All language subtitles for [繁體中文] 玫瑰公寓 E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,127 --> 00:00:17,687 智錫 進去 進去 2 00:00:18,007 --> 00:00:19,207 智娜 趕緊進去 3 00:00:19,557 --> 00:00:21,137 後面還有行李 做得好 4 00:00:23,227 --> 00:00:24,187 拿來了嗎 5 00:00:24,517 --> 00:00:26,087 真是的 6 00:00:26,277 --> 00:00:28,477 這房子太老了 要修的地方還挺多的 7 00:00:29,357 --> 00:00:30,257 把工具拿來 8 00:00:34,353 --> 00:00:35,753 可惡 9 00:00:40,617 --> 00:00:42,387 房子真破 10 00:00:45,817 --> 00:00:47,187 都發黴了 11 00:00:48,497 --> 00:00:50,447 我們之前的房子比這好的多 12 00:00:51,287 --> 00:00:53,317 租的房子有甚麼好的 13 00:00:55,203 --> 00:00:57,353 這個 是屬於我們的家 14 00:00:57,353 --> 00:00:58,633 出發 15 00:00:59,268 --> 00:01:00,183 在這房子裡 16 00:01:00,207 --> 00:01:02,608 大家長長久久幸福地生活下去吧 17 00:01:02,608 --> 00:01:04,968 以後只有幸福的事情等著我們 18 00:01:31,228 --> 00:01:32,558 你瘋啦 嚇死我了 19 00:01:32,768 --> 00:01:34,108 嚇到啦 別開玩笑 20 00:01:34,548 --> 00:01:35,718 做甚麼發這麼大火 21 00:01:36,428 --> 00:01:37,868 你怎麼跟姐姐說話呢 22 00:01:39,698 --> 00:01:41,208 趕緊去幫媽媽 23 00:01:41,568 --> 00:01:43,038 是姐姐先惡作劇的 24 00:01:43,408 --> 00:01:44,698 為甚麼就說我 25 00:01:45,118 --> 00:01:48,358 惡作劇而已 你也不能罵人啊 26 00:01:49,028 --> 00:01:51,098 對不起啦 生氣了嗎 27 00:01:51,988 --> 00:01:53,388 煩死了 28 00:01:53,755 --> 00:01:55,965 這孩子到底像誰了 真是個臭脾氣 29 00:03:33,678 --> 00:03:34,978 你在那做甚麼 30 00:03:38,468 --> 00:03:39,718 嚇死我了 31 00:03:40,218 --> 00:03:41,178 怎麼了 32 00:03:43,488 --> 00:03:45,008 你不是回不來嗎 33 00:03:45,458 --> 00:03:46,738 擔心得工作不了 34 00:03:47,798 --> 00:03:49,388 好不容易推掉回來的 35 00:03:50,948 --> 00:03:52,488 你姐還是聯繫不上吧 36 00:03:52,774 --> 00:03:54,944 爸 你得看個東西 37 00:03:55,408 --> 00:03:56,838 甚麼 過來 38 00:03:57,108 --> 00:03:57,988 到底是甚麼 39 00:03:58,368 --> 00:03:59,588 趕緊過來啦 40 00:03:59,834 --> 00:04:00,774 搞甚麼 41 00:04:05,478 --> 00:04:06,858 嚇死我了 42 00:04:07,138 --> 00:04:08,918 姐不在 就只有這個 43 00:04:09,348 --> 00:04:10,978 總不可能是姐做的吧 44 00:04:12,848 --> 00:04:14,458 怎麼跟你的衣服一樣 45 00:04:15,298 --> 00:04:18,068 所以說…我也疑惑這一點 46 00:04:19,498 --> 00:04:20,698 該死 47 00:04:21,588 --> 00:04:23,848 爸 別動啊 48 00:04:24,228 --> 00:04:26,018 那一直放著這麼個恐怖玩意嗎 49 00:04:26,378 --> 00:04:28,658 這裡如果是犯罪現場 那這個就是證據了 50 00:04:34,518 --> 00:04:36,278 趕緊報警 51 00:04:40,118 --> 00:04:41,378 該死 52 00:04:42,698 --> 00:04:44,078 媽呀 53 00:04:44,538 --> 00:04:46,238 智賢 開開門 54 00:04:46,948 --> 00:04:48,458 我是婦女會長 55 00:04:49,351 --> 00:04:50,841 婦女會長 沒出甚麼事吧 56 00:04:51,098 --> 00:04:52,568 我都等了你三個小時 57 00:04:52,848 --> 00:04:53,968 開開門 58 00:04:56,778 --> 00:04:58,788 原來是你來了 59 00:04:59,168 --> 00:05:00,688 找我女兒甚麼事 60 00:05:01,008 --> 00:05:03,258 甚麼沒出來 難道你們有約在先 61 00:05:03,668 --> 00:05:06,368 沒…沒甚麼啦 62 00:05:06,368 --> 00:05:06,778 不是… 63 00:05:07,338 --> 00:05:08,728 我下次再來 64 00:05:09,068 --> 00:05:11,248 告訴她婦女會長來過 她就會知道了 65 00:05:11,438 --> 00:05:12,518 請等一下 66 00:05:12,868 --> 00:05:14,108 我說 我說 67 00:05:16,178 --> 00:05:18,568 說說看 到底約了甚麼 68 00:05:21,438 --> 00:05:22,438 沒甚麼啦 69 00:05:23,058 --> 00:05:26,568 就是相睇 70 00:05:26,798 --> 00:05:29,088 今天約好去相睇的 71 00:05:30,048 --> 00:05:31,188 相睇 72 00:05:31,568 --> 00:05:33,658 今天約好跟查理相睇的 73 00:05:33,938 --> 00:05:34,858 查理 74 00:05:35,068 --> 00:05:35,888 是外國人嗎 75 00:05:36,638 --> 00:05:37,888 不是啦 76 00:05:38,248 --> 00:05:39,978 是我們公寓的居民 77 00:05:40,498 --> 00:05:42,488 不是有間特別有錢的商鋪嗎 78 00:05:42,808 --> 00:05:44,468 他老媽有好幾棟建築 79 00:05:44,818 --> 00:05:46,648 就是超市家兒子 80 00:05:46,898 --> 00:05:48,428 還去國外留過學 81 00:05:48,738 --> 00:05:50,798 查理 是美國名字 82 00:05:51,628 --> 00:05:54,418 管他有錢還是甚麼 跟我女兒相甚麼睇 83 00:05:54,648 --> 00:05:55,608 給我說實話 84 00:05:55,788 --> 