All language subtitles for blindspot.216.hdtv-lol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:02,662 Previously on "Blindspot." 2 00:00:05,739 --> 00:00:06,994 I know you're using. 3 00:00:07,029 --> 00:00:08,814 I don't know how bad it is, but I know. 4 00:00:08,849 --> 00:00:10,349 You gotta learn how to relax. 5 00:00:11,718 --> 00:00:13,658 I have a court document that says that 6 00:00:13,693 --> 00:00:16,221 - he changed his name 12 years ago. - Why would he do that? 7 00:00:16,256 --> 00:00:17,751 Did you change your name? 8 00:00:17,786 --> 00:00:20,587 You were the one who said you didn't wanna talk about the past. 9 00:00:20,622 --> 00:00:22,628 I'm gonna go. 10 00:00:23,567 --> 00:00:24,572 This is from my source. 11 00:00:24,607 --> 00:00:26,264 He's given me coordinates on the dead drop. 12 00:00:40,332 --> 00:00:41,532 Uhh! 13 00:00:52,025 --> 00:00:53,725 Gah! Uhh! 14 00:00:59,666 --> 00:01:02,567 Who are you? Who sent you? 15 00:01:10,519 --> 00:01:12,828 - There you go. - They were... right? 16 00:01:12,863 --> 00:01:14,179 What're we toasting to? 17 00:01:14,214 --> 00:01:15,584 - No. - Yes. 18 00:01:15,619 --> 00:01:16,349 - Come on. - Really? 19 00:01:16,384 --> 00:01:18,253 You gonna make us do this every round? 20 00:01:18,288 --> 00:01:20,206 Yes! It's bad luck 21 00:01:20,241 --> 00:01:22,040 to take a shot without toasting. 22 00:01:22,075 --> 00:01:24,956 - Says who? - Says my Uncle Ricky. 23 00:01:24,991 --> 00:01:27,477 - Oh. - And everyone else. 24 00:01:27,512 --> 00:01:29,793 Cheers to Uncle Ricky. 25 00:01:29,828 --> 00:01:31,363 Drink up. 26 00:01:31,398 --> 00:01:33,238 Hey, there she is. 27 00:01:33,273 --> 00:01:36,435 Wait, I thought you had that thing. 28 00:01:37,190 --> 00:01:38,850 I... I had to reschedule. 29 00:01:38,885 --> 00:01:40,842 Jane, true or false: 30 00:01:40,877 --> 00:01:44,036 it's bad luck to take a shot without toasting. 31 00:01:44,071 --> 00:01:45,974 Uh, false? 32 00:01:46,009 --> 00:01:48,514 - Done! - Whatever, she has amnesia. 33 00:01:51,259 --> 00:01:53,130 You're many drinks behind. Let's catch you up. 34 00:01:53,165 --> 00:01:55,567 - Yeah, so you two... - So much liquor. 35 00:01:55,602 --> 00:01:56,881 ...kill that bottle. 36 00:01:56,916 --> 00:01:58,824 - Okay. - It's time to get to the real good stuff. 37 00:01:58,859 --> 00:02:00,392 Oh, now we move on to the good stuff? 38 00:02:00,427 --> 00:02:01,764 Mmm. 39 00:02:01,799 --> 00:02:03,195 Mm-hmm. 40 00:02:05,377 --> 00:02:07,309 So, when did Oliver reschedule for? 41 00:02:07,344 --> 00:02:09,658 Uh, we're gonna figure it out. 42 00:02:09,693 --> 00:02:11,820 You told him you ran a background check on him, 43 00:02:11,855 --> 00:02:14,347 - and he freaked out. - Pretty much. 44 00:02:14,382 --> 00:02:16,129 Did he at least say why he changed his name? 45 00:02:16,164 --> 00:02:18,369 Uh, no, we didn't get that far. 46 00:02:18,404 --> 00:02:19,772 He was pretty hung up on the whole 47 00:02:19,807 --> 00:02:21,780 "massive invasion of privacy" thing. 48 00:02:21,815 --> 00:02:23,835 Boys. 49 00:02:23,870 --> 00:02:24,707 So sensitive. 50 00:02:26,899 --> 00:02:30,292 Listen, about before... 51 00:02:30,327 --> 00:02:31,977 Patterson, stay out of my business. 52 00:02:32,012 --> 00:02:34,128 I am not trying to be nosy. 53 00:02:34,163 --> 00:02:37,829 You're my friend, and I'm worried about you. 54 00:03:01,062 --> 00:03:03,328 Sorry, I was just, um... 55 00:03:03,363 --> 00:03:04,502 Snooping? 56 00:03:04,537 --> 00:03:06,348 No, no, um... 57 00:03:06,390 --> 00:03:08,585 - Uh-huh? - Maybe a little bit, yeah. 58 00:03:10,626 --> 00:03:12,978 You did a really nice job. 59 00:03:13,040 --> 00:03:15,266 - Thank you. - Yeah. 60 00:03:15,329 --> 00:03:17,728 Put it all together before I knew that... 61 00:03:17,948 --> 00:03:19,729 Allie was moving. 62 00:03:22,126 --> 00:03:23,196 So, after the baby's born, 63 00:03:23,258 --> 00:03:26,103 are you just... gonna go back and forth, or... 64 00:03:26,565 --> 00:03:28,676 I'm sorry, it's none of my business. 65 00:03:28,711 --> 00:03:30,274 No, it's okay. 66 00:03:30,309 --> 00:03:32,609 I don't know what we're gonna do. 67 00:03:34,737 --> 00:03:36,504 Well, I'm sure you'll figure it out. 68 00:03:40,086 --> 00:03:42,061 - It's Nas. - Hmm? 69 00:03:42,131 --> 00:03:43,372 She's been attacked. 70 00:03:47,971 --> 00:03:50,327 The doctors are still checking on Nas. 71 00:03:50,462 --> 00:03:51,401 She seems okay. 72 00:03:51,447 --> 00:03:53,732 Any idea who attacked her? 73 00:03:53,818 --> 00:03:56,780 Shepherd must've caught wind that Nas's source had reached out. 74 00:03:56,874 --> 00:04:00,572 I wanted to stop Nas from getting this. 75 00:04:00,650 --> 00:04:02,969 It's yours... whatever's on that 76 00:04:03,050 --> 00:04:04,499 was worth killing or dying for. 77 00:04:04,562 --> 00:04:07,053 - So it must be big. - Or it was a decoy. 78 00:04:07,088 --> 00:04:09,370 Nas's source has been dark for a year. 79 00:04:09,417 --> 00:04:11,861 Then out of the blue he re-establishes contact? 80 00:04:11,939 --> 00:04:13,865 Think he was setting her up for an ambush? 81 00:04:13,944 --> 00:04:15,949 No, he's always given her valuable intel. 82 00:04:16,020 --> 00:04:17,302 I mean, he told her about me being dropped 83 00:04:17,348 --> 00:04:18,615 in Times Square before it happened. 84 00:04:18,685 --> 00:04:20,688 Yeah, and he also gave Nas key details 85 00:04:20,723 --> 00:04:23,921 on Sandstorm's org chart, Shepherd's interest in me. 86 00:04:23,956 --> 00:04:25,668 It doesn't make sense that he suddenly turned against her. 87 00:04:25,746 --> 00:04:27,976 Okay, what if it wasn't him on the call? 88 00:04:28,062 --> 00:04:30,976 Sandstorm could've gotten that number and used it to set up a trap. 89 00:04:31,039 --> 00:04:34,262 Whoa, this drive is crazy encrypted. 90 00:04:34,297 --> 00:04:36,723 This is a lot of work for a decoy. 91 00:04:36,758 --> 00:04:38,469 How long is it gonna take you to decrypt it? 92 00:04:38,521 --> 00:04:41,418 All night, at least. 93 00:04:41,453 --> 00:04:43,253 I need you to keep working on it. 94 00:04:47,135 --> 00:04:49,932 Hey, are you okay? 95 00:04:50,018 --> 00:04:52,052 Shepherd's always one step ahead of us. 96 00:04:52,122 --> 00:04:55,807 First, the HMX sale, Sean Clark, and now this. 97 00:04:55,877 --> 00:04:58,569 So when are we gonna get a break? When? 98 00:04:58,653 --> 00:05:00,937 Listen, we're gonna get her. 99 00:05:00,999 --> 00:05:03,800 Okay, I know something is on that drive. 