All language subtitles for [繁體中文] 玫瑰公寓 E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,640 --> 00:00:25,710 你這臭小子 是我的 2 00:00:33,680 --> 00:00:36,700 媽 真的對不起 3 00:00:37,660 --> 00:00:39,569 最後再幫我一次 4 00:00:39,570 --> 00:00:41,419 媽 你知道加密貨幣吧 加密貨幣 5 00:00:41,420 --> 00:00:44,430 我開發的加密貨幣肯定比那個還成功 6 00:00:45,570 --> 00:00:47,990 你還是好好經營超市吧 7 00:00:48,950 --> 00:00:51,270 別再做甚麼生意 8 00:00:52,010 --> 00:00:54,640 難不成你要把僅剩的公寓也要揮霍掉嗎 9 00:00:59,440 --> 00:01:01,760 我送你出國留學有甚麼用 10 00:01:02,530 --> 00:01:04,970 居然把孩子弄成一個殘廢 11 00:02:29,640 --> 00:02:33,650 你已到達目的地 導航已結束 12 00:02:34,430 --> 00:02:36,190 應該就是這附近 13 00:02:52,740 --> 00:02:53,760 咦 那是 14 00:02:55,220 --> 00:02:56,860 沒錯 那是我爸的車 15 00:03:05,130 --> 00:03:06,230 爸 16 00:03:08,750 --> 00:03:09,900 智娜 17 00:03:14,100 --> 00:03:15,260 你沒事吧 18 00:03:16,340 --> 00:03:18,170 智娜 你在這裡等著 我馬上 19 00:03:19,820 --> 00:03:22,989 爸 爸 爸 爸 20 00:03:22,990 --> 00:03:25,639 怎麼辦 怎麼辦 21 00:03:25,640 --> 00:03:26,939 你按住傷口 22 00:03:26,940 --> 00:03:28,650 不可以 爸爸 23 00:03:29,060 --> 00:03:31,080 這裡快派救護車過來 24 00:03:32,190 --> 00:03:33,720 快派救護車 臭小子 25 00:03:36,400 --> 00:03:37,540 不可以 26 00:03:38,890 --> 00:03:40,190 王八蛋 站住 27 00:03:44,000 --> 00:03:46,300 王八蛋 28 00:03:47,500 --> 00:03:48,340 李佑赫 29 00:03:49,330 --> 00:03:50,830 王八蛋 站住 30 00:03:52,520 --> 00:03:53,820 李佑赫 31 00:03:56,090 --> 00:03:56,920 李佑赫 32 00:03:56,921 --> 00:03:58,460 李佑赫 33 00:03:59,330 --> 00:04:00,340 李佑赫 34 00:04:08,010 --> 00:04:11,540 喂 李佑赫 李佑赫 35 00:04:13,050 --> 00:04:15,920 你要做甚麼 王八蛋 下來 36 00:04:17,020 --> 00:04:18,690 下來 王八蛋 37 00:04:21,330 --> 00:04:26,809 李佑赫 危險 下來 下來 38 00:04:26,810 --> 00:04:29,160 危險 危險 下來 39 00:04:33,900 --> 00:04:36,530 佑赫 李佑赫 40 00:04:37,710 --> 00:04:40,580 我們下去聊聊吧 41 00:04:44,080 --> 00:04:46,899 就是嘛 我們笑著生活吧 42 00:04:46,900 --> 00:04:49,800 冷靜 下來 43 00:04:52,920 --> 00:04:56,300 愛征服一切 44 00:04:57,020 --> 00:04:58,080 你說甚麼 45 00:05:00,010 --> 00:05:01,170 李佑赫 46 00:05:12,290 --> 00:05:13,719 小心抬著 47 00:05:13,720 --> 00:05:17,850 爸爸  傾斜了 好好抬 48 00:05:18,550 --> 00:05:19,550 智娜 49 00:05:20,490 --> 00:05:21,750 抬起來 50 00:05:24,170 --> 00:05:26,480 家屬冷靜 先上車吧 51 00:05:27,700 --> 00:05:29,150 待會再聯絡 52 00:05:36,760 --> 00:05:38,320 可惡 53 00:05:42,360 --> 00:05:44,080 喂 裡面沒人嗎  沒有 54 00:05:48,210 --> 00:05:48,890 爸爸 55 00:05:48,891 --> 00:05:51,229 他是急救患者 讓一下  爸 56 00:05:51,230 --> 00:05:53,530 家屬請在外面等候 57 00:06:04,320 --> 00:06:07,320 不是 趕緊過去扔炸彈 58 00:06:08,310 --> 00:06:10,070 聽不到嗎 59 00:06:15,880 --> 00:06:18,520 喂 這是不是你姐 60 00:06:19,100 --> 00:06:20,609 喂 喂  做甚麼 61 00:06:20,610 --> 00:06:24,239 這是不是你姐  說甚麼呢 62 00:06:24,240 --> 00:06:25,310 對吧 63 00:06:29,730 --> 00:06:32,759 喂 你在哪裡看到的 64 00:06:32,760 --> 00:06:34,950 我在國外網站發現的 65 00:06:37,652 --> 00:06:40,180 喂 電話也是你姐打來的 66 00:06:43,220 --> 00:06:44,609 怎麼樣了 67 00:06:44,610 --> 00:06:45,550 組長 68 00:06:45,551 --> 00:06:47,210 坐 坐 坐 69 00:06:47,660 --> 00:06:49,079 怎麼樣了 怎麼回事 70 00:06:49,080 --> 00:06:52,269 估計是受害者的父親想親自審問李佑赫 71 00:06:52,270 --> 00:06:53,270 然後呢 72 00:06:53,271 --> 00:06:55,249 結果被李佑赫傷成重傷 73 00:06:55,250 --> 00:06:56,909 李佑赫又從堤壩上跳河了 74 00:06:56,910 --> 00:06:58,060 所以呢 75 00:06:58,770 --> 00:07:01,290 兩人都被送到了醫院 76 00:07:01,315 --> 00:07:02,965 你究竟是怎麼辦事的 77 00:07:05,165 --> 00:07:07,695 聽說發現屍體 又是怎麼回事 78 00:07:07,720 --> 00:07:09,390 是貓屍體 79 00:07:12,950 --> 00:07:14,319 劉南英 80 00:07:14,320 --> 00:07:16,739 居然假裝忙工作 你也不見得表現好 81 00:07:16,740 --> 00:07:17,819 作為前輩的傢伙 82 00:07:17,820 --> 00:07:19,129 居然相信未得到證實的消息 83 00:07:19,130 --> 00:07:20,639 抓來毫無關係的人 84 00:07:20,640 --> 00:07:21,819 作為後輩的傢伙 85 00:07:21,820 --> 00:07:24,999 迫到有瑕疵的人導致狗急跳牆 86 00:07:25,000 --> 00:07:26,259 真行啊 真行 87 00:07:26,260 --> 00:07:28,049 你們兩個是夢幻拍檔不成 88 00:07:28,050 --> 00:07:30,579 你們開口閉口說他是兇手 89 00:07:30,580 --> 