00:05:57,258 別胡說八道 85 00:05:57,538 --> 00:05:58,978 我就是想牽線搭橋 86 00:05:59,208 --> 00:06:01,258 他們兩個看起來特般配 87 00:06:04,058 --> 00:06:05,738 看我這記性 88 00:06:06,548 --> 00:06:07,848 忘記關火了 89 00:06:08,368 --> 00:06:09,748 這可怎麼辦 我說 90 00:06:09,968 --> 00:06:11,158 等等 站住 91 00:06:11,348 --> 00:06:12,448 爸 爸 92 00:06:12,618 --> 00:06:13,518 給我過來 93 00:06:13,818 --> 00:06:14,748 夠了 94 00:06:14,938 --> 00:06:16,468 相個屁的睇 95 00:06:18,478 --> 00:06:19,708 她在說謊對不對 96 00:06:19,888 --> 00:06:21,188 當然是說謊了 97 00:06:21,528 --> 00:06:23,578 慌裡慌張 隨便亂講的樣子 98 00:06:24,368 --> 00:06:26,078 明擺著的 99 00:06:26,418 --> 00:06:29,388 算了 我還是直接去警署報警吧 100 00:06:30,298 --> 00:06:32,658 以防萬一 你在家等姐姐電話 101 00:06:33,258 --> 00:06:34,448 一起去啦 102 00:06:34,628 --> 00:06:36,008 我不想一個人留在家 103 00:06:36,208 --> 00:06:37,768 等我一下 這就去換身衣服 104 00:06:37,948 --> 00:06:38,848 那現在一起走 105 00:06:39,068 --> 00:06:40,018 等等我啦 106 00:06:40,228 --> 00:06:41,098 先進來再說 107 00:06:41,328 --> 00:06:42,278 現在趕緊走 108 00:06:42,508 --> 00:06:43,588 真是的 做甚麼呀 109 00:06:44,808 --> 00:06:46,158 這女人真是的 110 00:06:48,688 --> 00:06:51,368 這丫頭到底去哪了 111 00:07:07,018 --> 00:07:08,268 啊 是 112 00:07:08,458 --> 00:07:10,248 今天見面的事情 怎麼樣了 113 00:07:11,268 --> 00:07:12,798 今天… 114 00:07:13,978 --> 00:07:15,508 沒見著 115 00:07:16,018 --> 00:07:17,418 你不是說會見面解決嗎 116 00:07:17,658 --> 00:07:20,588 沒想到她爸爸和妹妹在家 117 00:07:20,888 --> 00:07:23,078 把我給嚇得… 118 00:07:25,058 --> 00:07:26,288 快出來 119 00:07:26,528 --> 00:07:28,388 等一下 馬上就好 120 00:07:29,098 --> 00:07:30,178 爸 121 00:07:30,668 --> 00:07:31,918 爸 122 00:07:32,468 --> 00:07:33,638 真是的 123 00:07:36,378 --> 00:07:38,178 等等我 124 00:07:44,428 --> 00:07:45,998 知道你姐朋友們的電話嗎 125 00:07:47,018 --> 00:07:47,948 不知道 126 00:07:48,768 --> 00:07:50,038 她同事的電話呢 127 00:07:50,428 --> 00:07:51,488 不知道 128 00:07:53,218 --> 00:07:54,438 那你到底知道甚麼 129 00:07:54,738 --> 00:07:55,958 為甚麼向我發火 130 00:07:56,418 --> 00:07:59,608 總得跟警察說些甚麼吧 爸 131 00:07:59,788 --> 00:08:01,648 總得知道些甚麼 他們才能找啊 132 00:08:01,988 --> 00:08:04,098 比起我 你不是跟姐更要好嗎 133 00:08:06,328 --> 00:08:07,948 都是一家人 哪有這種事 134 00:08:13,948 --> 00:08:15,338 就這種時候是一家人 135 00:08:16,298 --> 00:08:17,748 你說甚麼 136 00:08:22,448 --> 00:08:25,558 爸 我們去保安室確認CCTV吧 137 00:08:28,568 --> 00:08:29,758 沒錯 138 00:08:34,608 --> 00:08:35,978 去巡邏了 139 00:08:36,498 --> 00:08:37,458 真是的 140 00:08:38,638 --> 00:08:40,188 你們有甚麼事嗎 141 00:08:41,838 --> 00:08:42,768 那個 142 00:08:43,068 --> 00:08:45,178 請讓我們看看117棟的CCTV 143 00:08:45,708 --> 00:08:46,828 有甚麼事 144 00:08:47,058 --> 00:08:47,808 這你不必知道 145 00:08:48,048 --> 00:08:48,888 你認識我吧 146 00:08:49,138 --> 00:08:51,268 認識 你不是809號的嗎 147 00:08:51,738 --> 00:08:53,018 讓我看看 148 00:08:53,668 --> 00:08:54,948 根據規定 不行 149 00:08:56,338 --> 00:08:57,908 我們是居民 甚麼規定啊 150 00:08:58,628 --> 00:09:00,378 沒有正當關係是不能看的 151 00:09:00,728 --> 00:09:02,298 請拿到婦女會的允許 152 00:09:10,978 --> 00:09:13,568 管他允許還是甚麼 趕緊拿給我看 153 00:09:13,888 --> 00:09:15,398 婦女會算個屁 154 00:09:15,738 --> 00:09:17,498 都問你甚麼事了 155 00:09:18,768 --> 00:09:21,448 我就是只看看 你這人怎麼廢話這麼多 156 00:09:22,558 --> 00:09:24,048 真是的 157 00:09:25,898 --> 00:09:27,928 這裡無法錄影 158 00:09:28,278 --> 00:09:30,578 只有去居民中心才能看到 159 00:09:30,788 --> 00:09:32,938 那你早這麼說不就完了 160 00:09:33,118 --> 00:09:34,128 知道了 知道了 161 00:09:34,308 --> 00:09:35,948 走 爸走了 可惡 162 00:09:36,598 --> 00:09:37,938 我們走著看 163 00:09:38,168 --> 00:09:39,348 爸 快走啦 164 00:09:39,568 --> 00:09:40,858 真是的 165 00:09:49,978 --> 00:09:51,688 真是個可笑的傢伙 166 00:09:52,038 --> 00:09:53,348 你做甚麼不讓我說 167 00:09:53,728 --> 00:09:55,218 別衝動 168 00:09:56,078 --> 00:09:57,798 