All language subtitles for Wyrmwood.Apocalypse.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:41,333 --> 00:00:44,500 (Engine whirs) 3 00:00:44,583 --> 00:00:45,625 (Metallic clang) 4 00:00:45,708 --> 00:00:48,583 (Whirring continues) 5 00:00:49,583 --> 00:00:51,458 (Motor revs) 6 00:00:54,917 --> 00:00:57,667 (Crunching) 7 00:00:57,750 --> 00:00:59,583 (Gas hisses) 8 00:00:59,667 --> 00:01:01,208 (Shotgun loads and fires) 9 00:01:01,292 --> 00:01:05,250 (Growling and screeching) 10 00:01:05,333 --> 00:01:07,750 (Man grunts) 11 00:01:07,833 --> 00:01:10,042 Stop! Stop it! Just stop it! 12 00:01:10,125 --> 00:01:11,417 (Screeches) 13 00:01:11,500 --> 00:01:13,792 - (Whimpers) - (Screeches) 14 00:01:22,792 --> 00:01:25,958 Shoot her! Shoot her! 15 00:01:26,042 --> 00:01:27,958 Don't! Don't do it! 16 00:01:28,042 --> 00:01:31,583 (Growling and screeching continue) 17 00:01:33,083 --> 00:01:35,625 Man: Brooke! Wake the fuck up! 18 00:01:35,708 --> 00:01:37,250 Here. 19 00:01:44,458 --> 00:01:45,583 Take it. 20 00:02:06,000 --> 00:02:07,667 Grace... 21 00:02:09,333 --> 00:02:10,917 Calm down. 22 00:02:11,000 --> 00:02:14,458 Stay the fuck away from us. 23 00:02:14,542 --> 00:02:16,292 Everything's alright now, ok? 24 00:02:16,375 --> 00:02:19,417 She lost it, but she's fine now. 25 00:02:22,167 --> 00:02:24,792 Everything's gonna be alright, I promise you. 26 00:02:32,583 --> 00:02:33,625 Agh! 27 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 - (Snarls) - No! 28 00:02:35,958 --> 00:02:37,667 Let 'em go. 29 00:02:46,500 --> 00:02:49,000 You're all monsters! 30 00:02:50,583 --> 00:02:52,958 You're both the fucking same. 31 00:02:57,583 --> 00:02:59,833 (Car door opens and closes) 32 00:02:59,917 --> 00:03:02,708 (Motor starts) 33 00:03:04,875 --> 00:03:07,208 (Car departs) 34 00:03:09,500 --> 00:03:11,250 What have you done? 35 00:03:42,875 --> 00:03:44,333 (Clears throat) 36 00:03:50,958 --> 00:03:52,458 (Coughs) 37 00:04:39,750 --> 00:04:43,042 (Snarling and growling) 38 00:04:57,875 --> 00:05:00,917 (Zombie growling continues) 39 00:05:08,167 --> 00:05:10,625 (Red right hand by Nick cave and the bad seeds plays) 40 00:05:16,458 --> 00:05:19,917 J“ take a little walk to the edge of town j“ 41 00:05:20,000 --> 00:05:24,042 j“ go across the tracks j“ 42 00:05:24,125 --> 00:05:28,375 j“ where the viaduct looms like a bird of doom j“ 43 00:05:28,458 --> 00:05:32,417 j“ as it shifts and cracks j“ 44 00:05:32,500 --> 00:05:36,833 j“ where secrets lie in the border fires j“ 45 00:05:36,917 --> 00:05:38,708 j " in the humming wires j" 46 00:05:38,792 --> 00:05:42,000 j“ hey, man, you know you're never coming back j“ 47 00:05:42,083 --> 00:05:43,958 j“ past the square, past the bridge j“ 48 00:05:44,042 --> 00:05:47,042 j“ past the mills, past the stacks j“ 49 00:05:49,208 --> 00:05:53,458 j“ on a gathering storm comes a tall handsome man j“ 50 00:05:53,542 --> 00:05:58,250 j“ in a dusty black coat with a red right hand j“ 51 00:06:05,750 --> 00:06:08,750 J " he'll wrap you in his arms... j" - alright, come on. 52 00:06:08,833 --> 00:06:12,417 J“ tell you that you've been a good boy j“ 53 00:06:14,083 --> 00:06:16,833 j“ he'll rekindle all the dreams j“ 54 00:06:16,917 --> 00:06:22,750 j“ it took you a lifetime to destroy... j“ - shut up. 55 00:06:22,833 --> 00:06:25,167 J“ he'll reach deep in a hole j“ 56 00:06:25,250 --> 00:06:27,583 j " heal your shrinking soul... j" - hey, come on. 57 00:06:27,667 --> 00:06:31,417 J“ but there won't be a single thing that you can do j“ 58 00:06:31,500 --> 00:06:37,625 j“ he's a god, he's a man, he's a ghost, he's a guru j“ 59 00:06:38,917 --> 00:06:40,750 j " they're whispering his name j" 60 00:06:40,833 --> 00:06:43,417 j“ through this disappearing land... j' - you all ready? 61 00:06:43,500 --> 00:06:48,083 J“ but hidden in his coat is a red right hand... j“ 62 00:07:06,292 --> 00:07:09,375 (Gates creak and close) 63 00:07:17,667 --> 00:07:21,417 (Wind howls) 64 00:07:47,792 --> 00:07:51,000 (Insects chirrup) 65 00:08:12,875 --> 00:08:15,167 Man: (Over radio) Alpha tango Charlie, 66 00:08:15,250 --> 00:08:18,667 we have a southbound vehicle approaching the 44 lateral. Over. 67 00:08:18,750 --> 00:08:23,167 (Radio chatter) 68 00:08:23,250 --> 00:08:25,500 Man: Roger that, delta zero. 69 00:08:25,583 --> 00:08:29,208 We have an eye in the sky monitoring the 44 lateral in the 3-3-12. 70 00:08:29,292 --> 00:08:31,625 Hotel zebra, we have a northbound two-Wheeler 71 00:08:31,708 --> 00:08:35,708 approaching on the 23 parallel in sector 1-1-38. Please confirm. 72 00:08:35,792 --> 00:08:37,042 Woman: Roger that. 73 00:09:10,125 --> 00:09:12,875 (Man groans) 74 00:09:18,542 --> 00:09:20,333 Fuck! 75 00:09:29,167 --> 00:09:30,833 Come on, mate. 76 00:10:04,167 --> 00:10:05,625 Come on. 77 00:10:07,083 --> 00:10:09,708 Come on. Out you get. 78 00:10:19,125 --> 00:10:21,125 Open bunker door! 79 00:10:31,208 --> 00:10:33,583 Ah, Rhys! 80 00:10:37,125 --> 00:10:39,042 What's on the menu? 81 00:10:40,042 --> 00:10:41,875 We've got a male, early 20s. 82 00:10:41,958 --> 00:10:43,333 Bit banged up. Concussed, maybe. 83 00:10:43,417 --> 00:10:45,125 Othennise good condition. 84 00:10:46,250 --> 00:10:48,292 - Bring him. - Yes, sir. 85 00:10:48,375 --> 00:10:50,875 On your feet. 86 00:10:52,042 --> 00:10:53,708 Oh, yes. 87 00:10:53,792 --> 00:10:55,375 Fantastic. 88 00:10:55,458 --> 00:10:57,500 Excellent bone structure. 