00:07:32,489 又說甚麼找到了受害者的內褲 90 00:07:32,490 --> 00:07:35,150 試問哪一個父母聽到後不發瘋 91 00:07:35,570 --> 00:07:36,550 坐下 92 00:07:36,551 --> 00:07:37,729 是 93 00:07:37,730 --> 00:07:38,759 南英是無辜的 94 00:07:38,760 --> 00:07:40,739 她只是聽從了我的指示而已 95 00:07:40,740 --> 00:07:41,340 不是的 96 00:07:41,341 --> 00:07:43,419 南英 你也坐下  是 97 00:07:43,420 --> 00:07:45,139 不是的 是我的錯 98 00:07:45,140 --> 00:07:47,709 一唱一和 一唱一和 99 00:07:47,710 --> 00:07:51,199 你們兩個是比賽誰更酷 是嗎 100 00:07:51,200 --> 00:07:53,949 你們兩個仔細寫案件報告 101 00:07:53,950 --> 00:07:55,599 明早放到我桌上 102 00:07:55,600 --> 00:07:57,269 明白了嗎 103 00:07:57,270 --> 00:07:58,769 要手寫 104 00:07:58,770 --> 00:08:00,209 是  是 105 00:08:00,210 --> 00:08:01,319 聽聽回答的聲音 106 00:08:01,320 --> 00:08:03,690 明白了 107 00:08:06,650 --> 00:08:11,359 好了 伯母多吃點 108 00:08:11,360 --> 00:08:13,249 老闆 我要買肉 109 00:08:13,250 --> 00:08:14,529 好 馬上來 110 00:08:14,530 --> 00:08:16,739 他不做生意做甚麼 111 00:08:16,740 --> 00:08:18,969 又不是自己的媽媽獻甚麼殷勤 112 00:08:18,970 --> 00:08:22,089 還喝酒 甚麼破工作態度 113 00:08:22,090 --> 00:08:24,129 媽 你是獅子嗎 114 00:08:24,130 --> 00:08:25,789 做甚麼吃得這麼急 慢點吃 115 00:08:25,790 --> 00:08:27,839 哎呀 王八蛋 116 00:08:27,840 --> 00:08:29,190 你說甚麼 117 00:08:30,940 --> 00:08:33,449 原來這是你捕來的獐子肉嗎 118 00:08:33,450 --> 00:08:35,460 肉質好嫩 119 00:08:36,980 --> 00:08:37,980 事情進展怎麼樣 120 00:08:39,590 --> 00:08:41,439 暫停了吧 121 00:08:41,440 --> 00:08:43,579 被人議論紛紛 百害而無一利 122 00:08:43,580 --> 00:08:46,589 我快被809號業主瘋掉了 123 00:08:46,590 --> 00:08:47,939 可惡 124 00:08:47,940 --> 00:08:51,090 話說那個包裹是怎麼回事 125 00:08:52,090 --> 00:08:53,699 我怎麼知道 126 00:08:53,700 --> 00:08:55,450 不是你放的嗎 127 00:08:56,440 --> 00:08:57,550 我做甚麼做那種事 128 00:09:00,470 --> 00:09:01,979 查理 129 00:09:01,980 --> 00:09:06,520 你真的不知道809號業主在哪裡嗎 130 00:09:07,430 --> 00:09:08,540 你瘋了 131 00:09:09,180 --> 00:09:11,389 這裡到處都是瘋女人 132 00:09:11,390 --> 00:09:13,740 風水不好 可惡 133 00:09:14,710 --> 00:09:17,370 這是甚麼 這是甚麼 134 00:09:18,120 --> 00:09:19,699 這鑰匙是怎麼回事 135 00:09:19,700 --> 00:09:21,289 停手 小心傷到手 136 00:09:21,290 --> 00:09:22,520 可惡 137 00:09:23,140 --> 00:09:23,850 居然打我 138 00:09:23,851 --> 00:09:25,429 我早就知到你會挨打的 139 00:09:25,430 --> 00:09:26,479 回來 140 00:09:26,480 --> 00:09:28,340 伯母  快回來 141 00:09:29,570 --> 00:09:31,249 她跑得真快 142 00:09:31,250 --> 00:09:32,609 你不追嗎  看看 都跑到那麼遠了 143 00:09:32,610 --> 00:09:33,829 小心會出事 144 00:09:33,830 --> 00:09:35,669 算了 她犯病又不是一兩天的事 145 00:09:35,670 --> 00:09:37,889 可惡 煩死了 真想離開這裡 146 00:09:37,890 --> 00:09:43,049 可惡 該死 倒楣透了 147 00:09:43,050 --> 00:09:44,830 可惡  王八蛋 148 00:10:10,610 --> 00:10:13,640 愛征服一切 149 00:10:37,820 --> 00:10:38,790 喂 怎麼了 150 00:10:38,791 --> 00:10:39,830 前輩 151 00:10:40,770 --> 00:10:43,649 海洋搜索隊來電話了 152 00:10:43,650 --> 00:10:46,010 李佑赫處於無意識狀態 153 00:10:46,550 --> 00:10:48,610 他的病情還說不好 154 00:10:49,040 --> 00:10:50,509 知道了 155 00:10:50,510 --> 00:10:51,599 至少他康復了 156 00:10:51,600 --> 00:10:53,629 我們才能拿搜查令審問他 157 00:10:53,630 --> 00:10:55,099 你先下班吧 回去吧 158 00:10:55,100 --> 00:10:58,609 案件報告呢 要寫報告 159 00:10:58,610 --> 00:11:01,209 那你寫的時候 順便把我那份也寫吧 160 00:11:01,210 --> 00:11:02,259 辛苦了 謝謝 161 00:11:02,260 --> 00:11:05,240 前輩你搞甚麼 162 00:11:06,360 --> 00:11:08,330 可惡 喂 163 00:11:09,540 --> 00:11:11,319 真是的 164 00:11:11,320 --> 00:11:14,360 他這人到底怎麼善良了 165 00:11:14,700 --> 00:11:15,870 可惡 166 00:11:33,880 --> 00:11:35,030 智娜 167 00:11:36,790 --> 00:11:38,160 你來了 168 00:11:43,610 --> 00:11:46,510 來之前 我去過李佑赫家 169 00:11:47,460 --> 00:11:50,890 你爸爸還好嗎 170 00:11:53,500 --> 00:11:55,599 謝謝 171 00:11:55,600 --> 00:11:57,879 是你救了我爸 172 00:11:57,880 --> 00:12:00,320 不是 我哪有 173 00:12:02,990 --> 00:12:05,010 你說真不是那人綁架我姐了嗎 174 00:12:09,110 --> 00:12:11,570 我真不知道該怎麼辦了 175 00:12:28,600 --> 00:12:29,700 二姐 176 00:12:35,610 --> 00:12:37,670 認識一下 他是負責此案的警官 177 00:12:39,770 --> 00:12:41,109 坐吧 178 