Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,680 --> 00:02:00,680
What are you doing?
2
00:02:00,879 --> 00:02:01,879
Oh.
3
00:02:02,439 --> 00:02:03,518
Well...
4
00:02:04,400 --> 00:02:06,040
I saw that you were busy,
5
00:02:06,040 --> 00:02:07,840
so I didn't want to bother you.
6
00:02:10,240 --> 00:02:11,240
Are you hungry?
7
00:02:11,530 --> 00:02:12,599
No.
8
00:02:14,479 --> 00:02:15,840
Well, I am.
9
00:02:17,400 --> 00:02:18,639
Just in time.
10
00:02:18,919 --> 00:02:21,280
I'm almost done making breakfast.
Do you want to eat together?
11
00:02:21,599 --> 00:02:24,879
But I haven't brushed my teeth yet.
12
00:02:26,039 --> 00:02:27,039
So what?
13
00:02:27,199 --> 00:02:29,479
I don't brush my teeth
before breakfast anyway.
14
00:02:29,919 --> 00:02:31,280
Ew.
15
00:04:06,479 --> 00:04:07,479
Rin!
16
00:04:11,199 --> 00:04:14,000
Tan told me that you're going
to take a shower. Here.
17
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
Here's some clothes.
18
00:04:17,360 --> 00:04:18,439
Thank you.
19
00:04:18,730 --> 00:04:19,879
The bathroom's this way.
20
00:04:21,120 --> 00:04:22,120
Okay.
21
00:05:02,000 --> 00:05:03,079
What's up with you?
22
00:05:05,199 --> 00:05:07,240
Uhh, it's nothing.
23
00:05:08,279 --> 00:05:10,120
Don't look at me like that.
24
00:05:18,360 --> 00:05:20,439
Eat up.
25
00:05:20,560 --> 00:05:22,730
He doesn't usually cook.
26
00:05:23,050 --> 00:05:25,120
If it's just me,
27
00:05:25,120 --> 00:05:26,170
he'll make instant noodles at most.
28
00:05:28,800 --> 00:05:31,720
Hey, this is a double standard!
29
00:05:32,079 --> 00:05:33,160
Are you sick?
30
00:05:33,759 --> 00:05:34,920
Or can't you help yourself?
31
00:05:35,240 --> 00:05:37,319
Hey, I'm older than you.
32
00:05:37,519 --> 00:05:39,319
I can't even tease you.
33
00:05:40,560 --> 00:05:41,680
By the way,
34
00:05:42,000 --> 00:05:44,560
you're cousins, right?
35
00:05:44,879 --> 00:05:46,240
You two seem close.
36
00:05:49,279 --> 00:05:50,560
I'm an only child.
37
00:05:50,759 --> 00:05:52,920
I'm jealous.
38
00:05:52,920 --> 00:05:55,639
Oh, no. Don't be jealous.
39
00:05:55,639 --> 00:05:57,240
It's such a headache being with him.
40
00:05:57,240 --> 00:05:58,319
You're a pain in the butt too.
41
00:05:58,319 --> 00:06:01,120
- Especially when we're at uni...
- Hey, hey, hey!
42
00:06:01,600 --> 00:06:03,279
What? Are you going to let on
something about me?
43
00:06:03,279 --> 00:06:05,399
You'll burn the house down
if I do it to you.
44
00:06:11,600 --> 00:06:13,839
I'm lucky there's someone
to cook for me.
45
00:06:15,560 --> 00:06:17,000
Shut up and eat.
46
00:06:19,160 --> 00:06:21,519
The three of us haven't
eaten together for a while now.
47
00:06:37,240 --> 00:06:38,439
I'm going to be late.
48
00:06:38,800 --> 00:06:39,839
I have to get going.
49
00:06:51,519 --> 00:06:52,519
Oh?
50
00:06:53,360 --> 00:06:54,920
Are you leaving already?
51
00:06:55,639 --> 00:06:56,639
Yes.
52
00:06:56,759 --> 00:06:58,120
Stay home with Mai.
53
00:06:58,120 --> 00:06:59,720
If there's anything, just call me.
54
00:07:02,360 --> 00:07:04,199
- See you.