我們不是去警署嗎 169 00:09:58,048 --> 00:09:59,658 通過警察應該能調出來看 170 00:09:59,968 --> 00:10:02,598 他不也說能在居民中心看錄影嗎 171 00:10:26,718 --> 00:10:29,428 嗯 他們剛離開公寓 172 00:10:31,498 --> 00:10:34,048 該死 我怎麼知道他們會去哪裡 173 00:10:35,984 --> 00:10:37,234 掛了 174 00:10:42,488 --> 00:10:45,128 你這個當妹妹的 平時多主動聯繫姐多好 175 00:10:45,618 --> 00:10:46,598 我有啦 176 00:10:51,028 --> 00:10:52,958 還給姐送了生日禮物呢 177 00:10:53,878 --> 00:10:55,308 想看照片嗎 178 00:11:02,338 --> 00:11:03,688 爸 179 00:11:04,968 --> 00:11:07,598 你到現在都沒問候過我一句話 180 00:11:07,998 --> 00:11:09,728 這可是時隔一年六個月的見面 181 00:11:10,048 --> 00:11:11,308 這是因為目前情況… 182 00:11:18,048 --> 00:11:19,578 別來無恙吧 183 00:11:35,508 --> 00:11:37,968 我女兒已經好幾天聯繫不上了 184 00:11:38,538 --> 00:11:40,288 為甚麼不給做追蹤位置之類的 185 00:11:40,458 --> 00:11:41,898 請別衝動 186 00:11:42,138 --> 00:11:44,428 你女兒屬於十八歲以上的成人 187 00:11:44,688 --> 00:11:47,068 根據個人資訊保護法 不能追蹤位置 188 00:11:47,568 --> 00:11:49,948 請先填寫失蹤申請書 189 00:11:51,128 --> 00:11:52,538 現在重要的不是這個 190 00:11:52,868 --> 00:11:53,898 對不起 191 00:11:54,188 --> 00:11:54,998 走 192 00:11:55,218 --> 00:11:56,178 走啦 193 00:11:57,348 --> 00:11:58,628 去那邊坐著 194 00:11:58,918 --> 00:12:00,098 對不起 是 195 00:12:00,568 --> 00:12:01,868 是這樣的… 196 00:12:03,308 --> 00:12:05,318 家裡有這麼個東西 197 00:12:05,528 --> 00:12:06,868 肯定是出了甚麼事 198 00:12:07,098 --> 00:12:08,498 能不能快點查查呢 199 00:12:09,878 --> 00:12:12,538 哎呀 早點給我看多好 對不起稍等 200 00:12:15,788 --> 00:12:16,888 班長 201 00:12:17,148 --> 00:12:18,488 我受理了一個成人失蹤報案 202 00:12:18,798 --> 00:12:21,278 我看這得進行調查了 203 00:12:22,668 --> 00:12:23,628 是 204 00:12:23,978 --> 00:12:25,688 那我請重案組協助 205 00:12:25,898 --> 00:12:26,998 是 206 00:12:27,978 --> 00:12:30,568 請到樓下 可以看到刑事科 207 00:12:30,568 --> 00:12:33,318 是 進去後找重案二組 208 00:12:33,568 --> 00:12:35,908 朴敏秀警長 209 00:12:36,188 --> 00:12:38,588 你們兩位中一個人過去說明情況 210 00:12:38,808 --> 00:12:40,728 一位得留下來寫申請書 211 00:12:40,948 --> 00:12:42,058 這個步驟挺急的 212 00:12:42,288 --> 00:12:44,068 知道了 我會跟警長說一聲 213 00:12:44,288 --> 00:12:45,378 是 謝謝 214 00:12:45,678 --> 00:12:47,358 請坐在那邊寫就行 215 00:12:51,558 --> 00:12:52,448 她怎麼說 216 00:12:52,868 --> 00:12:53,918 說甚麼這麼久 217 00:12:54,588 --> 00:12:57,048 說重案組得先進行初步調查甚麼的 218 00:12:58,238 --> 00:13:00,638 我去給他們看照片證據 解釋情況 219 00:13:01,018 --> 00:13:02,098 你就在這寫這個吧 220 00:13:02,288 --> 00:13:03,058 我去吧 221 00:13:03,868 --> 00:13:05,028 別這樣好不好 222 00:13:05,238 --> 00:13:06,978 你太感情用事 不能去 223 00:13:07,358 --> 00:13:09,248 我瞭解情況 還是我去比較好 224 00:13:09,428 --> 00:13:10,778 你趕緊寫 225 00:13:26,748 --> 00:13:27,898 小子 不是你打的嗎 226 00:13:28,118 --> 00:13:28,968 不是我 227 00:13:31,478 --> 00:13:32,658 瞪甚麼瞪 228 00:13:37,888 --> 00:13:38,748 請問 229 00:13:39,138 --> 00:13:40,978 朴敏秀警長在嗎 230 00:13:41,368 --> 00:13:42,488 那邊 231 00:13:45,768 --> 00:13:46,968 請問 232 00:13:47,768 --> 00:13:49,418 朴敏秀警長在哪 233 00:13:49,978 --> 00:13:51,148 就那位 234 00:13:56,478 --> 00:13:59,148 請問…是朴敏秀警長嗎 235 00:13:59,698 --> 00:14:01,328 甚麼 236 00:14:02,148 --> 00:14:03,618 啊 是 237 00:14:05,198 --> 00:14:07,018 我接到了女青科電話 238 00:14:07,468 --> 00:14:08,798 這邊請 239 00:14:11,498 --> 00:14:12,788 請進 240 00:14:15,248 --> 00:14:16,248 坐這邊就好 241 00:14:16,488 --> 00:14:17,738 啊 是 謝謝 242 00:14:18,768 --> 00:14:20,268 我們待會要開會 243 00:14:20,268 --> 00:14:22,098 有點雜亂 244 00:14:23,968 --> 00:14:25,638 喝點水嗎 不 謝謝 245 00:14:28,338 --> 00:14:30,958 聽說你想給我們看東西 246 00:14:34,568 --> 00:14:36,448 家裡沒見到姐姐 247 00:14:36,658 --> 00:14:38,008 卻在露台發現這個 248 00:14:38,238 --> 00:14:39,938 地板還留有雨水 249 00:14:44,108 --> 00:14:45,868 請看這個 250 00:14:48,528 --> 00:14:50,078 這是我帳戶裡上傳的 251 00:14:50,488 --> 00:14:52,678 