All language subtitles for [繁體中文] 玫瑰公寓 E05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,640 --> 00:00:25,710
你這臭小子 是我的
2
00:00:33,680 --> 00:00:36,700
媽 真的對不起
3
00:00:37,660 --> 00:00:39,569
最後再幫我一次
4
00:00:39,570 --> 00:00:41,419
媽 你知道加密貨幣吧 加密貨幣
5
00:00:41,420 --> 00:00:44,430
我開發的加密貨幣肯定比那個還成功
6
00:00:45,570 --> 00:00:47,990
你還是好好經營超市吧
7
00:00:48,950 --> 00:00:51,270
別再做甚麼生意
8
00:00:52,010 --> 00:00:54,640
難不成你要把僅剩的公寓也要揮霍掉嗎
9
00:00:59,440 --> 00:01:01,760
我送你出國留學有甚麼用
10
00:01:02,530 --> 00:01:04,970
居然把孩子弄成一個殘廢
11
00:02:29,640 --> 00:02:33,650
你已到達目的地 導航已結束
12
00:02:34,430 --> 00:02:36,190
應該就是這附近
13
00:02:52,740 --> 00:02:53,760
咦 那是
14
00:02:55,220 --> 00:02:56,860
沒錯 那是我爸的車
15
00:03:05,130 --> 00:03:06,230
爸
16
00:03:08,750 --> 00:03:09,900
智娜
17
00:03:14,100 --> 00:03:15,260
你沒事吧
18
00:03:16,340 --> 00:03:18,170
智娜 你在這裡等著 我馬上
19
00:03:19,820 --> 00:03:22,989
爸 爸 爸 爸
20
00:03:22,990 --> 00:03:25,639
怎麼辦 怎麼辦
21
00:03:25,640 --> 00:03:26,939
你按住傷口
22
00:03:26,940 --> 00:03:28,650
不可以 爸爸
23
00:03:29,060 --> 00:03:31,080
這裡快派救護車過來
24
00:03:32,190 --> 00:03:33,720
快派救護車 臭小子
25
00:03:36,400 --> 00:03:37,540
不可以
26
00:03:38,890 --> 00:03:40,190
王八蛋 站住
27
00:03:44,000 --> 00:03:46,300
王八蛋
28
00:03:47,500 --> 00:03:48,340
李佑赫
29
00:03:49,330 --> 00:03:50,830
王八蛋 站住
30
00:03:52,520 --> 00:03:53,820
李佑赫
31
00:03:56,090 --> 00:03:56,920
李佑赫
32
00:03:56,921 --> 00:03:58,460
李佑赫
33
00:03:59,330 --> 00:04:00,340
李佑赫
34
00:04:08,010 --> 00:04:11,540
喂 李佑赫 李佑赫
35
00:04:13,050 --> 00:04:15,920
你要做甚麼 王八蛋 下來
36
00:04:17,020 --> 00:04:18,690
下來 王八蛋
37
00:04:21,330 --> 00:04:26,809
李佑赫 危險 下來 下來
38
00:04:26,810 --> 00:04:29,160
危險 危險 下來
39
00:04:33,900 --> 00:04:36,530
佑赫 李佑赫
40
00:04:37,710 --> 00:04:40,580
我們下去聊聊吧
41
00:04:44,080 --> 00:04:46,899
就是嘛 我們笑著生活吧
42
00:04:46,900 --> 00:04:49,800
冷靜 下來
43
00:04:52,920 --> 00:04:56,300
愛征服一切
44
00:04:57,020 --> 00:04:58,080
你說甚麼
45
00:05:00,010 --> 00:05:01,170
李佑赫
46
00:05:12,290 --> 00:05:13,719
小心抬著
47
00:05:13,720 --> 00:05:17,850
爸爸 傾斜了 好好抬
48
00:05:18,550 --> 00:05:19,550
智娜
49
00:05:20,490 --> 00:05:21,750
抬起來
50
00:05:24,170 --> 00:05:26,480
家屬冷靜 先上車吧
51
00:05:27,700 --> 00:05:29,150
待會再聯絡
52
00:05:36,760 --> 00:05:38,320
可惡
53
00:05:42,360 --> 00:05:44,080
喂 裡面沒人嗎 沒有
54
00:05:48,210 --> 00:05:48,890
爸爸
55
00:05:48,891 --> 00:05:51,229
他是急救患者 讓一下 爸
56
00:05:51,230 --> 00:05:53,530
家屬請在外面等候
57
00:06:04,320 --> 00:06:07,320
不是 趕緊過去扔炸彈
58
00:06:08,310 --> 00:06:10,070
聽不到嗎
59
00:06:15,880 --> 00:06:18,520
喂 這是不是你姐
60
00:06:19,100 --> 00:06:20,609
喂 喂 做甚麼
61
00:06:20,610 --> 00:06:24,239
這是不是你姐 說甚麼呢
62
00:06:24,240 --> 00:06:25,310
對吧
63
00:06:29,730 --> 00:06:32,759
喂 你在哪裡看到的
64
00:06:32,760 --> 00:06:34,950
我在國外網站發現的
65
00:06:37,652 --> 00:06:40,180
喂 電話也是你姐打來的
66
00:06:43,220 --> 00:06:44,609
怎麼樣了
67
00:06:44,610 --> 00:06:45,550
組長
68
00:06:45,551 --> 00:06:47,210
坐 坐 坐
69
00:06:47,660 --> 00:06:49,079
怎麼樣了 怎麼回事
70
00:06:49,080 --> 00:06:52,269
估計是受害者的父親想親自審問李佑赫
71
00:06:52,270 --> 00:06:53,270
然後呢
72
00:06:53,271 --> 00:06:55,249
結果被李佑赫傷成重傷
73
00:06:55,250 --> 00:06:56,909
李佑赫又從堤壩上跳河了
74
00:06:56,910 --> 00:06:58,060
所以呢
75
00:06:58,770 --> 00:07:01,290
兩人都被送到了醫院
76
00:07:01,315 --> 00:07:02,965
你究竟是怎麼辦事的
77
00:07:05,165 --> 00:07:07,695
聽說發現屍體 又是怎麼回事
78
00:07:07,720 --> 00:07:09,390
是貓屍體
79
00:07:12,950 --> 00:07:14,319
劉南英
80
00:07:14,320 --> 00:07:16,739
居然假裝忙工作 你也不見得表現好
81
00:07:16,740 --> 00:07:17,819
作為前輩的傢伙
82
00:07:17,820 --> 00:07:19,129
居然相信未得到證實的消息
83
00:07:19,130 --> 00:07:20,639
抓來毫無關係的人
84
00:07:20,640 --> 00:07:21,819
作為後輩的傢伙
85
00:07:21,820 --> 00:07:24,999
迫到有瑕疵的人導致狗急跳牆
86
00:07:25,000 --> 00:07:26,259
真行啊 真行
87
00:07:26,260 --> 00:07:28,049
你們兩個是夢幻拍檔不成
88
00:07:28,050 --> 00:07:30,579
你們開口閉口說他是兇手
89