89 00:11:03,917 --> 00:11:07,042 That's one hell of a lovely skull. 90 00:11:07,125 --> 00:11:10,292 - Get him inside. - Yes, sir. 91 00:11:10,375 --> 00:11:13,667 Good work, Rhys. Well done. 92 00:11:13,750 --> 00:11:17,250 - (Screeching) - You got him? 93 00:11:17,333 --> 00:11:19,250 Right. Right. 94 00:11:20,875 --> 00:11:22,375 Over there. Over here. Right. 95 00:11:22,458 --> 00:11:24,375 So are we any closer to the cure? 96 00:11:24,458 --> 00:11:25,833 Yeah, of course we are. 97 00:11:31,458 --> 00:11:33,292 The hybrid's been spotted, and the brother. 98 00:11:33,375 --> 00:11:34,958 Where? 99 00:11:35,042 --> 00:11:36,833 Sector 8, 100 clicks to the north. 100 00:11:36,917 --> 00:11:38,292 And what about these other two? 101 00:11:38,375 --> 00:11:40,250 Who cares? 102 00:11:40,333 --> 00:11:42,042 We want the freak. 103 00:11:42,125 --> 00:11:43,208 The hybrid. 104 00:11:43,292 --> 00:11:45,083 We get the girl. 105 00:11:45,167 --> 00:11:47,601 You get to put a bullet in that prick who killed your brother. 106 00:11:47,625 --> 00:11:50,417 (Groans) 107 00:11:52,583 --> 00:11:55,042 Cramp. Yeah. 108 00:11:55,125 --> 00:11:57,000 Guess it's time for me to... 109 00:11:57,083 --> 00:11:58,958 Rehyd rate. 110 00:11:59,042 --> 00:12:01,000 - Yep. - Off you go. 111 00:12:01,083 --> 00:12:02,542 Ah, just over here. 112 00:12:02,625 --> 00:12:04,708 Good luck out there, soldier. 113 00:12:07,708 --> 00:12:09,250 Now, you bring her in alive. 114 00:12:09,333 --> 00:12:11,167 Or you don't come knocking. 115 00:12:11,250 --> 00:12:13,125 You get me? 116 00:12:13,208 --> 00:12:14,500 Yeah. 117 00:12:21,167 --> 00:12:22,250 Pack of wankers. 118 00:12:22,333 --> 00:12:23,875 Close bunker door. 119 00:12:29,625 --> 00:12:33,042 (Zombie snarls) 120 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 We shouldn't have bloody left. 121 00:12:37,583 --> 00:12:39,417 She ripped my fuckin' throat out, maxi. 122 00:12:39,500 --> 00:12:41,000 What the fuck are you talking about? 123 00:12:41,083 --> 00:12:42,458 Yeah, well whose fault was that? 124 00:12:42,542 --> 00:12:44,000 I'm not just gonna sit there 125 00:12:44,083 --> 00:12:45,683 and watch her torture some guy to death. 126 00:12:45,750 --> 00:12:47,833 - That guy was a soldier. - She's sick. 127 00:12:47,917 --> 00:12:49,833 And she's getting worse. 128 00:12:49,917 --> 00:12:51,625 Her and her brother. 129 00:12:52,792 --> 00:12:54,917 They've gone road crazy. 130 00:12:55,000 --> 00:12:56,750 (Screaming) 131 00:12:56,833 --> 00:12:59,083 We can't trust 'em no more. 132 00:13:00,750 --> 00:13:03,333 Uncle Benny trusted 'em. 133 00:13:03,417 --> 00:13:05,250 Uncle Benny's dead. 134 00:13:26,208 --> 00:13:27,542 Grace? 135 00:13:27,625 --> 00:13:29,292 (Groans) 136 00:13:29,375 --> 00:13:30,708 Fuck. 137 00:13:33,750 --> 00:13:36,167 (Snarls) 138 00:13:44,042 --> 00:13:45,875 Here, open your mouth. 139 00:13:45,958 --> 00:13:49,208 Here. Here, here. Open, open! 140 00:13:54,250 --> 00:13:56,542 (Gasps) 141 00:14:00,750 --> 00:14:01,958 You alright? 142 00:14:08,792 --> 00:14:10,125 Here. 143 00:14:11,917 --> 00:14:13,208 Let's get going. 144 00:14:16,125 --> 00:14:18,708 (Engine starts) 145 00:14:23,083 --> 00:14:26,542 (Kookaburra laughs) 146 00:15:02,708 --> 00:15:06,125 (Snarling) 147 00:16:26,167 --> 00:16:28,750 (Thudding) 148 00:16:42,792 --> 00:16:45,292 (Zombies snarl) 149 00:17:04,792 --> 00:17:06,833 (Screeching) 150 00:17:21,500 --> 00:17:22,708 No! No, no, no, no, no! 151 00:17:22,792 --> 00:17:25,167 - Quiet! - (Whimpers) 152 00:17:34,958 --> 00:17:37,333 (Machine whirs) 153 00:17:51,750 --> 00:17:54,958 (Breathes heavily) 154 00:18:03,667 --> 00:18:05,333 (Electronic voice) Access granted. 155 00:18:08,375 --> 00:18:10,417 Well, well, well. 156 00:18:10,500 --> 00:18:13,542 I told you never to bring anybody in here while I'm working. 157 00:18:13,625 --> 00:18:15,958 Turns out you were right, sergeant. 158 00:18:16,042 --> 00:18:18,500 Looks like our surgeon general here's a bite-hider. 159 00:18:18,583 --> 00:18:21,125 You fuck. 160 00:18:21,208 --> 00:18:23,500 - Unholster your weapon. - Yes, colonel. 161 00:18:23,583 --> 00:18:25,625 Walk over there. 162 00:18:25,708 --> 00:18:28,250 - And blow his brains out. - Yes, sir. 163 00:18:28,333 --> 00:18:30,042 Just hang on a minute. 164 00:18:31,167 --> 00:18:32,792 Just... just wait! 165 00:18:32,875 --> 00:18:34,000 (Bangd 166 00:18:37,750 --> 00:18:40,208 you need to hide your symptoms better. 167 00:18:41,250 --> 00:18:42,500 Was that... 168 00:18:43,917 --> 00:18:45,917 Really necessary? 169 00:18:46,000 --> 00:18:49,208 You ever put me in a position like that again... 170 00:18:49,292 --> 00:18:52,208 I'll put a bullet through your fuckin' skull. 171 00:18:52,292 --> 00:18:54,583 Yes, but then... 172 00:18:56,375 --> 00:18:59,208 Where would you get your medicine from, colonel? 173 00:19:03,208 --> 00:19:06,000 We're not going to make our serum quota this month. 174 00:19:06,083 --> 00:19:09,708 Hq's gonna start asking questions. 175 00:19:12,042 --> 00:19:13,542 Fuck hq. 176 00:19:15,000 --> 00:19:16,667 And besides, 177 00:19:16,750 --> 00:19:18,875 once we get our hands on her... 178 00:19:22,167 --> 00:19:24,833 We won't have to worry about that anymore. 179 00:19:37,083 --> 00:19:39,167 (Gasps) 180 00:20:06,208 --> 00:20:09,167 (Both grunt) 181 00:20:09,250 --> 00:20:12,375 Agh! 182 00:20:12,458 --> 00:20:14,458 (Snarls) 183 00:20:19,292 --> 00:20:22,917 Wait! Wait, wait, wait, wait, wait! 184 00:20:38,833 --> 00:20:41,458 Jesus fucking Christ. 