100 00:05:12,429 --> 00:05:14,137 What's-her-face is kinda cute, with the hair. 101 00:05:14,172 --> 00:05:15,712 - Oh... - What? 102 00:05:15,747 --> 00:05:18,190 Agents Reade and Zapata. It's your lucky day. 103 00:05:18,225 --> 00:05:19,490 The hot water's working in the showers? 104 00:05:19,525 --> 00:05:21,255 We finally have soft serve at the commissary? 105 00:05:21,290 --> 00:05:23,097 Close... you've been selected 106 00:05:23,132 --> 00:05:24,516 for today's random drug screen. 107 00:05:24,551 --> 00:05:27,190 Oh, I don't think you understand the definition of "lucky." 108 00:05:27,225 --> 00:05:28,613 - It'll just take a few minutes. - Couldn't you have, 109 00:05:28,675 --> 00:05:30,648 like, given us a heads-up on this? 110 00:05:30,683 --> 00:05:33,071 I don't think you understand the definition of "random." 111 00:05:37,701 --> 00:05:38,735 Agent Reade? 112 00:05:39,851 --> 00:05:43,204 I'm coming down with something. I got a stomach bug. 113 00:05:43,239 --> 00:05:46,101 I'm afraid I can't let you out of my sight until you've completed the drug screen. 114 00:05:46,153 --> 00:05:47,023 No, seriously, I should get home... 115 00:05:47,058 --> 00:05:49,716 Sorry... Bureau policy. 116 00:05:57,168 --> 00:05:58,522 You have to eat. 117 00:05:58,774 --> 00:06:00,076 I'm not hungry. 118 00:06:00,928 --> 00:06:02,619 You still sleeping on the floor? 119 00:06:02,728 --> 00:06:04,317 I like the floor. 120 00:06:04,465 --> 00:06:06,516 No one likes the floor, Roman. 121 00:06:06,652 --> 00:06:08,798 Those sheets feel like steel wool. 122 00:06:11,764 --> 00:06:13,931 So, what'd you do last night? 123 00:06:13,986 --> 00:06:16,466 - Mmm... - Okay, I'll start. 124 00:06:16,513 --> 00:06:19,009 I counted the concrete seams in my cell. 125 00:06:19,667 --> 00:06:21,911 117, if you were wondering. 126 00:06:23,538 --> 00:06:27,621 Um, I went for a... a quick drink with the team. 127 00:06:28,396 --> 00:06:30,489 What about that guy you're seeing? 128 00:06:30,524 --> 00:06:32,548 The, uh, the one who sent the flowers. 129 00:06:32,583 --> 00:06:34,224 We're kind of on the outs. 130 00:06:34,828 --> 00:06:38,828 You don't need to feel guilty for your social life. 131 00:06:43,106 --> 00:06:45,239 I just don't like seeing you like this. 132 00:06:46,943 --> 00:06:49,572 Look, I... I know I don't have much, 133 00:06:49,646 --> 00:06:52,041 but what little I do have, I owe to you. 134 00:06:57,491 --> 00:06:58,897 Hey, how are you? 135 00:06:58,960 --> 00:07:00,617 Yeah, I'm... I'm fine. 136 00:07:01,354 --> 00:07:03,074 You should've seen the other guy. 137 00:07:04,688 --> 00:07:06,055 All right, what do you got? 138 00:07:06,090 --> 00:07:07,449 I decoded the USB. 139 00:07:07,484 --> 00:07:11,229 It had a username and password for an FTP site. 140 00:07:11,292 --> 00:07:13,944 And I was just about to log in when you got here. 141 00:07:16,444 --> 00:07:19,071 - That's Shepherd. - And Borden. 142 00:07:19,134 --> 00:07:20,628 What else can you get from these files? 143 00:07:20,683 --> 00:07:22,453 Location? Timestamp? 144 00:07:22,531 --> 00:07:24,417 The metadata's been wiped. 145 00:07:24,499 --> 00:07:26,533 Zoom in on that newspaper box. 146 00:07:27,316 --> 00:07:29,514 That's yesterday's paper. 147 00:07:29,567 --> 00:07:31,047 These were taken less than 24 hours ago. 148 00:07:31,082 --> 00:07:33,683 That's my inside source phone. 149 00:07:37,527 --> 00:07:39,700 I see you've logged onto my FTP site. 150 00:07:39,746 --> 00:07:41,383 I'm lucky I got out with my life. 151 00:07:41,450 --> 00:07:44,207 Obviously Shepherd doesn't want you seeing those photos. 152 00:07:44,272 --> 00:07:47,124 I can see why. You've got quite the eye. 153 00:07:47,254 --> 00:07:48,321 Where were they taken? 154 00:07:48,395 --> 00:07:50,320 It doesn't matter where Shepherd was yesterday. 155 00:07:50,420 --> 00:07:52,624 It matters where she's going to be today. 156 00:07:52,687 --> 00:07:55,427 - And you know? - Yes. 157 00:07:55,511 --> 00:07:56,510 Prove it. 158 00:08:02,001 --> 00:08:04,565 This needs to happen tomorrow. 159 00:08:04,635 --> 00:08:06,994 You just tell Shepherd to be there at 3:00. 160 00:08:07,083 --> 00:08:08,405 She'll be there. 161 00:08:08,459 --> 00:08:11,475 Who's Borden talking to? Where's Shepherd going to be? 162 00:08:11,553 --> 00:08:13,956 Bring $500,000 in unmarked bills 163 00:08:14,034 --> 00:08:17,397 to Trinity Plaza at noon, and I'll tell you the rest. 164 00:08:17,473 --> 00:08:19,298 Come alone. 165 00:08:19,333 --> 00:08:20,586 Who is this guy? 166 00:08:20,621 --> 00:08:21,785 He's the guy who's about to put us 167 00:08:21,820 --> 00:08:24,240 a step ahead of Shepherd. 168 00:08:29,523 --> 00:08:34,523 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 169 00:08:41,812 --> 00:08:43,345 - Hey. - Hey. 170 00:08:43,380 --> 00:08:45,347 I just talked to Nas... you're sending a scout team 171 00:08:45,382 --> 00:08:47,482 to Trinity Plaza before the meet? 172 00:08:47,552 --> 00:08:49,044 Well, we need to know what we're dealing with 173 00:08:49,091 --> 00:08:50,419 before we do anything else. 174 00:08:50,454 --> 00:08:52,853 If Nas's inside man sees any sign of agents, 175 00:08:52,916 --> 00:08:54,750 he could get spooked and cancel the drop. 176 00:08:54,825 --> 00:08:55,919 If we don't check it out first, 177 00:08:55,974 --> 00:08:58,068 then we could be sending Nas into another trap. 178 00:08:58,131 --> 00:08:59,997 Now, this guy hasn't asked for money before. 179 00:09:00,060 --> 00:09:01,117 Something doesn't feel right. 180 00:09:01,188 --> 00:09:04,106 Maybe he's trying to get out for good and needs the money to run. 181 00:09:04,173 --> 00:09:05,936 We keep taking these risks, Jane, 182 00:09:05,994 --> 00:09:08,054 and getting our asses kicked. I'm sick of it. 183 00:09:08,126 --> 00:09:09,983 We need to start playing smarter. 184 00:09:10,061 --> 00:09:13,000 This is the best lead we've had on Shepherd so far. 185 00:09:13,035 --> 00:09:15,803 What if we lose it? 186 00:09:15,838 --> 00:09:17,162 The Confidential Informant Unit. 187 00:09:17,256 --> 00:09:18,839 They're putting together the cash. 188 00:09:18,874 --> 00:09:21,542 If the plaza checks out, then we send Nas in. 189 00:09:21,577 --> 00:09:23,443 Not before. 190 00:09:28,983 --> 00:09:30,585 Agent Mary Crone? 