All language subtitles for [繁體中文] 玫瑰公寓 E07
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:13,960
不要拿我當藉口
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,440
我從沒有讓你出去過
3
00:00:15,440 --> 00:00:16,710
是啊
4
00:00:17,510 --> 00:00:19,850
高尚的姐姐不可能說那種話
5
00:00:19,850 --> 00:00:22,940
是我自卑 我傻 我愚蠢
6
00:00:22,940 --> 00:00:23,700
所以才出去的
7
00:00:23,700 --> 00:00:24,470
可以了吧
8
00:00:24,470 --> 00:00:25,960
不要耍賴 耍小孩子脾氣
9
00:00:25,960 --> 00:00:27,190
不是只有你一個人累
10
00:00:27,190 --> 00:00:28,940
不管是學習還是就業 你倒是做啊
11
00:00:28,940 --> 00:00:30,870
是我不想做嗎
12
00:00:30,870 --> 00:00:32,800
你以為這世界很容易嗎
13
00:00:32,800 --> 00:00:34,240
姐姐 你懂甚麼
14
00:00:34,240 --> 00:00:35,560
我要是有你這種資歷
15
00:00:35,560 --> 00:00:37,100
也可以做得很好
16
00:00:37,100 --> 00:00:38,140
每天都很疲倦
17
00:00:38,140 --> 00:00:39,400
很受打擊是甚麼感覺
18
00:00:39,400 --> 00:00:40,170
你知道嗎
19
00:00:40,170 --> 00:00:41,570
不是只有你一個人那樣
20
00:00:41,570 --> 00:00:43,590
別人內心也有很多個自己
21
00:00:43,590 --> 00:00:44,330
我是感覺差不多了
22
00:00:44,330 --> 00:00:45,600
才想要放棄的
23
00:00:45,600 --> 00:00:48,910
抓著渺茫的希望 苦苦掙扎的我
24
00:00:48,910 --> 00:00:50,730
每天的生活都像是在打仗
25
00:00:50,730 --> 00:00:53,580
喂 在累得要死的我面前
26
00:00:53,580 --> 00:00:54,740
不要裝出一副偽善的面孔
27
00:00:54,740 --> 00:00:56,810
你有像我一樣在最底層生活過嗎
28
00:00:56,810 --> 00:01:01,720
你要是再說一次讓我努力的話
29
00:01:01,720 --> 00:01:03,570
我真的會弄死你
30
00:01:04,080 --> 00:01:05,500
那你倒是嘗試過嗎
31
00:01:05,500 --> 00:01:07,990
你懂甚麼 就在那裡亂說
32
00:01:08,015 --> 00:01:10,675
我也已經盡力了
33
00:01:12,862 --> 00:01:16,043
你真是到最後都在說謊 找藉口
34
00:01:17,120 --> 00:01:19,150
姐姐 隨便你怎麼想吧
35
00:01:19,150 --> 00:01:23,170
我也希望自己是個能讓你喜歡的人
36
00:01:23,170 --> 00:01:24,300
可我做不到啊
37
00:01:24,300 --> 00:01:26,200
我感覺以後也做不到
38
00:01:26,200 --> 00:01:28,030
在你我之中 沒了一個
39
00:01:28,030 --> 00:01:29,980
這個家還會安寧
40
00:01:29,980 --> 00:01:31,100
這樣下去是不行的
41
00:01:31,100 --> 00:01:34,340
我絕對不會活著再踏進這個家了
42
00:01:34,340 --> 00:01:36,900
這樣活著 我遲早會死的
43
00:01:36,900 --> 00:01:39,360
我是為了活才要出去的
44
00:01:39,850 --> 00:01:41,080
你有發火的力氣
45
00:01:41,080 --> 00:01:43,840
還不如認真生活呢
46
00:01:43,840 --> 00:01:45,450
我真的
47
00:01:46,730 --> 00:01:48,920
希望你死掉
48
00:01:53,790 --> 00:01:55,030
智娜
49
00:01:56,110 --> 00:01:57,310
宋智娜
50
00:01:58,550 --> 00:02:00,090
姐姐 姐姐
51
00:02:00,090 --> 00:02:02,090
等一下 智娜
52
00:02:02,090 --> 00:02:03,930
姐姐 智娜 冷靜一點
53
00:02:03,930 --> 00:02:04,720
姐姐 一起去看看吧
54
00:02:04,720 --> 00:02:06,840
冷靜點 一起去看看吧
55
00:02:06,840 --> 00:02:08,470
我們上去
56
00:02:09,400 --> 00:02:12,180
婦女會長 怎麼辦啊
57
00:02:12,180 --> 00:02:15,370
怎麼辦 死人了啊
58
00:02:15,370 --> 00:02:17,470
打我做甚麼 嚇我一跳
59
00:03:01,560 --> 00:03:02,410
我不是說了嗎
60
00:03:02,410 --> 00:03:04,730
調查是要看時機的
61
00:03:04,730 --> 00:03:08,340
嗯 現在正在搜查 好像是找到了
62
00:03:09,070 --> 00:03:12,160
好啦 我會給你提供準確的情報
63
00:03:12,160 --> 00:03:14,030
不是沒有大型事故嗎
64
00:03:14,030 --> 00:03:15,350
嗯
65
00:03:15,880 --> 00:03:18,060
是啊 這種事一旦大爆一次
66
00:03:18,060 --> 00:03:20,240
就會引起很大熱議的
67