00:12:41,110 --> 00:12:43,740 爸爸在重症監護室 現在見不到 179 00:12:46,970 --> 00:12:50,380 說是被劃上了頸 誰做的 180 00:12:52,290 --> 00:12:54,269 在那之前 大姐失蹤了 181 00:12:54,270 --> 00:12:55,590 她不是去旅行了嗎 182 00:12:55,900 --> 00:12:58,050 也不是失蹤 而是被綁架了 183 00:12:59,100 --> 00:13:02,139 她被人帶走的畫面被CCTV拍下來了 184 00:13:02,140 --> 00:13:03,469 是哪個混蛋 185 00:13:03,470 --> 00:13:06,229 小聲點 這裡還有別人呢 186 00:13:06,230 --> 00:13:08,089 你們是宋衡植患者的家屬吧 187 00:13:08,090 --> 00:13:09,050 是的 188 00:13:09,640 --> 00:13:11,769 他已經轉到重症監護室了 189 00:13:11,770 --> 00:13:12,899 我可以見見我爸爸嗎 190 00:13:12,900 --> 00:13:13,959 可以 191 00:13:13,960 --> 00:13:15,899 他現在還在昏迷 你們只能看一會兒 192 00:13:15,900 --> 00:13:18,250 以便他靜養 193 00:13:18,750 --> 00:13:20,720 我去看看我爸 194 00:13:21,660 --> 00:13:22,610 去吧 195 00:13:22,611 --> 00:13:23,860 我們過去了 196 00:13:31,450 --> 00:13:34,579 你們當中只有一人能進去 197 00:13:34,580 --> 00:13:37,149 請問哪位進去 198 00:13:37,150 --> 00:13:38,779 你進去看看吧 199 00:13:38,780 --> 00:13:39,910 知道了 200 00:13:40,710 --> 00:13:42,000 請跟我來 201 00:14:01,940 --> 00:14:03,770 你不要死 醒過來 202 00:14:08,840 --> 00:14:12,690 姐姐沒死 會沒事的 203 00:14:15,600 --> 00:14:17,850 這不我這沒出息的 204 00:14:19,390 --> 00:14:22,070 缺心眼的人還活著 205 00:14:25,170 --> 00:14:28,650 那個自以為是的倒楣蛋不會死的 206 00:14:29,870 --> 00:14:32,080 大姐不是向來很能做甚麼 207 00:14:33,070 --> 00:14:37,900 所以爸爸 你也活下去 208 00:14:41,470 --> 00:14:47,410 其實你只喜歡大姐 209 00:14:50,230 --> 00:14:52,590 我並不怎麼喜歡你 210 00:14:59,630 --> 00:15:01,950 但是你要是死了 我會更加討厭你 211 00:15:03,950 --> 00:15:05,670 我會原諒你的 212 00:15:09,900 --> 00:15:12,010 我會原諒你的 213 00:15:15,790 --> 00:15:17,430 一定要活下去 214 00:15:42,500 --> 00:15:45,839 那個以證人出庭的人叫甚麼 215 00:15:45,840 --> 00:15:48,090 她叫宋智娜 216 00:15:48,550 --> 00:15:50,279 聽說沒上班 217 00:15:50,280 --> 00:15:53,429 聽說她爸爸病了 218 00:15:53,430 --> 00:15:54,240 你好 219 00:15:54,241 --> 00:15:58,000 她來電話說不能來上班 220 00:15:58,859 --> 00:16:00,827 所以出庭作證的事 221 00:16:00,852 --> 00:16:03,350 怕是會自然延期了 222 00:16:04,510 --> 00:16:10,089 聽說出庭當證人的和舉報我的是同一組人 223 00:16:10,090 --> 00:16:11,140 是的 224 00:16:12,570 --> 00:16:14,120 肯定是一伙兒的吧 225 00:16:15,870 --> 00:16:18,389 都說物以類聚 226 00:16:18,390 --> 00:16:20,730 總的來說 對我們很不利 227 00:16:22,940 --> 00:16:24,580 反過來想 228 00:16:27,550 --> 00:16:31,889 如果宋智娜做對我有利的證詞的話  你好 229 00:16:31,890 --> 00:16:35,840 那就是另一種局面了 230 00:16:37,790 --> 00:16:43,300 好好查查宋智娜 肯定有甚麼弱點 231 00:16:47,970 --> 00:16:49,180 謝謝 232 00:16:57,890 --> 00:16:59,059 辦完了 233 00:16:59,060 --> 00:17:00,190 嗯 234 00:17:03,780 --> 00:17:04,930 你去哪裡 235 00:17:05,990 --> 00:17:07,859 反正我爸還昏迷 236 00:17:07,860 --> 00:17:10,879 也只有一人才能進去探視 237 00:17:10,880 --> 00:17:12,930 你在這裡等著 去看看我爸吧 238 00:17:15,000 --> 00:17:16,740 二姐 你要做甚麼 239 00:17:18,930 --> 00:17:22,830 能是做甚麼 當然要找大姐 240 00:17:25,570 --> 00:17:27,029 一會兒請我吃好吃的 241 00:17:27,030 --> 00:17:28,890 知道了 知道了 242 00:17:31,340 --> 00:17:33,020 請問找我有事嗎 243 00:17:33,910 --> 00:17:35,419 我們是警察 244 00:17:35,420 --> 00:17:38,010 關於宋智賢 我們想問幾個問題 245 00:17:42,510 --> 00:17:43,810 是這邊 246 00:17:48,490 --> 00:17:51,809 確定是這裡嗎 根本沒有宋智賢的東西 247 00:17:51,810 --> 00:17:53,499 好像是組長要搬辦公室 248 00:17:53,500 --> 00:17:55,150 所以把東西都收拾了 249 00:17:55,630 --> 00:17:57,330 為甚麼要搬辦公室 250 00:17:58,020 --> 00:18:01,309 那個 251 00:18:01,310 --> 00:18:02,230 誰啊 252 00:18:02,231 --> 00:18:03,560 警察 253 00:18:04,850 --> 00:18:05,740 據我瞭解 她休假結束後 254 00:18:05,741 --> 00:18:09,489 要調去世宗市經營支援室 255 00:18:09,490 --> 00:18:11,979 世宗市經營支援室 256 00:18:11,980 --> 00:18:13,969 我們聽到後也很震驚 257 00:18:13,970 --> 00:18:16,829 就是說被降職了嗎 258 00:18:16,830 --> 00:18:18,649 是的 早就傳開 259 00:18:18,650 --> 00:18:20,479 說是得罪了上面的人 260 00:18:20,480 --> 00:18:21,929 是怎樣的事 261 00:18:21,930 --> 00:18:24,600 類似工作上犯錯誤之類的 262 00:18:26,310 --> 00:18:30,769 說是龍馬區可行性調查上出岔錯了 263 00:18:30,770 --> 00:18:32,920 可行性調查 264 00:18:33,880 --> 00:18:39,209 