Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,662
Previously on "Blindspot."
2
00:00:05,739 --> 00:00:06,994
I know you're using.
3
00:00:07,029 --> 00:00:08,814
I don't know how bad it is, but I know.
4
00:00:08,849 --> 00:00:10,349
You gotta learn how to relax.
5
00:00:11,718 --> 00:00:13,658
I have a court document that says that
6
00:00:13,693 --> 00:00:16,221
- he changed his name 12 years ago.
- Why would he do that?
7
00:00:16,256 --> 00:00:17,751
Did you change your name?
8
00:00:17,786 --> 00:00:20,587
You were the one who said you
didn't wanna talk about the past.
9
00:00:20,622 --> 00:00:22,628
I'm gonna go.
10
00:00:23,567 --> 00:00:24,572
This is from my source.
11
00:00:24,607 --> 00:00:26,264
He's given me coordinates on the dead drop.
12
00:00:40,332 --> 00:00:41,532
Uhh!
13
00:00:52,025 --> 00:00:53,725
Gah! Uhh!
14
00:00:59,666 --> 00:01:02,567
Who are you? Who sent you?
15
00:01:10,519 --> 00:01:12,828
- There you go.
- They were... right?
16
00:01:12,863 --> 00:01:14,179
What're we toasting to?
17
00:01:14,214 --> 00:01:15,584
- No.
- Yes.
18
00:01:15,619 --> 00:01:16,349
- Come on.
- Really?
19
00:01:16,384 --> 00:01:18,253
You gonna make us do this every round?
20
00:01:18,288 --> 00:01:20,206
Yes! It's bad luck
21
00:01:20,241 --> 00:01:22,040
to take a shot without toasting.
22
00:01:22,075 --> 00:01:24,956
- Says who?
- Says my Uncle Ricky.
23
00:01:24,991 --> 00:01:27,477
- Oh.
- And everyone else.
24
00:01:27,512 --> 00:01:29,793
Cheers to Uncle Ricky.
25
00:01:29,828 --> 00:01:31,363
Drink up.
26
00:01:31,398 --> 00:01:33,238
Hey, there she is.
27
00:01:33,273 --> 00:01:36,435
Wait, I thought you had that thing.
28
00:01:37,190 --> 00:01:38,850
I... I had to reschedule.
29
00:01:38,885 --> 00:01:40,842
Jane, true or false:
30
00:01:40,877 --> 00:01:44,036
it's bad luck to take
a shot without toasting.
31
00:01:44,071 --> 00:01:45,974
Uh, false?
32
00:01:46,009 --> 00:01:48,514
- Done!
- Whatever, she has amnesia.
33
00:01:51,259 --> 00:01:53,130
You're many drinks
behind. Let's catch you up.
34
00:01:53,165 --> 00:01:55,567
- Yeah, so you two...
- So much liquor.
35
00:01:55,602 --> 00:01:56,881
...kill that bottle.
36
00:01:56,916 --> 00:01:58,824
- Okay.
- It's time to get to the real good stuff.
37
00:01:58,859 --> 00:02:00,392
Oh, now we move on to the good stuff?
38
00:02:00,427 --> 00:02:01,764
Mmm.
39
00:02:01,799 --> 00:02:03,195
Mm-hmm.
40
00:02:05,377 --> 00:02:07,309
So, when did Oliver reschedule for?
41
00:02:07,344 --> 00:02:09,658
Uh, we're gonna figure it out.
42
00:02:09,693 --> 00:02:11,820
You told him you ran a
background check on him,
43
00:02:11,855 --> 00:02:14,347
- and he freaked out.
- Pretty much.
44
00:02:14,382 --> 00:02:16,129
Did he at least say
why he changed his name?
45
00:02:16,164 --> 00:02:18,369
Uh, no, we didn't get that far.
46
00:02:18,404 --> 00:02:19,772
He was pretty hung up on the whole
47
00:02:19,807 --> 00:02:21,780
"massive invasion of privacy" thing.
48
00:02:21,815 --> 00:02:23,835
Boys.
49
00:02:23,870 --> 00:02:24,707
So sensitive.
50
00:02:26,899 --> 00:02:30,292
Listen, about before...
51
00:02:30,327 --> 00:02:31,977
Patterson, stay out of my business.
52
00:02:32,012 --> 00:02:34,128
I am not trying to be nosy.
53
00:02:34,163 --> 00:02:37,829
You're my friend, and
I'm worried about you.
54
00:03:01,062 --> 00:03:03,328
Sorry, I was just, um...
55
00:03:03,363 --> 00:03:04,502
Snooping?
56
00:03:04,537 --> 00:03:06,348
No, no, um...
57
00:03:06,390 --> 00:03:08,585
- Uh-huh?
- Maybe a little bit, yeah.
58
00:03:10,626 --> 00:03:12,978
You did a really nice job.
59
00:03:13,040 --> 00:03:15,266
- Thank you.
- Yeah.
60
00:03:15,329 --> 00:03:17,728
Put it all together before I knew that...
61
00:03:17,948 --> 00:03:19,729
Allie was moving.
62
00:03:22,126 --> 00:03:23,196
So, after the baby's born,
63
00:03:23,258 --> 00:03:26,103
are you just... gonna
go back and forth, or...
64
00:03:26,565 --> 00:03:28,676
I'm sorry, it's none of my business.
65
00:03:28,711 --> 00:03:30,274
No, it's okay.
66
00:03:30,309 --> 00:03:32,609
I don't know what we're gonna do.
67
00:03:34,737 --> 00:03:36,504
Well, I'm sure you'll figure it out.
68
00:03:40,086 --> 00:03:42,061
- It's Nas.
- Hmm?
69
00:03:42,131 --> 00:03:43,372
She's been attacked.
70
00:03:47,971 --> 00:03:50,327
The doctors are still checking on Nas.
71
00:03:50,462 --> 00:03:51,401
She seems okay.
72
00:03:51,447 --> 00:03:53,732
Any idea who attacked her?
73
00:03:53,818 --> 00:03:56,780
Shepherd must've caught wind
that Nas's source had reached out.
74
00:03:56,874 --> 00:04:00,572
I wanted to stop Nas from getting this.
75
00:04:00,650 --> 00:04:02,969
It's yours... whatever's on that
76
00:04:03,050 --> 00:04:04,499
was worth killing or dying for.
77
00:04:04,562 --> 00:04:07,053
- So it must be big.
- Or it was a decoy.
78
00:04:07,088 --> 00:04:09,370
Nas's source has been dark for a year.
79
00:04:09,417 --> 00:04:11,861
Then out of the blue he
re-establishes contact?
80
00:04:11,939 --> 00:04:13,865
Think he was setting her up for an ambush?
81
00:04:13,944 --> 00:04:15,949
No, he's always given her valuable intel.
82
00:04:16,020 --> 00:04:17,302
I mean, he told her about me being dropped
83
00:04:17,348 --> 00:04:18,615
in Times Square before it happened.
84
00:04:18,685 --> 00:04:20,688
Yeah, and he also gave Nas key details
85
00:04:20,723 --> 00:04:23,921
on Sandstorm's org chart,
Shepherd's interest in me.
86
00:04:23,956 --> 00:04:25,668
It doesn't make sense that he
suddenly turned against her.
87
00:04:25,746 --> 00:04:27,976
Okay, what if it wasn't him on the call?
88
00:04:28,062 --> 00:04:30,976
Sandstorm could've gotten that
number and used it to set up a trap.
89
00:04:31,039 --> 00:04:34,262
Whoa, this drive is crazy encrypted.
90
00:04:34,297 --> 00:04:36,723
This is a lot of work for a decoy.
91
00:04:36,758 --> 00:04:38,469
How long is it gonna
take you to decrypt it?
92
00:04:38,521 --> 00:04:41,418
All night, at least.
93
00:04:41,453 --> 00:04:43,253
I need you to keep working on it.
94
00:04:47,135 --> 00:04:49,932
Hey, are you okay?
95
00:04:50,018 --> 00:04:52,052
Shepherd's always one step ahead of us.
96
00:04:52,122 --> 00:04:55,807
First, the HMX sale,
Sean Clark, and now this.