00:03:20,240 --> 00:03:21,400
嗯
68
00:03:22,900 --> 00:03:24,750
好 好
69
00:03:25,430 --> 00:03:26,780
讓開啦
70
00:03:27,210 --> 00:03:27,970
等一下
71
00:03:27,970 --> 00:03:29,560
喂 李警官
72
00:03:30,100 --> 00:03:31,080
是
73
00:03:31,080 --> 00:03:33,310
吵死了 讓他們下去
74
00:03:33,310 --> 00:03:35,110
把門鎖上
75
00:03:36,610 --> 00:03:39,740
回去吧 都回去吧
76
00:03:39,740 --> 00:03:44,170
都回去吧 快點 快點
77
00:03:44,170 --> 00:03:47,050
沒甚麼
78
00:03:47,050 --> 00:03:48,230
都回去吧
79
00:03:48,230 --> 00:03:49,660
等一下 要關門了
80
00:03:49,660 --> 00:03:52,950
回去吧 回去吧
81
00:03:52,950 --> 00:03:54,950
我們進去一下 進去一下
82
00:03:54,950 --> 00:03:56,550
你來這做甚麼
83
00:03:57,010 --> 00:03:59,610
你做甚麼 大家都是重案組的 讓開
84
00:03:59,610 --> 00:04:02,050
喂 去做好你們組的事吧
85
00:04:02,050 --> 00:04:02,700
攔著他
86
00:04:02,700 --> 00:04:03,730
你說甚麼 臭小子
87
00:04:03,730 --> 00:04:04,540
喂 做甚麼 做甚麼
88
00:04:04,540 --> 00:04:05,750
出去 喂 讓開
89
00:04:05,750 --> 00:04:07,450
你走吧 小子 讓開 臭小子
90
00:04:07,450 --> 00:04:08,270
你說甚麼 小子
91
00:04:08,270 --> 00:04:10,820
你怎麼這麼說話 滾開
92
00:04:10,820 --> 00:04:11,560
喂
93
00:04:11,560 --> 00:04:12,920
出去 讓開 臭小子
94
00:04:12,920 --> 00:04:14,700
你在做甚麼
95
00:04:14,700 --> 00:04:16,870
你在哪發神經呢
96
00:04:16,870 --> 00:04:19,330
找到屍體了 就該讓遺屬確認啊
97
00:04:19,330 --> 00:04:21,990
騙誰呢
98
00:04:21,990 --> 00:04:22,740
發生這種事的時候
99
00:04:22,740 --> 00:04:25,130
誰教你這樣無視遺屬的
100
00:04:25,130 --> 00:04:27,940
1組是這麼教的嗎 臭小子
101
00:04:28,590 --> 00:04:31,910
這小子 完全就是一個煩人啊
102
00:04:31,910 --> 00:04:35,970
喂 你們吵甚麼啊
103
00:04:35,970 --> 00:04:38,390
讓妹妹進來吧
104
00:04:39,160 --> 00:04:40,190
敏秀
105
00:04:40,190 --> 00:04:42,360
幫她抬一下警戒線
106
00:04:42,360 --> 00:04:44,180
智娜 過來吧
107
00:04:47,630 --> 00:04:48,550
進來吧 進來吧
108
00:04:48,550 --> 00:04:50,210
到這邊來
109
00:04:57,800 --> 00:05:00,100
OK 往上拉吧
110
00:05:09,040 --> 00:05:11,420
平時天台的門不是鎖著的嗎
111
00:05:11,420 --> 00:05:13,620
因為是儲水箱清掃期間
112
00:05:13,620 --> 00:05:17,040
為了方便工人們工作 所以沒鎖
113
00:05:18,480 --> 00:05:21,170
知道了 沒關係的 怕甚麼
114
00:05:21,170 --> 00:05:22,470
沒事
115
00:05:22,470 --> 00:05:25,320
那是甚麼時候鎖起來的
116
00:05:25,320 --> 00:05:27,160
上週五
117
00:05:27,680 --> 00:05:29,380
屍體上來了
118
00:05:51,240 --> 00:05:52,830
放在擔架上吧
119
00:06:01,320 --> 00:06:03,290
這是甚麼事啊
120
00:06:06,430 --> 00:06:08,470
我就知道那臭女人會死的
121
00:06:09,560 --> 00:06:11,760
小心點 輕一點放
122
00:06:40,540 --> 00:06:42,150
不是我姐姐
123
00:06:46,640 --> 00:06:48,160
你說甚麼
124
00:06:51,980 --> 00:06:53,290
那這位是誰啊
125
00:06:53,290 --> 00:06:55,690
媽媽
126
00:06:55,690 --> 00:06:58,290
媽媽
127
00:06:58,290 --> 00:07:01,570
媽媽 我愛你
128
00:07:01,570 --> 00:07:03,190
我知道你肯定很傷心
129
00:07:03,190 --> 00:07:05,020
我就問你幾個問題 嗯
130
00:07:05,020 --> 00:07:07,160
你母親是從甚麼時候開始沒回家的
131
00:07:07,160 --> 00:07:08,250
已經有幾天了
132
00:07:08,250 --> 00:07:09,870
老人家沒回家
133
00:07:09,870 --> 00:07:12,420
那你至少應該報失蹤甚麼的啊
134
00:07:12,420 --> 00:07:16,420
我媽媽的精神本來就時好時壞的
135
00:07:16,420 --> 00:07:17,890
喂 永萬
136
00:07:17,890 --> 00:07:20,090
以後再問就行了嘛
137