就沒有宋智賢使用的電腦嗎 265 00:18:39,210 --> 00:18:40,299 這就不知道了 266 00:18:40,300 --> 00:18:43,619 你問問設施管理部門吧 267 00:18:43,620 --> 00:18:46,810 宋組長倒是隨身攜帶手提電腦的 268 00:18:49,100 --> 00:18:50,350 手提電腦 269 00:18:50,953 --> 00:18:52,899 接下來要去哪裡 270 00:18:52,900 --> 00:18:55,960 去找跟宋智賢通話次數最多的人 271 00:18:56,480 --> 00:18:58,589 我渴了 272 00:18:58,590 --> 00:19:00,680 快上車 馬上給你買 273 00:19:01,710 --> 00:19:03,630 真是的 274 00:19:04,690 --> 00:19:05,869 既然賣完了 就收拾一下 275 00:19:05,870 --> 00:19:08,549 再補貨 這事有那麼難嗎 276 00:19:08,550 --> 00:19:10,400 你好 歡迎光臨  你好 277 00:19:11,190 --> 00:19:15,890 好好做事 你把燒酒放到啤酒上面 278 00:19:16,370 --> 00:19:19,020 拜託 能不能當成自己事來好好做 279 00:19:19,570 --> 00:19:20,850 怎麼回事 280 00:19:24,750 --> 00:19:26,110 怎麼回事 281 00:19:26,840 --> 00:19:28,970 她怎麼每天都以新面貌示人 282 00:20:10,200 --> 00:20:11,740 單行道 283 00:20:33,370 --> 00:20:36,420 哇 雨季一結束 更熱死人 284 00:20:37,370 --> 00:20:39,609 喂 你在認真擦吧 285 00:20:39,610 --> 00:20:41,419 我在很認真地擦呢 286 00:20:41,420 --> 00:20:44,549 還要擦輪胎 擦輪胎 287 00:20:44,550 --> 00:20:45,900 我會擦的 288 00:20:49,920 --> 00:20:50,940 誰啊 289 00:20:56,120 --> 00:20:58,710 哇 真是的 290 00:21:01,710 --> 00:21:05,050 智娜 你怎麼來了 291 00:21:06,130 --> 00:21:08,220 坐吧 292 00:21:08,690 --> 00:21:10,169 看來你在收拾東西呢 293 00:21:10,170 --> 00:21:14,259 說是讓我們撤走 294 00:21:14,260 --> 00:21:16,629 我也是做好格式化後剛回來 295 00:21:16,630 --> 00:21:17,889 做甚麼要做格式化 296 00:21:17,890 --> 00:21:19,020 甚麼 297 00:21:20,380 --> 00:21:22,829 因為他們正式要調查 298 00:21:22,830 --> 00:21:26,249 由警方影像分析組來搜查 299 00:21:26,250 --> 00:21:27,870 那個 五犯 300 00:21:28,510 --> 00:21:30,159 有件事很奇怪 301 00:21:30,160 --> 00:21:31,219 甚麼事 302 00:21:31,220 --> 00:21:34,079 我們公寓都是單行道 303 00:21:34,080 --> 00:21:36,069 要是兇手把我姐載在車上走的話 304 00:21:36,070 --> 00:21:37,409 經過我們樓棟時 305 00:21:37,410 --> 00:21:40,439 肯定有被CCTV拍到的車輛 306 00:21:40,440 --> 00:21:42,349 你真聰明 307 00:21:42,350 --> 00:21:43,799 等一下 308 00:21:43,800 --> 00:21:45,080 來杯冰咖啡嗎 309 00:21:45,920 --> 00:21:49,419 喂 你去買兩杯冰美式 310 00:21:49,420 --> 00:21:50,829 現在嗎 311 00:21:50,830 --> 00:21:51,810 去買 312 00:21:51,811 --> 00:21:53,000 是 313 00:21:56,620 --> 00:21:58,759 你還別說 314 00:21:58,760 --> 00:22:05,489 我都翻看過入口處和街道CCTV 315 00:22:05,490 --> 00:22:10,209 但是那時間段出口處沒有出去的車輛 316 00:22:10,210 --> 00:22:13,189 如果人出去了 肯定會被拍到的 317 00:22:13,190 --> 00:22:15,939 那你的意思是 318 00:22:15,940 --> 00:22:21,440 就是說你姐從沒出過公寓 319 00:22:21,990 --> 00:22:24,020 肯定在公寓裡的某一處 320 00:22:24,670 --> 00:22:26,650 就在玫瑰公寓裡 321 00:22:27,840 --> 00:22:32,899 這是二十層普通樓房鳥瞰圖 322 00:22:32,900 --> 00:22:37,580 還有這是設計成四十層的公寓鳥瞰圖 323 00:22:39,550 --> 00:22:42,979 哇 既然是四十層高層 324 00:22:42,980 --> 00:22:45,639 簡直是豪華公寓嘛 325 00:22:45,640 --> 00:22:48,360 怎麼辦 像發夢似的 326 00:22:49,540 --> 00:22:51,389 施工相關條款辦妥了吧 327 00:22:51,414 --> 00:22:52,559 是的 招標已結束 328 00:22:52,583 --> 00:22:54,964 已確定兩家施工單位 329 00:22:56,810 --> 00:22:58,860 真的是美輪美奐 330 00:23:00,250 --> 00:23:03,040 容積率怕是會成問題 331 00:23:04,410 --> 00:23:07,240 哇 美輪美奐 332 00:23:10,140 --> 00:23:11,550 讓開 333 00:23:21,470 --> 00:23:25,000 知道吧 必須往這方面推進 334 00:23:26,460 --> 00:23:28,379 一年時間很短 335 00:23:28,380 --> 00:23:30,780 一旦定下來 我們好說 336 00:23:31,650 --> 00:23:32,860 那個 337 00:23:33,170 --> 00:23:35,370 應該不會出問題吧 338 00:23:39,020 --> 00:23:43,779 至今為止 我從未失敗過 339 00:23:43,780 --> 00:23:45,470 你管好你自己就行 340 00:23:50,050 --> 00:23:52,789 這種日子 應該吃冷麵 341 00:23:52,790 --> 00:23:54,849 這種日子 就該潛伏辦案 342 00:23:54,850 --> 00:23:57,089 甚麼潛伏辦案  那個 343 00:23:57,090 --> 00:23:58,929 你們是龍馬警署的警官吧 344 00:23:58,930 --> 00:24:00,520 是的 345 00:24:04,130 --> 00:24:04,950 幸會 346 00:24:04,951 --> 00:24:06,849 你好  你好 347 00:24:06,850 --> 00:24:09,699 我們是為宋智賢的綁架案來的 348 00:24:09,700 --> 00:24:10,850 綁架 349 00:24:12,590 --> 00:24:14,999 不是 確定是綁架嗎 350 00:24:15,000 --> 00:24:17,660 是的 已被CCTV拍到了 351 00:24:18,640 --> 00:24:19,739 