00:07:30,580 --> 00:07:32,489
又說甚麼找到了受害者的內褲
90
00:07:32,490 --> 00:07:35,150
試問哪一個父母聽到後不發瘋
91
00:07:35,570 --> 00:07:36,550
坐下
92
00:07:36,551 --> 00:07:37,729
是
93
00:07:37,730 --> 00:07:38,759
南英是無辜的
94
00:07:38,760 --> 00:07:40,739
她只是聽從了我的指示而已
95
00:07:40,740 --> 00:07:41,340
不是的
96
00:07:41,341 --> 00:07:43,419
南英 你也坐下 是
97
00:07:43,420 --> 00:07:45,139
不是的 是我的錯
98
00:07:45,140 --> 00:07:47,709
一唱一和 一唱一和
99
00:07:47,710 --> 00:07:51,199
你們兩個是比賽誰更酷 是嗎
100
00:07:51,200 --> 00:07:53,949
你們兩個仔細寫案件報告
101
00:07:53,950 --> 00:07:55,599
明早放到我桌上
102
00:07:55,600 --> 00:07:57,269
明白了嗎
103
00:07:57,270 --> 00:07:58,769
要手寫
104
00:07:58,770 --> 00:08:00,209
是 是
105
00:08:00,210 --> 00:08:01,319
聽聽回答的聲音
106
00:08:01,320 --> 00:08:03,690
明白了
107
00:08:06,650 --> 00:08:11,359
好了 伯母多吃點
108
00:08:11,360 --> 00:08:13,249
老闆 我要買肉
109
00:08:13,250 --> 00:08:14,529
好 馬上來
110
00:08:14,530 --> 00:08:16,739
他不做生意做甚麼
111
00:08:16,740 --> 00:08:18,969
又不是自己的媽媽獻甚麼殷勤
112
00:08:18,970 --> 00:08:22,089
還喝酒 甚麼破工作態度
113
00:08:22,090 --> 00:08:24,129
媽 你是獅子嗎
114
00:08:24,130 --> 00:08:25,789
做甚麼吃得這麼急 慢點吃
115
00:08:25,790 --> 00:08:27,839
哎呀 王八蛋
116
00:08:27,840 --> 00:08:29,190
你說甚麼
117
00:08:30,940 --> 00:08:33,449
原來這是你捕來的獐子肉嗎
118
00:08:33,450 --> 00:08:35,460
肉質好嫩
119
00:08:36,980 --> 00:08:37,980
事情進展怎麼樣
120
00:08:39,590 --> 00:08:41,439
暫停了吧
121
00:08:41,440 --> 00:08:43,579
被人議論紛紛 百害而無一利
122
00:08:43,580 --> 00:08:46,589
我快被809號業主瘋掉了
123
00:08:46,590 --> 00:08:47,939
可惡
124
00:08:47,940 --> 00:08:51,090
話說那個包裹是怎麼回事
125
00:08:52,090 --> 00:08:53,699
我怎麼知道
126
00:08:53,700 --> 00:08:55,450
不是你放的嗎
127
00:08:56,440 --> 00:08:57,550
我做甚麼做那種事
128
00:09:00,470 --> 00:09:01,979
查理
129
00:09:01,980 --> 00:09:06,520
你真的不知道809號業主在哪裡嗎
130
00:09:07,430 --> 00:09:08,540
你瘋了
131
00:09:09,180 --> 00:09:11,389
這裡到處都是瘋女人
132
00:09:11,390 --> 00:09:13,740
風水不好 可惡
133
00:09:14,710 --> 00:09:17,370
這是甚麼 這是甚麼
134
00:09:18,120 --> 00:09:19,699
這鑰匙是怎麼回事
135
00:09:19,700 --> 00:09:21,289
停手 小心傷到手
136
00:09:21,290 --> 00:09:22,520
可惡
137
00:09:23,140 --> 00:09:23,850
居然打我
138
00:09:23,851 --> 00:09:25,429
我早就知到你會挨打的
139
00:09:25,430 --> 00:09:26,479
回來
140
00:09:26,480 --> 00:09:28,340
伯母 快回來
141
00:09:29,570 --> 00:09:31,249
她跑得真快
142
00:09:31,250 --> 00:09:32,609
你不追嗎 看看 都跑到那麼遠了
143
00:09:32,610 --> 00:09:33,829
小心會出事
144
00:09:33,830 --> 00:09:35,669
算了 她犯病又不是一兩天的事
145
00:09:35,670 --> 00:09:37,889
可惡 煩死了 真想離開這裡
146
00:09:37,890 --> 00:09:43,049
可惡 該死 倒楣透了
147
00:09:43,050 --> 00:09:44,830
可惡 王八蛋
148
00:10:10,610 --> 00:10:13,640
愛征服一切
149
00:10:37,820 --> 00:10:38,790
喂 怎麼了
150
00:10:38,791 --> 00:10:39,830
前輩
151
00:10:40,770 --> 00:10:43,649
海洋搜索隊來電話了
152
00:10:43,650 --> 00:10:46,010
李佑赫處於無意識狀態
153
00:10:46,550 --> 00:10:48,610
他的病情還說不好
154
00:10:49,040 --> 00:10:50,509
知道了
155
00:10:50,510 --> 00:10:51,599
至少他康復了
156
00:10:51,600 --> 00:10:53,629
我們才能拿搜查令審問他
157
00:10:53,630 --> 00:10:55,099
你先下班吧 回去吧
158
00:10:55,100 --> 00:10:58,609
案件報告呢 要寫報告
159
00:10:58,610 --> 00:11:01,209
那你寫的時候 順便把我那份也寫吧
160
00:11:01,210 --> 00:11:02,259
辛苦了 謝謝
161
00:11:02,260 --> 00:11:05,240
前輩你搞甚麼
162
00:11:06,360 --> 00:11:08,330
可惡 喂
163
00:11:09,540 --> 00:11:11,319
真是的
164
00:11:11,320 --> 00:11:14,360
他這人到底怎麼善良了
165
00:11:14,700 --> 00:11:15,870
可惡
166
00:11:33,880 --> 00:11:35,030
智娜
167
00:11:36,790 --> 00:11:38,160
你來了
168
00:11:43,610 --> 00:11:46,510
來之前 我去過李佑赫家
169
00:11:47,460 --> 00:11:50,890
你爸爸還好嗎
170
00:11:53,500 --> 00:11:55,599
謝謝
171
00:11:55,600 --> 00:11:57,879
是你救了我爸
172
00:11:57,880 --> 00:12:00,320
不是 我哪有
173
00:12:02,990 --> 00:12:05,010
你說真不是那人綁架我姐了嗎
174
00:12:09,110 --> 00:12:11,570
我真不知道該怎麼辦了
175
00:12:28,600 --> 00:12:29,700
二姐
176
00:12:35,610 --> 00:12:37,670
認識一下 他是負責此案的警官
177
00:12:39,770 --> 00:12:41,109