00:07:20,090 --> 00:07:20,730
走吧
138
00:07:20,730 --> 00:07:22,550
大家都讓一讓
139
00:07:26,580 --> 00:07:27,840
你沒事吧
140
00:07:27,840 --> 00:07:28,550
要走了
141
00:07:28,550 --> 00:07:30,090
借過一下
142
00:07:32,560 --> 00:07:33,610
等一下
143
00:07:38,780 --> 00:07:40,190
嗯 智錫
144
00:07:49,700 --> 00:07:52,110
剛剛換到普通病房了
145
00:07:52,110 --> 00:07:53,890
爸爸現在連頭都抬不起來
146
00:07:57,160 --> 00:07:59,110
要靜養
147
00:07:59,110 --> 00:08:00,540
需要幫你們拉上簾子嗎
148
00:08:00,540 --> 00:08:02,160
不用了
149
00:08:03,790 --> 00:08:06,830
爸爸 二姐來了
150
00:08:06,830 --> 00:08:09,270
你不是找二姐嗎
151
00:08:16,490 --> 00:08:17,550
姐姐呢
152
00:08:30,020 --> 00:08:31,360
還沒找到
153
00:08:32,800 --> 00:08:34,160
那傢伙呢
154
00:08:35,930 --> 00:08:37,820
李佑赫也還沒醒過來
155
00:08:44,320 --> 00:08:46,110
多虧了爸爸
156
00:08:48,260 --> 00:08:51,130
姐姐的案件變成了一起轟動的案件了
157
00:08:52,830 --> 00:08:55,640
人們在網上推理
158
00:08:58,100 --> 00:09:00,060
甚至還有地方在投票
159
00:09:00,060 --> 00:09:02,360
猜姐姐是死是活
160
00:09:04,480 --> 00:09:06,000
我該怎麼辦
161
00:09:06,790 --> 00:09:09,790
說啊 二姐 別說了 爸爸受傷了
162
00:09:10,520 --> 00:09:12,440
不要光躺著 起來啊
163
00:09:13,160 --> 00:09:15,410
起來做點甚麼啊
164
00:09:21,910 --> 00:09:23,580
真是的
165
00:09:24,820 --> 00:09:28,570
做甚麼要跑到天台去死啊
166
00:09:29,640 --> 00:09:31,630
哎 該死
167
00:09:51,620 --> 00:09:52,790
不對
168
00:09:52,790 --> 00:09:56,140
二姐 你覺得大姐是甚麼樣的人
169
00:09:57,170 --> 00:09:59,290
極度的完美主義
170
00:10:00,170 --> 00:10:01,910
有點死板的人
171
00:10:03,670 --> 00:10:04,660
我對大姐的看法
172
00:10:04,660 --> 00:10:06,560
跟你差不多
173
00:10:07,670 --> 00:10:08,650
每天就知道工作
174
00:10:08,650 --> 00:10:10,440
就會說些無聊的話
175
00:10:11,450 --> 00:10:14,510
所以我覺得她根本沒有理由被綁架
176
00:10:14,510 --> 00:10:16,150
可是
177
00:10:16,150 --> 00:10:18,720
我突然覺得也許不是那樣的
178
00:10:19,660 --> 00:10:21,750
看到的並不是全部
179
00:10:21,750 --> 00:10:23,280
我突然有了這種想法
180
00:10:23,280 --> 00:10:25,730
你在說甚麼呢
181
00:10:25,730 --> 00:10:28,680
那你的意思是姐姐有被綁架的理由嗎
182
00:10:29,260 --> 00:10:31,720
我真的想了很久 要不要給你看這個
183
00:10:32,330 --> 00:10:33,500
不要嚇到
184
00:10:34,130 --> 00:10:35,490
是甚麼啊
185
00:10:36,240 --> 00:10:38,550
是我朋友在直播網站上發現的
186
00:10:45,820 --> 00:10:47,160
這是甚麼啊
187
00:10:48,460 --> 00:10:50,180
這個叫做直播
188
00:10:50,670 --> 00:10:53,870
是直播主跳舞 人們就會給錢
189
00:10:53,870 --> 00:10:56,780
越是性感刺激 就有越多的人觀看
190
00:10:58,850 --> 00:11:00,660
這真的是姐姐嗎
191
00:11:01,630 --> 00:11:03,180
是姐姐嗎
192
00:11:03,930 --> 00:11:05,200
是大姐
193
00:11:05,670 --> 00:11:07,380
是大姐沒錯
194
00:11:07,880 --> 00:11:09,880
我真的特別震驚
195
00:11:09,880 --> 00:11:12,420
這不可能
196
00:11:13,940 --> 00:11:15,880
不是的 不會的
197
00:11:15,880 --> 00:11:17,940
這可能嗎
198
00:11:17,940 --> 00:11:20,070
現在現實就擺在眼前啊
199
00:11:22,580 --> 00:11:27,070
這就是姐姐說的 認真生活嗎
200
00:11:42,130 --> 00:11:44,080
哥哥們 愛你們哦
201
00:11:53,790 --> 00:11:54,830
我說過吧
202
00:11:54,830 --> 00:11:57,050
樓下那女的就是妓女
203
00:11:57,050 --> 00:11:58,990
現在網上都亂了
204
00:11:58,990 --> 00:12:01,400
之前還裝清高 卻是這種人
205
00:12:03,320 --> 00:12:03,880
這是甚麼啊
206