185 00:20:41,542 --> 00:20:42,917 You're a hybrid. 186 00:20:54,917 --> 00:20:56,167 (Coughs) 187 00:21:31,542 --> 00:21:33,208 What the fuck! 188 00:21:34,083 --> 00:21:36,000 Open bunker door! 189 00:21:38,167 --> 00:21:39,833 Fuckin' idiots. 190 00:21:54,083 --> 00:21:56,167 It's a bit late for a barrel drop, ain't it? 191 00:21:56,250 --> 00:21:58,333 It's not your concern, champ. 192 00:21:58,417 --> 00:22:00,292 (Metal clangs, zombie screeches) 193 00:22:00,375 --> 00:22:03,792 Oi! Oi! I need that fuckin' fuel for the barrel drop, 194 00:22:03,875 --> 00:22:05,292 you fuckin' idiots. 195 00:22:05,375 --> 00:22:07,583 I need you right here, corporal. 196 00:22:09,000 --> 00:22:10,042 Yes, sir. 197 00:22:10,125 --> 00:22:12,458 What's the delivery? 198 00:22:12,542 --> 00:22:15,333 Female. Early 20s. 199 00:22:17,167 --> 00:22:18,875 She's a hybrid. 200 00:22:18,958 --> 00:22:20,292 Go get her now. 201 00:22:20,375 --> 00:22:21,875 - Yes, sir. - Yes, colonel. 202 00:22:27,292 --> 00:22:29,292 (Screeches) 203 00:22:35,750 --> 00:22:37,375 Fuck! Christ! 204 00:22:40,917 --> 00:22:42,143 Oh, shoot her fuckin' legs out. 205 00:22:42,167 --> 00:22:44,458 Hey, hey, hey! Wait, wait, wait, wait. 206 00:22:44,542 --> 00:22:46,542 I can calm her down. I can calm her down. 207 00:22:46,625 --> 00:22:48,625 Keep her still. 208 00:22:48,708 --> 00:22:50,250 Hold still, hold still. 209 00:22:50,333 --> 00:22:52,708 Here you go, hon. Here you go, here you go. 210 00:22:52,792 --> 00:22:55,708 There you go. There you go. 211 00:22:55,792 --> 00:22:57,125 Easy. 212 00:22:58,125 --> 00:22:59,375 Easy. 213 00:23:00,250 --> 00:23:01,750 It's gonna be alright. 214 00:23:01,833 --> 00:23:03,417 I promise. 215 00:23:06,208 --> 00:23:09,208 - Get her inside. - Yes, sir. 216 00:23:09,292 --> 00:23:11,750 Oh, put it down, you fuckin' idiot. 217 00:23:15,875 --> 00:23:18,208 I want to know what goes on with this one. 218 00:23:18,292 --> 00:23:21,417 If she's a key to the cure, I want to know. 219 00:23:26,042 --> 00:23:27,625 You get in your truck. 220 00:23:27,708 --> 00:23:30,750 You drop your barrels like a good little soldier 221 00:23:30,833 --> 00:23:32,583 and fuck off. 222 00:23:42,458 --> 00:23:44,333 Close bunker door! 223 00:24:06,292 --> 00:24:08,542 (Engine winds down) 224 00:24:08,625 --> 00:24:10,333 Oh, for fuck's... 225 00:24:10,417 --> 00:24:13,833 Now I've run out of fuckin' fuel, haven't I? 226 00:24:18,458 --> 00:24:21,250 Ah, the fuck! Come on! Come on, you fuckin'... 227 00:24:30,708 --> 00:24:32,500 Here you go. Here you go. 228 00:24:32,583 --> 00:24:34,917 There you go, mate. Fuckin' eat! 229 00:24:35,000 --> 00:24:36,750 Nuh. Fuchne_ 230 00:24:36,833 --> 00:24:38,917 Come on, you fuckin' thing. 231 00:24:45,542 --> 00:24:47,458 Hey? Come on! 232 00:24:47,542 --> 00:24:48,917 Come on! 233 00:24:51,208 --> 00:24:53,833 Come on, where are you, you bastards? 234 00:24:55,042 --> 00:24:56,375 Come on, come and get it! 235 00:24:56,458 --> 00:24:59,708 Get some meat! (Whistles) 236 00:25:04,500 --> 00:25:07,125 Come on, ya stinkin' fuckin' animals! 237 00:25:07,208 --> 00:25:09,042 Come and get it! 238 00:25:10,917 --> 00:25:13,333 (Grunts and screeches) 239 00:25:31,208 --> 00:25:33,375 Alright. Here we go, hey? 240 00:25:33,458 --> 00:25:35,542 Come on. 241 00:25:35,625 --> 00:25:37,500 That's it. Come on, mate. 242 00:25:37,583 --> 00:25:40,042 (Zombie roars) 243 00:25:40,958 --> 00:25:43,000 Nah, fuck this. 244 00:25:48,625 --> 00:25:51,125 (Screeches) 245 00:25:52,500 --> 00:25:55,583 Stay still, ya fuckin' thing! There ya go. 246 00:26:03,667 --> 00:26:06,333 - (Turns ignition) - Come on, come on. 247 00:26:06,417 --> 00:26:08,583 (Engine starts) Yes! 248 00:26:08,667 --> 00:26:09,917 (Zombie roars) 249 00:26:10,000 --> 00:26:11,750 I'll come back for you tomorrow, mate. 250 00:26:39,708 --> 00:26:41,167 Who goes there? 251 00:26:41,250 --> 00:26:44,708 Hey, not on me, you fuckin' peanut. 252 00:26:44,792 --> 00:26:47,250 Jesus Christ. 253 00:26:47,333 --> 00:26:48,792 I got barrels for ya. 254 00:26:48,875 --> 00:26:52,208 Ha! Fuckin' cop that, ya cunts! 255 00:26:56,667 --> 00:26:58,500 Fuck, yeah. 256 00:26:58,583 --> 00:26:59,792 Fuckin' pussy. 257 00:26:59,875 --> 00:27:01,125 You're an idiot. 258 00:27:18,375 --> 00:27:19,583 G'day. 259 00:27:21,542 --> 00:27:23,750 Is this one for the bunker? 260 00:27:25,167 --> 00:27:27,458 That for the boys in the bunker, is it? 261 00:27:30,375 --> 00:27:33,292 Righto. Barrels are in the back. 262 00:27:35,833 --> 00:27:37,625 Yes, sir. 263 00:27:47,542 --> 00:27:48,708 (Zombie growls) 264 00:27:57,375 --> 00:28:00,000 Dickhead. 265 00:28:00,083 --> 00:28:01,542 Fuck. 266 00:28:03,833 --> 00:28:06,875 (Gasps) 267 00:28:17,667 --> 00:28:20,375 (Growling) 268 00:28:26,542 --> 00:28:27,667 (Groans) 269 00:28:56,625 --> 00:29:00,000 (Surgeon general breaths heavily) 270 00:29:01,958 --> 00:29:03,625 (Groans) 271 00:29:16,083 --> 00:29:19,417 (Shouts and grunts) 272 00:29:41,875 --> 00:29:43,583 Wait. Wait, wait, wait, wait! 273 00:29:43,667 --> 00:29:45,458 - Wait, wait, wait, no, no, no! - Hold still! 