坐吧
178
00:12:41,110 --> 00:12:43,740
爸爸在重症監護室 現在見不到
179
00:12:46,970 --> 00:12:50,380
說是被劃上了頸 誰做的
180
00:12:52,290 --> 00:12:54,269
在那之前 大姐失蹤了
181
00:12:54,270 --> 00:12:55,590
她不是去旅行了嗎
182
00:12:55,900 --> 00:12:58,050
也不是失蹤 而是被綁架了
183
00:12:59,100 --> 00:13:02,139
她被人帶走的畫面被CCTV拍下來了
184
00:13:02,140 --> 00:13:03,469
是哪個混蛋
185
00:13:03,470 --> 00:13:06,229
小聲點 這裡還有別人呢
186
00:13:06,230 --> 00:13:08,089
你們是宋衡植患者的家屬吧
187
00:13:08,090 --> 00:13:09,050
是的
188
00:13:09,640 --> 00:13:11,769
他已經轉到重症監護室了
189
00:13:11,770 --> 00:13:12,899
我可以見見我爸爸嗎
190
00:13:12,900 --> 00:13:13,959
可以
191
00:13:13,960 --> 00:13:15,899
他現在還在昏迷 你們只能看一會兒
192
00:13:15,900 --> 00:13:18,250
以便他靜養
193
00:13:18,750 --> 00:13:20,720
我去看看我爸
194
00:13:21,660 --> 00:13:22,610
去吧
195
00:13:22,611 --> 00:13:23,860
我們過去了
196
00:13:31,450 --> 00:13:34,579
你們當中只有一人能進去
197
00:13:34,580 --> 00:13:37,149
請問哪位進去
198
00:13:37,150 --> 00:13:38,779
你進去看看吧
199
00:13:38,780 --> 00:13:39,910
知道了
200
00:13:40,710 --> 00:13:42,000
請跟我來
201
00:14:01,940 --> 00:14:03,770
你不要死 醒過來
202
00:14:08,840 --> 00:14:12,690
姐姐沒死 會沒事的
203
00:14:15,600 --> 00:14:17,850
這不我這沒出息的
204
00:14:19,390 --> 00:14:22,070
缺心眼的人還活著
205
00:14:25,170 --> 00:14:28,650
那個自以為是的倒楣蛋不會死的
206
00:14:29,870 --> 00:14:32,080
大姐不是向來很能做甚麼
207
00:14:33,070 --> 00:14:37,900
所以爸爸 你也活下去
208
00:14:41,470 --> 00:14:47,410
其實你只喜歡大姐
209
00:14:50,230 --> 00:14:52,590
我並不怎麼喜歡你
210
00:14:59,630 --> 00:15:01,950
但是你要是死了 我會更加討厭你
211
00:15:03,950 --> 00:15:05,670
我會原諒你的
212
00:15:09,900 --> 00:15:12,010
我會原諒你的
213
00:15:15,790 --> 00:15:17,430
一定要活下去
214
00:15:42,500 --> 00:15:45,839
那個以證人出庭的人叫甚麼
215
00:15:45,840 --> 00:15:48,090
她叫宋智娜
216
00:15:48,550 --> 00:15:50,279
聽說沒上班
217
00:15:50,280 --> 00:15:53,429
聽說她爸爸病了
218
00:15:53,430 --> 00:15:54,240
你好
219
00:15:54,241 --> 00:15:58,000
她來電話說不能來上班
220
00:15:58,859 --> 00:16:00,827
所以出庭作證的事
221
00:16:00,852 --> 00:16:03,350
怕是會自然延期了
222
00:16:04,510 --> 00:16:10,089
聽說出庭當證人的和舉報我的是同一組人
223
00:16:10,090 --> 00:16:11,140
是的
224
00:16:12,570 --> 00:16:14,120
肯定是一伙兒的吧
225
00:16:15,870 --> 00:16:18,389
都說物以類聚
226
00:16:18,390 --> 00:16:20,730
總的來說 對我們很不利
227
00:16:22,940 --> 00:16:24,580
反過來想
228
00:16:27,550 --> 00:16:31,889
如果宋智娜做對我有利的證詞的話 你好
229
00:16:31,890 --> 00:16:35,840
那就是另一種局面了
230
00:16:37,790 --> 00:16:43,300
好好查查宋智娜 肯定有甚麼弱點
231
00:16:47,970 --> 00:16:49,180
謝謝
232
00:16:57,890 --> 00:16:59,059
辦完了
233
00:16:59,060 --> 00:17:00,190
嗯
234
00:17:03,780 --> 00:17:04,930
你去哪裡
235
00:17:05,990 --> 00:17:07,859
反正我爸還昏迷
236
00:17:07,860 --> 00:17:10,879
也只有一人才能進去探視
237
00:17:10,880 --> 00:17:12,930
你在這裡等著 去看看我爸吧
238
00:17:15,000 --> 00:17:16,740
二姐 你要做甚麼
239
00:17:18,930 --> 00:17:22,830
能是做甚麼 當然要找大姐
240
00:17:25,570 --> 00:17:27,029
一會兒請我吃好吃的
241
00:17:27,030 --> 00:17:28,890
知道了 知道了
242
00:17:31,340 --> 00:17:33,020
請問找我有事嗎
243
00:17:33,910 --> 00:17:35,419
我們是警察
244
00:17:35,420 --> 00:17:38,010
關於宋智賢 我們想問幾個問題
245
00:17:42,510 --> 00:17:43,810
是這邊
246
00:17:48,490 --> 00:17:51,809
確定是這裡嗎 根本沒有宋智賢的東西
247
00:17:51,810 --> 00:17:53,499
好像是組長要搬辦公室
248
00:17:53,500 --> 00:17:55,150
所以把東西都收拾了
249
00:17:55,630 --> 00:17:57,330
為甚麼要搬辦公室
250
00:17:58,020 --> 00:18:01,309
那個
251
00:18:01,310 --> 00:18:02,230
誰啊
252
00:18:02,231 --> 00:18:03,560
警察
253
00:18:04,850 --> 00:18:05,740
據我瞭解 她休假結束後
254
00:18:05,741 --> 00:18:09,489
要調去世宗市經營支援室
255
00:18:09,490 --> 00:18:11,979
世宗市經營支援室
256
00:18:11,980 --> 00:18:13,969
我們聽到後也很震驚
257
00:18:13,970 --> 00:18:16,829
就是說被降職了嗎
258
00:18:16,830 --> 00:18:18,649
是的 早就傳開
259
00:18:18,650 --> 00:18:20,479
說是得罪了上面的人
260
00:18:20,480 --> 00:18:21,929
是怎樣的事
261
00:18:21,930 --> 00:18:24,600
類似工作上犯錯誤之類的
262
00:18:26,310 --> 00:18:30,769
說是龍馬區可行性調查上出岔錯了
263
00:18:30,770 --> 00:18:32,920
可行性調查
264