191 00:09:30,650 --> 00:09:31,783 Here. 192 00:09:35,389 --> 00:09:37,724 What was with that whole going home sick thing? 193 00:09:37,759 --> 00:09:39,826 You were fine at the gym this morning. 194 00:09:41,053 --> 00:09:43,922 Oh, yeah, um... 195 00:09:43,957 --> 00:09:45,290 just don't feel well. 196 00:09:47,160 --> 00:09:49,256 I told you not to have that last scotch. 197 00:09:49,303 --> 00:09:52,063 You handle your hard liquor like a pre-teen. 198 00:09:53,717 --> 00:09:56,095 Oh, what, you worried you're gonna fail? 199 00:09:56,179 --> 00:09:58,937 I know you have a soft spot for those poppy-seed muffins. 200 00:09:58,972 --> 00:10:00,339 Yeah. 201 00:10:00,451 --> 00:10:02,867 Agent Edgar Reade? 202 00:10:03,709 --> 00:10:05,043 You're next. 203 00:10:26,394 --> 00:10:28,228 Stay sharp, team. 204 00:10:28,318 --> 00:10:31,920 - Nobody moves until I do. - Copy. 205 00:10:31,955 --> 00:10:33,989 - Copy. - Copy. 206 00:10:42,832 --> 00:10:46,201 Our source probably has a cutout picking up the drop. 207 00:10:46,236 --> 00:10:50,138 So whoever takes that money, stay on them. 208 00:10:56,471 --> 00:10:58,005 I'm here. 209 00:10:58,040 --> 00:10:59,406 You look like a tourist. 210 00:10:59,466 --> 00:11:01,800 - Nice gym bag. - Thanks. 211 00:11:01,835 --> 00:11:03,279 It was quite expensive. 212 00:11:03,344 --> 00:11:06,037 Meet me on the fifth floor of St. Joseph's Hospital. 213 00:11:38,166 --> 00:11:40,901 Walk toward the laundry cart around to your left. 214 00:11:48,522 --> 00:11:50,157 Drop the bag in the cart. 215 00:11:50,192 --> 00:11:52,554 Where are you? I want to meet. 216 00:11:52,642 --> 00:11:54,542 Drop the cash, or the deal's off. 217 00:11:59,245 --> 00:12:01,962 It's in the cart... now, where is Shepherd's meeting? 218 00:12:01,997 --> 00:12:03,571 Exit the building. Once you're outside, 219 00:12:03,625 --> 00:12:05,872 I'll give you her location. 220 00:12:08,176 --> 00:12:09,643 Hang back. 221 00:12:09,678 --> 00:12:11,044 Wait for the pickup. 222 00:12:23,891 --> 00:12:25,091 Stop! 223 00:12:25,516 --> 00:12:27,460 Stop! Come on! 224 00:12:27,745 --> 00:12:29,161 - Who told you to drop that bag? - I don't know. 225 00:12:29,196 --> 00:12:31,120 Some guy paid me a hundred bucks. 226 00:12:31,190 --> 00:12:32,766 Turn around. 227 00:12:32,801 --> 00:12:34,676 All right... team, 228 00:12:34,736 --> 00:12:36,569 that money's been dropped down the laundry chute. 229 00:12:36,604 --> 00:12:38,392 Go! Move to the basement now. 230 00:12:38,450 --> 00:12:39,883 They'll never reach him in time. 231 00:12:41,054 --> 00:12:42,175 Jane! 232 00:12:49,450 --> 00:12:50,393 I've got eyes on the target! 233 00:12:50,440 --> 00:12:52,340 Basement, heading toward the north exit. 234 00:12:58,044 --> 00:13:00,060 Don't move. 235 00:13:00,313 --> 00:13:01,779 Cade? 236 00:13:02,863 --> 00:13:04,564 Former Sandstorm operative. 237 00:13:04,599 --> 00:13:07,027 - He went rogue. - And tried to kill all of us. 238 00:13:07,156 --> 00:13:09,924 Drop the gun. Do it now. 239 00:13:18,644 --> 00:13:19,978 Uhh! 240 00:13:37,365 --> 00:13:38,328 Okay... 241 00:13:38,390 --> 00:13:40,480 We're on the same side. 242 00:13:40,542 --> 00:13:41,735 I doubt that. 243 00:13:41,770 --> 00:13:43,669 I killed Oscar. 244 00:13:47,010 --> 00:13:49,570 FBI, keep your hands where I can see 'em. 245 00:13:49,686 --> 00:13:50,344 Cade? 246 00:13:50,381 --> 00:13:52,538 He's been after us ever since he tried to kill Jane. 247 00:13:52,573 --> 00:13:54,581 He must've intercepted the call from my source. 248 00:13:54,616 --> 00:13:56,816 Intercept? 249 00:13:56,851 --> 00:13:58,551 I am your source! 250 00:14:13,401 --> 00:14:15,951 So, you should have your results back by end of day. 251 00:14:24,518 --> 00:14:26,437 What is it? Pot? Adderall? 252 00:14:26,496 --> 00:14:27,562 No. 253 00:14:27,738 --> 00:14:29,128 Coke? 254 00:14:30,677 --> 00:14:31,844 It was just a couple times. 255 00:14:31,879 --> 00:14:33,207 I was just blowing off some steam. 256 00:14:33,242 --> 00:14:35,118 Blowing off some steam is a few beers. 257 00:14:35,153 --> 00:14:36,356 That's a schedule two narcotic. 258 00:14:36,411 --> 00:14:38,022 It's not that serious. 259 00:14:38,057 --> 00:14:40,257 Not that serious? You're about to fail an FBI drug test. 260 00:14:40,312 --> 00:14:42,152 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 261 00:14:42,207 --> 00:14:44,195 Do you wanna say it any louder? 262 00:14:44,230 --> 00:14:45,763 You have to tell Weller. 263 00:14:45,798 --> 00:14:48,045 I'm serious. Get ahead of this. 264 00:14:48,092 --> 00:14:50,490 Better he hears it from you than from some OPR suit. 265 00:14:50,552 --> 00:14:51,569 He'll lose his damn mind. 266 00:14:51,624 --> 00:14:54,638 No, he knows you've been going through a lot, he will cut you some slack. 267 00:14:54,673 --> 00:14:56,255 - We're a family. - Oh, please. 268 00:14:56,290 --> 00:14:58,369 That's just what people say. 269 00:14:58,404 --> 00:15:01,394 He's my boss, and it'll be his job to tell his boss. 270 00:15:01,429 --> 00:15:02,778 So, what's the alternative? 271 00:15:02,833 --> 00:15:05,745 It leaves your system in 24 to 48 hours. 272 00:15:05,800 --> 00:15:07,819 When's the last time you used? 273 00:15:07,940 --> 00:15:09,991 - Yesterday morning. - In the morning? 274 00:15:13,737 --> 00:15:15,481 So, you're still within the window. 275 00:15:16,282 --> 00:15:17,321 Yeah. 276 00:15:20,893 --> 00:15:21,953 _ 277 00:15:21,988 --> 00:15:23,789 - They caught Cade. - How? 278 00:15:23,824 --> 00:15:25,036 Guess we're about to find out. 279 00:15:25,125 --> 00:15:26,455 Let's get changed. 280 00:15:26,539 --> 00:15:28,306 And talk to Weller, please? 281 00:15:28,787 --> 00:15:30,769 Sure, now's the perfect time. 282 00:15:37,616 --> 00:15:40,870 You know anything about me being drug tested today? 283 00:15:40,930 --> 00:15:43,020 No. 284 00:15:43,151 --> 00:15:44,761 Timing seems a little funny. 285 00:15:44,846 --> 00:15:47,547 Agents can't call for random drug tests. 286 00:15:49,003 --> 00:15:50,417 They're random. 287 00:15:51,417 --> 00:15:53,185 All right, hey. 288 00:15:56,008 --> 00:15:57,702 You're wasting valuable time. 289 00:15:57,737 --> 00:15:59,937 I know where Shepherd's gonna be in 90 minutes, not after that. 290 00:16:00,021 --> 00:16:01,705 We'll tell you when we're wasting time. 291 00:16:02,354 --> 00:16:04,686 So... start at the beginning. 292 00:16:04,757 --> 00:16:05,902 Well, in the beginning, there was nothing, 293 00:16:05,972 --> 00:16:08,331 and then the universe started rapidly expanding. 