97
00:04:55,877 --> 00:04:58,569
So when are we gonna get a break? When?
98
00:04:58,653 --> 00:05:00,937
Listen, we're gonna get her.
99
00:05:00,999 --> 00:05:03,800
Okay, I know something is on that drive.
100
00:05:12,429 --> 00:05:14,137
What's-her-face is kinda
cute, with the hair.
101
00:05:14,172 --> 00:05:15,712
- Oh...
- What?
102
00:05:15,747 --> 00:05:18,190
Agents Reade and Zapata.
It's your lucky day.
103
00:05:18,225 --> 00:05:19,490
The hot water's working in the showers?
104
00:05:19,525 --> 00:05:21,255
We finally have soft
serve at the commissary?
105
00:05:21,290 --> 00:05:23,097
Close... you've been selected
106
00:05:23,132 --> 00:05:24,516
for today's random drug screen.
107
00:05:24,551 --> 00:05:27,190
Oh, I don't think you understand
the definition of "lucky."
108
00:05:27,225 --> 00:05:28,613
- It'll just take a few minutes.
- Couldn't you have,
109
00:05:28,675 --> 00:05:30,648
like, given us a heads-up on this?
110
00:05:30,683 --> 00:05:33,071
I don't think you understand
the definition of "random."
111
00:05:37,701 --> 00:05:38,735
Agent Reade?
112
00:05:39,851 --> 00:05:43,204
I'm coming down with
something. I got a stomach bug.
113
00:05:43,239 --> 00:05:46,101
I'm afraid I can't let you out of my sight
until you've completed the drug screen.
114
00:05:46,153 --> 00:05:47,023
No, seriously, I should get home...
115
00:05:47,058 --> 00:05:49,716
Sorry... Bureau policy.
116
00:05:57,168 --> 00:05:58,522
You have to eat.
117
00:05:58,774 --> 00:06:00,076
I'm not hungry.
118
00:06:00,928 --> 00:06:02,619
You still sleeping on the floor?
119
00:06:02,728 --> 00:06:04,317
I like the floor.
120
00:06:04,465 --> 00:06:06,516
No one likes the floor, Roman.
121
00:06:06,652 --> 00:06:08,798
Those sheets feel like steel wool.
122
00:06:11,764 --> 00:06:13,931
So, what'd you do last night?
123
00:06:13,986 --> 00:06:16,466
- Mmm...
- Okay, I'll start.
124
00:06:16,513 --> 00:06:19,009
I counted the concrete seams in my cell.
125
00:06:19,667 --> 00:06:21,911
117, if you were wondering.
126
00:06:23,538 --> 00:06:27,621
Um, I went for a... a
quick drink with the team.
127
00:06:28,396 --> 00:06:30,489
What about that guy you're seeing?
128
00:06:30,524 --> 00:06:32,548
The, uh, the one who sent the flowers.
129
00:06:32,583 --> 00:06:34,224
We're kind of on the outs.
130
00:06:34,828 --> 00:06:38,828
You don't need to feel
guilty for your social life.
131
00:06:43,106 --> 00:06:45,239
I just don't like seeing you like this.
132
00:06:46,943 --> 00:06:49,572
Look, I... I know I don't have much,
133
00:06:49,646 --> 00:06:52,041
but what little I do have, I owe to you.
134
00:06:57,491 --> 00:06:58,897
Hey, how are you?
135
00:06:58,960 --> 00:07:00,617
Yeah, I'm... I'm fine.
136
00:07:01,354 --> 00:07:03,074
You should've seen the other guy.
137
00:07:04,688 --> 00:07:06,055
All right, what do you got?
138
00:07:06,090 --> 00:07:07,449
I decoded the USB.
139
00:07:07,484 --> 00:07:11,229
It had a username and
password for an FTP site.
140
00:07:11,292 --> 00:07:13,944
And I was just about to
log in when you got here.
141
00:07:16,444 --> 00:07:19,071
- That's Shepherd.
- And Borden.
142
00:07:19,134 --> 00:07:20,628
What else can you get from these files?
143
00:07:20,683 --> 00:07:22,453
Location? Timestamp?
144
00:07:22,531 --> 00:07:24,417
The metadata's been wiped.
145
00:07:24,499 --> 00:07:26,533
Zoom in on that newspaper box.
146
00:07:27,316 --> 00:07:29,514
That's yesterday's paper.
147
00:07:29,567 --> 00:07:31,047
These were taken less than 24 hours ago.
148
00:07:31,082 --> 00:07:33,683
That's my inside source phone.
149
00:07:37,527 --> 00:07:39,700
I see you've logged
onto my FTP site.
150
00:07:39,746 --> 00:07:41,383
I'm lucky I got out with my life.
151
00:07:41,450 --> 00:07:44,207
Obviously Shepherd doesn't
want you seeing those photos.
152
00:07:44,272 --> 00:07:47,124
I can see why. You've got quite the eye.
153
00:07:47,254 --> 00:07:48,321
Where were they taken?
154
00:07:48,395 --> 00:07:50,320
It doesn't matter where
Shepherd was yesterday.
155
00:07:50,420 --> 00:07:52,624
It matters where she's
going to be today.
156
00:07:52,687 --> 00:07:55,427
- And you know?
- Yes.
157
00:07:55,511 --> 00:07:56,510
Prove it.
158
00:08:02,001 --> 00:08:04,565
This needs to happen tomorrow.
159
00:08:04,635 --> 00:08:06,994
You just tell Shepherd
to be there at 3:00.
160
00:08:07,083 --> 00:08:08,405
She'll be there.
161
00:08:08,459 --> 00:08:11,475
Who's Borden talking to?
Where's Shepherd going to be?
162
00:08:11,553 --> 00:08:13,956
Bring $500,000 in unmarked bills
163
00:08:14,034 --> 00:08:17,397
to Trinity Plaza at noon,
and I'll tell you the rest.
164
00:08:17,473 --> 00:08:19,298
Come alone.
165
00:08:19,333 --> 00:08:20,586
Who is this guy?
166
00:08:20,621 --> 00:08:21,785
He's the guy who's about to put us
167
00:08:21,820 --> 00:08:24,240
a step ahead of Shepherd.
168
00:08:29,523 --> 00:08:34,523
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
169
00:08:41,812 --> 00:08:43,345
- Hey.
- Hey.
170
00:08:43,380 --> 00:08:45,347
I just talked to Nas...
you're sending a scout team
171
00:08:45,382 --> 00:08:47,482
to Trinity Plaza before the meet?
172
00:08:47,552 --> 00:08:49,044
Well, we need to know
what we're dealing with
173
00:08:49,091 --> 00:08:50,419
before we do anything else.
174
00:08:50,454 --> 00:08:52,853
If Nas's inside man
sees any sign of agents,
175
00:08:52,916 --> 00:08:54,750
he could get spooked and cancel the drop.
176
00:08:54,825 --> 00:08:55,919
If we don't check it out first,
177
00:08:55,974 --> 00:08:58,068
then we could be sending
Nas into another trap.
178
00:08:58,131 --> 00:08:59,997
Now, this guy hasn't
asked for money before.
179
00:09:00,060 --> 00:09:01,117
Something doesn't feel right.
180
00:09:01,188 --> 00:09:04,106
Maybe he's trying to get out for
good and needs the money to run.
181
00:09:04,173 --> 00:09:05,936
We keep taking these risks, Jane,
182
00:09:05,994 --> 00:09:08,054
and getting our asses
kicked. I'm sick of it.
183
00:09:08,126 --> 00:09:09,983
We need to start playing smarter.
184
00:09:10,061 --> 00:09:13,000
This is the best lead we've
had on Shepherd so far.
185
00:09:13,035 --> 00:09:15,803
What if we lose it?
186
00:09:15,838 --> 00:09:17,162
The Confidential Informant Unit.
187
00:09:17,256 --> 00:09:18,839
They're putting together the cash.
188
00:09:18,874 --> 00:09:21,542
If the plaza checks
out, then we send Nas in.
189
00:09:21,577 --> 00:09:23,443
Not before.
190
00:09:28,983 --> 00:09:30,585
Agent Mary Crone?