00:18:33,880 --> 00:18:39,209
就沒有宋智賢使用的電腦嗎
265
00:18:39,210 --> 00:18:40,299
這就不知道了
266
00:18:40,300 --> 00:18:43,619
你問問設施管理部門吧
267
00:18:43,620 --> 00:18:46,810
宋組長倒是隨身攜帶手提電腦的
268
00:18:49,100 --> 00:18:50,350
手提電腦
269
00:18:50,953 --> 00:18:52,899
接下來要去哪裡
270
00:18:52,900 --> 00:18:55,960
去找跟宋智賢通話次數最多的人
271
00:18:56,480 --> 00:18:58,589
我渴了
272
00:18:58,590 --> 00:19:00,680
快上車 馬上給你買
273
00:19:01,710 --> 00:19:03,630
真是的
274
00:19:04,690 --> 00:19:05,869
既然賣完了 就收拾一下
275
00:19:05,870 --> 00:19:08,549
再補貨 這事有那麼難嗎
276
00:19:08,550 --> 00:19:10,400
你好 歡迎光臨 你好
277
00:19:11,190 --> 00:19:15,890
好好做事 你把燒酒放到啤酒上面
278
00:19:16,370 --> 00:19:19,020
拜託 能不能當成自己事來好好做
279
00:19:19,570 --> 00:19:20,850
怎麼回事
280
00:19:24,750 --> 00:19:26,110
怎麼回事
281
00:19:26,840 --> 00:19:28,970
她怎麼每天都以新面貌示人
282
00:20:10,200 --> 00:20:11,740
單行道
283
00:20:33,370 --> 00:20:36,420
哇 雨季一結束 更熱死人
284
00:20:37,370 --> 00:20:39,609
喂 你在認真擦吧
285
00:20:39,610 --> 00:20:41,419
我在很認真地擦呢
286
00:20:41,420 --> 00:20:44,549
還要擦輪胎 擦輪胎
287
00:20:44,550 --> 00:20:45,900
我會擦的
288
00:20:49,920 --> 00:20:50,940
誰啊
289
00:20:56,120 --> 00:20:58,710
哇 真是的
290
00:21:01,710 --> 00:21:05,050
智娜 你怎麼來了
291
00:21:06,130 --> 00:21:08,220
坐吧
292
00:21:08,690 --> 00:21:10,169
看來你在收拾東西呢
293
00:21:10,170 --> 00:21:14,259
說是讓我們撤走
294
00:21:14,260 --> 00:21:16,629
我也是做好格式化後剛回來
295
00:21:16,630 --> 00:21:17,889
做甚麼要做格式化
296
00:21:17,890 --> 00:21:19,020
甚麼
297
00:21:20,380 --> 00:21:22,829
因為他們正式要調查
298
00:21:22,830 --> 00:21:26,249
由警方影像分析組來搜查
299
00:21:26,250 --> 00:21:27,870
那個 五犯
300
00:21:28,510 --> 00:21:30,159
有件事很奇怪
301
00:21:30,160 --> 00:21:31,219
甚麼事
302
00:21:31,220 --> 00:21:34,079
我們公寓都是單行道
303
00:21:34,080 --> 00:21:36,069
要是兇手把我姐載在車上走的話
304
00:21:36,070 --> 00:21:37,409
經過我們樓棟時
305
00:21:37,410 --> 00:21:40,439
肯定有被CCTV拍到的車輛
306
00:21:40,440 --> 00:21:42,349
你真聰明
307
00:21:42,350 --> 00:21:43,799
等一下
308
00:21:43,800 --> 00:21:45,080
來杯冰咖啡嗎
309
00:21:45,920 --> 00:21:49,419
喂 你去買兩杯冰美式
310
00:21:49,420 --> 00:21:50,829
現在嗎
311
00:21:50,830 --> 00:21:51,810
去買
312
00:21:51,811 --> 00:21:53,000
是
313
00:21:56,620 --> 00:21:58,759
你還別說
314
00:21:58,760 --> 00:22:05,489
我都翻看過入口處和街道CCTV
315
00:22:05,490 --> 00:22:10,209
但是那時間段出口處沒有出去的車輛
316
00:22:10,210 --> 00:22:13,189
如果人出去了 肯定會被拍到的
317
00:22:13,190 --> 00:22:15,939
那你的意思是
318
00:22:15,940 --> 00:22:21,440
就是說你姐從沒出過公寓
319
00:22:21,990 --> 00:22:24,020
肯定在公寓裡的某一處
320
00:22:24,670 --> 00:22:26,650
就在玫瑰公寓裡
321
00:22:27,840 --> 00:22:32,899
這是二十層普通樓房鳥瞰圖
322
00:22:32,900 --> 00:22:37,580
還有這是設計成四十層的公寓鳥瞰圖
323
00:22:39,550 --> 00:22:42,979
哇 既然是四十層高層
324
00:22:42,980 --> 00:22:45,639
簡直是豪華公寓嘛
325
00:22:45,640 --> 00:22:48,360
怎麼辦 像發夢似的
326
00:22:49,540 --> 00:22:51,389
施工相關條款辦妥了吧
327
00:22:51,414 --> 00:22:52,559
是的 招標已結束
328
00:22:52,583 --> 00:22:54,964
已確定兩家施工單位
329
00:22:56,810 --> 00:22:58,860
真的是美輪美奐
330
00:23:00,250 --> 00:23:03,040
容積率怕是會成問題
331
00:23:04,410 --> 00:23:07,240
哇 美輪美奐
332
00:23:10,140 --> 00:23:11,550
讓開
333
00:23:21,470 --> 00:23:25,000
知道吧 必須往這方面推進
334
00:23:26,460 --> 00:23:28,379
一年時間很短
335
00:23:28,380 --> 00:23:30,780
一旦定下來 我們好說
336
00:23:31,650 --> 00:23:32,860
那個
337
00:23:33,170 --> 00:23:35,370
應該不會出問題吧
338
00:23:39,020 --> 00:23:43,779
至今為止 我從未失敗過
339
00:23:43,780 --> 00:23:45,470
你管好你自己就行
340
00:23:50,050 --> 00:23:52,789
這種日子 應該吃冷麵
341
00:23:52,790 --> 00:23:54,849
這種日子 就該潛伏辦案
342
00:23:54,850 --> 00:23:57,089
甚麼潛伏辦案 那個
343
00:23:57,090 --> 00:23:58,929
你們是龍馬警署的警官吧
344
00:23:58,930 --> 00:24:00,520
是的
345
00:24:04,130 --> 00:24:04,950
幸會
346
00:24:04,951 --> 00:24:06,849
你好 你好
347
00:24:06,850 --> 00:24:09,699
我們是為宋智賢的綁架案來的
348
00:24:09,700 --> 00:24:10,850
綁架
349
00:24:12,590 --> 00:24:14,999
不是 確定是綁架嗎
350
00:24:15,000 --> 00:24:17,660
是的 已被CCTV拍到了
351