冒昧問一句 352 00:24:19,740 --> 00:24:23,089 案發當日 你跟宋智賢通過電話 353 00:24:23,090 --> 00:24:24,109 是的 354 00:24:24,110 --> 00:24:26,699 那天我們長官為基礎設施支援團一事 355 00:24:26,700 --> 00:24:28,939 去加拿大出差了 356 00:24:28,940 --> 00:24:30,356 我是聽到她被調到 357 00:24:30,386 --> 00:24:33,439 經營支援室的消息後給她打了電話 358 00:24:33,440 --> 00:24:36,470 原來去加拿大出差了 359 00:24:39,350 --> 00:24:40,919 那就是週末回來了 360 00:24:40,920 --> 00:24:43,999 你還給女青科打過電話 361 00:24:44,000 --> 00:24:46,979 是的 因為擔心就報警了 362 00:24:46,980 --> 00:24:48,939 可是她的家人已經報警了 363 00:24:48,940 --> 00:24:51,369 這樣啊 364 00:24:51,370 --> 00:24:55,319 那個智賢會沒事吧 365 00:24:55,320 --> 00:24:58,219 我們也在認真調查 別太擔心 366 00:24:58,220 --> 00:24:59,460 是 367 00:25:00,580 --> 00:25:02,030 失陪一下  好的 368 00:25:03,340 --> 00:25:04,740 是 369 00:25:05,920 --> 00:25:08,030 馬上回去 370 00:25:09,840 --> 00:25:12,859 我現在要跟長官隨行  是 371 00:25:12,860 --> 00:25:15,219 有空時我會再聯絡你 372 00:25:15,220 --> 00:25:16,299 好的 請回吧 373 00:25:16,300 --> 00:25:18,609 需要協助時我也會再來找你 374 00:25:18,610 --> 00:25:22,230 那就拜託你了 警官 375 00:25:28,990 --> 00:25:30,730 真帥 376 00:25:31,060 --> 00:25:32,460 甚麼帥 377 00:25:32,850 --> 00:25:34,950 長得真帥 378 00:25:37,390 --> 00:25:39,379 啊 下班了 379 00:25:39,380 --> 00:25:41,990 南英 你要打起十二分精神來 380 00:25:42,910 --> 00:25:44,290 喂 智娜 381 00:25:46,820 --> 00:25:48,810 是 我知道了 382 00:25:49,990 --> 00:25:51,799 跟我來 走吧 383 00:25:51,800 --> 00:25:53,919 去哪裡啊 384 00:25:53,920 --> 00:25:55,150 開工了 385 00:25:59,230 --> 00:26:01,289 這個CCTV 386 00:26:01,290 --> 00:26:03,869 可以看到對面的樓梯 387 00:26:03,870 --> 00:26:06,429 人員走動還有丟汽水罐的 388 00:26:06,430 --> 00:26:08,030 都能拍出來 389 00:26:09,110 --> 00:26:12,429 下去的話 這甚麼啊 390 00:26:12,430 --> 00:26:15,669 這樹林簡直是CCTV死角 391 00:26:15,670 --> 00:26:18,500 等一下 甚麼都拍不到 392 00:26:19,490 --> 00:26:21,030 快去看看吧 393 00:26:22,280 --> 00:26:23,699 快走 394 00:26:23,700 --> 00:26:24,959 好 395 00:26:24,960 --> 00:26:28,320 可惡 真是的 396 00:26:29,040 --> 00:26:30,649 智娜 397 00:26:30,650 --> 00:26:32,580 是 警官  大哥 398 00:26:32,880 --> 00:26:35,149 唉 真熱  你在這做甚麼 399 00:26:35,150 --> 00:26:37,709 你好 400 00:26:37,710 --> 00:26:40,019 我一直查看CCTV 401 00:26:40,020 --> 00:26:43,869 沒發現智娜姐姐離開公寓的痕跡 402 00:26:43,870 --> 00:26:45,240 這是甚麼意思 403 00:26:47,360 --> 00:26:48,929 大哥 你看 404 00:26:48,930 --> 00:26:51,739 我們一直在調查 405 00:26:51,740 --> 00:26:53,519 去哪啊  快跟上 406 00:26:53,520 --> 00:26:57,020 從117棟樓梯下來 407 00:26:57,760 --> 00:26:59,960 會被CCTV拍到 408 00:27:00,570 --> 00:27:05,030 如果停了車 這裡因為是單行道 409 00:27:05,910 --> 00:27:08,409 所以得進到這個圈裡 410 00:27:08,410 --> 00:27:14,599 從智賢綁架場所 一直跟隨到這裡 411 00:27:14,600 --> 00:27:16,800 大哥 來這邊 來這邊 412 00:27:19,850 --> 00:27:21,740 這邊這邊 就是這裡 413 00:27:25,310 --> 00:27:27,140 發現這片樹林的樓梯 414 00:27:27,570 --> 00:27:30,190 是CCTV的死角 415 00:27:33,270 --> 00:27:35,138 117棟前面是 416 00:27:35,162 --> 00:27:39,289 118棟 119棟這兩棟樓 417 00:27:39,290 --> 00:27:44,470 所以罪犯應該是前往了這兩棟樓當中的一個 418 00:27:45,410 --> 00:27:48,349 這傢伙對這裡地形非常熟悉 419 00:27:48,350 --> 00:27:50,909 逃跑路線 CCTV 還有路徑 420 00:27:50,910 --> 00:27:53,040 都在掌握的情況下擬定的計劃 421 00:27:53,870 --> 00:27:56,840 警官 你怎麼認為 422 00:27:57,510 --> 00:28:01,210 不清楚 因為可能性太多了 423 00:28:01,870 --> 00:28:05,849 沒人可信了 竟然相信五犯的話 424 00:28:05,850 --> 00:28:06,950 大哥 425 00:28:08,120 --> 00:28:09,869 假如我的直覺正確 426 00:28:09,870 --> 00:28:15,239 智娜的姐姐 肯定在這兩棟樓當中 427 00:28:15,240 --> 00:28:17,649 你哪裡來甚麼直覺 428 00:28:17,650 --> 00:28:19,009 我的直覺怎麼了 429 00:28:19,010 --> 00:28:19,880 還挺准的 430 00:28:19,881 --> 00:28:23,819 直覺那麼准 還被捉到五次啊 431 00:28:23,820 --> 00:28:25,950 怎麼不靠直覺逃走 432 00:28:27,650 --> 00:28:30,159 智娜 我們一直在查 433 00:28:30,160 --> 00:28:30,860 你再等等 434 00:28:30,861 --> 00:28:32,570 如果繼續等下去 太遲了怎麼辦 435 00:28:33,280 --> 00:28:35,599 能不能搜查這些樓 436 00:28:35,600 --> 00:28:37,419 真是的 437 00:28:37,420 --> 00:28:40,079 搜查令可不是那麼好拿的 438 00:28:40,080 --> 