274 00:29:45,542 --> 00:29:47,083 (Screams) 275 00:29:47,167 --> 00:29:50,000 (Machine whirs) 276 00:30:06,667 --> 00:30:08,167 Not even gonna make it. 277 00:30:08,250 --> 00:30:09,958 Fuckin' hell! 278 00:30:24,208 --> 00:30:25,542 Fuck! Come on! 279 00:30:25,625 --> 00:30:27,708 (Zombies roar) 280 00:30:29,417 --> 00:30:31,667 (Whistles) 281 00:30:33,167 --> 00:30:35,417 Hey! Hello! 282 00:30:35,500 --> 00:30:37,000 (Whistles) 283 00:30:37,083 --> 00:30:38,750 Yes, yes, yes, look at this! 284 00:30:38,833 --> 00:30:41,542 Hey? Come on, get it! 285 00:30:41,625 --> 00:30:43,250 Fuck! 286 00:31:05,167 --> 00:31:08,292 (Zombies roar) 287 00:32:21,000 --> 00:32:27,000 Soothing voice: I want you to take a deep breath in through your nose 288 00:32:27,083 --> 00:32:32,167 and visualise a stream of blue healing light 289 00:32:32,250 --> 00:32:36,375 travelling deep into your crown chakra. 290 00:32:39,500 --> 00:32:43,708 This energy travels down into your whole head... 291 00:32:55,667 --> 00:32:58,000 Sacred healing... 292 00:33:00,208 --> 00:33:03,042 (Zombies roar) 293 00:33:06,417 --> 00:33:07,833 Oh, fuck! 294 00:33:07,917 --> 00:33:10,583 (Power whines) 295 00:33:18,667 --> 00:33:20,500 Fuck! 296 00:33:24,458 --> 00:33:27,042 Let your entire being 297 00:33:27,125 --> 00:33:29,625 - be free from fear. - (Beeping) 298 00:33:29,708 --> 00:33:33,958 And completely at peace with the universe. 299 00:34:06,042 --> 00:34:08,875 Vvhoa, easy. Easy, easy! 300 00:34:11,167 --> 00:34:14,167 This is where you tell me you're gonna help me get my sister back. 301 00:34:14,250 --> 00:34:16,059 Or I'll put this dart through your fuckin' head. 302 00:34:16,083 --> 00:34:17,583 Sure. 303 00:34:17,667 --> 00:34:19,458 Who's your sister? 304 00:34:26,958 --> 00:34:29,625 Me and you are going for a drive. 305 00:34:29,708 --> 00:34:32,250 You'll have to get that wound looked at. 306 00:34:34,125 --> 00:34:37,042 If you leave that you'll get septicemia and you'll die. 307 00:34:37,125 --> 00:34:38,542 Yeah, right. 308 00:34:38,625 --> 00:34:40,375 And all I have to do is cutyouloose, yeah? 309 00:34:40,458 --> 00:34:42,226 Listen, I'm sure there's some way we can work this out 310 00:34:42,250 --> 00:34:44,708 where we can both trust each other. 311 00:34:51,083 --> 00:34:53,042 Listen, would you... 312 00:34:53,125 --> 00:34:56,125 Would you mind taking your finger off that trigger there? 313 00:34:57,250 --> 00:34:59,083 Shut up and stitch. 314 00:35:02,583 --> 00:35:04,208 I'm doing it. 315 00:35:06,292 --> 00:35:08,417 Get your hands up. 316 00:35:08,500 --> 00:35:10,875 - Hands up! - They're up. 317 00:35:10,958 --> 00:35:13,667 Fuckin' hell. God. 318 00:35:19,583 --> 00:35:21,542 Start the engine. 319 00:35:24,958 --> 00:35:26,542 Stop. 320 00:35:42,750 --> 00:35:45,583 (Engine starts) 321 00:35:45,667 --> 00:35:48,375 Ok, off we go. 322 00:35:48,458 --> 00:35:50,250 We have to open the gate. 323 00:35:50,333 --> 00:35:51,792 Smash through it. 324 00:35:51,875 --> 00:35:53,500 We'll bounce straight off 325 00:35:53,583 --> 00:35:55,625 and you're gonna smash your face on the dashboard. 326 00:35:55,708 --> 00:35:57,333 Nah, that's bullshit. 327 00:35:57,417 --> 00:35:59,542 You just don't want to mess up your nice little gate. 328 00:35:59,625 --> 00:36:01,250 It's your call. 329 00:36:01,333 --> 00:36:02,833 Do it. 330 00:36:25,375 --> 00:36:27,042 Nice truck. 331 00:36:31,083 --> 00:36:33,250 Not talking to me, huh? 332 00:36:33,333 --> 00:36:34,875 Suit yourself. 333 00:36:40,667 --> 00:36:42,583 What's that? 334 00:36:42,667 --> 00:36:44,083 What does it look like? 335 00:36:44,167 --> 00:36:45,500 They're pills. 336 00:36:46,375 --> 00:36:48,250 Anti-viral pills. 337 00:36:48,333 --> 00:36:50,625 It's how I stay alive up here. 338 00:36:56,167 --> 00:36:57,792 Why have you got this? 339 00:36:57,875 --> 00:37:01,250 'Cause they're terrorists. They're killers. 340 00:37:04,333 --> 00:37:05,583 Ain't that what you do? 341 00:37:05,667 --> 00:37:07,875 No, that's not what I do. 342 00:37:07,958 --> 00:37:09,375 I've seen the bodies. 343 00:37:09,458 --> 00:37:12,833 You kidnap people and you kill 'em! 344 00:37:12,917 --> 00:37:15,667 We don't kill anybody. 345 00:38:25,625 --> 00:38:28,833 (Coughs) 346 00:38:41,542 --> 00:38:44,667 (The horses by Daryl braithwaite plays loudly) 347 00:39:01,458 --> 00:39:02,875 (Turns music off) 348 00:39:35,167 --> 00:39:38,125 - You got a package for us? - Yeah. 349 00:39:42,583 --> 00:39:44,083 It's the hybrid girl's sister. 350 00:39:44,167 --> 00:39:45,792 Noshw 351 00:39:45,875 --> 00:39:48,167 you've been a busy boy, Rhys. 352 00:39:49,167 --> 00:39:51,917 Well played, mate. 353 00:39:52,000 --> 00:39:54,167 - Go and get her. - Yes, sir. 354 00:40:00,125 --> 00:40:02,042 Fuck! Fuckin'... 355 00:40:03,333 --> 00:40:05,667 (Maxi groans) 356 00:40:05,750 --> 00:40:08,125 Hey! Hey take it easy, mate. She's a fuckin' kid. 357 00:40:08,208 --> 00:40:10,875 Either way, this little prick's gonna end up in a fuckin' barrel. 358 00:40:10,958 --> 00:40:13,083 What'd you say, mate? 359 00:40:13,167 --> 00:40:15,643 "Either way, she ends up in a barrel"? What the fuck does that mean? 360 00:40:15,667 --> 00:40:19,000 It means get in your vehicle and drive away, corporal. 361 00:40:22,125 --> 00:40:23,708 Get in your vehicle. 362 00:40:23,792 --> 00:40:25,833 Drive away. 363 00:40:28,500 --> 00:40:29,792 Righto. 364 00:40:36,458 --> 00:40:39,917 - (Whistles) - (Beeping) 365 00:40:44,458 --> 00:40:46,917 Whoa. What the fuck just happened? 366 00:40:50,750 --> 00:40:52,458 Get in the truck. 