跟人體模特身上的衣服一模一樣吧 252 00:14:53,778 --> 00:14:57,398 一般姐妹 不會穿相同的衣服嗎 253 00:14:57,628 --> 00:14:59,008 我不跟姐姐住在一起 254 00:14:59,318 --> 00:15:00,588 我上班的地方在釜山 255 00:15:02,558 --> 00:15:05,438 甚至今天我從釜山穿著這身衣服過來的 256 00:15:06,368 --> 00:15:07,808 可不知道是誰 257 00:15:08,038 --> 00:15:08,586 好像看到我的帳戶後 258 00:15:08,610 --> 00:15:09,988 買了一模一樣的衣服 259 00:15:10,798 --> 00:15:11,988 剛開始不知道是甚麼 260 00:15:12,768 --> 00:15:14,398 然後嚇了一大跳 261 00:15:15,638 --> 00:15:17,466 僅看照片 262 00:15:17,490 --> 00:15:19,098 我覺得單純跟蹤狂的可能性更高些 263 00:15:20,108 --> 00:15:22,408 喂 朴敏秀這小子在哪 264 00:15:23,358 --> 00:15:25,188 在哪 今天請先回去 265 00:15:25,708 --> 00:15:28,008 往這聯繫方式發來能成為證據的照片 266 00:15:28,418 --> 00:15:29,378 我會再聯絡你的 267 00:15:31,448 --> 00:15:32,898 是 前輩 我在這 268 00:15:33,258 --> 00:15:34,058 喂… 269 00:15:34,858 --> 00:15:35,738 坐下 270 00:15:35,908 --> 00:15:37,318 坐下 是 271 00:15:37,978 --> 00:15:39,378 你小子就只長高了是吧 272 00:15:40,048 --> 00:15:40,968 那甚麼… 273 00:15:41,468 --> 00:15:42,668 大廈 周騰大廈 274 00:15:42,988 --> 00:15:43,978 周騰大廈 275 00:15:44,168 --> 00:15:46,758 在確保證據之前 是不是叫你別行動 276 00:15:47,908 --> 00:15:49,288 你想看到我被檢察官鬧嗎 277 00:15:50,168 --> 00:15:51,878 再這樣 你就自己一個人做吧 278 00:15:52,268 --> 00:15:53,668 別害別人變成傻瓜 知道了嗎 279 00:15:53,938 --> 00:15:55,158 組長 那個證據… 280 00:15:55,428 --> 00:15:56,648 坐下 281 00:15:58,318 --> 00:16:00,628 想確保證據 就得給指紋啊 282 00:16:01,108 --> 00:16:02,308 都給弄沒了 283 00:16:02,698 --> 00:16:03,888 而且如果我一個人行動 284 00:16:03,888 --> 00:16:04,888 又會說我個人英雄主義… 285 00:16:05,458 --> 00:16:06,918 到底想怎樣啊 286 00:16:07,128 --> 00:16:09,758 想怎樣啊 口氣不小啊 再說一遍 287 00:16:10,218 --> 00:16:11,508 想怎樣啊 不是的 對不起 288 00:16:11,708 --> 00:16:12,838 想怎樣啊 你小子 289 00:16:13,688 --> 00:16:15,148 放手 還不放手 290 00:16:15,658 --> 00:16:17,558 組長 組長 組長 291 00:16:17,808 --> 00:16:19,818 組長 燒酒燒酒 292 00:16:20,018 --> 00:16:21,908 五花肉 燒酒 喝一杯 293 00:16:22,228 --> 00:16:24,718 你…我待會過來 你給我等著 294 00:16:25,678 --> 00:16:26,758 想怎樣啊 295 00:16:27,068 --> 00:16:28,208 你小子 走吧 296 00:16:28,233 --> 00:16:29,293 這幫壞蛋 297 00:16:29,858 --> 00:16:31,168 沒有一個人關心 298 00:16:32,218 --> 00:16:33,628 就讓我們等著 299 00:16:34,188 --> 00:16:35,888 那還拿甚麼人工 300 00:16:36,448 --> 00:16:38,218 浪費納稅人的錢 301 00:16:39,468 --> 00:16:40,928 填好文件就出來了嗎 302 00:16:41,238 --> 00:16:44,198 說受理完了 給了一張已受理的紙條 303 00:16:44,668 --> 00:16:47,348 最後倒是說負責的刑警會聯繫我們 304 00:16:49,798 --> 00:16:51,618 可能說死了 才會關心吧 305 00:16:52,268 --> 00:16:53,238 甚麼 306 00:16:53,768 --> 00:16:56,528 說謊說死了 可能才會引起關注吧 307 00:16:57,188 --> 00:16:59,668 別吵吵 你這丫頭 308 00:17:04,158 --> 00:17:05,328 是我 309 00:17:06,958 --> 00:17:08,108 甚麼 310 00:17:14,768 --> 00:17:16,268 你等我一下 311 00:17:23,888 --> 00:17:25,668 走甚麼走 不行 312 00:17:25,978 --> 00:17:27,728 可不能毀了數十億的工程 313 00:17:28,568 --> 00:17:29,648 現在過不去 314 00:17:30,128 --> 00:17:31,538 我說了家裡有事 315 00:17:32,848 --> 00:17:35,078 現在走人的話就得重頭開始了 316 00:17:35,788 --> 00:17:36,818 這像話嗎 317 00:17:37,708 --> 00:17:39,278 管他雨季還是甚麼 318 00:17:39,548 --> 00:17:40,778 總之先等著 319 00:17:42,638 --> 00:17:43,508 該死 320 00:17:44,248 --> 00:17:46,308 叫那幫傢伙乖乖別動 321 00:17:46,838 --> 00:17:47,978 要不然宰了他們 322 00:17:56,448 --> 00:17:57,568 那甚麼 323 00:17:58,648 --> 00:18:02,448 爸爸有事 必須去工地了 324 00:18:04,078 --> 00:18:06,578 去吧 都習慣了 325 00:18:07,148 --> 00:18:09,178 真不像你 甚麼時候看過別人眼色 326 00:18:18,478 --> 00:18:19,618 停前面就行 327 00:18:19,818 --> 00:18:21,358 雨下的大 我送你進去 328 00:18:21,828 --> 00:18:23,568 你不是忙嗎 不用了 329 00:18:24,728 --> 00:18:26,048 做甚麼這麼固執 330 00:18:26,958 --> 00:18:28,548 因為是你女兒啊 331 00:18:29,958 --> 00:18:31,338 停前面就好 332 00:18:32,288 --> 00:18:33,608 隨你 333 00:18:46,908 --> 00:18:48,198 我會儘快回來 334 00:18:49,008 --> 00:18:51,528 你在這也沒事可做 除了等能做甚麼 335 00:18:51,868 --> 00:18:53,668 警方來聯繫記得好好接聽 336 00:18:54,098 --> 00:18:55,848 你姐有消息立刻通知我 337 00:18:56,088 --> 00:18:57,118 知道啦 338 00:18:58,318 --> 00:18:59,488 這丫頭 339 00:19:36,688 --> 00:19:39,048 我怎麼可能聯繫的上查理 340 00:19:39,628 --> 00:19:40,628 說真的 341 00:19:41,078 --> 00:19:44,838 你說謊也該找個合適點的 342 00:19:45,698 --> 00:19:49,408 還相睇 查理怎麼可能相睇 343 00:19:49,808 --> 00:19:51,128 真是的 344 00:19:53,248 --> 00:19:54,718 還去國外留過學 345 00:19:55,128 --> 00:19:57,278 查理 是美國名字 346 00:19:58,318 --> 00:20:00,338 一共77500韓元 需要塑膠袋嗎 347 00:20:00,638 --> 00:20:01,768 我說甚麼 348 00:20:02,938 --> 00:20:04,918 謝謝 歡迎再來 349 00:20:06,758 --> 00:20:11,628 得給他點顏色看看 顏色 350 00:20:16,628 --> 00:20:18,668 我可是專家 怎麼不相信我 351 00:20:22,318 --> 00:20:23,848 請問 你有甚麼需要 352 00:20:24,208 --> 00:20:25,238 我自己會選 353 00:20:25,578 --> 00:20:26,398 甚麼 354 00:20:26,918 --> 00:20:29,118 我說我自己選 真的沒錯了 355 00:20:31,448 --> 00:20:32,858 反正很性感 356 00:20:33,778 --> 00:20:35,068 不說英語 357 00:20:47,228 --> 00:20:48,498 你相信我 358 00:20:50,058 --> 00:20:51,608 超性感 359 00:20:52,208 --> 00:20:54,388 奶奶 奶奶 360 00:20:55,418 --> 00:20:57,138 阿姨 痾屎了 361 00:20:58,098 --> 00:20:59,408 老闆 362 00:20:59,588 --> 00:21:01,058 你快過來看看 363 00:21:01,438 --> 00:21:03,008 給我站住 364 00:21:05,218 --> 00:21:07,558 該死 屎 365 00:21:07,981 --> 00:21:09,471 放手 放手 366 00:21:10,941 --> 00:21:13,467 我真是無語了 竟給我找事 367 00:21:13,501 --> 00:21:14,234 要快點擦掉 368 00:21:14,259 --> 00:21:16,553 老鄭 快給我拿毛巾 毛巾 369 00:21:17,691 --> 00:21:19,101 今天真晦氣 370 00:21:20,097 --> 00:21:22,327 你為甚麼拿著這種東西到處跑 371 00:21:23,731 --> 00:21:24,771 這個老流氓 372 00:21:35,281 --> 00:21:37,671 直接送到養老院吧 何苦呢 373 00:21:37,901 --> 00:21:39,051 那我媽的財產呢 374 00:21:39,321 --> 00:21:40,481 我把我媽送到養老院 375 00:21:40,701 --> 00:21:42,661 我哥我姐絕對會把財產轉移到他們名下 376 00:21:43,141 --> 00:21:44,851 再辛苦我也得照顧我媽 377 00:21:45,071 --> 00:21:46,401 這是我的命 378 00:21:55,091 --> 00:21:56,411 那是甚麼 379 00:21:57,081 --> 00:21:58,311 快帶她回去 380 00:21:58,521 --> 00:21:59,791 來 阿姨 跟我走 381 00:22:00,101 --> 00:22:01,281 別讓她出來 快走 382 00:22:12,001 --> 00:22:13,391 阿姨沒事的 383 00:22:24,717 --> 00:22:25,677 那邊 384 00:22:26,061 --> 00:22:27,811 關上那邊的窗戶 385 00:22:35,661 --> 00:22:36,901 新面孔 386 00:22:37,271 --> 00:22:38,571 是這個社區的吧 387 00:22:38,797 --> 00:22:39,977 幾棟 幾號 388 00:22:40,431 --> 00:22:41,781 少打聽 389 00:22:42,521 --> 00:22:43,931 快結帳吧 多少錢 好的 390 00:22:44,831 --> 00:22:47,993 加個好友吧 你挺漂亮啊 391 00:22:52,374 --> 00:22:53,364 她是誰 392 00:22:54,704 --> 00:22:55,844 她是誰 393 00:22:57,744 --> 00:22:59,214 我的理想型 394 00:23:07,874 --> 00:23:09,804 怎麼這麼多性犯罪者 395 00:23:14,964 --> 00:23:16,144 殺人 396 00:23:18,874 --> 00:23:20,044 誰啊 397 00:23:23,544 --> 00:23:25,994 110棟603號 398 00:23:31,464 --> 00:23:32,874 嚇我一跳 二姐你怎麼在這裡 399 00:23:32,899 --> 00:23:34,124 你是不是瘋了 400 00:23:37,344 --> 00:23:39,524 你個瘋小子 在家裡倒是吱個聲 401 00:23:39,844 --> 00:23:41,034 剛才不是吱了嗎 402 00:23:41,850 --> 00:23:43,530 你不是在住校嗎 403 00:23:44,370 --> 00:23:46,640 是住校啊 我是來拿衣服的 404 00:23:46,882 --> 00:23:49,482 一天要換十幾次衣服 真的要熱死了 405 00:23:49,820 --> 00:23:51,430 說話說乾淨點 臭小子 406 00:23:52,010 --> 00:23:53,560 你還說我是瘋小子呢 407 00:23:54,860 --> 00:23:56,260 你沒見到大姐嗎 408 00:23:56,840 --> 00:23:57,870 大姐 409 00:23:57,899 --> 00:23:58,753 沒見到啊 410 00:23:58,778 --> 00:23:59,578 她去哪裡了嗎 411 00:24:00,380 --> 00:24:01,750 週三開始就聯繫不上她 412 00:24:02,642 --> 00:24:04,922 不知道 我也剛回來 能有甚麼事 413 00:24:05,620 --> 00:24:08,000 肯定有甚麼事 必須得查清 414 00:24:08,300 --> 00:24:09,320 跟我來 415 00:24:10,050 --> 00:24:11,210 快跟我來 416 00:24:11,400 --> 