- Okay.
55
00:07:09,480 --> 00:07:11,279
Please get your makeup
and hair done over there.
56
00:07:11,279 --> 00:07:12,279
Okay.
57
00:07:13,079 --> 00:07:15,160
It's not like we've
discussed before.
58
00:07:16,079 --> 00:07:18,720
Can you stop causing
so much trouble?
59
00:07:20,040 --> 00:07:21,480
I already did what you wanted.
60
00:07:21,480 --> 00:07:23,600
Now you're forcing me
to do this kind of thing too?
61
00:07:24,879 --> 00:07:27,199
A no-name celebrity like you.
62
00:07:27,639 --> 00:07:30,240
Do you think you'll be famous
after being in one of my movies?
63
00:07:30,519 --> 00:07:32,079
Your acting is average
64
00:07:32,079 --> 00:07:33,879
and never reliable.
65
00:07:34,759 --> 00:07:37,480
If it wasn't for your body
and looks, you'd be useless.
66
00:07:39,040 --> 00:07:40,480
Even though I'm not skilled yet,
67
00:07:41,079 --> 00:07:43,199
I don't want to start selling it.
68
00:07:45,279 --> 00:07:47,159
I'm not telling you to sell it.
69
00:07:47,399 --> 00:07:49,759
I'm telling you to entertain
the investors.
70
00:07:50,000 --> 00:07:52,800
Wouldn't it be good to get to know
those millionaires?
71
00:07:53,399 --> 00:07:55,959
If you want to keep
moving forward in showbiz,
72
00:07:57,120 --> 00:08:00,000
you should have someone
to support you
73
00:08:00,160 --> 00:08:02,079
and sponsor you. Don't you know?
74
00:08:03,480 --> 00:08:05,519
But I don't want to do
something like that anymore.
75
00:08:07,399 --> 00:08:08,959
Why are you being so stubborn?
76
00:08:09,720 --> 00:08:10,759
Huh?
77
00:08:13,319 --> 00:08:15,959
Do you know that female celebrities
78
00:08:16,560 --> 00:08:17,920
are born every day?
79
00:08:19,040 --> 00:08:20,759
And every day some will expire.
80
00:08:22,920 --> 00:08:25,120
Do you think that you can
always stay at the top?
81
00:08:26,759 --> 00:08:27,959
What did you say?
82
00:08:31,519 --> 00:08:32,639
Let's do it this way.
83
00:08:34,039 --> 00:08:35,639
If you really don't want to do it,
84
00:08:38,240 --> 00:08:39,519
I have another option for you.
85
00:08:41,120 --> 00:08:43,879
You don't have to entertain
those investors.
86
00:08:45,039 --> 00:08:47,449
Just entertain me. I guarantee
87
00:08:47,639 --> 00:08:49,960
that you'll be rewarded handsomely.
88
00:08:51,799 --> 00:08:52,799
Hey!
89
00:08:58,279 --> 00:08:59,360
Come on. That's enough.
90
00:08:59,799 --> 00:09:01,329
Do you want the crew
to know about this?
91
00:09:03,519 --> 00:09:05,279
Busybody.
92
00:09:10,360 --> 00:09:11,639
Who told you to butt in?
93
00:09:11,960 --> 00:09:13,360
I didn't want to.
94
00:09:13,879 --> 00:09:15,039
But anyone would step in to help
95
00:09:16,210 --> 00:09:17,450
if they saw this.
96
00:09:17,960 --> 00:09:19,210
Next time, don't.
97
00:09:19,450 --> 00:09:20,960
I can look after myself.
98
00:09:32,720 --> 00:09:35,450
Rin, I'm going to the bank.
99
00:09:35,450 --> 00:09:36,679
Can you watch the house?
100
00:09:37,039 --> 00:09:38,360
Of course.
101
00:09:38,360 --> 00:09:40,120
Sorry. I'll be right back.
102
00:09:40,120 --> 00:09:42,090
I'll lock the door.
103
00:09:42,450 --> 00:09:44,679
Mai, I'll be okay.
104
00:09:46,360 --> 00:09:48,519
Okay. I'll be right back.