00:24:18,640 --> 00:24:19,739
冒昧問一句
352
00:24:19,740 --> 00:24:23,089
案發當日 你跟宋智賢通過電話
353
00:24:23,090 --> 00:24:24,109
是的
354
00:24:24,110 --> 00:24:26,699
那天我們長官為基礎設施支援團一事
355
00:24:26,700 --> 00:24:28,939
去加拿大出差了
356
00:24:28,940 --> 00:24:30,356
我是聽到她被調到
357
00:24:30,386 --> 00:24:33,439
經營支援室的消息後給她打了電話
358
00:24:33,440 --> 00:24:36,470
原來去加拿大出差了
359
00:24:39,350 --> 00:24:40,919
那就是週末回來了
360
00:24:40,920 --> 00:24:43,999
你還給女青科打過電話
361
00:24:44,000 --> 00:24:46,979
是的 因為擔心就報警了
362
00:24:46,980 --> 00:24:48,939
可是她的家人已經報警了
363
00:24:48,940 --> 00:24:51,369
這樣啊
364
00:24:51,370 --> 00:24:55,319
那個智賢會沒事吧
365
00:24:55,320 --> 00:24:58,219
我們也在認真調查 別太擔心
366
00:24:58,220 --> 00:24:59,460
是
367
00:25:00,580 --> 00:25:02,030
失陪一下 好的
368
00:25:03,340 --> 00:25:04,740
是
369
00:25:05,920 --> 00:25:08,030
馬上回去
370
00:25:09,840 --> 00:25:12,859
我現在要跟長官隨行 是
371
00:25:12,860 --> 00:25:15,219
有空時我會再聯絡你
372
00:25:15,220 --> 00:25:16,299
好的 請回吧
373
00:25:16,300 --> 00:25:18,609
需要協助時我也會再來找你
374
00:25:18,610 --> 00:25:22,230
那就拜託你了 警官
375
00:25:28,990 --> 00:25:30,730
真帥
376
00:25:31,060 --> 00:25:32,460
甚麼帥
377
00:25:32,850 --> 00:25:34,950
長得真帥
378
00:25:37,390 --> 00:25:39,379
啊 下班了
379
00:25:39,380 --> 00:25:41,990
南英 你要打起十二分精神來
380
00:25:42,910 --> 00:25:44,290
喂 智娜
381
00:25:46,820 --> 00:25:48,810
是 我知道了
382
00:25:49,990 --> 00:25:51,799
跟我來 走吧
383
00:25:51,800 --> 00:25:53,919
去哪裡啊
384
00:25:53,920 --> 00:25:55,150
開工了
385
00:25:59,230 --> 00:26:01,289
這個CCTV
386
00:26:01,290 --> 00:26:03,869
可以看到對面的樓梯
387
00:26:03,870 --> 00:26:06,429
人員走動還有丟汽水罐的
388
00:26:06,430 --> 00:26:08,030
都能拍出來
389
00:26:09,110 --> 00:26:12,429
下去的話 這甚麼啊
390
00:26:12,430 --> 00:26:15,669
這樹林簡直是CCTV死角
391
00:26:15,670 --> 00:26:18,500
等一下 甚麼都拍不到
392
00:26:19,490 --> 00:26:21,030
快去看看吧
393
00:26:22,280 --> 00:26:23,699
快走
394
00:26:23,700 --> 00:26:24,959
好
395
00:26:24,960 --> 00:26:28,320
可惡 真是的
396
00:26:29,040 --> 00:26:30,649
智娜
397
00:26:30,650 --> 00:26:32,580
是 警官 大哥
398
00:26:32,880 --> 00:26:35,149
唉 真熱 你在這做甚麼
399
00:26:35,150 --> 00:26:37,709
你好
400
00:26:37,710 --> 00:26:40,019
我一直查看CCTV
401
00:26:40,020 --> 00:26:43,869
沒發現智娜姐姐離開公寓的痕跡
402
00:26:43,870 --> 00:26:45,240
這是甚麼意思
403
00:26:47,360 --> 00:26:48,929
大哥 你看
404
00:26:48,930 --> 00:26:51,739
我們一直在調查
405
00:26:51,740 --> 00:26:53,519
去哪啊 快跟上
406
00:26:53,520 --> 00:26:57,020
從117棟樓梯下來
407
00:26:57,760 --> 00:26:59,960
會被CCTV拍到
408
00:27:00,570 --> 00:27:05,030
如果停了車 這裡因為是單行道
409
00:27:05,910 --> 00:27:08,409
所以得進到這個圈裡
410
00:27:08,410 --> 00:27:14,599
從智賢綁架場所 一直跟隨到這裡
411
00:27:14,600 --> 00:27:16,800
大哥 來這邊 來這邊
412
00:27:19,850 --> 00:27:21,740
這邊這邊 就是這裡
413
00:27:25,310 --> 00:27:27,140
發現這片樹林的樓梯
414
00:27:27,570 --> 00:27:30,190
是CCTV的死角
415
00:27:33,270 --> 00:27:35,138
117棟前面是
416
00:27:35,162 --> 00:27:39,289
118棟 119棟這兩棟樓
417
00:27:39,290 --> 00:27:44,470
所以罪犯應該是前往了這兩棟樓當中的一個
418
00:27:45,410 --> 00:27:48,349
這傢伙對這裡地形非常熟悉
419
00:27:48,350 --> 00:27:50,909
逃跑路線 CCTV 還有路徑
420
00:27:50,910 --> 00:27:53,040
都在掌握的情況下擬定的計劃
421
00:27:53,870 --> 00:27:56,840
警官 你怎麼認為
422
00:27:57,510 --> 00:28:01,210
不清楚 因為可能性太多了
423
00:28:01,870 --> 00:28:05,849
沒人可信了 竟然相信五犯的話
424
00:28:05,850 --> 00:28:06,950
大哥
425
00:28:08,120 --> 00:28:09,869
假如我的直覺正確
426
00:28:09,870 --> 00:28:15,239
智娜的姐姐 肯定在這兩棟樓當中
427
00:28:15,240 --> 00:28:17,649
你哪裡來甚麼直覺
428
00:28:17,650 --> 00:28:19,009
我的直覺怎麼了
429
00:28:19,010 --> 00:28:19,880
還挺准的
430
00:28:19,881 --> 00:28:23,819
直覺那麼准 還被捉到五次啊
431
00:28:23,820 --> 00:28:25,950
怎麼不靠直覺逃走
432
00:28:27,650 --> 00:28:30,159
智娜 我們一直在查
433
00:28:30,160 --> 00:28:30,860
你再等等
434
00:28:30,861 --> 00:28:32,570
如果繼續等下去 太遲了怎麼辦
435
00:28:33,280 --> 00:28:35,599
能不能搜查這些樓
436
00:28:35,600 --> 00:28:37,419
真是的
437
00:28:37,420 --> 00:28:40,079