00:24:12,280 做甚麼呀 417 00:24:18,530 --> 00:24:19,620 這是誰的屍體 418 00:24:19,810 --> 00:24:20,890 你小子別動 419 00:24:21,900 --> 00:24:25,110 看到這個樣子你還敢靠過去 420 00:24:25,940 --> 00:24:27,920 我沒見到大姐穿這種衣服啊 421 00:24:28,630 --> 00:24:31,770 跟我在IG上傳的衣服一模一樣 422 00:24:32,230 --> 00:24:33,370 暈 423 00:24:34,070 --> 00:24:35,900 不過我看到這個就想到了某人 424 00:24:36,170 --> 00:24:37,640 想到了誰 425 00:24:38,050 --> 00:24:39,310 樓上 426 00:24:39,710 --> 00:24:41,560 樓上的傢伙絕對是個瘋子 427 00:24:42,590 --> 00:24:44,110 甚麼時候 428 00:24:45,020 --> 00:24:47,690 總之大姐曾因為他家太吵鬧找他理論過 429 00:24:48,140 --> 00:24:50,830 結果那傢伙凌晨竟然拎著刀找來了 430 00:24:59,980 --> 00:25:01,613 你算甚麼管得著我嗎 431 00:25:05,810 --> 00:25:08,100 你憑甚麼對我說三道四 432 00:25:08,480 --> 00:25:10,750 能拎刀滋事的人甚麼事做不出來啊 433 00:25:11,700 --> 00:25:13,860 大晚上報警簡直亂了 434 00:25:14,520 --> 00:25:15,920 還有那件連身裙 435 00:25:16,283 --> 00:25:18,613 肯定是進大姐的IG看到留言了吧 436 00:25:22,937 --> 00:25:24,207 你看我的直覺沒錯吧 437 00:25:24,326 --> 00:25:26,036 大姐的行李箱不見了 肯定是去旅行了 438 00:25:26,896 --> 00:25:29,489 大姐以前不是試過連招呼都不打 439 00:25:29,514 --> 00:25:31,967 去了外國旅行幾天 聯絡不上她 440 00:25:32,486 --> 00:25:33,916 不記得了嗎 441 00:25:34,657 --> 00:25:35,857 也是 442 00:25:36,867 --> 00:25:39,195 我老爸只要是涉及到大姐的事 443 00:25:39,219 --> 00:25:40,737 就大驚小怪的 444 00:25:42,887 --> 00:25:44,047 別對著嘴喝 445 00:25:44,567 --> 00:25:45,857 嚇一跳 446 00:25:46,337 --> 00:25:49,347 有家又如何 大家都不住在一起 447 00:25:50,817 --> 00:25:52,947 你住家裡上學不行嗎 448 00:25:53,207 --> 00:25:55,237 搞甚麼飛機非要住校 449 00:25:55,637 --> 00:25:56,997 求你別囉唆我了 450 00:25:57,327 --> 00:25:59,327 在家裡根本沒法專心學習 451 00:25:59,587 --> 00:26:00,597 為甚麼 452 00:26:01,687 --> 00:26:04,237 我不是說了嗎樓上住著瘋女人 453 00:26:04,587 --> 00:26:06,507 層間噪音真的受不了 454 00:26:07,167 --> 00:26:08,987 你發甚麼瘋 找這種藉口 455 00:26:09,257 --> 00:26:10,487 發瘋 藉口 456 00:26:12,527 --> 00:26:16,997 二姐你過幾天就知道她的厲害了 457 00:26:18,705 --> 00:26:19,863 快開始了 458 00:26:20,937 --> 00:26:22,047 我也該走了 459 00:26:22,317 --> 00:26:23,387 去哪裡 460 00:26:23,490 --> 00:26:24,450 你不用管 461 00:26:24,947 --> 00:26:27,457 總之 那個女人很可怕 我走了 462 00:26:27,827 --> 00:26:29,976 這麼晚了你去哪裡 外面下著雨呢 463 00:26:30,206 --> 00:26:33,276 重修生也得適當解壓 我去網吧 464 00:26:33,667 --> 00:26:35,587 我一個人會害怕 你留在家裡吧 465 00:26:36,157 --> 00:26:37,247 那給我點零用錢 466 00:26:38,917 --> 00:26:40,307 我走了 467 00:26:40,667 --> 00:26:42,377 我真的走了 這小子就是靠不住 468 00:26:49,467 --> 00:26:52,437 你砸 全都砸爛 469 00:27:07,487 --> 00:27:11,357 我正過去呢 雨下得很大 470 00:27:12,362 --> 00:27:16,102 知道了 正去網吧呢 給我霸個座 掛了 471 00:27:33,493 --> 00:27:34,606 可惡 472 00:27:34,977 --> 00:27:36,457 超性感 473 00:27:37,679 --> 00:27:40,642 你住這區嗎 朋友 474 00:27:42,487 --> 00:27:43,697 加個好友 475 00:27:55,357 --> 00:27:56,647 請稍等 476 00:27:56,847 --> 00:27:57,957 好的 477 00:28:02,757 --> 00:28:03,947 你好 請進 478 00:28:07,237 --> 00:28:08,487 謝謝 479 00:28:09,437 --> 00:28:10,987 打擾了 480 00:28:21,207 --> 00:28:22,877 屋裡太亂了 481 00:28:28,157 --> 00:28:30,797 照片裡的地方是哪裡 482 00:28:31,927 --> 00:28:33,387 那裡 那邊 483 00:28:40,767 --> 00:28:42,107 受了驚嚇吧 484 00:28:42,767 --> 00:28:44,407 血跡在這裡 485 00:28:48,767 --> 00:28:51,207 這幾滴好像是故意留下的 486 00:28:51,757 --> 00:28:52,887 甚麼 487 00:29:05,197 --> 00:29:06,617 這是我姐的手機 488 00:29:09,256 --> 00:29:10,722 用iphone啊 489 00:29:10,747 --> 00:29:12,697 在韓國解鎖很麻煩的 490 00:29:14,047 --> 00:29:16,077 這部手機我們拿回去做證物了 491 00:29:16,274 --> 00:29:17,967 我在網上看到 492 00:29:18,507 --> 00:29:20,737 失蹤案的黃金破案時間 493 00:29:20,987 --> 00:29:22,627 好像是失聯72小時之內吧 494 00:29:22,887 --> 00:29:24,377 是不是得加快速度破案 495 00:29:25,637 --> 00:29:27,217 你說得對 496 00:29:27,747 --> 00:29:30,507 但是我們也得按法律法規辦案沒有辦法 497 00:29:30,867 --> 00:29:31,707 