367 00:41:00,542 --> 00:41:02,083 (Groans) 368 00:41:11,542 --> 00:41:13,667 Fuck! 369 00:41:27,542 --> 00:41:29,375 Shit. Shit! 370 00:41:40,250 --> 00:41:42,833 (Whining) 371 00:41:42,917 --> 00:41:44,667 - Shit! - Computer: Nitro activated. 372 00:41:44,750 --> 00:41:46,458 Fuck's sakes. 373 00:41:56,625 --> 00:41:59,958 - Computer: Power priming. - Come on! Prime! Fuckin' prime! 374 00:42:16,833 --> 00:42:20,708 Computer: Methane low. Replace power source. 375 00:42:23,292 --> 00:42:25,958 Don't worry. They don't have nitro. 376 00:42:30,125 --> 00:42:31,917 You sure about that? 377 00:42:34,250 --> 00:42:36,375 Fuckin' shit!! 378 00:42:40,708 --> 00:42:42,500 (Bangd 379 00:42:42,583 --> 00:42:44,125 (metal clinks) 380 00:42:44,208 --> 00:42:47,833 (Beeping) 381 00:42:47,917 --> 00:42:49,917 (Thudd 382 00:42:50,000 --> 00:42:52,292 colonel: Wakey-wakey! 383 00:42:52,375 --> 00:42:54,417 Fuckin' get the dog! 384 00:42:56,750 --> 00:42:58,000 - (Groans) - Got the nuts! 385 00:42:58,083 --> 00:42:59,292 - Bullseye! 386 00:42:59,500 --> 00:43:03,708 (Laughs) How's that feel, slugger? 387 00:43:03,792 --> 00:43:06,375 Doesn't feel too good, does it, hey? 388 00:43:06,458 --> 00:43:08,250 Fuckin' hurts. 389 00:43:10,000 --> 00:43:12,958 See, traitors get the death penalty around here, corporal. 390 00:43:14,458 --> 00:43:16,458 Ireckon._ 391 00:43:16,542 --> 00:43:18,292 Any man 392 00:43:18,375 --> 00:43:21,250 who kicks another man in the balls when he's down... 393 00:43:22,458 --> 00:43:24,500 Don't deserve a soldier's death. 394 00:43:24,583 --> 00:43:28,417 See, your brother, he died with dignity. 395 00:43:28,500 --> 00:43:29,792 Honoun 396 00:43:29,875 --> 00:43:31,792 like a real man. 397 00:43:35,375 --> 00:43:37,125 (Screeches) 398 00:43:38,667 --> 00:43:42,292 But you're not a real man, are ya, hey? 399 00:43:42,375 --> 00:43:44,667 You're a dog. 400 00:43:44,750 --> 00:43:47,125 You're a lowdown, dirty dog. 401 00:43:47,208 --> 00:43:50,125 And you're gonna die like a fuckin' dog. 402 00:43:51,333 --> 00:43:54,458 You see these old boys, creeping up? 403 00:43:59,625 --> 00:44:01,708 They'll be here in a couple of minutes. 404 00:44:01,792 --> 00:44:04,750 And when they get here, they're gonna eat you from the feet up. 405 00:44:05,833 --> 00:44:07,417 First your feet. 406 00:44:07,500 --> 00:44:09,250 Then your legs. 407 00:44:09,333 --> 00:44:10,917 Your balls. 408 00:44:11,000 --> 00:44:12,667 In that order. 409 00:44:15,417 --> 00:44:17,292 Big tough guy like you. 410 00:44:17,375 --> 00:44:20,125 You could still be alive when they get to your guts. 411 00:44:23,917 --> 00:44:25,750 You have a good one now, eh? 412 00:44:49,667 --> 00:44:53,250 (Zombies snarl) 413 00:45:33,833 --> 00:45:37,833 (Zombies snarl and screech) 414 00:45:59,417 --> 00:46:02,500 (Insects chirrup) 415 00:46:35,292 --> 00:46:37,125 Well, well, well. 416 00:46:37,208 --> 00:46:40,208 Look what the cat's dragged in, eh? 417 00:46:49,500 --> 00:46:51,208 Unless I'm mistaken 418 00:46:51,292 --> 00:46:54,208 didn't we take care of this piece of shit already? 419 00:46:55,375 --> 00:46:57,417 That was my brother. 420 00:46:57,500 --> 00:46:59,083 Your brother? 421 00:46:59,167 --> 00:47:01,667 (Laughs) So twins? 422 00:47:01,750 --> 00:47:04,083 Your brother, eh? 423 00:47:05,417 --> 00:47:07,875 He was a fuckwit 424 00:47:07,958 --> 00:47:10,792 who got exactly what he deserved. 425 00:47:13,417 --> 00:47:15,000 I'm gonna kill ya. 426 00:47:15,083 --> 00:47:16,917 Nah, mate. 427 00:47:17,000 --> 00:47:20,208 No, the only thing you're gonna do is sit there and bleed 428 00:47:20,292 --> 00:47:22,042 until I fuckin' say so! 429 00:47:22,125 --> 00:47:23,667 (Groans) 430 00:47:23,750 --> 00:47:25,958 You were the one that crashed their rig on the road. 431 00:47:26,042 --> 00:47:29,375 You gave Gracie to those butchers in the bunker. 432 00:47:37,792 --> 00:47:39,667 Then again... 433 00:47:39,750 --> 00:47:43,625 Maxi also tells me you saved her life. 434 00:47:44,542 --> 00:47:46,500 Still, I don't know. 435 00:47:47,833 --> 00:47:50,292 There's just something about ya. 436 00:47:52,250 --> 00:47:55,125 (Zombies screech) 437 00:47:56,542 --> 00:47:57,958 His face. 438 00:47:58,042 --> 00:48:00,667 I hate this face! 439 00:48:00,750 --> 00:48:02,750 That's it. The face. 440 00:48:02,833 --> 00:48:05,292 The face is a real problem. 441 00:48:05,375 --> 00:48:09,000 I just wanna rip it off and eat the fuckin' thing. 442 00:48:09,083 --> 00:48:10,875 What do you think, maxi? 443 00:48:10,958 --> 00:48:12,458 Is this guy a friend 444 00:48:12,542 --> 00:48:14,333 or is he dog food? 445 00:48:14,417 --> 00:48:16,208 (Zombies snarl) 446 00:48:17,417 --> 00:48:19,125 Dog food. 447 00:48:22,833 --> 00:48:24,958 What do you say, soldier boy? 448 00:48:25,042 --> 00:48:26,750 You our friend 449 00:48:26,833 --> 00:48:29,083 or do I bite your face off? 450 00:48:29,167 --> 00:48:30,958 I'm a friend, yeah. 451 00:48:31,042 --> 00:48:32,667 Definitely the friend. 452 00:49:04,958 --> 00:49:07,292 (Wind whistles) 453 00:49:13,958 --> 00:49:17,333 (Zombies snarl) 454 00:49:31,042 --> 00:49:33,083 How many men in there? 455 00:49:33,167 --> 00:49:35,292 Five. 456 00:49:35,375 --> 00:49:36,917 Two out front 457 00:49:37,000 --> 00:49:38,708 and two with guns and a medic. 458 00:49:38,792 --> 00:49:41,333 - And their hardware? - Just the usual. 