搜查令可不是那麼好拿的
438
00:28:40,080 --> 00:28:45,300
又不能整棟樓挨個去敲門說要搜查
439
00:28:45,840 --> 00:28:46,950
你
440
00:28:56,576 --> 00:29:01,685
智娜 你姐有沒有手提電腦
441
00:29:01,710 --> 00:29:04,290
聽說她一直隨身帶著手提電腦
442
00:29:05,010 --> 00:29:06,490
我不清楚
443
00:29:07,480 --> 00:29:10,809
你姐姐被調到了地方
444
00:29:10,810 --> 00:29:12,510
她有沒有對你說過些甚麼
445
00:29:13,250 --> 00:29:15,850
不 完全沒有
446
00:29:16,810 --> 00:29:19,810
看來你跟姐姐並不怎麼要好
447
00:29:30,350 --> 00:29:33,860
對 沒好到袒露心聲的程度
448
00:29:36,330 --> 00:29:38,660
對不起 總麻煩你們過來
449
00:29:41,090 --> 00:29:43,040
不是
450
00:29:45,650 --> 00:29:48,340
喂 你怎麼能這麼提問
451
00:29:49,020 --> 00:29:50,399
生氣了嗎 生氣
452
00:29:50,400 --> 00:29:53,150
跟姐要不要好跟她有甚麼關係
453
00:29:53,760 --> 00:29:57,999
今天將回收可重用垃圾
454
00:29:58,000 --> 00:30:04,790
明天開始一周時間 因公司原因無法回收
455
00:30:18,890 --> 00:30:21,219
請問 你好 你好
456
00:30:21,220 --> 00:30:23,409
這快遞送到了我們家
457
00:30:23,410 --> 00:30:26,549
可否知道是誰在甚麼時候送到的
458
00:30:26,550 --> 00:30:28,210
請讓我看看 好的
459
00:30:30,050 --> 00:30:32,439
只有貼紙是我們的
460
00:30:32,440 --> 00:30:34,100
你看 沒有條碼
461
00:30:37,750 --> 00:30:40,860
我們送快遞時必定會帶上條碼
462
00:30:42,350 --> 00:30:44,620
那這貼紙是甚麼
463
00:30:45,200 --> 00:30:47,509
與我們有頻繁交易往來的店舖
464
00:30:47,510 --> 00:30:49,720
我們一般都會提前給貼紙
465
00:30:51,480 --> 00:30:53,221
不好意思
466
00:30:53,245 --> 00:30:54,874
可否告訴我與你們
467
00:30:54,898 --> 00:30:56,509
有交易往來的店舖名單嗎
468
00:30:56,510 --> 00:30:58,120
名單嗎
469
00:30:58,910 --> 00:31:00,820
名單
470
00:31:02,720 --> 00:31:04,479
本來是不行的
471
00:31:04,480 --> 00:31:06,989
但你說家人出事 這才破例的
472
00:31:06,990 --> 00:31:08,480
是 謝謝
473
00:31:13,140 --> 00:31:15,150
我看看
474
00:31:19,040 --> 00:31:19,910
玫瑰超市
475
00:31:19,911 --> 00:31:21,239
這裡啊
476
00:31:21,240 --> 00:31:23,979
這裡跟我們交易往來有十年以上
477
00:31:23,980 --> 00:31:26,870
主要農產品退貨時會經常用我們快遞
478
00:31:31,490 --> 00:31:33,299
前輩 嗯
479
00:31:33,300 --> 00:31:36,340
李佑赫律師發來了影片檔案
480
00:31:37,480 --> 00:31:39,249
哦 打開看看
481
00:31:39,250 --> 00:31:40,420
是
482
00:31:47,310 --> 00:31:48,850
這是甚麼時候
483
00:31:49,600 --> 00:31:51,900
應該是下班後短暫停留
484
00:32:00,470 --> 00:32:01,590
嗯
485
00:32:02,350 --> 00:32:04,620
這個我正在修改
486
00:32:06,200 --> 00:32:07,390
嗯
487
00:32:09,240 --> 00:32:13,499
OK 那我稍微修改一下發過去
488
00:32:13,500 --> 00:32:14,830
好
489
00:32:20,310 --> 00:32:21,740
這個影片
490
00:32:22,400 --> 00:32:25,490
可以解釋拿到內衣的經過了
491
00:32:26,720 --> 00:32:27,600
該死
492
00:32:27,601 --> 00:32:31,660
朴敏秀這個王八蛋真會使喚人
493
00:32:32,950 --> 00:32:35,279
乳臭未乾的小子 真沒教養
494
00:32:35,280 --> 00:32:37,269
要裝自己裝吧
495
00:32:37,270 --> 00:32:39,419
可惡 我又不是你手下
496
00:32:39,420 --> 00:32:43,520
該死 言聽計從就把我當白痴是吧
497
00:32:45,050 --> 00:32:46,430
那個
498
00:32:47,190 --> 00:32:48,970
你在做甚麼
499
00:32:49,590 --> 00:32:53,199
那個 大哥讓我裝上的
500
00:32:53,200 --> 00:32:54,290
為甚麼
501
00:32:56,120 --> 00:32:57,689
可能他擔心你吧
502
00:32:57,690 --> 00:33:01,020
裝上這個 對方不會輕易靠近
503
00:33:01,890 --> 00:33:03,609
智娜 看得到我嗎
504
00:33:03,610 --> 00:33:04,840
是的
505
00:33:05,720 --> 00:33:07,269
看得很清楚啊
506
00:33:07,270 --> 00:33:08,790
稍等
507
00:33:15,290 --> 00:33:16,690
畫面挺好
508
00:33:18,830 --> 00:33:21,419
這個錄製時間充足
509
00:33:21,420 --> 00:33:23,050
你大可放心
510
00:33:23,610 --> 00:33:25,309
對方只要不是瘋子
511
00:33:25,310 --> 00:33:28,160
不會看到CCTV還靠近
512
00:33:29,240 --> 00:33:30,829
你辛苦了 謝謝
513
00:33:30,830 --> 00:33:32,250
沒甚麼
514
00:33:36,350 --> 00:33:37,870
那個 五犯
515
00:33:38,930 --> 00:33:42,249
可以幫我調查一個人嗎
516
00:33:42,250 --> 00:33:43,370
甚麼
517
00:33:43,890 --> 00:33:47,569
入侵對方的手機或者SNS帳戶之類
518
00:33:47,570 --> 00:33:49,419
我給你錢
519
00:33:49,420 --> 00:33:52,719
這 的確是我的專長
520
00:33:52,720 --> 00:33:53,680
給多少
521
00:33:53,681 --> 00:33:55,920
儘管說就好 你要多少
522
00:33:56,443 --> 00:33:58,903
好 是誰 我幫你全都查出來
523
00:33:59,450 --> 00:34:02,360
是是 明白
524
00:34:03,190 --> 00:34:05,980
對不起 害你操心了