00:28:45,300 又不能整棟樓挨個去敲門說要搜查 439 00:28:45,840 --> 00:28:46,950 你 440 00:28:56,576 --> 00:29:01,685 智娜 你姐有沒有手提電腦 441 00:29:01,710 --> 00:29:04,290 聽說她一直隨身帶著手提電腦 442 00:29:05,010 --> 00:29:06,490 我不清楚 443 00:29:07,480 --> 00:29:10,809 你姐姐被調到了地方 444 00:29:10,810 --> 00:29:12,510 她有沒有對你說過些甚麼 445 00:29:13,250 --> 00:29:15,850 不 完全沒有 446 00:29:16,810 --> 00:29:19,810 看來你跟姐姐並不怎麼要好 447 00:29:30,350 --> 00:29:33,860 對 沒好到袒露心聲的程度 448 00:29:36,330 --> 00:29:38,660 對不起 總麻煩你們過來 449 00:29:41,090 --> 00:29:43,040 不是 450 00:29:45,650 --> 00:29:48,340 喂 你怎麼能這麼提問 451 00:29:49,020 --> 00:29:50,399 生氣了嗎  生氣 452 00:29:50,400 --> 00:29:53,150 跟姐要不要好跟她有甚麼關係 453 00:29:53,760 --> 00:29:57,999 今天將回收可重用垃圾 454 00:29:58,000 --> 00:30:04,790 明天開始一周時間 因公司原因無法回收 455 00:30:18,890 --> 00:30:21,219 請問 你好  你好 456 00:30:21,220 --> 00:30:23,409 這快遞送到了我們家 457 00:30:23,410 --> 00:30:26,549 可否知道是誰在甚麼時候送到的 458 00:30:26,550 --> 00:30:28,210 請讓我看看  好的 459 00:30:30,050 --> 00:30:32,439 只有貼紙是我們的 460 00:30:32,440 --> 00:30:34,100 你看 沒有條碼 461 00:30:37,750 --> 00:30:40,860 我們送快遞時必定會帶上條碼 462 00:30:42,350 --> 00:30:44,620 那這貼紙是甚麼 463 00:30:45,200 --> 00:30:47,509 與我們有頻繁交易往來的店舖 464 00:30:47,510 --> 00:30:49,720 我們一般都會提前給貼紙 465 00:30:51,480 --> 00:30:53,221 不好意思 466 00:30:53,245 --> 00:30:54,874 可否告訴我與你們 467 00:30:54,898 --> 00:30:56,509 有交易往來的店舖名單嗎 468 00:30:56,510 --> 00:30:58,120 名單嗎 469 00:30:58,910 --> 00:31:00,820 名單 470 00:31:02,720 --> 00:31:04,479 本來是不行的 471 00:31:04,480 --> 00:31:06,989 但你說家人出事 這才破例的 472 00:31:06,990 --> 00:31:08,480 是 謝謝 473 00:31:13,140 --> 00:31:15,150 我看看 474 00:31:19,040 --> 00:31:19,910 玫瑰超市 475 00:31:19,911 --> 00:31:21,239 這裡啊 476 00:31:21,240 --> 00:31:23,979 這裡跟我們交易往來有十年以上 477 00:31:23,980 --> 00:31:26,870 主要農產品退貨時會經常用我們快遞 478 00:31:31,490 --> 00:31:33,299 前輩  嗯 479 00:31:33,300 --> 00:31:36,340 李佑赫律師發來了影片檔案 480 00:31:37,480 --> 00:31:39,249 哦 打開看看 481 00:31:39,250 --> 00:31:40,420 是 482 00:31:47,310 --> 00:31:48,850 這是甚麼時候 483 00:31:49,600 --> 00:31:51,900 應該是下班後短暫停留 484 00:32:00,470 --> 00:32:01,590 嗯 485 00:32:02,350 --> 00:32:04,620 這個我正在修改 486 00:32:06,200 --> 00:32:07,390 嗯 487 00:32:09,240 --> 00:32:13,499 OK 那我稍微修改一下發過去 488 00:32:13,500 --> 00:32:14,830 好 489 00:32:20,310 --> 00:32:21,740 這個影片 490 00:32:22,400 --> 00:32:25,490 可以解釋拿到內衣的經過了 491 00:32:26,720 --> 00:32:27,600 該死 492 00:32:27,601 --> 00:32:31,660 朴敏秀這個王八蛋真會使喚人 493 00:32:32,950 --> 00:32:35,279 乳臭未乾的小子 真沒教養 494 00:32:35,280 --> 00:32:37,269 要裝自己裝吧 495 00:32:37,270 --> 00:32:39,419 可惡 我又不是你手下 496 00:32:39,420 --> 00:32:43,520 該死 言聽計從就把我當白痴是吧 497 00:32:45,050 --> 00:32:46,430 那個 498 00:32:47,190 --> 00:32:48,970 你在做甚麼 499 00:32:49,590 --> 00:32:53,199 那個 大哥讓我裝上的 500 00:32:53,200 --> 00:32:54,290 為甚麼 501 00:32:56,120 --> 00:32:57,689 可能他擔心你吧 502 00:32:57,690 --> 00:33:01,020 裝上這個 對方不會輕易靠近 503 00:33:01,890 --> 00:33:03,609 智娜 看得到我嗎 504 00:33:03,610 --> 00:33:04,840 是的 505 00:33:05,720 --> 00:33:07,269 看得很清楚啊 506 00:33:07,270 --> 00:33:08,790 稍等 507 00:33:15,290 --> 00:33:16,690 畫面挺好 508 00:33:18,830 --> 00:33:21,419 這個錄製時間充足 509 00:33:21,420 --> 00:33:23,050 你大可放心 510 00:33:23,610 --> 00:33:25,309 對方只要不是瘋子 511 00:33:25,310 --> 00:33:28,160 不會看到CCTV還靠近 512 00:33:29,240 --> 00:33:30,829 你辛苦了 謝謝 513 00:33:30,830 --> 00:33:32,250 沒甚麼 514 00:33:36,350 --> 00:33:37,870 那個 五犯 515 00:33:38,930 --> 00:33:42,249 可以幫我調查一個人嗎 516 00:33:42,250 --> 00:33:43,370 甚麼 517 00:33:43,890 --> 00:33:47,569 入侵對方的手機或者SNS帳戶之類 518 00:33:47,570 --> 00:33:49,419 我給你錢 519 00:33:49,420 --> 00:33:52,719 這 的確是我的專長 520 00:33:52,720 --> 00:33:53,680 給多少 521 00:33:53,681 --> 00:33:55,920 儘管說就好 你要多少 522 00:33:56,443 --> 00:33:58,903 好 是誰 我幫你全都查出來 523 00:33:59,450 --> 00:34:02,360 是是 明白 524 00:34:03,190 --> 00:34:05,980 對不起 害你操心了 525 00:34:20,520 --> 00:34:22,489 