459 00:49:41,417 --> 00:49:45,000 Steyrs, shotguns, glocks, grenades. 460 00:49:45,083 --> 00:49:47,958 If we get the drop on them, none of that'll matter. 461 00:49:48,042 --> 00:49:49,292 We'll take 'em. 462 00:49:52,292 --> 00:49:55,792 You cut me loose, I can guarantee that. 463 00:49:59,375 --> 00:50:02,125 (Coughs) 464 00:50:02,208 --> 00:50:03,833 Bit of a nasty cough. 465 00:50:03,917 --> 00:50:05,292 You a bit crook, are ya? 466 00:50:06,333 --> 00:50:08,250 Looking for these? 467 00:50:10,875 --> 00:50:12,250 What's in 'em? 468 00:50:12,333 --> 00:50:13,875 I don't fuckin' know. 469 00:50:13,958 --> 00:50:16,167 (Coughs) 470 00:50:17,083 --> 00:50:18,750 Give 'em to him. 471 00:50:25,250 --> 00:50:26,833 Ah, fuck it. 472 00:50:29,542 --> 00:50:31,250 Oh, you fuck! 473 00:50:38,208 --> 00:50:40,125 How can you do it? 474 00:50:44,750 --> 00:50:46,167 I didn't know. 475 00:50:46,250 --> 00:50:47,917 What do you mean, you didn't know? 476 00:50:48,000 --> 00:50:49,958 I didn't know they were killing them. I... 477 00:50:50,042 --> 00:50:51,042 - Bullshit. 478 00:50:51,083 --> 00:50:53,583 You think I give a fuck what you think, love? 479 00:50:55,833 --> 00:50:58,542 - Brooke... - You knew! 480 00:51:15,208 --> 00:51:16,958 You all good? 481 00:51:18,583 --> 00:51:21,625 You reckon you can get us in there? 482 00:51:22,750 --> 00:51:24,167 Easy. 483 00:51:27,208 --> 00:51:29,000 What the...? 484 00:51:31,042 --> 00:51:34,000 (Beeping) 485 00:51:39,875 --> 00:51:44,667 (Gunfire continues) 486 00:51:46,792 --> 00:51:49,000 - Intruders! - We're under attack! 487 00:51:49,083 --> 00:51:51,250 - We've been surrounded! - Get down! 488 00:52:44,458 --> 00:52:46,583 Friend of yours? 489 00:52:46,667 --> 00:52:49,083 I picked him up a couple of days ago. 490 00:52:49,167 --> 00:52:51,083 Not far from here. 491 00:53:00,792 --> 00:53:02,583 Now you know. 492 00:53:30,042 --> 00:53:32,708 What do you do with them? 493 00:53:32,792 --> 00:53:34,542 Down in the bunkers? 494 00:53:35,750 --> 00:53:37,875 We grow a curative serum inside them 495 00:53:37,958 --> 00:53:39,375 and then extract it. 496 00:53:39,458 --> 00:53:41,583 And this serum. It cures people? 497 00:53:41,667 --> 00:53:44,667 Not cures. Manages. It's preventative. 498 00:53:44,750 --> 00:53:46,833 Keeps the virus from taking hold. 499 00:53:46,917 --> 00:53:50,083 Listen, I have medical supplies that could last you a year. 500 00:53:50,167 --> 00:53:52,083 Hundreds of rounds of ammunition. 501 00:53:52,167 --> 00:53:55,583 Explosives. Grenades, mate. Whatever you want. 502 00:53:56,958 --> 00:53:58,625 Why the barrels? 503 00:53:59,708 --> 00:54:01,958 You should know. 504 00:54:06,208 --> 00:54:07,583 We grind 'em up 505 00:54:07,667 --> 00:54:10,083 then convert them to powder form. 506 00:54:10,167 --> 00:54:12,125 Pills. 507 00:54:12,208 --> 00:54:14,333 We make pills. 508 00:54:41,458 --> 00:54:44,250 (Pants) 509 00:54:46,000 --> 00:54:47,083 Oi! 510 00:54:47,167 --> 00:54:50,083 (Groans) 511 00:54:50,167 --> 00:54:53,333 Move and I'll blow his fuckin' head off! 512 00:54:53,417 --> 00:54:55,333 (Snarls softly) 513 00:54:56,833 --> 00:54:58,292 These”. 514 00:54:58,375 --> 00:54:59,917 Fucks... 515 00:55:01,792 --> 00:55:04,167 They took my soul. 516 00:55:05,500 --> 00:55:07,833 And so I am gonna go down 517 00:55:07,917 --> 00:55:11,083 into that bunker with you 518 00:55:11,167 --> 00:55:15,083 and we're gonna kill every last one of those sons-of-bitches. 519 00:55:18,417 --> 00:55:20,292 I gotta make this right. 520 00:55:27,417 --> 00:55:29,292 Fuckin' a. 521 00:55:55,042 --> 00:55:57,375 Man: Colonel. You ok? 522 00:55:57,458 --> 00:55:59,167 I'm fine. 523 00:55:59,250 --> 00:56:00,917 You fine? 524 00:56:01,000 --> 00:56:03,333 Go and check the perimeter! 525 00:56:08,542 --> 00:56:10,333 Electronic voice: Access granted. 526 00:56:13,833 --> 00:56:16,542 (Loud pop music plays) 527 00:56:18,292 --> 00:56:21,208 Ah, colonel! Care for a toot? 528 00:56:22,250 --> 00:56:24,875 No? No, no. Wait! 529 00:56:26,375 --> 00:56:28,167 It's not that simple. 530 00:56:28,250 --> 00:56:30,750 You just can't suck it out of her like we do with the others. 531 00:56:30,833 --> 00:56:33,417 That would be like injecting rocket fuel. 532 00:56:36,542 --> 00:56:39,083 We have a situation upstairs, colonel. 533 00:56:42,333 --> 00:56:44,333 Well, fuck me. 534 00:56:49,625 --> 00:56:51,333 It's taking too long. 535 00:56:51,417 --> 00:56:52,917 Something's wrong. 536 00:56:53,000 --> 00:56:54,833 No way. Give it time. 537 00:56:57,875 --> 00:56:58,958 (Siren blares) 538 00:56:59,042 --> 00:57:01,583 Here we go. Come on! 539 00:57:13,417 --> 00:57:15,042 Alright, here we go. 540 00:57:15,125 --> 00:57:17,458 (Zombies screech) 541 00:57:21,542 --> 00:57:24,583 - Come on, get ready. Another one down. - Suppress your fire! 542 00:58:18,375 --> 00:58:20,042 (Screeches) 543 00:58:26,292 --> 00:58:28,375 Shit. Shit! 544 00:58:28,458 --> 00:58:30,500 (Alarm blares) 545 00:58:37,667 --> 00:58:39,750 Rhys. 546 00:58:41,750 --> 00:58:45,417 (Zombies screech and snarl) 547 00:58:51,333 --> 00:58:53,417 Go! Go, go, go, go! 548 01:00:15,083 --> 01:00:17,750 Radio chatter: Lima papa zulu, we have a 187 on the 22. 549 01:00:17,833 --> 01:00:19,792 Requesting a link-up, over. 550 01:00:24,375 --> 01:00:27,208 Victor kilo India, we have a trapped rv in the 93 parallel. 551 01:00:27,292 --> 01:00:29,208 Requesting immediate choppers. 