191
00:09:30,650 --> 00:09:31,783
Here.
192
00:09:35,389 --> 00:09:37,724
What was with that whole
going home sick thing?
193
00:09:37,759 --> 00:09:39,826
You were fine at the gym this morning.
194
00:09:41,053 --> 00:09:43,922
Oh, yeah, um...
195
00:09:43,957 --> 00:09:45,290
just don't feel well.
196
00:09:47,160 --> 00:09:49,256
I told you not to have that last scotch.
197
00:09:49,303 --> 00:09:52,063
You handle your hard
liquor like a pre-teen.
198
00:09:53,717 --> 00:09:56,095
Oh, what, you worried you're gonna fail?
199
00:09:56,179 --> 00:09:58,937
I know you have a soft spot
for those poppy-seed muffins.
200
00:09:58,972 --> 00:10:00,339
Yeah.
201
00:10:00,451 --> 00:10:02,867
Agent Edgar Reade?
202
00:10:03,709 --> 00:10:05,043
You're next.
203
00:10:26,394 --> 00:10:28,228
Stay sharp, team.
204
00:10:28,318 --> 00:10:31,920
- Nobody moves until I do.
- Copy.
205
00:10:31,955 --> 00:10:33,989
- Copy.
- Copy.
206
00:10:42,832 --> 00:10:46,201
Our source probably has a
cutout picking up the drop.
207
00:10:46,236 --> 00:10:50,138
So whoever takes that money, stay on them.
208
00:10:56,471 --> 00:10:58,005
I'm here.
209
00:10:58,040 --> 00:10:59,406
You look like a tourist.
210
00:10:59,466 --> 00:11:01,800
- Nice gym bag.
- Thanks.
211
00:11:01,835 --> 00:11:03,279
It was quite expensive.
212
00:11:03,344 --> 00:11:06,037
Meet me on the fifth floor
of St. Joseph's Hospital.
213
00:11:38,166 --> 00:11:40,901
Walk toward the laundry
cart around to your left.
214
00:11:48,522 --> 00:11:50,157
Drop the bag in the cart.
215
00:11:50,192 --> 00:11:52,554
Where are you? I want to meet.
216
00:11:52,642 --> 00:11:54,542
Drop the cash, or the deal's off.
217
00:11:59,245 --> 00:12:01,962
It's in the cart... now,
where is Shepherd's meeting?
218
00:12:01,997 --> 00:12:03,571
Exit the building.
Once you're outside,
219
00:12:03,625 --> 00:12:05,872
I'll give you her location.
220
00:12:08,176 --> 00:12:09,643
Hang back.
221
00:12:09,678 --> 00:12:11,044
Wait for the pickup.
222
00:12:23,891 --> 00:12:25,091
Stop!
223
00:12:25,516 --> 00:12:27,460
Stop! Come on!
224
00:12:27,745 --> 00:12:29,161
- Who told you to drop that bag?
- I don't know.
225
00:12:29,196 --> 00:12:31,120
Some guy paid me a hundred bucks.
226
00:12:31,190 --> 00:12:32,766
Turn around.
227
00:12:32,801 --> 00:12:34,676
All right... team,
228
00:12:34,736 --> 00:12:36,569
that money's been dropped
down the laundry chute.
229
00:12:36,604 --> 00:12:38,392
Go! Move to the basement now.
230
00:12:38,450 --> 00:12:39,883
They'll never reach him in time.
231
00:12:41,054 --> 00:12:42,175
Jane!
232
00:12:49,450 --> 00:12:50,393
I've got eyes on the target!
233
00:12:50,440 --> 00:12:52,340
Basement, heading toward the north exit.
234
00:12:58,044 --> 00:13:00,060
Don't move.
235
00:13:00,313 --> 00:13:01,779
Cade?
236
00:13:02,863 --> 00:13:04,564
Former Sandstorm operative.
237
00:13:04,599 --> 00:13:07,027
- He went rogue.
- And tried to kill all of us.
238
00:13:07,156 --> 00:13:09,924
Drop the gun. Do it now.
239
00:13:18,644 --> 00:13:19,978
Uhh!
240
00:13:37,365 --> 00:13:38,328
Okay...
241
00:13:38,390 --> 00:13:40,480
We're on the same side.
242
00:13:40,542 --> 00:13:41,735
I doubt that.
243
00:13:41,770 --> 00:13:43,669
I killed Oscar.
244
00:13:47,010 --> 00:13:49,570
FBI, keep your hands where I can see 'em.
245
00:13:49,686 --> 00:13:50,344
Cade?
246
00:13:50,381 --> 00:13:52,538
He's been after us ever
since he tried to kill Jane.
247
00:13:52,573 --> 00:13:54,581
He must've intercepted
the call from my source.
248
00:13:54,616 --> 00:13:56,816
Intercept?
249
00:13:56,851 --> 00:13:58,551
I am your source!
250
00:14:13,401 --> 00:14:15,951
So, you should have your
results back by end of day.
251
00:14:24,518 --> 00:14:26,437
What is it? Pot? Adderall?
252
00:14:26,496 --> 00:14:27,562
No.
253
00:14:27,738 --> 00:14:29,128
Coke?
254
00:14:30,677 --> 00:14:31,844
It was just a couple times.
255
00:14:31,879 --> 00:14:33,207
I was just blowing off some steam.
256
00:14:33,242 --> 00:14:35,118
Blowing off some steam is a few beers.
257
00:14:35,153 --> 00:14:36,356
That's a schedule two narcotic.
258
00:14:36,411 --> 00:14:38,022
It's not that serious.
259
00:14:38,057 --> 00:14:40,257
Not that serious? You're
about to fail an FBI drug test.
260
00:14:40,312 --> 00:14:42,152
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
261
00:14:42,207 --> 00:14:44,195
Do you wanna say it any louder?
262
00:14:44,230 --> 00:14:45,763
You have to tell Weller.
263
00:14:45,798 --> 00:14:48,045
I'm serious. Get ahead of this.
264
00:14:48,092 --> 00:14:50,490
Better he hears it from
you than from some OPR suit.
265
00:14:50,552 --> 00:14:51,569
He'll lose his damn mind.
266
00:14:51,624 --> 00:14:54,638
No, he knows you've been going through
a lot, he will cut you some slack.
267
00:14:54,673 --> 00:14:56,255
- We're a family.
- Oh, please.
268
00:14:56,290 --> 00:14:58,369
That's just what people say.
269
00:14:58,404 --> 00:15:01,394
He's my boss, and it'll be
his job to tell his boss.
270
00:15:01,429 --> 00:15:02,778
So, what's the alternative?
271
00:15:02,833 --> 00:15:05,745
It leaves your system in 24 to 48 hours.
272
00:15:05,800 --> 00:15:07,819
When's the last time you used?
273
00:15:07,940 --> 00:15:09,991
- Yesterday morning.
- In the morning?
274
00:15:13,737 --> 00:15:15,481
So, you're still within the window.
275
00:15:16,282 --> 00:15:17,321
Yeah.
276
00:15:20,893 --> 00:15:21,953
_
277
00:15:21,988 --> 00:15:23,789
- They caught Cade.
- How?
278
00:15:23,824 --> 00:15:25,036
Guess we're about to find out.
279
00:15:25,125 --> 00:15:26,455
Let's get changed.
280
00:15:26,539 --> 00:15:28,306
And talk to Weller, please?
281
00:15:28,787 --> 00:15:30,769
Sure, now's the perfect time.
282
00:15:37,616 --> 00:15:40,870
You know anything about
me being drug tested today?
283
00:15:40,930 --> 00:15:43,020
No.
284
00:15:43,151 --> 00:15:44,761
Timing seems a little funny.
285
00:15:44,846 --> 00:15:47,547
Agents can't call for random drug tests.
286
00:15:49,003 --> 00:15:50,417
They're random.
287
00:15:51,417 --> 00:15:53,185
All right, hey.
288
00:15:56,008 --> 00:15:57,702
You're wasting valuable time.
289
00:15:57,737 --> 00:15:59,937
I know where Shepherd's gonna
be in 90 minutes, not after that.