525
00:34:20,520 --> 00:34:22,489
你們到底在做甚麼
526
00:34:22,490 --> 00:34:24,009
到底怎麼查案的
527
00:34:24,010 --> 00:34:26,259
受害者父親居然綁架無辜的相關證人
528
00:34:26,260 --> 00:34:28,309
實施私人報復
529
00:34:28,310 --> 00:34:29,849
對不起
530
00:34:29,850 --> 00:34:32,089
總之從此刻開始
531
00:34:32,090 --> 00:34:33,900
你不要再管宋智賢的案子了
532
00:34:35,290 --> 00:34:37,979
請再給一次機會吧
533
00:34:37,980 --> 00:34:39,880
又想闖出甚麼禍來
534
00:34:41,010 --> 00:34:44,129
負責的刑警是那個只長高的小子吧
535
00:34:44,130 --> 00:34:46,969
是的 是朴敏秀警長
536
00:34:46,970 --> 00:34:48,529
你
537
00:34:48,530 --> 00:34:51,960
以前不也因為他被帶到檢察廳嗎
538
00:34:53,190 --> 00:34:56,639
你們這幫小子就知道貪功冒進
539
00:34:56,640 --> 00:34:57,799
你這個組長這個德行
540
00:34:57,824 --> 00:35:00,039
下面的人才有樣學樣不是
541
00:35:00,040 --> 00:35:02,119
署長 我那些兄弟
542
00:35:02,120 --> 00:35:05,899
尤其是朴敏秀警長其實挺有本事的
543
00:35:05,900 --> 00:35:07,609
這次的案子要不是他
544
00:35:07,610 --> 00:35:10,269
可能會被處理成單純的失蹤案
545
00:35:10,270 --> 00:35:12,089
請不要只看結果
546
00:35:12,090 --> 00:35:14,129
就再給一次機會吧
547
00:35:14,130 --> 00:35:15,539
甚麼 結果
548
00:35:15,540 --> 00:35:16,609
甚麼結果
549
00:35:16,610 --> 00:35:18,710
會出人命的結果嗎
550
00:35:19,500 --> 00:35:20,740
撒手吧
551
00:35:21,180 --> 00:35:22,560
滾
552
00:35:26,800 --> 00:35:28,240
是
553
00:35:29,760 --> 00:35:31,100
臭小子
554
00:36:10,340 --> 00:36:12,049
你在做甚麼
555
00:36:12,050 --> 00:36:13,709
已經睡了嗎
556
00:36:13,710 --> 00:36:17,000
嗯 幾點了
557
00:36:17,760 --> 00:36:19,069
11點
558
00:36:19,070 --> 00:36:21,269
啊 好累
559
00:36:21,270 --> 00:36:23,189
我明天再打給你
560
00:36:23,190 --> 00:36:24,170
好
561
00:36:25,070 --> 00:36:26,189
晚安
562
00:36:26,190 --> 00:36:29,749
嗯 好 誰啊
563
00:36:29,750 --> 00:36:32,359
不不 沒甚麼
564
00:36:32,360 --> 00:36:33,819
女朋友
565
00:36:33,820 --> 00:36:35,869
睡吧 趕緊睡 趕緊睡
566
00:36:35,870 --> 00:36:38,409
到底是誰啊 居然不敢說
567
00:36:38,410 --> 00:36:40,949
睡吧 睡吧 還不快說
568
00:36:40,950 --> 00:36:43,939
睡覺睡覺 快說嘛
569
00:36:43,940 --> 00:36:45,140
睡覺吧
570
00:36:53,110 --> 00:36:54,730
謝謝 好的
571
00:37:09,550 --> 00:37:11,139
智娜
572
00:37:11,140 --> 00:37:12,540
警官
573
00:37:13,860 --> 00:37:17,709
阿姨 再來兩杯啤酒
574
00:37:17,710 --> 00:37:19,530
稍等
575
00:37:21,730 --> 00:37:25,240
想來想去 能找的人只有你了
576
00:37:26,360 --> 00:37:29,699
挺好的 我也正想喝酒
577
00:37:29,700 --> 00:37:33,280
不過 令尊呢
578
00:37:35,370 --> 00:37:39,009
剛才跟弟弟通過電話
579
00:37:39,010 --> 00:37:41,130
說還沒醒過來
580
00:37:45,980 --> 00:37:49,490
我男朋友好像出軌了
581
00:37:52,950 --> 00:37:55,010
真是一團糟
582
00:37:55,760 --> 00:37:59,569
看來 你很喜歡男朋友
583
00:37:59,570 --> 00:38:01,080
不清楚
584
00:38:02,060 --> 00:38:04,400
我真的有喜歡過他嗎
585
00:38:05,730 --> 00:38:08,279
但最煩的是
586
00:38:08,280 --> 00:38:11,280
他好像並不是出軌
587
00:38:12,750 --> 00:38:15,990
而只是利用我 這一點最讓我生氣
588
00:38:17,080 --> 00:38:19,589
需要時拿來用
589
00:38:19,590 --> 00:38:22,020
不需要時扔掉
590
00:38:24,690 --> 00:38:27,350
也是時候習慣了
591
00:38:28,150 --> 00:38:31,170
但總是被這麼對待 真的很氣人
592
00:38:33,180 --> 00:38:38,239
其實 我時隔一年才回到這裡的
593
00:38:38,240 --> 00:38:40,810
跟姐姐大吵過一架
594
00:38:42,550 --> 00:38:45,380
就像你後輩說的
595
00:38:47,280 --> 00:38:49,840
我跟姐姐關係並不好
596
00:38:50,740 --> 00:38:57,470
甚至還叫她 去死過
597
00:39:01,340 --> 00:39:03,510
如今因為我這句話
598
00:39:06,310 --> 00:39:08,819
感覺是因為當初我這句話
599
00:39:08,820 --> 00:39:11,430
所以才出了這種事
600
00:39:14,580 --> 00:39:16,130
我好難過
601
00:39:20,830 --> 00:39:24,429
智娜 我曾負責過許多案子
602
00:39:24,430 --> 00:39:26,229
但沒見過像你這樣的人
603
00:39:26,230 --> 00:39:30,869
真的 你現在做了所有你能做的事
604
00:39:30,870 --> 00:39:34,390
每次看到你 我都非常羡慕
605
00:39:35,920 --> 00:39:37,640
假如
606
00:39:39,360 --> 00:39:42,849
我也有像你這樣的兄弟姐妹
607
00:39:42,850 --> 00:39:44,950
該多好
608
00:39:48,140 --> 00:39:49,990
警官
609
00:39:51,730 --> 00:39:54,210
你安慰人的方式 好奇怪
610
00:39:56,610 --> 00:39:58,440
甚麼奇怪
611
00:39:59,090 --> 00:40:01,040
不知道 就是
612
00:40:02,280 --> 00:40:04,910
感覺非常理解我