喂 498 00:29:31,947 --> 00:29:35,947 警官 我理解你們辦案也得遵循法律法規 499 00:29:36,187 --> 00:29:37,787 但是你也得站住我的立場想想 500 00:29:37,997 --> 00:29:39,607 不能說這種風涼話吧 501 00:29:40,147 --> 00:29:41,767 這是對受害人說的話嗎 502 00:29:42,397 --> 00:29:43,417 所以呢 503 00:29:44,347 --> 00:29:45,657 我們是過來玩的嗎 504 00:29:45,887 --> 00:29:48,387 我們過來是協助搜查 505 00:29:48,647 --> 00:29:50,147 南英 你別說了 506 00:29:53,487 --> 00:29:55,087 對不起 507 00:29:57,467 --> 00:30:00,337 姐 你就這麼趴著放鬆放鬆 508 00:30:03,517 --> 00:30:06,347 一大早你們就玩上了 509 00:30:06,977 --> 00:30:08,927 三天沒玩了 三天 510 00:30:09,857 --> 00:30:11,457 別讓人進來 511 00:30:24,697 --> 00:30:26,267 有沒有哪裡不舒服 512 00:30:38,747 --> 00:30:40,077 還沒聯繫上 513 00:30:43,317 --> 00:30:44,867 那丫頭 514 00:30:45,857 --> 00:30:47,197 是不是躲起來了 515 00:30:47,507 --> 00:30:48,967 能躲到哪裡 516 00:30:49,457 --> 00:30:51,567 正在找她呢 別擔心 517 00:30:54,597 --> 00:30:55,957 809 518 00:30:58,367 --> 00:31:00,157 真讓人上火 519 00:31:03,687 --> 00:31:04,997 好好辦事 520 00:31:06,537 --> 00:31:09,617 那是 這可是關係到我的大事 521 00:31:13,787 --> 00:31:16,237 查一下星期三前後 522 00:31:16,707 --> 00:31:18,461 我們在出入境管理所 523 00:31:18,485 --> 00:31:20,227 查看了近一個月的記錄 524 00:31:20,567 --> 00:31:22,387 沒查到她出境的記錄 525 00:31:22,857 --> 00:31:23,817 是嗎 526 00:31:25,517 --> 00:31:26,827 謝謝 527 00:31:27,107 --> 00:31:28,467 我們也會向人事處查詢 528 00:31:28,492 --> 00:31:29,937 但是如果她去旅行了 529 00:31:30,580 --> 00:31:33,050 也有在國內旅行的可能 530 00:31:33,737 --> 00:31:34,697 甚麼 531 00:31:35,087 --> 00:31:37,467 我們電話聯繫了你姐姐的公司 532 00:31:38,077 --> 00:31:39,477 那裡說她請年假了 533 00:31:39,727 --> 00:31:40,657 年假 534 00:31:41,247 --> 00:31:43,717 所以別擔心 先等消息吧 535 00:31:44,177 --> 00:31:48,537 她既然沒開車 我們也會向交通部門諮詢 536 00:31:50,047 --> 00:31:52,817 好的 謝謝 那就拜託了 537 00:31:53,387 --> 00:31:54,307 好的 538 00:32:18,437 --> 00:32:19,657 大叔 是我 539 00:32:23,777 --> 00:32:24,997 我知道了 540 00:32:29,507 --> 00:32:31,137 拔罐還得等一個小時 541 00:32:31,437 --> 00:32:32,937 所以請放輕鬆耐心等待 542 00:32:33,207 --> 00:32:34,507 我失陪一下 543 00:32:38,517 --> 00:32:42,287 既然他們要照章辦事我自己去找就是了 544 00:33:18,847 --> 00:33:20,007 嚇到你了 545 00:33:20,277 --> 00:33:21,417 嚇到我了 546 00:33:22,237 --> 00:33:23,427 抱歉抱歉 547 00:33:24,437 --> 00:33:25,547 你為甚麼來這裡 548 00:33:26,647 --> 00:33:28,077 那個 我剛好路過 549 00:33:28,917 --> 00:33:31,037 我看到牆上寫著滾出去就好奇過來看下 550 00:33:33,107 --> 00:33:34,497 你知道這家嗎 551 00:33:36,087 --> 00:33:37,147 借一步說話 552 00:33:40,062 --> 00:33:41,632 我社區的人也不太清楚 553 00:33:42,229 --> 00:33:45,259 他殺的不是一個人 而是兩個 554 00:33:45,587 --> 00:33:47,097 是一對新婚夫婦 555 00:33:47,897 --> 00:33:51,007 我向區政府請願趕走他 556 00:33:51,597 --> 00:33:53,717 也發動社區的人簽了字 557 00:33:54,117 --> 00:33:56,877 可是區政府說絕不可能下這種行政令 558 00:33:57,166 --> 00:33:59,176 不想惹麻煩的意思吧 559 00:33:59,619 --> 00:34:01,719 這幫公務員就是不做正事 560 00:34:04,660 --> 00:34:05,570 對了 561 00:34:06,067 --> 00:34:08,937 你姐是公務員吧 抱歉抱歉 562 00:34:12,487 --> 00:34:13,767 仔細想來 563 00:34:14,741 --> 00:34:16,101 那個瘋子 564 00:34:17,557 --> 00:34:20,037 好像見過809號 565 00:34:20,857 --> 00:34:21,907 見過我姐 566 00:34:22,157 --> 00:34:23,057 是啊 567 00:34:23,687 --> 00:34:28,297 不久前我去參加社區會議的時候 568 00:34:32,807 --> 00:34:35,037 喂 喂 569 00:34:38,087 --> 00:34:40,107 你翻找垃圾是不是打算用來喂貓 570 00:34:40,947 --> 00:34:43,397 它們不能吃髒東西 571 00:34:44,097 --> 00:34:46,367 你再這樣我可就報警了 572 00:34:53,067 --> 00:34:55,627 我第一次見到809號發那麼大火 573 00:34:56,627 --> 00:35:01,607 可那個瘋子一直盯著809號看直到消失 574 00:35:02,357 --> 00:35:03,257 你好 婦女會長 575 00:35:03,437 --> 00:35:04,397 你好 576 00:35:05,577 --> 00:35:06,807 就在那裡 577 00:35:07,597 --> 00:35:10,227 總之他是個瘋子 你也多加小心 578 00:35:10,252 --> 00:35:12,467 別正眼看他 也別跟他搭話 579 00:35:13,827 --> 