290
00:16:00,021 --> 00:16:01,705
We'll tell you when we're wasting time.
291
00:16:02,354 --> 00:16:04,686
So... start at the beginning.
292
00:16:04,757 --> 00:16:05,902
Well, in the beginning, there was nothing,
293
00:16:05,972 --> 00:16:08,331
and then the universe
started rapidly expanding.
294
00:16:08,366 --> 00:16:10,581
For a guy who's worried about
time, you seem to have a lot of it.
295
00:16:10,616 --> 00:16:12,711
- What do you want to know?
- Why you contacted me.
296
00:16:12,774 --> 00:16:14,128
Why you turned against Shepherd.
297
00:16:14,189 --> 00:16:15,922
Because I found out who she really is.
298
00:16:18,337 --> 00:16:20,494
Look, I grew up in a mining town.
299
00:16:20,557 --> 00:16:23,127
Mom died in labor, old man was all I had.
300
00:16:24,362 --> 00:16:27,398
He died on the job. Faulty mine shaft.
301
00:16:27,433 --> 00:16:30,207
Or a... what, an "act of God,"
302
00:16:30,269 --> 00:16:32,093
according to the company lawyers.
303
00:16:33,135 --> 00:16:35,184
I wanted those bastards to pay.
304
00:16:35,345 --> 00:16:38,609
Tried to stage a few pickets,
it didn't make much difference.
305
00:16:38,701 --> 00:16:40,022
Joined the Marine Corps,
306
00:16:40,068 --> 00:16:41,946
didn't find any answers there.
307
00:16:41,981 --> 00:16:45,062
I was... broken.
308
00:16:45,141 --> 00:16:46,648
And that's when Shepherd found you.
309
00:16:46,687 --> 00:16:48,119
Yeah, she saw I was hurting.
310
00:16:48,154 --> 00:16:49,569
Saw a bruise she could press on.
311
00:16:49,624 --> 00:16:50,888
She's good at that.
312
00:16:50,923 --> 00:16:52,495
Said she had a better answer.
313
00:16:52,530 --> 00:16:54,595
A way we could bring justice
314
00:16:54,630 --> 00:16:57,923
to the people who killed
my dad and others like them.
315
00:16:57,997 --> 00:17:00,837
I was all in. I became her loyal soldier.
316
00:17:00,872 --> 00:17:02,133
Until?
317
00:17:02,234 --> 00:17:03,434
Till the night I found
out that Shepherd
318
00:17:03,469 --> 00:17:05,707
doesn't care about helping people.
319
00:17:05,785 --> 00:17:07,226
Shepherd cares about Shepherd.
320
00:17:07,277 --> 00:17:09,007
Everyone else is dispensable.
321
00:17:09,069 --> 00:17:10,513
You learned about Phase Two.
322
00:17:10,584 --> 00:17:12,384
Yeah.
323
00:17:12,545 --> 00:17:14,984
So, like you were saying before,
324
00:17:15,078 --> 00:17:16,881
how many civilians?
325
00:17:16,937 --> 00:17:18,850
A lot... but if their deaths
326
00:17:18,919 --> 00:17:21,053
save this country from tyranny,
327
00:17:21,350 --> 00:17:22,894
it's worth it.
328
00:17:22,966 --> 00:17:24,143
That's what Phase Two is about.
329
00:17:24,178 --> 00:17:26,042
Enough, Roman!
330
00:17:26,094 --> 00:17:27,448
Parker's looking for you.
331
00:17:34,848 --> 00:17:36,807
Those details
are need-to-know.
332
00:17:36,842 --> 00:17:38,895
- I'm sorry.
- I don't need you to be sorry.
333
00:17:38,979 --> 00:17:40,578
I need you to be smart.
334
00:17:46,169 --> 00:17:47,713
Rooting out corruption is one thing,
335
00:17:47,775 --> 00:17:49,818
but I never wanted
innocent people to die.
336
00:17:49,853 --> 00:17:52,141
So Roman gave you details about Phase Two.
337
00:17:52,176 --> 00:17:53,774
I just knew it was gonna be deadly.
338
00:17:53,809 --> 00:17:55,976
I tried to get more, but
on the high-level details,
339
00:17:56,038 --> 00:17:58,614
- Shepherd kept a tight lid.
- I don't buy it.
340
00:17:58,738 --> 00:18:00,974
If you were so angry, why did you stay?
341
00:18:01,021 --> 00:18:03,235
Because I knew I could do
more damage on the inside.
342
00:18:03,369 --> 00:18:05,036
That's when I started leaking to you.
343
00:18:05,848 --> 00:18:07,779
Your story doesn't add up.
344
00:18:07,841 --> 00:18:09,866
You didn't want innocents to die,
345
00:18:09,944 --> 00:18:11,903
yet you tried to kill me and my team.
346
00:18:11,958 --> 00:18:13,636
That was never about you.
347
00:18:13,688 --> 00:18:15,950
That was about taking out
Shepherd's Trojan horse.
348
00:18:15,985 --> 00:18:18,459
Stop Jane Doe, end it
before it even begins.
349
00:18:18,522 --> 00:18:20,067
No, it was personal.
350
00:18:20,129 --> 00:18:22,446
You went after Jane for
revenge against Oscar.
351
00:18:22,508 --> 00:18:25,587
Yeah, it was both, because
Oscar killed someone I loved.
352
00:18:25,622 --> 00:18:27,009
He killed Markos.
353
00:18:27,044 --> 00:18:28,044
You can't trust him.
354
00:18:31,382 --> 00:18:33,553
He was a Marine, like me.
355
00:18:33,632 --> 00:18:36,185
He had no family, like me.
356
00:18:38,621 --> 00:18:40,560
Markos made me whole.
357
00:18:40,638 --> 00:18:43,950
And when Oscar took him away from me...
358
00:18:44,010 --> 00:18:46,032
it was like I lost my
family all over again.
359
00:18:47,086 --> 00:18:49,544
Last time I had a run-in with
you guys, I went underground.
360
00:18:49,579 --> 00:18:51,698
I've been trying to track Shepherd,
and last week, I found her.
361
00:18:51,770 --> 00:18:53,251
But I can't take her army out alone.
362
00:18:53,305 --> 00:18:55,500
- How'd you track her?
- I know their safehouses.
363
00:18:55,564 --> 00:18:57,664
Their contacts. Even Shepherd has patterns.
364
00:18:57,742 --> 00:18:59,028
That's how I know where
she's gonna be today.
365
00:18:59,087 --> 00:19:00,949
Where?
366
00:19:01,004 --> 00:19:03,332
Where's the 500K you guys owe me?
367
00:19:03,567 --> 00:19:06,098
Also, I want a guarantee
368
00:19:06,176 --> 00:19:08,228
that I can walk away free after this.
369
00:19:10,117 --> 00:19:12,161
Well, I've got the keys to those cuffs,
370
00:19:12,196 --> 00:19:13,484
you're not walking anywhere.
371
00:19:13,524 --> 00:19:15,025
You got no leverage.
372
00:19:15,082 --> 00:19:17,485
I know the location of the most
wanted terrorist in the world,
373
00:19:17,547 --> 00:19:19,695
and my intel's only good for another...
374
00:19:19,777 --> 00:19:22,067
86 minutes.
375
00:19:25,035 --> 00:19:26,969
That's the definition of leverage.
376
00:19:29,233 --> 00:19:31,597
Kurt, stop being so
stubborn and talk this out.
377
00:19:31,667 --> 00:19:33,815
There is no way in hell
that I'm gonna cut a deal
378
00:19:33,850 --> 00:19:35,598
- with that psychopath.
- But this is war.
379
00:19:35,633 --> 00:19:37,529
Sometimes we need to align
ourselves with people we don't...
380
00:19:37,615 --> 00:19:40,461
He tried to kill Jane!
He should be in prison.
381
00:19:40,524 --> 00:19:42,651
Not taking a world tour on the FBI's dime!
382
00:19:44,718 --> 00:19:46,753
Kurt, he's not a psychopath.
383
00:19:46,788 --> 00:19:49,392
He's trying to stop
Shepherd, just like we are.