294 00:16:08,366 --> 00:16:10,581 For a guy who's worried about time, you seem to have a lot of it. 295 00:16:10,616 --> 00:16:12,711 - What do you want to know? - Why you contacted me. 296 00:16:12,774 --> 00:16:14,128 Why you turned against Shepherd. 297 00:16:14,189 --> 00:16:15,922 Because I found out who she really is. 298 00:16:18,337 --> 00:16:20,494 Look, I grew up in a mining town. 299 00:16:20,557 --> 00:16:23,127 Mom died in labor, old man was all I had. 300 00:16:24,362 --> 00:16:27,398 He died on the job. Faulty mine shaft. 301 00:16:27,433 --> 00:16:30,207 Or a... what, an "act of God," 302 00:16:30,269 --> 00:16:32,093 according to the company lawyers. 303 00:16:33,135 --> 00:16:35,184 I wanted those bastards to pay. 304 00:16:35,345 --> 00:16:38,609 Tried to stage a few pickets, it didn't make much difference. 305 00:16:38,701 --> 00:16:40,022 Joined the Marine Corps, 306 00:16:40,068 --> 00:16:41,946 didn't find any answers there. 307 00:16:41,981 --> 00:16:45,062 I was... broken. 308 00:16:45,141 --> 00:16:46,648 And that's when Shepherd found you. 309 00:16:46,687 --> 00:16:48,119 Yeah, she saw I was hurting. 310 00:16:48,154 --> 00:16:49,569 Saw a bruise she could press on. 311 00:16:49,624 --> 00:16:50,888 She's good at that. 312 00:16:50,923 --> 00:16:52,495 Said she had a better answer. 313 00:16:52,530 --> 00:16:54,595 A way we could bring justice 314 00:16:54,630 --> 00:16:57,923 to the people who killed my dad and others like them. 315 00:16:57,997 --> 00:17:00,837 I was all in. I became her loyal soldier. 316 00:17:00,872 --> 00:17:02,133 Until? 317 00:17:02,234 --> 00:17:03,434 Till the night I found out that Shepherd 318 00:17:03,469 --> 00:17:05,707 doesn't care about helping people. 319 00:17:05,785 --> 00:17:07,226 Shepherd cares about Shepherd. 320 00:17:07,277 --> 00:17:09,007 Everyone else is dispensable. 321 00:17:09,069 --> 00:17:10,513 You learned about Phase Two. 322 00:17:10,584 --> 00:17:12,384 Yeah. 323 00:17:12,545 --> 00:17:14,984 So, like you were saying before, 324 00:17:15,078 --> 00:17:16,881 how many civilians? 325 00:17:16,937 --> 00:17:18,850 A lot... but if their deaths 326 00:17:18,919 --> 00:17:21,053 save this country from tyranny, 327 00:17:21,350 --> 00:17:22,894 it's worth it. 328 00:17:22,966 --> 00:17:24,143 That's what Phase Two is about. 329 00:17:24,178 --> 00:17:26,042 Enough, Roman! 330 00:17:26,094 --> 00:17:27,448 Parker's looking for you. 331 00:17:34,848 --> 00:17:36,807 Those details are need-to-know. 332 00:17:36,842 --> 00:17:38,895 - I'm sorry. - I don't need you to be sorry. 333 00:17:38,979 --> 00:17:40,578 I need you to be smart. 334 00:17:46,169 --> 00:17:47,713 Rooting out corruption is one thing, 335 00:17:47,775 --> 00:17:49,818 but I never wanted innocent people to die. 336 00:17:49,853 --> 00:17:52,141 So Roman gave you details about Phase Two. 337 00:17:52,176 --> 00:17:53,774 I just knew it was gonna be deadly. 338 00:17:53,809 --> 00:17:55,976 I tried to get more, but on the high-level details, 339 00:17:56,038 --> 00:17:58,614 - Shepherd kept a tight lid. - I don't buy it. 340 00:17:58,738 --> 00:18:00,974 If you were so angry, why did you stay? 341 00:18:01,021 --> 00:18:03,235 Because I knew I could do more damage on the inside. 342 00:18:03,369 --> 00:18:05,036 That's when I started leaking to you. 343 00:18:05,848 --> 00:18:07,779 Your story doesn't add up. 344 00:18:07,841 --> 00:18:09,866 You didn't want innocents to die, 345 00:18:09,944 --> 00:18:11,903 yet you tried to kill me and my team. 346 00:18:11,958 --> 00:18:13,636 That was never about you. 347 00:18:13,688 --> 00:18:15,950 That was about taking out Shepherd's Trojan horse. 348 00:18:15,985 --> 00:18:18,459 Stop Jane Doe, end it before it even begins. 349 00:18:18,522 --> 00:18:20,067 No, it was personal. 350 00:18:20,129 --> 00:18:22,446 You went after Jane for revenge against Oscar. 351 00:18:22,508 --> 00:18:25,587 Yeah, it was both, because Oscar killed someone I loved. 352 00:18:25,622 --> 00:18:27,009 He killed Markos. 353 00:18:27,044 --> 00:18:28,044 You can't trust him. 354 00:18:31,382 --> 00:18:33,553 He was a Marine, like me. 355 00:18:33,632 --> 00:18:36,185 He had no family, like me. 356 00:18:38,621 --> 00:18:40,560 Markos made me whole. 357 00:18:40,638 --> 00:18:43,950 And when Oscar took him away from me... 358 00:18:44,010 --> 00:18:46,032 it was like I lost my family all over again. 359 00:18:47,086 --> 00:18:49,544 Last time I had a run-in with you guys, I went underground. 360 00:18:49,579 --> 00:18:51,698 I've been trying to track Shepherd, and last week, I found her. 361 00:18:51,770 --> 00:18:53,251 But I can't take her army out alone. 362 00:18:53,305 --> 00:18:55,500 - How'd you track her? - I know their safehouses. 363 00:18:55,564 --> 00:18:57,664 Their contacts. Even Shepherd has patterns. 364 00:18:57,742 --> 00:18:59,028 That's how I know where she's gonna be today. 365 00:18:59,087 --> 00:19:00,949 Where? 366 00:19:01,004 --> 00:19:03,332 Where's the 500K you guys owe me? 367 00:19:03,567 --> 00:19:06,098 Also, I want a guarantee 368 00:19:06,176 --> 00:19:08,228 that I can walk away free after this. 369 00:19:10,117 --> 00:19:12,161 Well, I've got the keys to those cuffs, 370 00:19:12,196 --> 00:19:13,484 you're not walking anywhere. 371 00:19:13,524 --> 00:19:15,025 You got no leverage. 372 00:19:15,082 --> 00:19:17,485 I know the location of the most wanted terrorist in the world, 373 00:19:17,547 --> 00:19:19,695 and my intel's only good for another... 374 00:19:19,777 --> 00:19:22,067 86 minutes. 375 00:19:25,035 --> 00:19:26,969 That's the definition of leverage. 376 00:19:29,233 --> 00:19:31,597 Kurt, stop being so stubborn and talk this out. 377 00:19:31,667 --> 00:19:33,815 There is no way in hell that I'm gonna cut a deal 378 00:19:33,850 --> 00:19:35,598 - with that psychopath. - But this is war. 379 00:19:35,633 --> 00:19:37,529 Sometimes we need to align ourselves with people we don't... 380 00:19:37,615 --> 00:19:40,461 He tried to kill Jane! He should be in prison. 381 00:19:40,524 --> 00:19:42,651 Not taking a world tour on the FBI's dime! 382 00:19:44,718 --> 00:19:46,753 Kurt, he's not a psychopath. 383 00:19:46,788 --> 00:19:49,392 He's trying to stop Shepherd, just like we are. 384 00:19:49,918 --> 00:19:52,045 Now, we have to put our personal baggage aside. 