613
00:40:05,620 --> 00:40:08,720
就恰好說我想聽的話
614
00:40:10,470 --> 00:40:15,000
這個嘛 我也很奇怪的
615
00:40:15,870 --> 00:40:18,840
能理解你現在的感受
616
00:40:20,340 --> 00:40:21,930
啤酒來了
617
00:40:23,370 --> 00:40:24,960
我們乾杯如何
618
00:40:25,710 --> 00:40:26,879
好
619
00:40:26,880 --> 00:40:29,550
乾杯 乾杯
620
00:41:19,840 --> 00:41:24,560
智娜 你姐有沒有手提電腦
621
00:41:25,730 --> 00:41:27,459
我不清楚
622
00:41:27,460 --> 00:41:30,320
聽說她一直隨身帶著手提電腦
623
00:42:02,160 --> 00:42:04,429
很好 弄好了
624
00:42:04,430 --> 00:42:06,170
好棒
625
00:42:07,350 --> 00:42:07,880
不錯吧
626
00:42:07,881 --> 00:42:09,299
挺好的
627
00:42:09,300 --> 00:42:11,479
這個放在智娜床頭也可以了
628
00:42:11,480 --> 00:42:12,849
不要 我不喜歡
629
00:42:12,850 --> 00:42:16,159
你看 還有秘密空間呢 是啊
630
00:42:16,160 --> 00:42:18,619
別站門檻兒上
631
00:42:18,620 --> 00:42:20,319
灰塵會飄過去 下去
632
00:42:20,320 --> 00:42:22,250
我不喜歡 還是你自個用吧
633
00:42:23,370 --> 00:42:25,470
她這是怎麼了
634
00:42:46,030 --> 00:42:49,210
為甚麼把東西都放在了我的房間
635
00:42:56,030 --> 00:42:57,710
是 五犯
636
00:43:08,150 --> 00:43:09,680
五犯
637
00:43:10,980 --> 00:43:12,460
五犯
638
00:43:29,040 --> 00:43:31,989
喂
639
00:43:31,990 --> 00:43:33,369
智娜 你來了嗎
640
00:43:33,370 --> 00:43:35,319
啊 那個 智娜
641
00:43:35,320 --> 00:43:37,489
你往裡走進去一些
642
00:43:37,490 --> 00:43:38,210
是
643
00:43:38,211 --> 00:43:40,159
可以看到樓梯吧
644
00:43:40,160 --> 00:43:40,720
看到了
645
00:43:40,721 --> 00:43:43,650
從那兒上來 上來就行
646
00:43:44,120 --> 00:43:46,339
智娜 這邊
647
00:43:46,340 --> 00:43:47,589
啊 你在哪
648
00:43:47,590 --> 00:43:50,579
智娜 看到旁邊電梯了吧
649
00:43:50,580 --> 00:43:51,340
這個嗎
650
00:43:51,341 --> 00:43:53,029
對 乘坐那個吧
651
00:43:53,030 --> 00:43:54,349
這是能乘坐的嗎
652
00:43:54,350 --> 00:43:56,459
對 乘上去
653
00:43:56,460 --> 00:43:59,040
安全安全 乘上去
654
00:44:00,070 --> 00:44:01,520
要啟動了
655
00:44:04,650 --> 00:44:05,780
手拿開
656
00:44:06,960 --> 00:44:10,420
不錯吧 是我做出來的
657
00:44:16,780 --> 00:44:18,860
到了
658
00:44:20,080 --> 00:44:21,709
請進
659
00:44:21,710 --> 00:44:24,429
小心頭 請進
660
00:44:24,430 --> 00:44:26,259
這裡是甚麼地方
661
00:44:26,260 --> 00:44:27,200
很亂吧
662
00:44:27,201 --> 00:44:28,779
請稍等
663
00:44:28,780 --> 00:44:30,980
不好意思 有點亂
664
00:44:31,500 --> 00:44:33,429
必須偷偷摸摸地做
665
00:44:33,430 --> 00:44:34,909
被發現就完蛋了
666
00:44:34,910 --> 00:44:37,089
稍等 坐這 沒關係
667
00:44:37,090 --> 00:44:39,450
這椅子很舒服 坐吧
668
00:44:41,210 --> 00:44:43,570
熱吧 開大點嗎
669
00:44:44,690 --> 00:44:48,499
你讓我查的那個查理
670
00:44:48,500 --> 00:44:50,239
聲音真的很搞笑
671
00:44:50,240 --> 00:44:50,980
怎麼了
672
00:44:50,981 --> 00:44:52,529
簡直是個瘋子
673
00:44:52,530 --> 00:44:55,820
你看 我把他手機都備份了
674
00:44:56,560 --> 00:44:59,689
我去 真狠
675
00:44:59,690 --> 00:45:01,339
很棒吧
676
00:45:01,340 --> 00:45:03,129
太多了
677
00:45:03,130 --> 00:45:04,710
這個王八蛋
678
00:45:06,400 --> 00:45:07,819
看看這個
679
00:45:07,820 --> 00:45:11,529
智賢的SNS照片也非常多
680
00:45:11,530 --> 00:45:12,779
在這
681
00:45:12,780 --> 00:45:14,220
嗯 這個
682
00:45:15,870 --> 00:45:17,070
多吧
683
00:45:22,570 --> 00:45:25,760
不過我看那小子就很變態
684
00:45:27,680 --> 00:45:28,939
等等
685
00:45:28,940 --> 00:45:31,969
能把這張照片放大一點嗎
686
00:45:31,970 --> 00:45:33,740
這個嗎
687
00:45:34,670 --> 00:45:35,590
行了嗎
688
00:45:37,980 --> 00:45:39,320
那裡
689
00:45:57,780 --> 00:45:59,890
該死
690
00:46:03,350 --> 00:46:04,990
哎呀 該死
691
00:47:53,760 --> 00:47:55,340
喂 甚麼事
692
00:47:56,050 --> 00:47:59,239
我要和之前工作的朋友喝一杯
693
00:47:59,240 --> 00:48:01,150
就是生意上的
694
00:48:02,130 --> 00:48:03,180
噢 該死
695
00:48:04,000 --> 00:48:06,829
知道了 我去店裡確認一下
696
00:48:06,830 --> 00:48:08,099
好 好
697
00:48:08,100 --> 00:48:09,360
別收線 等一下
698
00:48:33,550 --> 00:48:35,370
瘋子
699
00:48:50,660 --> 00:48:53,430
我不喜歡談戀愛
700
00:48:54,080 --> 00:48:55,240
等等
701
00:49:02,560 --> 00:49:03,470
等一下
702
00:50:03,410 --> 00:50:04,790
客人
703
00:50:07,410 --> 00:50:09,440
已經關門了 客人
43688