你們到底在做甚麼 526 00:34:22,490 --> 00:34:24,009 到底怎麼查案的 527 00:34:24,010 --> 00:34:26,259 受害者父親居然綁架無辜的相關證人 528 00:34:26,260 --> 00:34:28,309 實施私人報復 529 00:34:28,310 --> 00:34:29,849 對不起 530 00:34:29,850 --> 00:34:32,089 總之從此刻開始 531 00:34:32,090 --> 00:34:33,900 你不要再管宋智賢的案子了 532 00:34:35,290 --> 00:34:37,979 請再給一次機會吧 533 00:34:37,980 --> 00:34:39,880 又想闖出甚麼禍來 534 00:34:41,010 --> 00:34:44,129 負責的刑警是那個只長高的小子吧 535 00:34:44,130 --> 00:34:46,969 是的 是朴敏秀警長 536 00:34:46,970 --> 00:34:48,529 你 537 00:34:48,530 --> 00:34:51,960 以前不也因為他被帶到檢察廳嗎 538 00:34:53,190 --> 00:34:56,639 你們這幫小子就知道貪功冒進 539 00:34:56,640 --> 00:34:57,799 你這個組長這個德行 540 00:34:57,824 --> 00:35:00,039 下面的人才有樣學樣不是 541 00:35:00,040 --> 00:35:02,119 署長 我那些兄弟 542 00:35:02,120 --> 00:35:05,899 尤其是朴敏秀警長其實挺有本事的 543 00:35:05,900 --> 00:35:07,609 這次的案子要不是他 544 00:35:07,610 --> 00:35:10,269 可能會被處理成單純的失蹤案 545 00:35:10,270 --> 00:35:12,089 請不要只看結果 546 00:35:12,090 --> 00:35:14,129 就再給一次機會吧 547 00:35:14,130 --> 00:35:15,539 甚麼 結果 548 00:35:15,540 --> 00:35:16,609 甚麼結果 549 00:35:16,610 --> 00:35:18,710 會出人命的結果嗎 550 00:35:19,500 --> 00:35:20,740 撒手吧 551 00:35:21,180 --> 00:35:22,560 滾 552 00:35:26,800 --> 00:35:28,240 是 553 00:35:29,760 --> 00:35:31,100 臭小子 554 00:36:10,340 --> 00:36:12,049 你在做甚麼 555 00:36:12,050 --> 00:36:13,709 已經睡了嗎 556 00:36:13,710 --> 00:36:17,000 嗯 幾點了 557 00:36:17,760 --> 00:36:19,069 11點 558 00:36:19,070 --> 00:36:21,269 啊 好累 559 00:36:21,270 --> 00:36:23,189 我明天再打給你 560 00:36:23,190 --> 00:36:24,170 好 561 00:36:25,070 --> 00:36:26,189 晚安 562 00:36:26,190 --> 00:36:29,749 嗯 好  誰啊 563 00:36:29,750 --> 00:36:32,359 不不 沒甚麼 564 00:36:32,360 --> 00:36:33,819 女朋友 565 00:36:33,820 --> 00:36:35,869 睡吧 趕緊睡 趕緊睡 566 00:36:35,870 --> 00:36:38,409 到底是誰啊 居然不敢說 567 00:36:38,410 --> 00:36:40,949 睡吧 睡吧  還不快說 568 00:36:40,950 --> 00:36:43,939 睡覺睡覺  快說嘛 569 00:36:43,940 --> 00:36:45,140 睡覺吧 570 00:36:53,110 --> 00:36:54,730 謝謝  好的 571 00:37:09,550 --> 00:37:11,139 智娜 572 00:37:11,140 --> 00:37:12,540 警官 573 00:37:13,860 --> 00:37:17,709 阿姨 再來兩杯啤酒 574 00:37:17,710 --> 00:37:19,530 稍等 575 00:37:21,730 --> 00:37:25,240 想來想去 能找的人只有你了 576 00:37:26,360 --> 00:37:29,699 挺好的 我也正想喝酒 577 00:37:29,700 --> 00:37:33,280 不過 令尊呢 578 00:37:35,370 --> 00:37:39,009 剛才跟弟弟通過電話 579 00:37:39,010 --> 00:37:41,130 說還沒醒過來 580 00:37:45,980 --> 00:37:49,490 我男朋友好像出軌了 581 00:37:52,950 --> 00:37:55,010 真是一團糟 582 00:37:55,760 --> 00:37:59,569 看來 你很喜歡男朋友 583 00:37:59,570 --> 00:38:01,080 不清楚 584 00:38:02,060 --> 00:38:04,400 我真的有喜歡過他嗎 585 00:38:05,730 --> 00:38:08,279 但最煩的是 586 00:38:08,280 --> 00:38:11,280 他好像並不是出軌 587 00:38:12,750 --> 00:38:15,990 而只是利用我 這一點最讓我生氣 588 00:38:17,080 --> 00:38:19,589 需要時拿來用 589 00:38:19,590 --> 00:38:22,020 不需要時扔掉 590 00:38:24,690 --> 00:38:27,350 也是時候習慣了 591 00:38:28,150 --> 00:38:31,170 但總是被這麼對待 真的很氣人 592 00:38:33,180 --> 00:38:38,239 其實 我時隔一年才回到這裡的 593 00:38:38,240 --> 00:38:40,810 跟姐姐大吵過一架 594 00:38:42,550 --> 00:38:45,380 就像你後輩說的 595 00:38:47,280 --> 00:38:49,840 我跟姐姐關係並不好 596 00:38:50,740 --> 00:38:57,470 甚至還叫她 去死過 597 00:39:01,340 --> 00:39:03,510 如今因為我這句話 598 00:39:06,310 --> 00:39:08,819 感覺是因為當初我這句話 599 00:39:08,820 --> 00:39:11,430 所以才出了這種事 600 00:39:14,580 --> 00:39:16,130 我好難過 601 00:39:20,830 --> 00:39:24,429 智娜 我曾負責過許多案子 602 00:39:24,430 --> 00:39:26,229 但沒見過像你這樣的人 603 00:39:26,230 --> 00:39:30,869 真的 你現在做了所有你能做的事 604 00:39:30,870 --> 00:39:34,390 每次看到你 我都非常羡慕 605 00:39:35,920 --> 00:39:37,640 假如 606 00:39:39,360 --> 00:39:42,849 我也有像你這樣的兄弟姐妹 607 00:39:42,850 --> 00:39:44,950 該多好 608 00:39:48,140 --> 00:39:49,990 警官 609 00:39:51,730 --> 00:39:54,210 你安慰人的方式 好奇怪 610 00:39:56,610 --> 00:39:58,440 甚麼奇怪 611 00:39:59,090 --> 00:40:01,040 不知道 就是 612 00:40:02,280 --> 00:40:04,910 感覺非常理解我 613 00:40:05,620 --> 00:40:08,720 就恰好說我想聽的話 614 