00:12:03,880 --> 00:12:06,860
這是智賢嗎
207
00:12:07,940 --> 00:12:11,110
真是不敢相信啊
208
00:12:12,490 --> 00:12:15,200
我說過別在我面前叫那個女人的名字了吧
209
00:12:17,670 --> 00:12:19,980
我都說多少次了
210
00:12:19,980 --> 00:12:21,450
只是因為是鄰居
211
00:12:21,450 --> 00:12:24,170
所以只是知道名字而已
212
00:12:25,630 --> 00:12:27,300
這個妓女一樣的女人
213
00:12:27,940 --> 00:12:29,680
被我逮了個正著
214
00:12:29,680 --> 00:12:33,000
就因為做這種事 才害得自己短命
215
00:12:33,000 --> 00:12:35,390
我要讓整棟公寓的人都知道
216
00:12:35,390 --> 00:12:37,950
這種女人 就得讓她被社會埋葬
217
00:12:37,950 --> 00:12:39,560
拜託你了
218
00:12:39,560 --> 00:12:42,060
老實待著吧
219
00:12:42,060 --> 00:12:43,480
她被綁架 還不知道是生是死呢
220
00:12:43,480 --> 00:12:45,820
至少得為她的家人考慮一下吧
221
00:12:45,820 --> 00:12:48,640
那是人與人之間 至少該有的尊重
222
00:12:48,640 --> 00:12:50,690
你又幫她說話
223
00:12:50,690 --> 00:12:52,230
你是站在哪一邊的 臭小子
224
00:12:52,230 --> 00:12:54,530
你非要看我死是嗎
225
00:12:54,530 --> 00:12:56,630
該死 不許吃
226
00:12:59,000 --> 00:13:01,570
這都是甚麼事啊 這樣可不對啊
227
00:13:01,570 --> 00:13:03,640
聽說為了在這做這種事
228
00:13:03,640 --> 00:13:06,300
每天都會帶男人回家
229
00:13:06,300 --> 00:13:08,030
聽說還勾引了樓上的男人呢
230
00:13:08,030 --> 00:13:09,970
他老婆都看到了
231
00:13:09,970 --> 00:13:12,150
她妹妹也一樣
232
00:13:12,150 --> 00:13:15,080
把社區的風氣都搞壞了
233
00:13:15,080 --> 00:13:17,090
公寓的形象已經越來越壞了
234
00:13:17,090 --> 00:13:19,820
是不是該強制趕出去啊
235
00:13:19,820 --> 00:13:22,070
對了 我得拍下來給姐姐們看
236
00:13:22,070 --> 00:13:23,610
拍下來 拍下來
237
00:13:26,100 --> 00:13:29,050
姐姐們 姐姐們
238
00:13:29,050 --> 00:13:31,730
現在不是打花牌的時候
239
00:13:31,730 --> 00:13:32,350
怎麼了
240
00:13:32,350 --> 00:13:34,700
姐姐們 你們看這個了嗎
241
00:13:34,700 --> 00:13:37,110
天啊 這是甚麼啊 這是甚麼啊
242
00:13:37,110 --> 00:13:38,330
看看吧 沒看過吧
243
00:13:38,330 --> 00:13:38,920
這是誰啊
244
00:13:38,920 --> 00:13:39,540
誰呀
245
00:13:39,540 --> 00:13:41,270
那個809號的
246
00:13:41,930 --> 00:13:42,570
天啊
247
00:13:42,570 --> 00:13:43,960
我都起雞皮了 是那個女的
248
00:13:43,960 --> 00:13:45,430
天啊 是那個女的嗎
249
00:13:50,950 --> 00:13:52,820
狗崽子
250
00:13:53,913 --> 00:13:57,163
喂 真的不是宋智賢嗎
251
00:13:59,100 --> 00:14:00,550
說不是呢
252
00:14:01,050 --> 00:14:03,400
是個阿姨 還是老奶奶
253
00:14:03,400 --> 00:14:05,750
總之聽說得了老人痴呆
254
00:14:05,750 --> 00:14:07,390
你不是說有自信嗎
255
00:14:07,390 --> 00:14:09,290
不是說能找到宋智賢嗎
256
00:14:09,290 --> 00:14:11,730
至少出來了點甚麼 也算是萬幸了
257
00:14:11,730 --> 00:14:14,360
是啊 真是萬幸啊萬幸
258
00:14:14,920 --> 00:14:19,750
那個人到底為甚麼穿著宋智賢的衣服呢
259
00:14:21,960 --> 00:14:23,730
你是在問我嗎
260
00:14:23,755 --> 00:14:25,555
不是 我在自言自語呢
261
00:14:28,250 --> 00:14:29,970
雖然不知道準確的
262
00:14:30,740 --> 00:14:33,494
但至少說明那個阿姨跟宋智賢
263
00:14:33,518 --> 00:14:35,320
有關聯不是嗎
264
00:14:35,980 --> 00:14:38,560
你的職責就是回答這個問題啊
265
00:14:39,140 --> 00:14:42,630
你可是調查負責人啊 張元錫組長
266
00:14:42,630 --> 00:14:46,240
我很快就會提交一份完美的答卷
267
00:14:46,240 --> 00:14:49,570
拜託你了 也讓我能活著吧
268
00:15:04,960 --> 00:15:06,190
南英
269
00:15:07,170 --> 00:15:08,640
前輩
270
00:15:10,180 --> 00:15:11,550
我不在
271
00:15:11,550 --> 00:15:14,390
是不是很想我 覺得很遺憾啊
272