384
00:19:49,918 --> 00:19:52,045
Now, we have to put our
personal baggage aside.
385
00:19:52,131 --> 00:19:53,729
Like you did with me.
386
00:19:55,370 --> 00:19:56,750
That was different, Jane.
387
00:19:56,828 --> 00:19:58,338
I remember you telling
Zapata you didn't even
388
00:19:58,373 --> 00:20:00,207
wanna be in the same room with me.
389
00:20:00,242 --> 00:20:02,046
But we had a common enemy.
390
00:20:02,081 --> 00:20:04,316
This is our best chance
to take Shepherd down.
391
00:20:04,351 --> 00:20:06,451
Stop her before she attacks.
392
00:20:08,090 --> 00:20:11,410
Shepherd uses a fixer to smuggle
operatives in and out of the country.
393
00:20:11,487 --> 00:20:13,272
Yeah, Shepherd told me about this guy.
394
00:20:13,307 --> 00:20:14,528
That's who Borden was
meeting with yesterday,
395
00:20:14,591 --> 00:20:16,119
that's where Shepherd's gonna be today.
396
00:20:16,186 --> 00:20:17,881
Why would she risk going herself?
397
00:20:17,945 --> 00:20:19,521
Seems below her pay grade.
398
00:20:19,591 --> 00:20:22,061
Unless she's the one getting smuggled out.
399
00:20:22,163 --> 00:20:24,533
Why would Shepherd flee
before Phase Two's over?
400
00:20:24,568 --> 00:20:27,715
Maybe she doesn't wanna stick
around for the aftermath.
401
00:20:27,770 --> 00:20:28,885
Look, whatever the reason,
402
00:20:28,940 --> 00:20:31,367
if we don't catch her now,
we could lose her forever.
403
00:20:32,452 --> 00:20:34,724
Fixer works out of a copy
store in East Rutherford.
404
00:20:34,789 --> 00:20:37,350
- They're meeting at 3:00.
- So we beat her there,
405
00:20:37,420 --> 00:20:39,288
take her down when she arrives.
406
00:20:39,382 --> 00:20:41,587
We don't have much time, let's move.
407
00:20:42,594 --> 00:20:43,681
Thank you, Cade.
408
00:20:43,745 --> 00:20:45,344
Thank me when you get Shepherd.
409
00:20:50,572 --> 00:20:52,625
We've got half an hour
until Shepherd gets here.
410
00:20:52,688 --> 00:20:54,963
Beta team, I want you to
enter from the rear exit.
411
00:20:55,047 --> 00:20:58,701
- Reade, Tasha, I want you...
- Wait... is that smoke?
412
00:20:58,814 --> 00:21:00,985
Fire in the building... everyone move in.
413
00:21:01,042 --> 00:21:02,547
Send in the fire department.
414
00:21:20,739 --> 00:21:21,805
Blood.
415
00:21:24,346 --> 00:21:25,746
We got a body.
416
00:21:31,496 --> 00:21:32,829
He's dead.
417
00:21:35,356 --> 00:21:37,111
Cade sold us out.
418
00:21:44,376 --> 00:21:45,923
You're still working
with Shepherd, aren't you?
419
00:21:45,973 --> 00:21:48,070
What's going on? You sandbagged us!
420
00:21:48,136 --> 00:21:49,831
We got to the meet half an hour early,
421
00:21:49,914 --> 00:21:51,402
but somehow Shepherd beat us there
422
00:21:51,484 --> 00:21:54,224
- and killed the fixer.
- That's... That's not possible.
423
00:21:54,280 --> 00:21:56,755
- It is if you tipped them off.
- Why the hell would I do that?
424
00:21:56,870 --> 00:21:58,467
I've risked my life to
help you bring her down.
425
00:21:58,502 --> 00:22:01,144
Not to mention I've
been in custody all day!
426
00:22:01,202 --> 00:22:02,913
How would I have even gotten word out?
427
00:22:05,078 --> 00:22:06,922
Maybe someone on your team leaked it.
428
00:22:08,344 --> 00:22:09,849
- Excuse me?
- Yeah.
429
00:22:09,904 --> 00:22:12,663
You were surrounded by your band of
merry men when I told you about the meet.
430
00:22:12,725 --> 00:22:14,797
Maybe you've got a mole.
431
00:22:14,836 --> 00:22:16,314
My team is ironclad.
432
00:22:17,348 --> 00:22:18,548
Like Borden?
433
00:22:21,286 --> 00:22:22,968
You okay?
434
00:22:23,003 --> 00:22:24,199
Yeah, I'm fine.
435
00:22:24,260 --> 00:22:26,790
I just got a crazy migraine coming on.
436
00:22:26,840 --> 00:22:28,206
Excuse me.
437
00:22:30,121 --> 00:22:32,370
Get your own glass house in order
before you start throwing stones.
438
00:22:32,438 --> 00:22:34,752
Look, if you knew Borden was the
mole, why didn't you tell Nas?
439
00:22:34,824 --> 00:22:37,733
I didn't know until I saw
him with Shepherd this week!
440
00:22:37,784 --> 00:22:41,122
I was just a soldier, I was never
given every piece of the plan.
441
00:22:41,269 --> 00:22:43,243
Let's go. It's a dead end.
442
00:22:43,312 --> 00:22:44,545
Wait.
443
00:22:44,860 --> 00:22:47,878
Even if he doesn't know where Shepherd is,
444
00:22:47,958 --> 00:22:49,757
he could still be useful.
445
00:22:56,965 --> 00:22:58,974
How the high and mighty have fallen.
446
00:23:00,290 --> 00:23:01,745
Did we know each other?
447
00:23:01,803 --> 00:23:03,277
Yeah, we knew each other.
448
00:23:05,515 --> 00:23:07,028
Were we friends?
449
00:23:07,143 --> 00:23:10,173
Yeah, I thought we were...
till you spent six months
450
00:23:10,220 --> 00:23:12,387
trying to track me down and kill me.
451
00:23:12,473 --> 00:23:13,933
Almost caught me once.
452
00:23:14,039 --> 00:23:16,064
Missed me by, like, two minutes.
453
00:23:16,142 --> 00:23:17,218
Now look at you.
454
00:23:17,276 --> 00:23:20,410
I don't know whether to choke you
or feed you soup... maybe both.
455
00:23:21,368 --> 00:23:23,824
Roman, do you have any memories of Cade?
456
00:23:23,945 --> 00:23:26,450
Anything from Shepherd's compound?
457
00:23:27,769 --> 00:23:29,021
I don't think so.
458
00:23:29,056 --> 00:23:31,390
Talking about Phase Two?
459
00:23:34,684 --> 00:23:36,092
I'm sorry.
460
00:23:36,127 --> 00:23:39,095
I'm... I'm trying, I just...
461
00:23:39,343 --> 00:23:41,856
I can't, I'm... I'm... I'm sorry.
462
00:23:41,921 --> 00:23:44,417
It's okay. It was a long shot.
463
00:23:45,493 --> 00:23:46,823
Well, your brother in a cage.
464
00:23:46,875 --> 00:23:48,875
Guess you got your way after all.
465
00:23:53,686 --> 00:23:56,521
Okay, I'll get some more
ammo from the armory.
466
00:23:58,525 --> 00:23:59,659
Need a hand?
467
00:24:02,390 --> 00:24:04,713
You're a grown man, you're
gonna let your sister
468
00:24:04,748 --> 00:24:06,648
tell you who you can be friends with?
469
00:24:07,564 --> 00:24:08,516
Hey...
470
00:24:10,738 --> 00:24:12,413
We are not friends.
471
00:24:13,496 --> 00:24:14,676
Roman...
472
00:24:17,743 --> 00:24:19,884
Can't keep him locked up forever.
473
00:24:19,919 --> 00:24:22,843
Good boy, Roman. Good boy.
474
00:24:24,992 --> 00:24:26,756
People like Cade are beneath you.
475
00:24:26,868 --> 00:24:28,238
I thought Shepherd didn't believe in rank.
476
00:24:28,273 --> 00:24:30,606
That's not what...
477
00:24:30,684 --> 00:24:32,058
We need to stay together.
