早就
436
00:34:03,880 --> 00:34:05,940
趕緊坐下吧 坐下 坐下啦
437
00:34:05,940 --> 00:34:08,210
來吧 來一局
438
00:34:08,210 --> 00:34:09,090
趕緊洗牌
439
00:34:09,090 --> 00:34:10,730
我現在忐忑得很
440
00:34:10,730 --> 00:34:11,600
怎麼了 怎麼了又
441
00:34:11,600 --> 00:34:13,110
那個新聞播出以後
442
00:34:13,110 --> 00:34:16,260
大家都說趁樓價跌之前得趕緊搬走
443
00:34:16,260 --> 00:34:17,940
我剛還跟老公大吵一架出來的
444
00:34:17,940 --> 00:34:21,930
不過 那個承包的女人是靠譜嗎
445
00:34:21,930 --> 00:34:23,350
大家都等等看吧
446
00:34:23,350 --> 00:34:29,330
一收一緊這麼一來 大家就會更心急的
447
00:34:29,330 --> 00:34:30,740
是吧
448
00:34:31,650 --> 00:34:33,680
你就別賣等著吧 聽我的
449
00:34:33,680 --> 00:34:34,830
不然會完蛋的
450
00:34:34,830 --> 00:34:37,400
我不賣啊 我做甚麼把它賣了
451
00:34:37,400 --> 00:34:39,120
趕緊給我讓一個光
452
00:34:39,870 --> 00:34:42,550
誰拿了光啊 沒有光
453
00:34:42,550 --> 00:34:43,700
那誰拿著啊
454
00:34:43,700 --> 00:34:45,300
這都甚麼情況啊
455
00:34:45,300 --> 00:34:49,190
姐 我就聽你的話 不賣了啊
456
00:34:51,300 --> 00:34:52,430
開打吧 開打吧
457
00:34:52,430 --> 00:34:53,720
該你了
458
00:35:03,750 --> 00:35:05,490
大概是幾點
459
00:35:05,490 --> 00:35:07,640
當時是睡夢之中 所以不太清楚
460
00:35:07,640 --> 00:35:10,580
後來發現應該差不多是凌晨的時候
461
00:35:14,220 --> 00:35:15,530
你是說洗手間 是嗎
462
00:35:15,530 --> 00:35:17,110
是的 是在這邊
463
00:35:18,740 --> 00:35:22,230
裴刑警 你看看廚房和那個房間
464
00:35:22,230 --> 00:35:23,480
好 知道了
465
00:35:29,930 --> 00:35:31,380
水龍頭
466
00:35:41,590 --> 00:35:42,380
這是甚麼聲音
467
00:35:42,380 --> 00:35:44,010
喂 去看看有的聲音的地方
468
00:35:48,250 --> 00:35:51,250
姐
469
00:35:51,250 --> 00:35:54,180
姐 這都流血了
470
00:35:54,180 --> 00:35:56,290
姐 你這是怎麼了
471
00:35:56,290 --> 00:35:57,650
姐姐
472
00:35:58,900 --> 00:36:00,540
都怪我
473
00:36:01,940 --> 00:36:03,540
都怪我
474
00:36:12,630 --> 00:36:15,250
李刑警 趕緊往宋智賢家叫救護車
30644