00:15:14,390 --> 00:15:16,550
當然了 我很想你呢
273
00:15:16,550 --> 00:15:18,790
多吃點 你不是喜歡吃麵包嗎
274
00:15:24,170 --> 00:15:25,930
好吃嗎
275
00:15:25,930 --> 00:15:27,210
超級好吃
276
00:15:27,920 --> 00:15:29,870
南英 這個給你
277
00:15:31,130 --> 00:15:32,180
這是甚麼啊
278
00:15:32,180 --> 00:15:34,520
是宋智賢的手提電腦
279
00:15:35,110 --> 00:15:36,890
打開看的話
280
00:15:36,914 --> 00:15:39,920
裡面有一個加了密的資料夾
281
00:15:39,920 --> 00:15:41,880
把那個資料夾打開
282
00:15:41,880 --> 00:15:44,520
仔細看一下裡面的檔案吧
283
00:15:44,520 --> 00:15:45,950
知道了吧
284
00:15:47,820 --> 00:15:49,620
你讓1組的人去做甚麼
285
00:15:49,620 --> 00:15:52,730
你以為交通科很閒嗎
286
00:15:52,730 --> 00:15:54,550
全靠你了
287
00:15:54,550 --> 00:15:56,240
你可真是固執啊
288
00:15:56,240 --> 00:15:59,390
現在是很重要 而且很危險的時期
289
00:15:59,390 --> 00:16:01,920
你仔細的翻一下 找點甚麼出來
290
00:16:01,920 --> 00:16:03,380
不 一定要找到
291
00:16:03,380 --> 00:16:05,020
知道了吧
292
00:16:05,520 --> 00:16:06,930
難吃死了
293
00:16:06,930 --> 00:16:12,350
真不錯 真是的 哎呀
294
00:16:12,350 --> 00:16:15,190
真是的
295
00:16:17,630 --> 00:16:20,250
我們單獨談談吧
296
00:16:21,330 --> 00:16:22,960
今天就到這吧
297
00:16:22,960 --> 00:16:24,040
是啊
298
00:16:24,040 --> 00:16:27,900
我們走了
299
00:16:27,900 --> 00:16:29,890
嗯 回去吧
300
00:16:30,490 --> 00:16:32,730
都不提前聯繫 怎麼過來了
301
00:16:33,416 --> 00:16:34,956
從這邊到裡面去吧
302
00:16:50,140 --> 00:16:52,460
竟然把事情搞成這樣
303
00:16:52,460 --> 00:16:54,450
你看沒看新聞
304
00:16:54,450 --> 00:16:57,590
聽說有人投訴過說水裡有味
305
00:16:57,590 --> 00:16:59,500
就不能提前預防嗎
306
00:17:02,760 --> 00:17:05,260
年紀輕輕的 我太順著你了是吧
307
00:17:05,827 --> 00:17:08,327
你這是把我當傻子了吧
308
00:17:09,520 --> 00:17:12,170
竟敢打我的臉
309
00:17:15,820 --> 00:17:17,170
該死
310
00:17:21,370 --> 00:17:24,680
我知道你的靠山是甚麼
311
00:17:24,680 --> 00:17:28,140
但我能讓你瞬間化為泡影
312
00:17:30,260 --> 00:17:35,410
該死的女人 跟誰發瘋呢
313
00:17:39,180 --> 00:17:40,790
秘密這個東西呢
314
00:17:42,760 --> 00:17:45,380
可不能跟別人分享
315
00:17:50,560 --> 00:17:53,020
如果不想明天馬上進監獄
316
00:17:54,670 --> 00:17:57,000
就把你自己的事做好吧
317
00:18:00,010 --> 00:18:01,890
黃毛丫頭
318
00:18:05,110 --> 00:18:06,510
滾
319
00:18:08,500 --> 00:18:08,990
你好
320
00:18:08,990 --> 00:18:09,950
你好
321
00:18:09,950 --> 00:18:11,700
需要幫你登記入住嗎
322
00:18:11,700 --> 00:18:14,670
我是來找一個這裡的職員的
323
00:18:14,670 --> 00:18:16,150
叫甚麼名字呢
324
00:18:16,150 --> 00:18:17,540
宋智娜
325
00:18:17,540 --> 00:18:19,180
哦 宋智娜啊
326
00:18:19,180 --> 00:18:20,630
是的
327
00:18:23,370 --> 00:18:25,150
喂 這裡是大堂
328
00:18:25,150 --> 00:18:27,420
宋智娜回來上班了嗎
329
00:18:28,240 --> 00:18:30,290
啊 是嗎
330
00:18:30,290 --> 00:18:31,920
知道了
331
00:18:33,420 --> 00:18:37,100
宋智娜因為個人原因 沒有上班
332
00:18:37,910 --> 00:18:39,880
能不能知道現在的聯繫方式
333
00:18:39,880 --> 00:18:43,030
或者是其他住址之類的呢
334
00:18:43,030 --> 00:18:44,560
顧客 真是抱歉
335
00:18:44,560 --> 00:18:47,480
職員的個人資訊是不能透漏的
336
00:18:47,480 --> 00:18:51,190
啊 知道了
337
00:18:52,200 --> 00:18:55,380
麻煩確認一下VIP名單 你好
338
00:18:58,060 --> 00:18:59,640
啊
339
00:19:08,520 --> 00:19:10,850
秘密不能分享
340
00:19:15,360 --> 00:19:18,000