552 01:00:38,167 --> 01:00:39,500 (Keyboard clicks) 553 01:00:53,500 --> 01:00:56,167 You take her. I got the brother and the delivery boy. 554 01:00:56,250 --> 01:00:58,167 Yeah. Yeah, agreed. 555 01:00:58,250 --> 01:01:00,458 You start on her before I get back... 556 01:01:02,333 --> 01:01:04,167 I'll fuckin' kill ya. 557 01:01:04,250 --> 01:01:07,167 Oh, yeah? Like you killed Rhys? 558 01:01:07,250 --> 01:01:11,875 Well, forgive me if I'm not trembling in my booties. 559 01:01:26,167 --> 01:01:28,083 Whoa, what the fuck is this shit? 560 01:01:28,167 --> 01:01:29,625 Don't worry. 561 01:01:29,708 --> 01:01:32,917 It's a cleansing agent. It kills the virus. 562 01:01:33,000 --> 01:01:34,750 What's it made out of? 563 01:01:41,083 --> 01:01:43,250 Stay quiet. They're coming down now. 564 01:02:05,292 --> 01:02:08,125 (Zombies snarl) 565 01:02:21,083 --> 01:02:22,625 She's alive. 566 01:02:22,708 --> 01:02:24,167 Get that door open. 567 01:02:29,500 --> 01:02:31,542 Fuck! Ow! 568 01:02:31,625 --> 01:02:34,750 - What the fuck was that? - Sony 569 01:02:38,250 --> 01:02:40,208 oh, fuck me. 570 01:03:00,000 --> 01:03:01,625 Electronic voice: Access denied. 571 01:03:36,500 --> 01:03:37,625 (Laughs man iacally) 572 01:03:39,208 --> 01:03:42,292 (Power whines) 573 01:03:58,792 --> 01:04:00,500 G'day, boys. 574 01:04:09,917 --> 01:04:12,708 Drop 'em. 575 01:04:12,792 --> 01:04:15,042 Or I'll blow her fuckin' head off. 576 01:04:19,250 --> 01:04:21,042 All of 'em. 577 01:04:24,333 --> 01:04:26,333 Now kick 'em over. 578 01:04:29,917 --> 01:04:31,875 Good lads. 579 01:04:33,625 --> 01:04:35,083 Weak fuckin'... ohh! 580 01:04:35,167 --> 01:04:37,750 This the prick who killed your brother? 581 01:04:40,708 --> 01:04:42,417 Thoughtso. 582 01:04:42,500 --> 01:04:44,000 (Groans) 583 01:04:46,042 --> 01:04:48,042 Now, you see, 584 01:04:48,125 --> 01:04:51,125 if some dirty bastard killed my brother, 585 01:04:51,208 --> 01:04:55,458 I'd make sure I'd do him nice and slow. 586 01:05:12,083 --> 01:05:13,875 Surgeon general: Hello, toots! 587 01:05:13,958 --> 01:05:16,583 Would you mind if I cracked open your skull 588 01:05:16,667 --> 01:05:19,125 and feasted on the juice inside? 589 01:05:27,667 --> 01:05:30,625 (Thudding and grunting continues) 590 01:06:00,625 --> 01:06:03,958 What are you up to, big guy? Huh? 591 01:06:11,417 --> 01:06:14,625 Don't you know that a bloke with his guts hanging on the outside 592 01:06:14,708 --> 01:06:18,167 should have enough sense to fuckin' die! 593 01:06:18,250 --> 01:06:20,250 (Screams) 594 01:06:29,417 --> 01:06:34,458 (Whining) 595 01:06:56,500 --> 01:06:58,625 (Groans) 596 01:07:13,792 --> 01:07:16,583 (Screeches) 597 01:07:16,667 --> 01:07:18,667 (Zombie snarls) 598 01:07:18,750 --> 01:07:21,250 (Whimpers) 599 01:07:22,750 --> 01:07:24,500 (Chokes) 600 01:07:28,833 --> 01:07:30,375 (|nhales) 601 01:07:44,875 --> 01:07:47,250 (Screeches) 602 01:07:52,792 --> 01:07:54,750 (Grunts) 603 01:08:01,708 --> 01:08:03,958 (Screams) 604 01:08:55,000 --> 01:08:56,625 (Power whines) 605 01:08:56,708 --> 01:08:59,125 (Screams) 606 01:09:04,625 --> 01:09:07,792 Electronic voice: Emergency power activated. 607 01:09:07,875 --> 01:09:09,708 (Power whines) 608 01:09:13,708 --> 01:09:15,500 (Grunts) 609 01:09:15,583 --> 01:09:17,875 Agh! 610 01:09:23,125 --> 01:09:25,083 1138, we just came from pill factory 5b 611 01:09:25,167 --> 01:09:28,000 and it's a fuckin' slaughterhouse over there. 612 01:09:28,083 --> 01:09:31,042 Did you guys have any trouble in your sector today? 613 01:09:31,125 --> 01:09:34,208 (Screams) Get your arses up here now! 614 01:09:34,292 --> 01:09:35,542 (Groans) 615 01:09:37,292 --> 01:09:39,125 Don't worry about me. 616 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 We need to get that door open. 617 01:09:51,875 --> 01:09:53,417 Brooke, you ok? 618 01:09:53,500 --> 01:09:55,583 (Snarls softly) 619 01:09:55,667 --> 01:09:56,792 Brooke? 620 01:10:02,042 --> 01:10:03,708 Brooke? 621 01:10:03,792 --> 01:10:05,583 Oh, shit, that's not good. 622 01:10:05,667 --> 01:10:07,625 (Roars) 623 01:10:11,042 --> 01:10:12,333 Wait, don't shoot her. 624 01:10:12,417 --> 01:10:14,042 What the fuck do I do, then? 625 01:10:14,125 --> 01:10:15,625 Get in! Quick! 626 01:10:17,000 --> 01:10:19,125 Quick! Quick! 627 01:10:19,208 --> 01:10:20,375 Fucking hell. 628 01:10:20,458 --> 01:10:23,500 (Roars) 629 01:10:28,583 --> 01:10:30,250 That cage door's not gonna hold! 630 01:10:30,333 --> 01:10:32,042 Give me a blood vial now. 631 01:10:33,917 --> 01:10:35,708 - Shit. - Come on! 632 01:10:35,792 --> 01:10:38,625 Shit. They're cracked. 633 01:10:38,708 --> 01:10:40,667 - All of 'em! - Oh, for... 634 01:10:40,750 --> 01:10:42,250 Fuck! 635 01:10:43,917 --> 01:10:46,083 So it's just blood that calms her down, right? 636 01:10:46,167 --> 01:10:47,542 That's right. 637 01:10:55,250 --> 01:10:56,917 I think I have an idea. 638 01:10:57,000 --> 01:10:58,833 Yeah, 'course you do. 639 01:11:07,750 --> 01:11:09,250 (Screeches) 640 01:11:29,042 --> 01:11:31,625 (Screams) 641 01:11:31,708 --> 01:11:33,833 Agh! 642 01:12:02,667 --> 01:12:05,458 Get your sister out of here. 643 01:12:22,875 --> 01:12:24,667 It's ok. 644 01:12:26,542 --> 01:12:28,250 Help me up. 645 01:12:38,958 --> 01:12:41,125 (Whirring) 646 01:12:41,208 --> 01:12:42,875 Fuck. 647 01:12:47,583 --> 01:12:49,625 Get back! 648 01:12:58,625 --> 01:13:00,042 You right? 