385 00:19:52,131 --> 00:19:53,729 Like you did with me. 386 00:19:55,370 --> 00:19:56,750 That was different, Jane. 387 00:19:56,828 --> 00:19:58,338 I remember you telling Zapata you didn't even 388 00:19:58,373 --> 00:20:00,207 wanna be in the same room with me. 389 00:20:00,242 --> 00:20:02,046 But we had a common enemy. 390 00:20:02,081 --> 00:20:04,316 This is our best chance to take Shepherd down. 391 00:20:04,351 --> 00:20:06,451 Stop her before she attacks. 392 00:20:08,090 --> 00:20:11,410 Shepherd uses a fixer to smuggle operatives in and out of the country. 393 00:20:11,487 --> 00:20:13,272 Yeah, Shepherd told me about this guy. 394 00:20:13,307 --> 00:20:14,528 That's who Borden was meeting with yesterday, 395 00:20:14,591 --> 00:20:16,119 that's where Shepherd's gonna be today. 396 00:20:16,186 --> 00:20:17,881 Why would she risk going herself? 397 00:20:17,945 --> 00:20:19,521 Seems below her pay grade. 398 00:20:19,591 --> 00:20:22,061 Unless she's the one getting smuggled out. 399 00:20:22,163 --> 00:20:24,533 Why would Shepherd flee before Phase Two's over? 400 00:20:24,568 --> 00:20:27,715 Maybe she doesn't wanna stick around for the aftermath. 401 00:20:27,770 --> 00:20:28,885 Look, whatever the reason, 402 00:20:28,940 --> 00:20:31,367 if we don't catch her now, we could lose her forever. 403 00:20:32,452 --> 00:20:34,724 Fixer works out of a copy store in East Rutherford. 404 00:20:34,789 --> 00:20:37,350 - They're meeting at 3:00. - So we beat her there, 405 00:20:37,420 --> 00:20:39,288 take her down when she arrives. 406 00:20:39,382 --> 00:20:41,587 We don't have much time, let's move. 407 00:20:42,594 --> 00:20:43,681 Thank you, Cade. 408 00:20:43,745 --> 00:20:45,344 Thank me when you get Shepherd. 409 00:20:50,572 --> 00:20:52,625 We've got half an hour until Shepherd gets here. 410 00:20:52,688 --> 00:20:54,963 Beta team, I want you to enter from the rear exit. 411 00:20:55,047 --> 00:20:58,701 - Reade, Tasha, I want you... - Wait... is that smoke? 412 00:20:58,814 --> 00:21:00,985 Fire in the building... everyone move in. 413 00:21:01,042 --> 00:21:02,547 Send in the fire department. 414 00:21:20,739 --> 00:21:21,805 Blood. 415 00:21:24,346 --> 00:21:25,746 We got a body. 416 00:21:31,496 --> 00:21:32,829 He's dead. 417 00:21:35,356 --> 00:21:37,111 Cade sold us out. 418 00:21:44,376 --> 00:21:45,923 You're still working with Shepherd, aren't you? 419 00:21:45,973 --> 00:21:48,070 What's going on? You sandbagged us! 420 00:21:48,136 --> 00:21:49,831 We got to the meet half an hour early, 421 00:21:49,914 --> 00:21:51,402 but somehow Shepherd beat us there 422 00:21:51,484 --> 00:21:54,224 - and killed the fixer. - That's... That's not possible. 423 00:21:54,280 --> 00:21:56,755 - It is if you tipped them off. - Why the hell would I do that? 424 00:21:56,870 --> 00:21:58,467 I've risked my life to help you bring her down. 425 00:21:58,502 --> 00:22:01,144 Not to mention I've been in custody all day! 426 00:22:01,202 --> 00:22:02,913 How would I have even gotten word out? 427 00:22:05,078 --> 00:22:06,922 Maybe someone on your team leaked it. 428 00:22:08,344 --> 00:22:09,849 - Excuse me? - Yeah. 429 00:22:09,904 --> 00:22:12,663 You were surrounded by your band of merry men when I told you about the meet. 430 00:22:12,725 --> 00:22:14,797 Maybe you've got a mole. 431 00:22:14,836 --> 00:22:16,314 My team is ironclad. 432 00:22:17,348 --> 00:22:18,548 Like Borden? 433 00:22:21,286 --> 00:22:22,968 You okay? 434 00:22:23,003 --> 00:22:24,199 Yeah, I'm fine. 435 00:22:24,260 --> 00:22:26,790 I just got a crazy migraine coming on. 436 00:22:26,840 --> 00:22:28,206 Excuse me. 437 00:22:30,121 --> 00:22:32,370 Get your own glass house in order before you start throwing stones. 438 00:22:32,438 --> 00:22:34,752 Look, if you knew Borden was the mole, why didn't you tell Nas? 439 00:22:34,824 --> 00:22:37,733 I didn't know until I saw him with Shepherd this week! 440 00:22:37,784 --> 00:22:41,122 I was just a soldier, I was never given every piece of the plan. 441 00:22:41,269 --> 00:22:43,243 Let's go. It's a dead end. 442 00:22:43,312 --> 00:22:44,545 Wait. 443 00:22:44,860 --> 00:22:47,878 Even if he doesn't know where Shepherd is, 444 00:22:47,958 --> 00:22:49,757 he could still be useful. 445 00:22:56,965 --> 00:22:58,974 How the high and mighty have fallen. 446 00:23:00,290 --> 00:23:01,745 Did we know each other? 447 00:23:01,803 --> 00:23:03,277 Yeah, we knew each other. 448 00:23:05,515 --> 00:23:07,028 Were we friends? 449 00:23:07,143 --> 00:23:10,173 Yeah, I thought we were... till you spent six months 450 00:23:10,220 --> 00:23:12,387 trying to track me down and kill me. 451 00:23:12,473 --> 00:23:13,933 Almost caught me once. 452 00:23:14,039 --> 00:23:16,064 Missed me by, like, two minutes. 453 00:23:16,142 --> 00:23:17,218 Now look at you. 454 00:23:17,276 --> 00:23:20,410 I don't know whether to choke you or feed you soup... maybe both. 455 00:23:21,368 --> 00:23:23,824 Roman, do you have any memories of Cade? 456 00:23:23,945 --> 00:23:26,450 Anything from Shepherd's compound? 457 00:23:27,769 --> 00:23:29,021 I don't think so. 458 00:23:29,056 --> 00:23:31,390 Talking about Phase Two? 459 00:23:34,684 --> 00:23:36,092 I'm sorry. 460 00:23:36,127 --> 00:23:39,095 I'm... I'm trying, I just... 461 00:23:39,343 --> 00:23:41,856 I can't, I'm... I'm... I'm sorry. 462 00:23:41,921 --> 00:23:44,417 It's okay. It was a long shot. 463 00:23:45,493 --> 00:23:46,823 Well, your brother in a cage. 464 00:23:46,875 --> 00:23:48,875 Guess you got your way after all. 465 00:23:53,686 --> 00:23:56,521 Okay, I'll get some more ammo from the armory. 466 00:23:58,525 --> 00:23:59,659 Need a hand? 467 00:24:02,390 --> 00:24:04,713 You're a grown man, you're gonna let your sister 468 00:24:04,748 --> 00:24:06,648 tell you who you can be friends with? 469 00:24:07,564 --> 00:24:08,516 Hey... 470 00:24:10,738 --> 00:24:12,413 We are not friends. 471 00:24:13,496 --> 00:24:14,676 Roman... 472 00:24:17,743 --> 00:24:19,884 Can't keep him locked up forever. 473 00:24:19,919 --> 00:24:22,843 Good boy, Roman. Good boy. 474 00:24:24,992 --> 00:24:26,756 People like Cade are beneath you. 475 00:24:26,868 --> 00:24:28,238 I thought Shepherd didn't believe in rank. 476 00:24:28,273 --> 00:24:30,606 That's not what... 477 00:24:30,684 --> 00:24:32,058 We need to stay together. 