00:40:10,470 --> 00:40:15,000 這個嘛 我也很奇怪的 615 00:40:15,870 --> 00:40:18,840 能理解你現在的感受 616 00:40:20,340 --> 00:40:21,930 啤酒來了 617 00:40:23,370 --> 00:40:24,960 我們乾杯如何 618 00:40:25,710 --> 00:40:26,879 好 619 00:40:26,880 --> 00:40:29,550 乾杯  乾杯 620 00:41:19,840 --> 00:41:24,560 智娜 你姐有沒有手提電腦 621 00:41:25,730 --> 00:41:27,459 我不清楚 622 00:41:27,460 --> 00:41:30,320 聽說她一直隨身帶著手提電腦 623 00:42:02,160 --> 00:42:04,429 很好 弄好了 624 00:42:04,430 --> 00:42:06,170 好棒 625 00:42:07,350 --> 00:42:07,880 不錯吧 626 00:42:07,881 --> 00:42:09,299 挺好的 627 00:42:09,300 --> 00:42:11,479 這個放在智娜床頭也可以了 628 00:42:11,480 --> 00:42:12,849 不要 我不喜歡 629 00:42:12,850 --> 00:42:16,159 你看 還有秘密空間呢  是啊 630 00:42:16,160 --> 00:42:18,619 別站門檻兒上 631 00:42:18,620 --> 00:42:20,319 灰塵會飄過去 下去 632 00:42:20,320 --> 00:42:22,250 我不喜歡 還是你自個用吧 633 00:42:23,370 --> 00:42:25,470 她這是怎麼了 634 00:42:46,030 --> 00:42:49,210 為甚麼把東西都放在了我的房間 635 00:42:56,030 --> 00:42:57,710 是 五犯 636 00:43:08,150 --> 00:43:09,680 五犯 637 00:43:10,980 --> 00:43:12,460 五犯 638 00:43:29,040 --> 00:43:31,989 喂 639 00:43:31,990 --> 00:43:33,369 智娜 你來了嗎 640 00:43:33,370 --> 00:43:35,319 啊 那個 智娜 641 00:43:35,320 --> 00:43:37,489 你往裡走進去一些 642 00:43:37,490 --> 00:43:38,210 是 643 00:43:38,211 --> 00:43:40,159 可以看到樓梯吧 644 00:43:40,160 --> 00:43:40,720 看到了 645 00:43:40,721 --> 00:43:43,650 從那兒上來 上來就行 646 00:43:44,120 --> 00:43:46,339 智娜 這邊 647 00:43:46,340 --> 00:43:47,589 啊 你在哪 648 00:43:47,590 --> 00:43:50,579 智娜 看到旁邊電梯了吧 649 00:43:50,580 --> 00:43:51,340 這個嗎 650 00:43:51,341 --> 00:43:53,029 對 乘坐那個吧 651 00:43:53,030 --> 00:43:54,349 這是能乘坐的嗎 652 00:43:54,350 --> 00:43:56,459 對 乘上去 653 00:43:56,460 --> 00:43:59,040 安全安全 乘上去 654 00:44:00,070 --> 00:44:01,520 要啟動了 655 00:44:04,650 --> 00:44:05,780 手拿開 656 00:44:06,960 --> 00:44:10,420 不錯吧 是我做出來的 657 00:44:16,780 --> 00:44:18,860 到了 658 00:44:20,080 --> 00:44:21,709 請進 659 00:44:21,710 --> 00:44:24,429 小心頭 請進 660 00:44:24,430 --> 00:44:26,259 這裡是甚麼地方 661 00:44:26,260 --> 00:44:27,200 很亂吧 662 00:44:27,201 --> 00:44:28,779 請稍等 663 00:44:28,780 --> 00:44:30,980 不好意思 有點亂 664 00:44:31,500 --> 00:44:33,429 必須偷偷摸摸地做 665 00:44:33,430 --> 00:44:34,909 被發現就完蛋了 666 00:44:34,910 --> 00:44:37,089 稍等 坐這  沒關係 667 00:44:37,090 --> 00:44:39,450 這椅子很舒服 坐吧 668 00:44:41,210 --> 00:44:43,570 熱吧 開大點嗎 669 00:44:44,690 --> 00:44:48,499 你讓我查的那個查理 670 00:44:48,500 --> 00:44:50,239 聲音真的很搞笑 671 00:44:50,240 --> 00:44:50,980 怎麼了 672 00:44:50,981 --> 00:44:52,529 簡直是個瘋子 673 00:44:52,530 --> 00:44:55,820 你看 我把他手機都備份了 674 00:44:56,560 --> 00:44:59,689 我去 真狠 675 00:44:59,690 --> 00:45:01,339 很棒吧 676 00:45:01,340 --> 00:45:03,129 太多了 677 00:45:03,130 --> 00:45:04,710 這個王八蛋 678 00:45:06,400 --> 00:45:07,819 看看這個 679 00:45:07,820 --> 00:45:11,529 智賢的SNS照片也非常多 680 00:45:11,530 --> 00:45:12,779 在這 681 00:45:12,780 --> 00:45:14,220 嗯 這個 682 00:45:15,870 --> 00:45:17,070 多吧 683 00:45:22,570 --> 00:45:25,760 不過我看那小子就很變態 684 00:45:27,680 --> 00:45:28,939 等等 685 00:45:28,940 --> 00:45:31,969 能把這張照片放大一點嗎 686 00:45:31,970 --> 00:45:33,740 這個嗎 687 00:45:34,670 --> 00:45:35,590 行了嗎 688 00:45:37,980 --> 00:45:39,320 那裡 689 00:45:57,780 --> 00:45:59,890 該死 690 00:46:03,350 --> 00:46:04,990 哎呀 該死 691 00:47:53,760 --> 00:47:55,340 喂 甚麼事 692 00:47:56,050 --> 00:47:59,239 我要和之前工作的朋友喝一杯 693 00:47:59,240 --> 00:48:01,150 就是生意上的 694 00:48:02,130 --> 00:48:03,180 噢 該死 695 00:48:04,000 --> 00:48:06,829 知道了 我去店裡確認一下 696 00:48:06,830 --> 00:48:08,099 好 好 697 00:48:08,100 --> 00:48:09,360 別收線 等一下 698 00:48:33,550 --> 00:48:35,370 瘋子 699 00:48:50,660 --> 00:48:53,430 我不喜歡談戀愛 700 00:48:54,080 --> 00:48:55,240 等等 701 00:49:02,560 --> 00:49:03,470 等一下 702 00:50:03,410 --> 00:50:04,790 客人 703 00:50:07,410 --> 00:50:09,440 已經關門了 客人 43688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.