649 01:13:01,708 --> 01:13:03,250 You fuck! 650 01:13:12,208 --> 01:13:14,542 Computer voice: Self-destruct sequence initiated. 651 01:13:14,625 --> 01:13:16,292 You have 30 seconds to evacuate. 652 01:13:16,375 --> 01:13:18,000 Get to the elevator. 653 01:13:20,625 --> 01:13:22,458 Electronic voice: Access denied. 654 01:13:22,542 --> 01:13:25,542 Computer voice: Self-destruct sequence initiated. 655 01:13:25,625 --> 01:13:27,000 Electronic voice: Access denied. 656 01:13:27,083 --> 01:13:28,000 What the fuck! 657 01:13:28,083 --> 01:13:30,625 (Wheezes) 658 01:13:32,042 --> 01:13:34,583 Computer voice: You have 20 seconds to evacuate. 659 01:13:40,917 --> 01:13:43,583 Computer voice: Self-destruct sequence initiated. 660 01:13:51,083 --> 01:13:53,667 Computer voice: Self-destruct sequence initiated. 661 01:13:53,750 --> 01:13:55,292 What are you doing? 662 01:13:58,292 --> 01:14:00,167 Get in. Now! 663 01:14:00,250 --> 01:14:01,417 - Come on. - No! 664 01:14:01,500 --> 01:14:03,583 Wait. What about you? 665 01:14:04,875 --> 01:14:06,458 Keep her safe. 666 01:14:06,542 --> 01:14:09,375 Computer voice: You have 10 seconds to evacuate. 667 01:14:11,792 --> 01:14:13,042 Nine. 668 01:14:16,250 --> 01:14:17,750 Eight. 669 01:14:20,208 --> 01:14:21,750 Seven. 670 01:14:24,208 --> 01:14:25,625 Six. 671 01:14:26,500 --> 01:14:28,000 (Screams) 672 01:14:28,083 --> 01:14:29,250 Five. 673 01:14:30,458 --> 01:14:31,958 Four. 674 01:14:36,833 --> 01:14:38,583 Two. 675 01:14:40,833 --> 01:14:42,458 One. 676 01:14:44,333 --> 01:14:48,083 Self-destruct initiated. Goodbye. 677 01:14:56,625 --> 01:14:58,708 Where's he taking grace? 678 01:15:14,417 --> 01:15:17,667 (Grunts) 679 01:15:25,625 --> 01:15:27,458 Search the place. 680 01:15:27,542 --> 01:15:28,958 Find it. 681 01:15:32,458 --> 01:15:34,417 Fuck! 682 01:15:37,125 --> 01:15:39,125 What are we gonna do? 683 01:15:41,833 --> 01:15:43,542 (Whirring) 684 01:15:48,458 --> 01:15:49,958 Oh, yes. 685 01:15:51,625 --> 01:15:53,792 Hey! Hey. 686 01:15:53,875 --> 01:15:55,833 Come on, mate. 687 01:15:55,917 --> 01:15:57,208 Fuck! 688 01:15:58,208 --> 01:15:59,417 Yes. 689 01:16:02,667 --> 01:16:04,083 Look away. 690 01:16:05,875 --> 01:16:07,333 (Grunts) 691 01:16:07,417 --> 01:16:09,750 (Thudding and squelching) 692 01:16:28,958 --> 01:16:30,542 Ah, fuck. 693 01:16:32,458 --> 01:16:34,583 Here we go, mate. 694 01:16:34,667 --> 01:16:36,375 Brekkie time, come on. 695 01:16:36,458 --> 01:16:37,958 Here you go. 696 01:16:38,042 --> 01:16:39,875 There you go, mate. Go. 697 01:16:39,958 --> 01:16:41,458 Yes! 698 01:17:00,375 --> 01:17:02,208 Agh! 699 01:17:03,375 --> 01:17:05,917 Hey. You. 700 01:17:06,000 --> 01:17:07,667 Come and stick this up my nose. 701 01:17:07,750 --> 01:17:09,792 Soldier 1: Stick it up your nose? 702 01:17:09,875 --> 01:17:11,625 Soldier 2: Why? 703 01:17:11,708 --> 01:17:14,542 Don't you fucking question why, you dumb sonofabitch! 704 01:17:14,625 --> 01:17:16,958 You just take this fucking cannula 705 01:17:17,042 --> 01:17:18,833 and you stick it up my nose! 706 01:17:18,917 --> 01:17:21,500 I'll do it. 707 01:17:21,583 --> 01:17:24,542 Ok, wait a minute. Just don't be so fucking rough. 708 01:17:26,583 --> 01:17:28,625 Just not too far! 709 01:17:28,708 --> 01:17:30,958 (Screams) 710 01:17:57,625 --> 01:18:00,208 I fucking knew it! This guy's a bite-hider! 711 01:18:54,917 --> 01:18:57,125 (Snarls) 712 01:18:58,667 --> 01:19:00,458 Agh! 713 01:19:07,583 --> 01:19:09,583 Stay. 714 01:19:25,667 --> 01:19:27,083 Ah, Rhys. 715 01:19:28,458 --> 01:19:31,958 It actually does pain me to see you like this. 716 01:19:32,042 --> 01:19:33,958 And I really can't tell you... 717 01:19:37,292 --> 01:19:39,792 How much I'm gonna regret killing you. 718 01:19:39,875 --> 01:19:41,542 After all... 719 01:19:42,583 --> 01:19:45,000 I owe you my life! 720 01:19:46,875 --> 01:19:50,500 It was you, Rhys, who kept me alive... 721 01:19:53,125 --> 01:19:54,667 For a full year. 722 01:19:54,750 --> 01:19:58,792 You were such a good delivery boy. 723 01:19:58,875 --> 01:20:01,083 Fuck you! 724 01:20:02,333 --> 01:20:04,583 (Sniffs) 725 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 (Sniffs) 726 01:20:10,500 --> 01:20:12,458 It's the darndest thing. 727 01:20:13,792 --> 01:20:15,958 You know what I can smell, Rhys? 728 01:20:16,042 --> 01:20:19,833 Something I never, ever thought I would smell on you, little man. 729 01:20:21,083 --> 01:20:22,958 Brains. 730 01:20:24,167 --> 01:20:27,083 I'm gonna crush your skull, 731 01:20:27,167 --> 01:20:29,750 scoop out your brains 732 01:20:29,833 --> 01:20:32,625 and eat them, delivery boy! 733 01:20:32,708 --> 01:20:34,708 (Screams) 734 01:20:53,333 --> 01:20:56,125 (Screeching) 735 01:21:02,667 --> 01:21:05,542 (Snarls) 736 01:22:06,458 --> 01:22:09,125 (Wheezes) 737 01:22:18,833 --> 01:22:20,250 (Screeches) 738 01:22:27,208 --> 01:22:29,833 (Coughs) 739 01:22:54,458 --> 01:22:56,250 (Bangd 740 01:23:28,625 --> 01:23:30,375 You take 'em. 741 01:23:31,958 --> 01:23:33,958 And you keep taking 'em. 742 01:23:35,125 --> 01:23:37,125 And you're gonna help us. 743 01:23:39,250 --> 01:23:41,542 That's how you get your soul back. 744 01:23:42,708 --> 01:23:47,000 (Rock baseline plays) 745 01:23:51,125 --> 01:23:53,750 (Guitars build) 746 01:23:53,833 --> 01:23:57,792 (Heavy rock music) 47235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.