478 00:24:32,137 --> 00:24:33,991 Shepherd, you, and me. 479 00:24:34,026 --> 00:24:36,227 There's no room for anyone else. 480 00:24:36,275 --> 00:24:37,807 Understand? 481 00:24:57,211 --> 00:24:58,971 I just got my test results back. 482 00:24:59,006 --> 00:25:01,006 - You? - Negative. 483 00:25:01,041 --> 00:25:02,281 Must've passed through my system. 484 00:25:02,316 --> 00:25:03,756 Guess I dodged a bullet. 485 00:25:06,048 --> 00:25:07,875 - What? - A bullet? 486 00:25:07,938 --> 00:25:09,637 This was a cannonball. 487 00:25:09,758 --> 00:25:11,339 And no matter what that test says, 488 00:25:11,374 --> 00:25:13,527 you still have to deal with this problem. 489 00:25:13,613 --> 00:25:14,779 It was a couple-day bender. 490 00:25:14,814 --> 00:25:17,679 - I'm over it. - You might be over the drugs. 491 00:25:17,774 --> 00:25:20,508 You are not over the reason you used them. 492 00:25:21,990 --> 00:25:25,206 Jones is dead, Freddy's gone. I can flush the coke. 493 00:25:25,241 --> 00:25:26,369 - Reade... - I appreciate everything 494 00:25:26,404 --> 00:25:27,296 you've done for me. 495 00:25:27,338 --> 00:25:30,706 I really do, you know that. This was a wake-up call. 496 00:25:30,741 --> 00:25:31,925 - I'll be okay. - Talk to Weller. 497 00:25:32,003 --> 00:25:33,863 Take some time off. Get some help. 498 00:25:33,910 --> 00:25:35,755 I don't need help, Tasha. 499 00:25:35,841 --> 00:25:38,634 I mean this in the most loving way possible, 500 00:25:38,712 --> 00:25:40,570 either you tell Weller you need some time off, 501 00:25:40,625 --> 00:25:42,877 or I will do it for you. 502 00:25:42,912 --> 00:25:44,147 No, you won't. 503 00:25:45,523 --> 00:25:47,026 You're my best friend. 504 00:25:47,630 --> 00:25:49,944 That is exactly why I will do it. 505 00:26:04,815 --> 00:26:06,779 Prison transport's on the way. 506 00:26:08,630 --> 00:26:11,365 You know, I wanna catch Shepherd just as much as you do. 507 00:26:12,520 --> 00:26:13,659 So what now? 508 00:26:13,754 --> 00:26:16,868 You're facing charges for treason 509 00:26:16,903 --> 00:26:18,229 and terrorism 510 00:26:18,428 --> 00:26:19,922 for your role in Sandstorm. 511 00:26:19,999 --> 00:26:22,566 I mean with Shepherd. Do you have any other leads? 512 00:26:30,889 --> 00:26:32,455 I'm sorry about your dad. 513 00:26:34,413 --> 00:26:36,186 My uncle was a miner. 514 00:26:36,255 --> 00:26:38,533 He was on the job for 32 years. 515 00:26:38,635 --> 00:26:39,596 I know. 516 00:26:40,496 --> 00:26:42,597 Shepherd talked about you a lot. 517 00:26:43,171 --> 00:26:44,728 What else did she tell you? 518 00:26:44,781 --> 00:26:46,867 - My role in her plans? - No. 519 00:26:46,945 --> 00:26:49,547 Like I said, those details were strictly need-to-know. 520 00:26:49,625 --> 00:26:53,180 You told Nas to follow the cogs... is that me? 521 00:26:53,239 --> 00:26:55,007 It's just something I heard Shepherd say once. 522 00:26:55,077 --> 00:26:57,698 - Didn't hear the context. - It doesn't make sense. 523 00:26:57,758 --> 00:26:59,597 Why does Shepherd care about me so much? 524 00:26:59,632 --> 00:27:01,494 Shepherd doesn't care about you. 525 00:27:02,213 --> 00:27:04,327 Or anyone. Look at her own children. 526 00:27:04,361 --> 00:27:06,213 She loved them, and she tried to kill them. 527 00:27:06,305 --> 00:27:09,489 She's protecting you because you're still useful. 528 00:27:09,544 --> 00:27:11,213 The second you're not... 529 00:27:12,307 --> 00:27:14,040 things tend to get real simple. 530 00:27:28,007 --> 00:27:29,423 Oh, my God. 531 00:27:37,254 --> 00:27:40,066 Think of the asset she can be, the intel she can provide. 532 00:27:42,387 --> 00:27:44,912 I... I have this piercing headache, 533 00:27:44,965 --> 00:27:47,089 and I can't seem to think straight. 534 00:27:47,966 --> 00:27:49,935 Shepherd's always one step ahead of us. 535 00:27:49,970 --> 00:27:51,420 So when are we gonna get a break? 536 00:27:55,003 --> 00:27:57,249 Not now... not now! 537 00:28:02,850 --> 00:28:04,774 - Hey. - Hey. 538 00:28:04,875 --> 00:28:06,467 Uh, this is kind of a weird question, 539 00:28:06,529 --> 00:28:08,908 but are you my supervisor? 540 00:28:08,962 --> 00:28:11,961 Yeah. I guess I am, why? 541 00:28:12,068 --> 00:28:14,353 Well, this requisition form, 542 00:28:14,406 --> 00:28:17,210 uh, it asks for my supervisor's signature. 543 00:28:17,292 --> 00:28:18,945 It's for Roman. 544 00:28:19,009 --> 00:28:20,344 Mattress, pillows, 545 00:28:20,410 --> 00:28:22,763 blankets, books, reading lamp. 546 00:28:22,798 --> 00:28:24,452 Yeah, look, I just... 547 00:28:24,511 --> 00:28:27,879 I can't stand the idea that he's so unsettled. 548 00:28:29,536 --> 00:28:31,837 I know that feeling. 549 00:28:31,907 --> 00:28:34,326 It's the same one that I had when you first got here. 550 00:28:38,749 --> 00:28:40,082 - What's up? - Hey. 551 00:28:40,832 --> 00:28:41,987 _ 552 00:28:43,229 --> 00:28:46,068 I've been running a diagnostic on my server. 553 00:28:46,177 --> 00:28:47,914 - _ - Long story short, 554 00:28:47,949 --> 00:28:51,882 I have a root corruption issue in my I.O. subsystem. 555 00:28:52,618 --> 00:28:54,118 _ 556 00:28:54,855 --> 00:28:58,827 The problem goes all the way down to the drivers and controllers. 557 00:29:00,210 --> 00:29:01,569 _ 558 00:29:03,853 --> 00:29:05,196 _ 559 00:29:05,262 --> 00:29:07,664 Uh... we have to deal with it 560 00:29:08,183 --> 00:29:11,011 before it corrupts the entire FBI server. 561 00:29:11,415 --> 00:29:12,872 _ 562 00:29:14,310 --> 00:29:16,296 I think I can fix it, I just... I just... 563 00:29:16,331 --> 00:29:18,061 I need a few hours. 564 00:29:20,195 --> 00:29:21,758 _ 565 00:29:24,469 --> 00:29:26,889 Okay, get to work. 566 00:29:37,108 --> 00:29:40,166 - What is this room? - It's for sensitive computer forensics. 567 00:29:40,282 --> 00:29:42,290 The metal mesh blocks communication signals, 568 00:29:42,325 --> 00:29:43,729 so Sandstorm can't hear us. 569 00:29:43,786 --> 00:29:45,829 What do you mean, "Sandstorm can't hear us"? 570 00:29:45,864 --> 00:29:47,754 The migraines I've been having, 571 00:29:47,834 --> 00:29:49,513 the time that I passed out, 572 00:29:49,615 --> 00:29:52,685 I thought they were all after-effects from the torture. 573 00:29:52,720 --> 00:29:57,184 This... is an x-ray of my mouth. 574 00:29:57,263 --> 00:30:00,619 And this... this is a radio transmitter. 575 00:30:00,654 --> 00:30:02,389 It's inside your tooth? 