478
00:24:32,137 --> 00:24:33,991
Shepherd, you, and me.
479
00:24:34,026 --> 00:24:36,227
There's no room for anyone else.
480
00:24:36,275 --> 00:24:37,807
Understand?
481
00:24:57,211 --> 00:24:58,971
I just got my test results back.
482
00:24:59,006 --> 00:25:01,006
- You?
- Negative.
483
00:25:01,041 --> 00:25:02,281
Must've passed through my system.
484
00:25:02,316 --> 00:25:03,756
Guess I dodged a bullet.
485
00:25:06,048 --> 00:25:07,875
- What?
- A bullet?
486
00:25:07,938 --> 00:25:09,637
This was a cannonball.
487
00:25:09,758 --> 00:25:11,339
And no matter what that test says,
488
00:25:11,374 --> 00:25:13,527
you still have to deal with this problem.
489
00:25:13,613 --> 00:25:14,779
It was a couple-day bender.
490
00:25:14,814 --> 00:25:17,679
- I'm over it.
- You might be over the drugs.
491
00:25:17,774 --> 00:25:20,508
You are not over the reason you used them.
492
00:25:21,990 --> 00:25:25,206
Jones is dead, Freddy's
gone. I can flush the coke.
493
00:25:25,241 --> 00:25:26,369
- Reade...
- I appreciate everything
494
00:25:26,404 --> 00:25:27,296
you've done for me.
495
00:25:27,338 --> 00:25:30,706
I really do, you know that.
This was a wake-up call.
496
00:25:30,741 --> 00:25:31,925
- I'll be okay.
- Talk to Weller.
497
00:25:32,003 --> 00:25:33,863
Take some time off. Get some help.
498
00:25:33,910 --> 00:25:35,755
I don't need help, Tasha.
499
00:25:35,841 --> 00:25:38,634
I mean this in the most
loving way possible,
500
00:25:38,712 --> 00:25:40,570
either you tell Weller
you need some time off,
501
00:25:40,625 --> 00:25:42,877
or I will do it for you.
502
00:25:42,912 --> 00:25:44,147
No, you won't.
503
00:25:45,523 --> 00:25:47,026
You're my best friend.
504
00:25:47,630 --> 00:25:49,944
That is exactly why I will do it.
505
00:26:04,815 --> 00:26:06,779
Prison transport's on the way.
506
00:26:08,630 --> 00:26:11,365
You know, I wanna catch
Shepherd just as much as you do.
507
00:26:12,520 --> 00:26:13,659
So what now?
508
00:26:13,754 --> 00:26:16,868
You're facing charges for treason
509
00:26:16,903 --> 00:26:18,229
and terrorism
510
00:26:18,428 --> 00:26:19,922
for your role in Sandstorm.
511
00:26:19,999 --> 00:26:22,566
I mean with Shepherd. Do
you have any other leads?
512
00:26:30,889 --> 00:26:32,455
I'm sorry about your dad.
513
00:26:34,413 --> 00:26:36,186
My uncle was a miner.
514
00:26:36,255 --> 00:26:38,533
He was on the job for 32 years.
515
00:26:38,635 --> 00:26:39,596
I know.
516
00:26:40,496 --> 00:26:42,597
Shepherd talked about you a lot.
517
00:26:43,171 --> 00:26:44,728
What else did she tell you?
518
00:26:44,781 --> 00:26:46,867
- My role in her plans?
- No.
519
00:26:46,945 --> 00:26:49,547
Like I said, those details
were strictly need-to-know.
520
00:26:49,625 --> 00:26:53,180
You told Nas to follow
the cogs... is that me?
521
00:26:53,239 --> 00:26:55,007
It's just something I
heard Shepherd say once.
522
00:26:55,077 --> 00:26:57,698
- Didn't hear the context.
- It doesn't make sense.
523
00:26:57,758 --> 00:26:59,597
Why does Shepherd care about me so much?
524
00:26:59,632 --> 00:27:01,494
Shepherd doesn't care about you.
525
00:27:02,213 --> 00:27:04,327
Or anyone. Look at her own children.
526
00:27:04,361 --> 00:27:06,213
She loved them, and she tried to kill them.
527
00:27:06,305 --> 00:27:09,489
She's protecting you
because you're still useful.
528
00:27:09,544 --> 00:27:11,213
The second you're not...
529
00:27:12,307 --> 00:27:14,040
things tend to get real simple.
530
00:27:28,007 --> 00:27:29,423
Oh, my God.
531
00:27:37,254 --> 00:27:40,066
Think of the asset she can
be, the intel she can provide.
532
00:27:42,387 --> 00:27:44,912
I... I have this piercing headache,
533
00:27:44,965 --> 00:27:47,089
and I can't seem to think straight.
534
00:27:47,966 --> 00:27:49,935
Shepherd's always one step ahead of us.
535
00:27:49,970 --> 00:27:51,420
So when are we gonna get a break?
536
00:27:55,003 --> 00:27:57,249
Not now... not now!
537
00:28:02,850 --> 00:28:04,774
- Hey.
- Hey.
538
00:28:04,875 --> 00:28:06,467
Uh, this is kind of a weird question,
539
00:28:06,529 --> 00:28:08,908
but are you my supervisor?
540
00:28:08,962 --> 00:28:11,961
Yeah. I guess I am, why?
541
00:28:12,068 --> 00:28:14,353
Well, this requisition form,
542
00:28:14,406 --> 00:28:17,210
uh, it asks for my supervisor's signature.
543
00:28:17,292 --> 00:28:18,945
It's for Roman.
544
00:28:19,009 --> 00:28:20,344
Mattress, pillows,
545
00:28:20,410 --> 00:28:22,763
blankets, books, reading lamp.
546
00:28:22,798 --> 00:28:24,452
Yeah, look, I just...
547
00:28:24,511 --> 00:28:27,879
I can't stand the idea
that he's so unsettled.
548
00:28:29,536 --> 00:28:31,837
I know that feeling.
549
00:28:31,907 --> 00:28:34,326
It's the same one that I
had when you first got here.
550
00:28:38,749 --> 00:28:40,082
- What's up?
- Hey.
551
00:28:40,832 --> 00:28:41,987
_
552
00:28:43,229 --> 00:28:46,068
I've been running a
diagnostic on my server.
553
00:28:46,177 --> 00:28:47,914
- _
- Long story short,
554
00:28:47,949 --> 00:28:51,882
I have a root corruption
issue in my I.O. subsystem.
555
00:28:52,618 --> 00:28:54,118
_
556
00:28:54,855 --> 00:28:58,827
The problem goes all the way down
to the drivers and controllers.
557
00:29:00,210 --> 00:29:01,569
_
558
00:29:03,853 --> 00:29:05,196
_
559
00:29:05,262 --> 00:29:07,664
Uh... we have to deal with it
560
00:29:08,183 --> 00:29:11,011
before it corrupts the entire FBI server.
561
00:29:11,415 --> 00:29:12,872
_
562
00:29:14,310 --> 00:29:16,296
I think I can fix it, I just... I just...
563
00:29:16,331 --> 00:29:18,061
I need a few hours.
564
00:29:20,195 --> 00:29:21,758
_
565
00:29:24,469 --> 00:29:26,889
Okay, get to work.
566
00:29:37,108 --> 00:29:40,166
- What is this room?
- It's for sensitive computer forensics.
567
00:29:40,282 --> 00:29:42,290
The metal mesh blocks
communication signals,
568
00:29:42,325 --> 00:29:43,729
so Sandstorm can't hear us.
569
00:29:43,786 --> 00:29:45,829
What do you mean,
"Sandstorm can't hear us"?
570
00:29:45,864 --> 00:29:47,754
The migraines I've been having,
571
00:29:47,834 --> 00:29:49,513
the time that I passed out,
572
00:29:49,615 --> 00:29:52,685
I thought they were all
after-effects from the torture.
573
00:29:52,720 --> 00:29:57,184
This... is an x-ray of my mouth.
574
00:29:57,263 --> 00:30:00,619
And this... this is a radio transmitter.
575
00:30:00,654 --> 00:30:02,389
It's inside your tooth?