00:35:15,787 他一般甚麼時候回家 580 00:35:16,917 --> 00:35:18,507 他差不多都住在房車 581 00:35:19,087 --> 00:35:20,707 這裡的人這麼排斥他 582 00:35:20,707 --> 00:35:21,927 他哪有心情住這裡 583 00:35:23,337 --> 00:35:24,517 是嗎 584 00:35:26,357 --> 00:35:28,857 對啦 你做甚麼工作 585 00:35:32,457 --> 00:35:33,927 我在酒店工作 586 00:35:34,417 --> 00:35:38,197 甚麼工作 後廚 清潔 587 00:35:39,647 --> 00:35:41,157 我做市場行銷 588 00:35:41,397 --> 00:35:42,467 哪家酒店 589 00:35:42,687 --> 00:35:43,647 哈林頓酒店 590 00:35:43,927 --> 00:35:47,537 那不是很有名的酒店嗎 591 00:35:47,937 --> 00:35:50,157 你不是高中退學了嗎 592 00:35:53,657 --> 00:35:55,357 你還記得啊 593 00:35:56,017 --> 00:35:58,327 我通過了資格考試 大學畢業了 594 00:35:59,417 --> 00:36:02,407 即便如此在那家酒店就職可不容易呢 595 00:36:03,897 --> 00:36:05,617 你家多好啊 596 00:36:05,916 --> 00:36:08,396 大姐是國策研究所研究員 597 00:36:09,787 --> 00:36:11,947 女兒們都這麼優秀 598 00:36:12,317 --> 00:36:14,537 你爸可就享清福 599 00:36:17,317 --> 00:36:22,297 你們過世的母親也會以你們為榮 600 00:36:48,917 --> 00:36:49,877 怎麼了 601 00:36:50,577 --> 00:36:51,587 這個案子怎麼處理 602 00:36:54,797 --> 00:36:56,867 這個移交給女青科 辦得好 603 00:36:58,967 --> 00:37:00,357 這個案子我們接收就好 604 00:37:00,597 --> 00:37:02,807 立為失蹤案可能性很高 我們接手最好 605 00:37:06,507 --> 00:37:07,667 聖化洞 606 00:37:08,657 --> 00:37:11,087 聖化洞殺人案怎麼辦 607 00:37:11,477 --> 00:37:13,237 聖化洞殺人案呢 608 00:37:15,177 --> 00:37:18,037 你為甚麼總是刺激我 609 00:37:19,547 --> 00:37:20,997 這些你沒看到嗎 610 00:37:21,457 --> 00:37:23,227 我們辦自己的案子已經夠忙的了 611 00:37:23,397 --> 00:37:24,747 為甚麼自己給自己找事 612 00:37:25,727 --> 00:37:27,547 現在A組組長空缺 613 00:37:27,757 --> 00:37:29,397 我們連他們的份都要一起辦忙得要死 614 00:37:29,877 --> 00:37:31,887 組長這個案子我負責 615 00:37:34,337 --> 00:37:35,707 不許接手 616 00:37:36,747 --> 00:37:38,267 趁我還沒發火 617 00:37:40,797 --> 00:37:41,747 南英 618 00:37:41,907 --> 00:37:42,627 是 619 00:37:42,887 --> 00:37:45,467 你把這個完整地放進檔案袋 620 00:37:45,777 --> 00:37:47,427 移交給女青科 621 00:37:47,767 --> 00:37:49,797 是 明白 622 00:38:06,497 --> 00:38:08,067 一起... 623 00:38:12,837 --> 00:38:14,187 你好 624 00:38:15,717 --> 00:38:17,597 分開還沒到一天就開始想你了 625 00:38:18,087 --> 00:38:19,897 你的聲音怎麼了 在健身嗎 626 00:38:20,477 --> 00:38:22,017 對 正在健身 627 00:38:22,367 --> 00:38:23,627 氣喘 氣喘 628 00:38:23,867 --> 00:38:24,957 哥哥 我現在... 629 00:38:25,297 --> 00:38:26,647 稍後再給你打電話 630 00:39:14,257 --> 00:39:15,337 大叔 631 00:39:15,527 --> 00:39:16,297 這裡 632 00:39:16,537 --> 00:39:17,667 這裡 這裡 這裡 633 00:39:18,257 --> 00:39:19,887 偏偏在下雨天 634 00:39:19,887 --> 00:39:21,877 找我過來開鎖 635 00:39:22,307 --> 00:39:23,587 對不起 對不起 636 00:39:24,457 --> 00:39:25,237 是這輛嗎 637 00:39:25,427 --> 00:39:26,427 是的 麻煩快點 638 00:39:27,607 --> 00:39:29,927 房車啊 挺好 639 00:39:31,107 --> 00:39:32,057 下雨天3萬韓元 640 00:39:32,297 --> 00:39:33,117 3萬韓元 641 00:39:33,307 --> 00:39:34,537 好 給你3萬 642 00:39:35,217 --> 00:39:38,117 不過 這是你的車吧 643 00:39:40,737 --> 00:39:42,587 我奶奶被車撞了 644 00:39:43,497 --> 00:39:44,617 我懷疑這輛車就是肇事逃逸車 645 00:39:44,617 --> 00:39:45,737 所以想確認下 646 00:39:46,137 --> 00:39:47,077 該死 647 00:39:47,297 --> 00:39:48,627 這種傢伙就該遭天譴 648 00:39:49,547 --> 00:39:50,437 等會 649 00:39:50,737 --> 00:39:51,697 我給你打開 650 00:39:51,827 --> 00:39:52,487 好的 651 00:39:56,777 --> 00:39:58,057 一定給你開開 652 00:40:02,147 --> 00:40:04,367 大叔 麻煩快點 653 00:40:04,637 --> 00:40:06,087 你別催我 654 00:40:08,327 --> 00:40:10,447 給你吃 655 00:40:37,087 --> 00:40:38,157 給你 656 00:40:39,117 --> 00:40:40,187 二 三 657 00:40:41,117 --> 00:40:42,117 謝謝 658 00:40:43,987 --> 00:40:45,737 出了事可別連累我 659 00:41:05,137 --> 00:41:06,937 該死 怎麼這麼臭 660 00:41:48,807 --> 00:41:49,907 送我內衣 661 00:41:50,217 --> 00:41:51,617 手感不錯 40937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.