576 00:30:02,444 --> 00:30:05,275 When Shepherd tortured me, she clocked me pretty hard in the jaw. 577 00:30:06,924 --> 00:30:09,932 I think she planted a bug while I was unconscious. 578 00:30:10,008 --> 00:30:12,798 I thought that you were scanning for listening devices every day. 579 00:30:12,869 --> 00:30:15,618 This is emitting at such a low frequency 580 00:30:15,678 --> 00:30:18,250 and using local radio towers as repeaters. 581 00:30:18,285 --> 00:30:20,409 It's ingenious and basically invisible. 582 00:30:20,468 --> 00:30:22,606 How did the doctors not catch this? 583 00:30:22,692 --> 00:30:24,963 Because they were looking to see if my jaw was fractured. 584 00:30:24,998 --> 00:30:27,397 This looks like a cavity unless you crazy zoom in. 585 00:30:27,461 --> 00:30:29,421 She wanted you to escape that cabin. 586 00:30:29,523 --> 00:30:32,112 That's how Sandstorm's one step ahead of us. 587 00:30:32,190 --> 00:30:34,055 They hear the play calls before we run them. 588 00:30:34,118 --> 00:30:35,369 You should get to the infirmary. 589 00:30:35,442 --> 00:30:37,342 Get that bug out as soon as possible. 590 00:30:38,302 --> 00:30:40,170 Actually... 591 00:30:40,588 --> 00:30:42,794 I was thinking we don't quite take it out just yet. 592 00:30:44,547 --> 00:30:47,182 Sandstorm doesn't know that we've found that bug. 593 00:30:47,512 --> 00:30:50,068 So, we can use that to feed them misinformation. 594 00:30:50,133 --> 00:30:51,466 What are you thinking? 595 00:30:54,820 --> 00:30:56,157 You need to hear this. 596 00:30:59,745 --> 00:31:01,651 I just got back from Roman's cell. 597 00:31:01,725 --> 00:31:03,225 Good idea putting Cade with him. 598 00:31:03,292 --> 00:31:04,364 It's going well? 599 00:31:04,413 --> 00:31:06,616 Yeah, it's helping Roman recover memories. 600 00:31:06,694 --> 00:31:09,188 Nothing concrete yet, just bits and pieces. 601 00:31:09,247 --> 00:31:11,087 Anything about Phase Two? 602 00:31:11,122 --> 00:31:13,380 He's said the phrase a couple of times. 603 00:31:13,443 --> 00:31:16,972 The details will come. Let's let Roman rest. 604 00:31:17,007 --> 00:31:18,653 Reade, Patterson, 605 00:31:18,700 --> 00:31:20,631 get the Millerton safehouse ready for Cade. 606 00:31:20,690 --> 00:31:22,768 - On it. - You got it. 607 00:31:22,844 --> 00:31:25,197 We'll regroup tomorrow. Good night. 608 00:31:25,408 --> 00:31:28,373 We need to take out Cade before Roman recovers more memories. 609 00:31:28,408 --> 00:31:29,870 Should we alert Shepherd? 610 00:31:29,956 --> 00:31:31,677 She's on a barge in the middle of the ocean. 611 00:31:31,732 --> 00:31:33,378 We have to handle this ourselves. 612 00:31:33,413 --> 00:31:34,995 I'll put a team together. 613 00:31:49,179 --> 00:31:51,407 Is an ankle bracelet really necessary? 614 00:31:51,451 --> 00:31:53,284 Well, Weller says we have to work with you. 615 00:31:53,337 --> 00:31:55,839 That doesn't mean we have to trust you. 616 00:31:55,901 --> 00:31:58,274 All right, Lenkin and Glaser are about 20 minutes out. 617 00:31:58,348 --> 00:32:00,782 I don't understand how these guys are always so damn late. 618 00:32:03,426 --> 00:32:07,478 Everyone sit tight, we'll strike after the FBI does their shift change. 619 00:32:16,011 --> 00:32:18,413 Hold on, there's something wrong with the battery. 620 00:32:20,442 --> 00:32:21,375 Gun! 621 00:32:24,443 --> 00:32:26,658 Officers down! We need backup! 622 00:32:28,193 --> 00:32:30,334 Cade's on the move. Go, go! 623 00:32:39,215 --> 00:32:40,463 Let's go, let's go! 624 00:32:43,762 --> 00:32:46,163 Stay in pursuit! Do not let him get away! 625 00:32:57,421 --> 00:32:59,645 Fall back! It's a trap, fall back! 626 00:33:00,249 --> 00:33:01,644 Whoa, whoa, whoa. 627 00:33:03,311 --> 00:33:04,912 This is the FBI! 628 00:33:05,324 --> 00:33:06,727 You're surrounded! 629 00:33:07,627 --> 00:33:11,029 Drop your weapons! Put your hands up! 630 00:33:11,111 --> 00:33:12,644 Keep them where we can see them! 631 00:33:15,848 --> 00:33:17,010 Freeze! 632 00:33:18,641 --> 00:33:20,250 Hands where I can see them! 633 00:33:20,368 --> 00:33:21,353 Now! 634 00:33:30,807 --> 00:33:32,267 You're completely surrounded! 635 00:33:32,353 --> 00:33:34,009 You've got no options! 636 00:33:34,090 --> 00:33:35,885 So drop your weapons! 637 00:33:37,665 --> 00:33:38,971 Weller, I got a clean shot. 638 00:33:39,034 --> 00:33:40,931 Do not take that shot, Reade. 639 00:33:40,966 --> 00:33:42,324 Everyone, hold your fire. 640 00:33:42,390 --> 00:33:43,689 We need them alive! 641 00:33:52,126 --> 00:33:53,710 What the hell just happened? 642 00:34:00,651 --> 00:34:03,872 I've got Borden, entering the barn on the south end of the property. 643 00:34:03,907 --> 00:34:04,792 Don't engage. 644 00:34:04,830 --> 00:34:06,130 Wait for backup! 645 00:34:17,379 --> 00:34:19,444 There's no way out, Nigel. 646 00:34:19,560 --> 00:34:21,179 Turn yourself in. 647 00:34:21,214 --> 00:34:23,215 You know I'm not gonna do that. 648 00:34:23,250 --> 00:34:24,532 Are you sure about that? 649 00:34:24,587 --> 00:34:28,319 'Cause we've got a nice, eight by ten supermax cell ready for you. 650 00:34:38,029 --> 00:34:39,881 Do you see those propane tanks?! 651 00:34:40,078 --> 00:34:42,294 What do you think "highly flammable" means? 652 00:34:43,512 --> 00:34:44,646 Gah! 653 00:34:54,127 --> 00:34:57,516 Nigel Thornton, you're under arrest. 654 00:34:57,639 --> 00:34:59,867 Let go of the gun 655 00:34:59,953 --> 00:35:01,752 and put your hands in the air. 656 00:35:01,830 --> 00:35:03,764 No. 657 00:35:03,850 --> 00:35:05,749 No, you'll have to kill me. 658 00:35:05,826 --> 00:35:07,244 No... 659 00:35:07,312 --> 00:35:10,520 You're gonna spend the rest of your life 660 00:35:10,597 --> 00:35:13,077 rotting in a cell, living with what you've done. 661 00:35:13,112 --> 00:35:15,646 It's okay... It's okay. 662 00:35:15,874 --> 00:35:17,832 Any reasonable person would want to kill me. 663 00:35:17,867 --> 00:35:19,305 - Shut up! - Your rage is completely normal... 664 00:35:19,368 --> 00:35:23,003 Shut up! You don't get to do that to me anymore! 665 00:35:24,056 --> 00:35:25,682 I'm not gonna kill you. 666 00:35:25,745 --> 00:35:27,345 I took an oath... 667 00:35:27,910 --> 00:35:29,881 to my country, 668 00:35:30,046 --> 00:35:32,900 to the Bureau, to uphold the law. 669 00:35:32,978 --> 00:35:34,972 I really did care about you, you know. 670 00:35:37,516 --> 00:35:39,028 And I didn't mean... 671 00:35:39,077 --> 00:35:40,810 Yes, you did! 672 00:35:41,294 --> 00:35:43,278 You lied to me. 673 00:35:43,412 --> 00:35:45,322 You betrayed me. 674 00:35:47,250 --> 00:35:51,066 You... you destroyed me. 675 00:35:51,136 --> 00:35:52,636 You have to know. 676 00:35:53,112 --> 00:35:56,107 I am sorry I did this to you. 677 00:35:56,188 --> 00:36:00,345 No, you don't get to apologize, 678 00:36:00,496 --> 00:36:03,962 and you don't get out of this on your terms. 