576
00:30:02,444 --> 00:30:05,275
When Shepherd tortured me, she
clocked me pretty hard in the jaw.
577
00:30:06,924 --> 00:30:09,932
I think she planted a bug
while I was unconscious.
578
00:30:10,008 --> 00:30:12,798
I thought that you were scanning
for listening devices every day.
579
00:30:12,869 --> 00:30:15,618
This is emitting at such a low frequency
580
00:30:15,678 --> 00:30:18,250
and using local radio towers as repeaters.
581
00:30:18,285 --> 00:30:20,409
It's ingenious and basically invisible.
582
00:30:20,468 --> 00:30:22,606
How did the doctors not catch this?
583
00:30:22,692 --> 00:30:24,963
Because they were looking to
see if my jaw was fractured.
584
00:30:24,998 --> 00:30:27,397
This looks like a cavity
unless you crazy zoom in.
585
00:30:27,461 --> 00:30:29,421
She wanted you to escape that cabin.
586
00:30:29,523 --> 00:30:32,112
That's how Sandstorm's
one step ahead of us.
587
00:30:32,190 --> 00:30:34,055
They hear the play
calls before we run them.
588
00:30:34,118 --> 00:30:35,369
You should get to the infirmary.
589
00:30:35,442 --> 00:30:37,342
Get that bug out as soon as possible.
590
00:30:38,302 --> 00:30:40,170
Actually...
591
00:30:40,588 --> 00:30:42,794
I was thinking we don't
quite take it out just yet.
592
00:30:44,547 --> 00:30:47,182
Sandstorm doesn't know
that we've found that bug.
593
00:30:47,512 --> 00:30:50,068
So, we can use that to
feed them misinformation.
594
00:30:50,133 --> 00:30:51,466
What are you thinking?
595
00:30:54,820 --> 00:30:56,157
You need to hear this.
596
00:30:59,745 --> 00:31:01,651
I just got back from Roman's cell.
597
00:31:01,725 --> 00:31:03,225
Good idea putting Cade with him.
598
00:31:03,292 --> 00:31:04,364
It's going well?
599
00:31:04,413 --> 00:31:06,616
Yeah, it's helping Roman recover memories.
600
00:31:06,694 --> 00:31:09,188
Nothing concrete yet, just bits and pieces.
601
00:31:09,247 --> 00:31:11,087
Anything about Phase Two?
602
00:31:11,122 --> 00:31:13,380
He's said the phrase
a couple of times.
603
00:31:13,443 --> 00:31:16,972
The details will come.
Let's let Roman rest.
604
00:31:17,007 --> 00:31:18,653
Reade, Patterson,
605
00:31:18,700 --> 00:31:20,631
get the Millerton safehouse ready for Cade.
606
00:31:20,690 --> 00:31:22,768
- On it.
- You got it.
607
00:31:22,844 --> 00:31:25,197
We'll regroup tomorrow. Good night.
608
00:31:25,408 --> 00:31:28,373
We need to take out Cade before
Roman recovers more memories.
609
00:31:28,408 --> 00:31:29,870
Should we alert Shepherd?
610
00:31:29,956 --> 00:31:31,677
She's on a barge in
the middle of the ocean.
611
00:31:31,732 --> 00:31:33,378
We have to handle this ourselves.
612
00:31:33,413 --> 00:31:34,995
I'll put a team together.
613
00:31:49,179 --> 00:31:51,407
Is an ankle bracelet really necessary?
614
00:31:51,451 --> 00:31:53,284
Well, Weller says we have to work with you.
615
00:31:53,337 --> 00:31:55,839
That doesn't mean we
have to trust you.
616
00:31:55,901 --> 00:31:58,274
All right, Lenkin and Glaser
are about 20 minutes out.
617
00:31:58,348 --> 00:32:00,782
I don't understand how these
guys are always so damn late.
618
00:32:03,426 --> 00:32:07,478
Everyone sit tight, we'll strike
after the FBI does their shift change.
619
00:32:16,011 --> 00:32:18,413
Hold on, there's something
wrong with the battery.
620
00:32:20,442 --> 00:32:21,375
Gun!
621
00:32:24,443 --> 00:32:26,658
Officers down! We need backup!
622
00:32:28,193 --> 00:32:30,334
Cade's on the move. Go, go!
623
00:32:39,215 --> 00:32:40,463
Let's go, let's go!
624
00:32:43,762 --> 00:32:46,163
Stay in pursuit! Do not let him get away!
625
00:32:57,421 --> 00:32:59,645
Fall back! It's a trap, fall back!
626
00:33:00,249 --> 00:33:01,644
Whoa, whoa, whoa.
627
00:33:03,311 --> 00:33:04,912
This is the FBI!
628
00:33:05,324 --> 00:33:06,727
You're surrounded!
629
00:33:07,627 --> 00:33:11,029
Drop your weapons! Put your hands up!
630
00:33:11,111 --> 00:33:12,644
Keep them where we can see them!
631
00:33:15,848 --> 00:33:17,010
Freeze!
632
00:33:18,641 --> 00:33:20,250
Hands where I can see them!
633
00:33:20,368 --> 00:33:21,353
Now!
634
00:33:30,807 --> 00:33:32,267
You're completely surrounded!
635
00:33:32,353 --> 00:33:34,009
You've got no options!
636
00:33:34,090 --> 00:33:35,885
So drop your weapons!
637
00:33:37,665 --> 00:33:38,971
Weller, I got a clean shot.
638
00:33:39,034 --> 00:33:40,931
Do not take that shot, Reade.
639
00:33:40,966 --> 00:33:42,324
Everyone, hold your fire.
640
00:33:42,390 --> 00:33:43,689
We need them alive!
641
00:33:52,126 --> 00:33:53,710
What the hell just happened?
642
00:34:00,651 --> 00:34:03,872
I've got Borden, entering the barn
on the south end of the property.
643
00:34:03,907 --> 00:34:04,792
Don't engage.
644
00:34:04,830 --> 00:34:06,130
Wait for backup!
645
00:34:17,379 --> 00:34:19,444
There's no way out, Nigel.
646
00:34:19,560 --> 00:34:21,179
Turn yourself in.
647
00:34:21,214 --> 00:34:23,215
You know I'm not gonna do that.
648
00:34:23,250 --> 00:34:24,532
Are you sure about that?
649
00:34:24,587 --> 00:34:28,319
'Cause we've got a nice, eight by
ten supermax cell ready for you.
650
00:34:38,029 --> 00:34:39,881
Do you see those propane tanks?!
651
00:34:40,078 --> 00:34:42,294
What do you think "highly flammable" means?
652
00:34:43,512 --> 00:34:44,646
Gah!
653
00:34:54,127 --> 00:34:57,516
Nigel Thornton, you're under arrest.
654
00:34:57,639 --> 00:34:59,867
Let go of the gun
655
00:34:59,953 --> 00:35:01,752
and put your hands in the air.
656
00:35:01,830 --> 00:35:03,764
No.
657
00:35:03,850 --> 00:35:05,749
No, you'll have to kill me.
658
00:35:05,826 --> 00:35:07,244
No...
659
00:35:07,312 --> 00:35:10,520
You're gonna spend the rest of your life
660
00:35:10,597 --> 00:35:13,077
rotting in a cell, living
with what you've done.
661
00:35:13,112 --> 00:35:15,646
It's okay... It's okay.
662
00:35:15,874 --> 00:35:17,832
Any reasonable person
would want to kill me.
663
00:35:17,867 --> 00:35:19,305
- Shut up!
- Your rage is completely normal...
664
00:35:19,368 --> 00:35:23,003
Shut up! You don't get
to do that to me anymore!
665
00:35:24,056 --> 00:35:25,682
I'm not gonna kill you.
666
00:35:25,745 --> 00:35:27,345
I took an oath...
667
00:35:27,910 --> 00:35:29,881
to my country,
668
00:35:30,046 --> 00:35:32,900
to the Bureau, to uphold the law.
669
00:35:32,978 --> 00:35:34,972
I really did care about you, you know.
670
00:35:37,516 --> 00:35:39,028
And I didn't mean...
671
00:35:39,077 --> 00:35:40,810
Yes, you did!