該死 那個瘋女人
341
00:19:20,300 --> 00:19:21,940
她到底是因為甚麼這麼囂張
342
00:19:38,700 --> 00:19:40,200
這是甚麼啊
343
00:19:40,200 --> 00:19:41,790
給我鑷子
344
00:19:55,600 --> 00:19:56,630
托盤
345
00:20:05,770 --> 00:20:07,580
做甚麼在這等啊
346
00:20:07,580 --> 00:20:09,360
發現甚麼會聯繫你們的
347
00:20:09,360 --> 00:20:11,200
不是想早點知道結果嘛
348
00:20:11,200 --> 00:20:12,500
是他殺嗎
349
00:20:12,500 --> 00:20:14,760
首先能夠確定 在進水前她還活著
350
00:20:14,760 --> 00:20:17,540
OK 那就是淹死的
351
00:20:17,540 --> 00:20:18,920
可能是有人推下去的
352
00:20:18,920 --> 00:20:20,120
也有可能是失足
353
00:20:20,120 --> 00:20:21,500
沒錯
354
00:20:21,500 --> 00:20:26,300
不過 出來了這個東西
355
00:20:28,260 --> 00:20:29,400
這是哪裡來的
356
00:20:29,400 --> 00:20:30,900
是從老奶奶的聲帶裡取出來的
357
00:20:30,900 --> 00:20:32,840
頸嗎 對
358
00:20:33,870 --> 00:20:37,310
不是 這肯定是自己吞下去的
359
00:20:37,310 --> 00:20:38,740
是自己硬塞進去的
360
00:20:38,740 --> 00:20:40,780
你覺得是她自己吞下去的嗎
361
00:20:40,780 --> 00:20:43,160
聲帶表面沒有明顯傷口
362
00:20:43,160 --> 00:20:44,640
若是有人強行塞進去的
363
00:20:44,640 --> 00:20:45,710
傷害肯定很大
364
00:20:45,710 --> 00:20:47,730
喂 這種情況倒是第一次見
365
00:20:47,730 --> 00:20:51,190
對了 那件外套確實是宋智賢的
366
00:20:51,190 --> 00:20:52,730
檢測出了宋智賢的DNA
367
00:20:52,730 --> 00:20:54,030
血跡也是宋智賢的
368
00:20:54,030 --> 00:20:56,510
不是 這叫甚麼事啊
369
00:20:56,510 --> 00:20:57,560
既然外套是宋智賢的
370
00:20:57,560 --> 00:20:59,440
那為甚麼大嬸穿著她的衣服死了呢
371
00:20:59,440 --> 00:21:01,720
還有這個鑰匙 這又是怎麼一回事
372
00:21:01,720 --> 00:21:05,680
屍體沒有騙人 但是活人在說謊
373
00:21:06,200 --> 00:21:08,680
屍體告知的真相就這些
374
00:21:10,050 --> 00:21:11,140
那個
375
00:21:12,780 --> 00:21:16,060
啊 這傢伙真是刻薄
376
00:21:23,120 --> 00:21:25,830
組長 這是怎麼一回事呢
377
00:21:26,960 --> 00:21:28,420
不知道
378
00:21:32,150 --> 00:21:34,180
你不覺得這個很像公寓鑰匙嗎
379
00:21:34,180 --> 00:21:36,080
上面本來應該有房間號
380
00:21:36,080 --> 00:21:37,380
好像被擦掉了
381
00:21:37,380 --> 00:21:38,630
對吧
382
00:21:38,630 --> 00:21:40,740
是啊 好像是那麼回事
383
00:21:40,740 --> 00:21:42,850
難道要逐家逐戶試一下
384
00:21:42,850 --> 00:21:44,750
組長 因為玫瑰公寓是走廊式
385
00:21:44,750 --> 00:21:46,270
有很多戶
386
00:21:46,270 --> 00:21:48,020
組長 你真要試一下嗎
387
00:21:49,430 --> 00:21:51,110
當然是由你來做了
388
00:21:51,110 --> 00:21:53,610
組長 組
389
00:21:55,980 --> 00:21:57,300
該死
390
00:22:22,080 --> 00:22:23,290
甚麼情況
391
00:22:23,950 --> 00:22:25,240
甚麼情況
392
00:22:26,500 --> 00:22:27,700
誰
393
00:22:28,880 --> 00:22:30,290
智娜
394
00:22:31,000 --> 00:22:32,380
警官
395
00:22:33,870 --> 00:22:36,270
你在這裡做甚麼呢
396
00:22:37,460 --> 00:22:41,190
不是 待會兒再跟你說吧
397
00:22:41,590 --> 00:22:43,790
這是在水箱那邊撿到的
398
00:22:44,300 --> 00:22:45,820
是我姐姐的手鏈
399
00:22:47,750 --> 00:22:50,690
因為是我媽的遺物 所以我很清楚
400
00:22:51,600 --> 00:22:54,730
姐姐只戴這個手鏈
401
00:22:54,730 --> 00:22:57,010
那你的意思是 你姐姐去過那裡
402
00:22:57,670 --> 00:22:59,160
應該沒有
403
00:22:59,690 --> 00:23:02,250
你不說這是你姐的手鏈嘛
404
00:23:02,730 --> 00:23:04,750
這是有人硬扯下來的
405
00:23:04,750 --> 00:23:07,720
我姐不會自己脫下來
406
00:23:08,480 --> 00:23:13,380
那位奶奶也曾試圖扯下我的頸鍊
407
00:23:21,230 --> 00:23:23,350
809號在那裡
408