679 00:36:05,256 --> 00:36:08,181 Now put down the gun. 680 00:36:16,060 --> 00:36:18,416 I didn't want to do this. 681 00:36:27,732 --> 00:36:28,833 Uhh! 682 00:37:10,994 --> 00:37:12,213 Patterson? 683 00:37:12,291 --> 00:37:15,251 Yeah. Uh, I'm sorry, I'm listening. 684 00:37:15,286 --> 00:37:16,423 Can they still... 685 00:37:16,504 --> 00:37:20,566 No, uh, RF scrambler. They can't hear us. 686 00:37:21,142 --> 00:37:23,896 Look, I just wanted to tell you I'm sorry. 687 00:37:23,931 --> 00:37:25,478 I know what you're going through. 688 00:37:25,513 --> 00:37:27,087 When I killed Oscar, 689 00:37:27,173 --> 00:37:29,369 I thought I'd feel some... 690 00:37:29,475 --> 00:37:31,475 overwhelming sense of relief. 691 00:37:31,545 --> 00:37:34,375 But I just felt betrayed and angry 692 00:37:34,410 --> 00:37:37,045 and... somehow more unsafe. 693 00:37:37,126 --> 00:37:38,725 If that makes any sense. 694 00:37:40,919 --> 00:37:44,385 Actually... I'm fine. 695 00:37:44,762 --> 00:37:46,588 Are you sure? Because what just happened 696 00:37:46,623 --> 00:37:49,844 was pretty traumatic and... not just today, 697 00:37:49,925 --> 00:37:51,892 but... all of it. 698 00:37:53,111 --> 00:37:55,178 Yeah, I... I don't... 699 00:37:57,345 --> 00:37:59,631 I feel... nothing. 700 00:38:01,416 --> 00:38:02,600 I feel nothing. 701 00:38:05,716 --> 00:38:06,679 Okay. 702 00:38:08,342 --> 00:38:10,165 If you ever want to talk... 703 00:38:12,564 --> 00:38:14,136 I'm gonna go up to the infirmary. 704 00:38:14,188 --> 00:38:16,889 Get this tooth pulled. 705 00:38:27,833 --> 00:38:29,375 I'll be honest, I didn't think you were 706 00:38:29,410 --> 00:38:30,917 gonna come through on your promise. 707 00:38:30,996 --> 00:38:33,860 I'll be honest, I wasn't sure if I was going to, either. 708 00:38:33,951 --> 00:38:35,846 But you held up your end. 709 00:38:36,748 --> 00:38:39,291 So... where will you go? 710 00:38:39,345 --> 00:38:40,869 Anywhere but here. 711 00:38:41,356 --> 00:38:42,865 You don't have to. 712 00:38:42,924 --> 00:38:44,524 You could stay and fight. 713 00:38:44,599 --> 00:38:46,799 Shepherd is still out there with an army behind her, 714 00:38:46,834 --> 00:38:49,612 determined to strike... we need all the help we can get. 715 00:38:49,698 --> 00:38:52,583 Well, when you put it that way, it sounds so appealing. 716 00:38:52,637 --> 00:38:54,500 You and I both want the same thing, Cade. 717 00:38:54,535 --> 00:38:56,469 To stop Shepherd from destroying our country. 718 00:38:56,523 --> 00:38:58,990 The same country that tried to cover up my father's death? 719 00:39:00,177 --> 00:39:04,219 What, you think I was doing this for America? 720 00:39:04,929 --> 00:39:07,791 I only defected because Shepherd became what she was fighting against. 721 00:39:07,846 --> 00:39:09,247 Well, then stay for revenge. 722 00:39:09,317 --> 00:39:11,155 For what she did to you, what she did to Markos. 723 00:39:11,190 --> 00:39:12,467 You don't get it. 724 00:39:12,502 --> 00:39:14,429 Shepherd, her army, her plans, 725 00:39:14,499 --> 00:39:15,989 they can't be stopped. 726 00:39:16,067 --> 00:39:18,161 I thought you said you didn't know any details of Phase Two. 727 00:39:18,212 --> 00:39:20,707 I don't. I know Shepherd. 728 00:39:20,742 --> 00:39:24,030 And when Phase Two begins, I wanna be far, far away. 729 00:39:27,507 --> 00:39:28,640 Trust me. 730 00:39:28,987 --> 00:39:31,663 When it goes down, you will, too. 731 00:39:35,136 --> 00:39:36,956 He's not the man I thought he was. 732 00:39:36,991 --> 00:39:40,171 I guess that's why they say you should never meet your heroes. 733 00:39:40,228 --> 00:39:41,752 Cade was all we have left. 734 00:39:41,830 --> 00:39:43,297 Now he's gone. 735 00:39:43,332 --> 00:39:46,361 Battling Shepherd is like trying to grab a fistful of water. 736 00:39:46,437 --> 00:39:48,402 All right, Nas, look at it this way. 737 00:39:48,480 --> 00:39:51,175 Two of her key lieutenants are on our side now. 738 00:39:51,261 --> 00:39:52,603 And the other one's dead, and it looks like 739 00:39:52,681 --> 00:39:54,319 she's preparing to flee the country. 740 00:39:54,386 --> 00:39:57,679 For the first time, we've got her on the ropes. 741 00:39:57,780 --> 00:39:58,968 She's desperate. 742 00:39:59,026 --> 00:40:00,843 That's what I'm afraid of. 743 00:40:03,049 --> 00:40:04,915 First, I'm starting with a local anesthetic. 744 00:40:04,993 --> 00:40:06,506 I don't need it, I'm allergic. 745 00:40:06,595 --> 00:40:08,094 - You don't know what's in it. - What's in it? 746 00:40:08,162 --> 00:40:10,229 - Lidocaine and epinephrine. - I'm allergic. 747 00:40:11,217 --> 00:40:13,160 This is an intensely painful procedure. 748 00:40:13,195 --> 00:40:15,269 We could find another anesthetic. 749 00:40:15,304 --> 00:40:17,438 Just get this thing out of me. 750 00:40:48,202 --> 00:40:50,093 Just wanted to say good night. 751 00:40:50,194 --> 00:40:51,684 You didn't have to do all this. 752 00:40:53,128 --> 00:40:54,678 Yeah, I did. 753 00:40:54,764 --> 00:40:55,720 Thank you. 754 00:40:57,786 --> 00:40:59,305 _ 755 00:40:59,356 --> 00:41:01,601 - Everything okay? - Yeah. 756 00:41:01,724 --> 00:41:03,333 Yeah, it's just a work thing. 757 00:41:03,417 --> 00:41:05,189 You should probably get to it. 758 00:41:05,655 --> 00:41:06,955 Good night. 759 00:41:20,180 --> 00:41:23,416 I like you... a lot. 760 00:41:23,899 --> 00:41:26,980 And I think you kind of just caught me off-guard last night. 761 00:41:27,015 --> 00:41:31,044 Maybe we should come up with a list of off-limit topics and safe topics... 762 00:41:35,867 --> 00:41:36,900 Or this. 763 00:41:38,228 --> 00:41:39,967 This is good, too. 764 00:41:50,707 --> 00:41:52,311 - Hey. - Hi. 765 00:41:53,166 --> 00:41:55,129 We need to talk about Reade. 766 00:41:55,206 --> 00:41:57,253 Okay. Come in. 767 00:42:03,706 --> 00:42:04,890 Ohh! 768 00:42:04,979 --> 00:42:05,912 Uhh! 769 00:42:14,788 --> 00:42:19,788 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 55905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.