672
00:35:41,294 --> 00:35:43,278
You lied to me.
673
00:35:43,412 --> 00:35:45,322
You betrayed me.
674
00:35:47,250 --> 00:35:51,066
You... you destroyed me.
675
00:35:51,136 --> 00:35:52,636
You have to know.
676
00:35:53,112 --> 00:35:56,107
I am sorry I did this to you.
677
00:35:56,188 --> 00:36:00,345
No, you don't get to apologize,
678
00:36:00,496 --> 00:36:03,962
and you don't get out
of this on your terms.
679
00:36:05,256 --> 00:36:08,181
Now put down the gun.
680
00:36:16,060 --> 00:36:18,416
I didn't want to do this.
681
00:36:27,732 --> 00:36:28,833
Uhh!
682
00:37:10,994 --> 00:37:12,213
Patterson?
683
00:37:12,291 --> 00:37:15,251
Yeah. Uh, I'm sorry, I'm listening.
684
00:37:15,286 --> 00:37:16,423
Can they still...
685
00:37:16,504 --> 00:37:20,566
No, uh, RF scrambler. They can't hear us.
686
00:37:21,142 --> 00:37:23,896
Look, I just wanted to tell you I'm sorry.
687
00:37:23,931 --> 00:37:25,478
I know what you're going through.
688
00:37:25,513 --> 00:37:27,087
When I killed Oscar,
689
00:37:27,173 --> 00:37:29,369
I thought I'd feel some...
690
00:37:29,475 --> 00:37:31,475
overwhelming sense of relief.
691
00:37:31,545 --> 00:37:34,375
But I just felt betrayed and angry
692
00:37:34,410 --> 00:37:37,045
and... somehow more unsafe.
693
00:37:37,126 --> 00:37:38,725
If that makes any sense.
694
00:37:40,919 --> 00:37:44,385
Actually... I'm fine.
695
00:37:44,762 --> 00:37:46,588
Are you sure? Because what just happened
696
00:37:46,623 --> 00:37:49,844
was pretty traumatic and... not just today,
697
00:37:49,925 --> 00:37:51,892
but... all of it.
698
00:37:53,111 --> 00:37:55,178
Yeah, I... I don't...
699
00:37:57,345 --> 00:37:59,631
I feel... nothing.
700
00:38:01,416 --> 00:38:02,600
I feel nothing.
701
00:38:05,716 --> 00:38:06,679
Okay.
702
00:38:08,342 --> 00:38:10,165
If you ever want to talk...
703
00:38:12,564 --> 00:38:14,136
I'm gonna go up to the infirmary.
704
00:38:14,188 --> 00:38:16,889
Get this tooth pulled.
705
00:38:27,833 --> 00:38:29,375
I'll be honest, I didn't think you were
706
00:38:29,410 --> 00:38:30,917
gonna come through on your promise.
707
00:38:30,996 --> 00:38:33,860
I'll be honest, I wasn't sure
if I was going to, either.
708
00:38:33,951 --> 00:38:35,846
But you held up your end.
709
00:38:36,748 --> 00:38:39,291
So... where will you go?
710
00:38:39,345 --> 00:38:40,869
Anywhere but here.
711
00:38:41,356 --> 00:38:42,865
You don't have to.
712
00:38:42,924 --> 00:38:44,524
You could stay and fight.
713
00:38:44,599 --> 00:38:46,799
Shepherd is still out there
with an army behind her,
714
00:38:46,834 --> 00:38:49,612
determined to strike... we
need all the help we can get.
715
00:38:49,698 --> 00:38:52,583
Well, when you put it that
way, it sounds so appealing.
716
00:38:52,637 --> 00:38:54,500
You and I both want the same thing, Cade.
717
00:38:54,535 --> 00:38:56,469
To stop Shepherd from
destroying our country.
718
00:38:56,523 --> 00:38:58,990
The same country that tried
to cover up my father's death?
719
00:39:00,177 --> 00:39:04,219
What, you think I was
doing this for America?
720
00:39:04,929 --> 00:39:07,791
I only defected because Shepherd
became what she was fighting against.
721
00:39:07,846 --> 00:39:09,247
Well, then stay for revenge.
722
00:39:09,317 --> 00:39:11,155
For what she did to you,
what she did to Markos.
723
00:39:11,190 --> 00:39:12,467
You don't get it.
724
00:39:12,502 --> 00:39:14,429
Shepherd, her army, her plans,
725
00:39:14,499 --> 00:39:15,989
they can't be stopped.
726
00:39:16,067 --> 00:39:18,161
I thought you said you didn't
know any details of Phase Two.
727
00:39:18,212 --> 00:39:20,707
I don't. I know Shepherd.
728
00:39:20,742 --> 00:39:24,030
And when Phase Two begins,
I wanna be far, far away.
729
00:39:27,507 --> 00:39:28,640
Trust me.
730
00:39:28,987 --> 00:39:31,663
When it goes down, you will, too.
731
00:39:35,136 --> 00:39:36,956
He's not the man I thought he was.
732
00:39:36,991 --> 00:39:40,171
I guess that's why they say you
should never meet your heroes.
733
00:39:40,228 --> 00:39:41,752
Cade was all we have left.
734
00:39:41,830 --> 00:39:43,297
Now he's gone.
735
00:39:43,332 --> 00:39:46,361
Battling Shepherd is like trying
to grab a fistful of water.
736
00:39:46,437 --> 00:39:48,402
All right, Nas, look at it this way.
737
00:39:48,480 --> 00:39:51,175
Two of her key lieutenants
are on our side now.
738
00:39:51,261 --> 00:39:52,603
And the other one's dead, and it looks like
739
00:39:52,681 --> 00:39:54,319
she's preparing to flee the country.
740
00:39:54,386 --> 00:39:57,679
For the first time, we've
got her on the ropes.
741
00:39:57,780 --> 00:39:58,968
She's desperate.
742
00:39:59,026 --> 00:40:00,843
That's what I'm afraid of.
743
00:40:03,049 --> 00:40:04,915
First, I'm starting
with a local anesthetic.
744
00:40:04,993 --> 00:40:06,506
I don't need it, I'm allergic.
745
00:40:06,595 --> 00:40:08,094
- You don't know what's in it.
- What's in it?
746
00:40:08,162 --> 00:40:10,229
- Lidocaine and epinephrine.
- I'm allergic.
747
00:40:11,217 --> 00:40:13,160
This is an intensely painful procedure.
748
00:40:13,195 --> 00:40:15,269
We could find another anesthetic.
749
00:40:15,304 --> 00:40:17,438
Just get this thing out of me.
750
00:40:48,202 --> 00:40:50,093
Just wanted to say good night.
751
00:40:50,194 --> 00:40:51,684
You didn't have to do all this.
752
00:40:53,128 --> 00:40:54,678
Yeah, I did.
753
00:40:54,764 --> 00:40:55,720
Thank you.
754
00:40:57,786 --> 00:40:59,305
_
755
00:40:59,356 --> 00:41:01,601
- Everything okay?
- Yeah.
756
00:41:01,724 --> 00:41:03,333
Yeah, it's just a work thing.
757
00:41:03,417 --> 00:41:05,189
You should probably get to it.
758
00:41:05,655 --> 00:41:06,955
Good night.
759
00:41:20,180 --> 00:41:23,416
I like you... a lot.
760
00:41:23,899 --> 00:41:26,980
And I think you kind of just
caught me off-guard last night.
761
00:41:27,015 --> 00:41:31,044
Maybe we should come up with a list
of off-limit topics and safe topics...
762
00:41:35,867 --> 00:41:36,900
Or this.
763
00:41:38,228 --> 00:41:39,967
This is good, too.
764
00:41:50,707 --> 00:41:52,311
- Hey.
- Hi.
765
00:41:53,166 --> 00:41:55,129
We need to talk about Reade.
766
00:41:55,206 --> 00:41:57,253
Okay. Come in.
767
00:42:03,706 --> 00:42:04,890
Ohh!
768
00:42:04,979 --> 00:42:05,912
Uhh!
769
00:42:14,788 --> 00:42:19,788
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
55905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.