00:23:24,040 --> 00:23:26,610
你也知道嗎 我看見了
409
00:23:26,610 --> 00:23:28,040
甚麼
410
00:23:31,350 --> 00:23:32,660
天啊 你這是做甚麼
411
00:23:32,660 --> 00:23:35,540
天啊 天啊 天啊
412
00:23:35,540 --> 00:23:37,910
給我 快給我
413
00:23:39,900 --> 00:23:42,240
回想當時的情景
414
00:23:42,240 --> 00:23:46,060
她跟我說的好像是我姐的事情
415
00:23:47,020 --> 00:23:50,630
她說的那裡是甚麼地方啊
416
00:23:51,830 --> 00:23:54,330
不知道 她沒說
417
00:23:57,750 --> 00:23:59,790
要是那時候仔細聽
418
00:24:01,400 --> 00:24:03,310
當時你怎麼知道會變成這樣啊
419
00:24:25,420 --> 00:24:27,750
這是甚麼 這
420
00:24:27,750 --> 00:24:30,200
警官 我有樣東西給你看
421
00:24:42,230 --> 00:24:44,200
我也搞不懂是甚麼情況了
422
00:24:46,300 --> 00:24:48,220
我們要先確認這是不是真的
423
00:24:48,950 --> 00:24:50,000
甚麼
424
00:24:50,000 --> 00:24:54,430
我看一下 正在用程式進行比對呢
425
00:24:54,430 --> 00:24:56,800
稍等 馬上就好
426
00:25:00,440 --> 00:25:01,900
P得確實很好
427
00:25:09,410 --> 00:25:10,470
這是假的
428
00:25:10,470 --> 00:25:12,440
顧名思義就是深偽技術
429
00:25:13,160 --> 00:25:14,540
真的嗎
430
00:25:15,760 --> 00:25:19,140
雖然P得很細緻
431
00:25:19,140 --> 00:25:23,490
但是最近分辨真偽的技術也很發達
432
00:25:23,490 --> 00:25:24,990
看這眼睛
433
00:25:24,990 --> 00:25:29,850
真眼睛瞳孔左右反射出來的形狀是相同的
434
00:25:29,850 --> 00:25:32,270
但是再看假眼睛 兩邊是不一樣的
435
00:25:32,270 --> 00:25:34,260
是空洞的假眼睛
436
00:25:34,260 --> 00:25:35,055
不是
437
00:25:35,079 --> 00:25:37,200
那這是誰散佈的呢 理由是甚麼
438
00:25:37,200 --> 00:25:39,020
那我就不知道了
439
00:25:40,520 --> 00:25:42,120
能抓到
440
00:25:42,120 --> 00:25:43,860
雖然需要一些時間
441
00:25:44,360 --> 00:25:45,940
這個會受到嚴重的處罰
442
00:25:45,940 --> 00:25:49,990
以前是以深度偽造影片罪 誹謗罪
443
00:25:49,990 --> 00:25:53,150
散佈影片罪受到處罰
444
00:25:53,150 --> 00:25:56,430
從現在開始會判處有期徒刑7年
445
00:25:56,430 --> 00:25:57,911
哎呀 真羡慕你
446
00:25:57,935 --> 00:25:59,330
真是個行家啊 行家
447
00:25:59,330 --> 00:26:01,120
做得好
448
00:26:01,120 --> 00:26:03,750
我可不能變成六犯 就是啊
449
00:26:03,750 --> 00:26:06,650
若影片是假的 就說明有意為之
450
00:26:07,220 --> 00:26:09,670
為甚麼要做這種卑鄙的事情呢
451
00:26:10,860 --> 00:26:13,720
吃點這個再做吧 哦 謝謝
452
00:26:13,720 --> 00:26:16,540
不用給那小子吃 你快吃吧
453
00:26:16,540 --> 00:26:18,980
這也可能是合謀
454
00:26:18,980 --> 00:26:21,400
有可能不是CCTV裡的那一個人所為
455
00:26:21,400 --> 00:26:23,200
而是好幾個人一起做的
456
00:26:23,200 --> 00:26:25,510
哥 你這是來感覺了 對吧
457
00:26:25,510 --> 00:26:28,210
不是 你們那個社區有好幾個人
458
00:26:28,210 --> 00:26:32,260
尤其關注這個案子
459
00:26:35,030 --> 00:26:38,850
而且對你的關注和敵對情緒也有些誇張
460
00:26:42,670 --> 00:26:46,470
會不會和重建有關呢
461
00:26:49,750 --> 00:26:51,810
那就要進一步調查了
462
00:27:00,650 --> 00:27:04,960
垃圾真的特別多
463
00:27:04,960 --> 00:27:07,480
那個爺爺不是收集廢品嘛
464
00:27:07,480 --> 00:27:11,730
屋裡堆滿了廢品 我知道
465
00:27:11,730 --> 00:27:13,690
不是 你們那個社區有好幾個人
466
00:27:13,690 --> 00:27:15,730
尤其關注這個案子
467
00:27:15,730 --> 00:27:19,610
而且對你的關注和敵對情緒也有些誇張
468
00:27:19,610 --> 00:27:21,470
快回去吧 你多費點心思
469
00:27:21,470 --> 00:27:23,050
下次我去你那兒
470
00:27:23,050 --> 00:27:24,780
不是 每次都說會來 也沒見你來啊
471
00:27:24,780 --> 00:27:26,630
你好 婦女會長
472
00:27:30,030 --> 00:27:33,890
做甚麼 又怎麼了 有事嗎
473
00:27:35,630 --> 00:27:39,260
阿姨 你最近還幫人治療嗎
474
00:27:39,260 --> 00:27:41,500
對啊 怎麼了
475
00:27:41,500 --> 00:27:43,890
可能是因為姐姐的事情壓力太大
476
00:27:43,890 --> 00:27:46,150
我這肩膀特別酸痛
477
00:27:46,150 --> 00:27:48,170
好像瞓捩頸了
478
00:27:48,170 --> 00:27:49,600
穴位全部堵住了
479
00:27:49,600 --> 00:27:52,520
這個時候排排淤血最好了
480
00:27:53,260 --> 00:27:56,410
那你現在能幫我治一下嗎
481
00:28:00,720 --> 00:28:03,700
跟我來吧 我只收現金哦
482
00:28:03,700 --> 00:28:05,288
可以過數吧
483
00:28:05,312 --> 00:28:07,530
最近這個世道沒甚麼不行的
484
00:28:07,530 --> 00:28:10,230
我怎麼就那麼害怕死人呢
485
00:28:10,230 --> 00:28:13,400
晚上都不敢出門 我也是
486
00:28:13,400 --> 00:28:14,600
可能是因為死的是熟人
487
00:28:14,600 --> 00:28:16,930
所以特別不舒服
488
00:28:16,930 --> 00:28:21,760
進去吧 穿前面那雙拖鞋
489
00:28:28,310 --> 00:28:30,650
去那邊坐吧 她來這裡做甚麼
490
00:28:30,650 --> 00:28:33,020
姐 她來這裡做甚麼
491
00:28:33,020 --> 00:28:36,440
營業場所哪分客人啊 太過分了
492
00:28:36,440 --> 00:28:38,620
沒地方坐啊 坐這裡吧
493
00:28:38,620 --> 00:28:40,920
別管了 別管了 臉皮可真夠厚的
494
00:28:40,920 --> 00:28:44,120
你先按一會兒吧 按這個按鈕就可以
495
00:28:50,830 --> 00:28:52,700
那查理怎麼辦啊
496
00:28:52,700 --> 00:28:54,428
是啊 太突然了
497
00:28:54,452 --> 00:28:56,350
老太太突然就那麼死了
498
00:28:56,350 --> 00:28:58,690
心裡是不是巴不得她早點去世啊
499
00:28:58,690 --> 00:29:00,530
聽說查理他媽特別有錢
500
00:29:00,530 --> 00:29:04,030
沒錯 查理成天都說他會繼承遺產
501
00:29:04,030 --> 00:29:07,410
哎呀 這下便宜他了
502
00:29:08,950 --> 00:29:12,460
不會是查理害死的吧
503
00:29:12,460 --> 00:29:13,440
是嗎 不會吧
504
00:29:13,440 --> 00:29:15,190
說甚麼屁話 嚇我一跳
505
00:29:15,190 --> 00:29:16,870
話說得太過分了吧
506
00:29:16,870 --> 00:29:20,270
就是那些隨便說出的話變成謠言
507
00:29:20,270 --> 00:29:21,410
姐 哪有那麼嚴重啊
508
00:29:21,410 --> 00:29:23,650
我們就是隨便說說 就是啊
509
00:29:23,650 --> 00:29:25,730
把衣服脫了 躺到這上面
510
00:29:28,490 --> 00:29:29,510
這 這裡嗎
511
00:29:29,510 --> 00:29:32,990
是肩膀和後背 對吧 對
512
00:29:34,270 --> 00:29:35,800
快躺下
513
00:29:40,500 --> 00:29:43,100
做甚麼呢 脫光衣服再躺下
514
00:29:43,100 --> 00:29:44,840
在這裡嗎
515
00:29:45,330 --> 00:29:48,460
這裡有掛著賓周的人嗎
516
00:29:51,710 --> 00:29:53,378
我想了想
517
00:29:53,402 --> 00:29:55,750
感覺輕輕弄一下肩膀就可以了
518
00:29:55,750 --> 00:29:59,300
好吧 我知道了 就解兩個扣子吧
519
00:30:00,820 --> 00:30:02,790
趴下 好
520
00:30:09,720 --> 00:30:12,610
痛嗎 別緊張
521
00:30:13,940 --> 00:30:15,680
哎呀 看這皮膚
522
00:30:15,680 --> 00:30:17,960
想當年我的皮膚也這麼細膩
523
00:30:17,960 --> 00:30:20,440
你男朋友肯定很喜歡
524
00:30:20,440 --> 00:30:23,200
光皮膚好有甚麼用 其他功夫也要好啊
525
00:30:23,200 --> 00:30:25,740
其他甚麼 你不是知道嘛
526
00:31:12,190 --> 00:31:16,420
這個女人是誰 我問你是誰
527
00:31:16,420 --> 00:31:21,280
為甚麼 為甚麼 為甚麼說不出來
528
00:31:21,280 --> 00:31:22,850
為甚麼說不出來
529
00:31:22,850 --> 00:31:23,660
我說了誰也不是
530
00:31:23,660 --> 00:31:24,840
我在問你這個賤人是誰
531
00:31:24,840 --> 00:31:26,341
她是公司職員
532
00:31:26,365 --> 00:31:29,350
你就那麼喜歡其他女人嗎
533
00:31:29,350 --> 00:31:33,065
拜託你醒醒 你就那麼喜歡她嗎
534
00:31:33,090 --> 00:31:35,520
啊 沒完沒了的
535
00:31:35,520 --> 00:31:37,760
我說你就那麼喜歡其他女人嗎
536
00:31:38,650 --> 00:31:42,550
好 我喜歡 喜歡 可以了嗎
537
00:31:42,550 --> 00:31:46,230
去死 去死 你去死吧
34903