105
00:10:05,480 --> 00:10:06,960
When did I forget this?
106
00:10:10,799 --> 00:10:12,360
Hello, Praew.
107
00:10:12,679 --> 00:10:13,879
Hello, Rin.
108
00:10:13,879 --> 00:10:15,559
Are you with Porsche?
109
00:10:15,720 --> 00:10:17,919
I'm not.
110
00:10:18,360 --> 00:10:19,600
What's going on?
111
00:10:19,799 --> 00:10:21,799
I can't get a hold of him.
112
00:10:21,799 --> 00:10:23,559
So I thought he was with you.
113
00:10:23,559 --> 00:10:25,279
Well, then.
114
00:10:25,559 --> 00:10:27,039
I'll help you call him.
115
00:10:27,039 --> 00:10:30,120
If I can get a hold of him,
I'll let you know.
116
00:10:30,600 --> 00:10:31,720
Thank you.
117
00:10:31,720 --> 00:10:34,399
I'll get on with what I was doing.
Talk to you later.
118
00:10:34,600 --> 00:10:36,240
Okay. Bye.
119
00:10:48,799 --> 00:10:50,159
Where did he go?
120
00:12:00,159 --> 00:12:01,319
I'm sorry!
121
00:14:44,799 --> 00:14:46,079
You're still so beautiful.
122
00:14:46,360 --> 00:14:47,879
You haven't changed one bit.
123
00:14:49,440 --> 00:14:50,919
It's nothing, really.
124
00:14:52,399 --> 00:14:54,960
How are you doing?
125
00:14:56,519 --> 00:14:57,799
I'm alright.
126
00:14:58,440 --> 00:14:59,600
What about you?
127
00:15:01,320 --> 00:15:02,879
I'm doing okay.
128
00:15:04,960 --> 00:15:06,120
Why don't you
129
00:15:06,519 --> 00:15:08,159
get married?
130
00:15:10,120 --> 00:15:11,240
As for me,
131
00:15:11,960 --> 00:15:13,039
I'm already married.
132
00:15:13,240 --> 00:15:15,080
Oh,
133
00:15:15,480 --> 00:15:17,519
why didn't I know about this?
134
00:15:18,480 --> 00:15:19,799
I saw you smiling.
135
00:15:20,440 --> 00:15:22,360
I'm happy that you still can.
136
00:15:24,120 --> 00:15:25,360
I was smiling
137
00:15:26,080 --> 00:15:28,600
- but I...
- I have a lot to tell you.
138
00:15:31,679 --> 00:15:33,319
This place hasn't changed at all.
139
00:15:34,759 --> 00:15:36,559
It always reminds me of you.
140
00:15:37,480 --> 00:15:39,960
- Excuse me.
- We used to be so happy.
141
00:15:41,159 --> 00:15:42,159
Don't you think so?
142
00:15:43,200 --> 00:15:46,120
Can you even hear me?
143
00:15:46,759 --> 00:15:47,759
Uhh...
144
00:15:49,919 --> 00:15:51,199
Why do you
145
00:15:51,360 --> 00:15:53,559
have to lie to me about being deaf?
146
00:15:53,559 --> 00:15:55,000
Cut, cut, cut.
147
00:15:55,159 --> 00:15:56,679
Scene 65, cut 1, take 1.
148
00:16:01,600 --> 00:16:03,799
Well... Primrose,
149
00:16:04,039 --> 00:16:05,919
what were you doing?
150
00:16:07,240 --> 00:16:08,679
The character
151
00:16:08,679 --> 00:16:11,519
has to be more powerful.
152
00:16:11,960 --> 00:16:14,799
She has to feel very sad.
153
00:16:14,799 --> 00:16:17,600
Once you find out that he's deaf,
154
00:16:17,600 --> 00:16:19,440
what does that mean? It means
155
00:16:19,440 --> 00:16:21,480
that whatever you say,
156
00:16:21,759 --> 00:16:23,080
he won't hear you.
157
00:16:23,080 --> 00:16:26,519
You know that you can't communicate
with him properly anymore, right?
158
00:16:26,519 --> 00:16:27,840
More sadness!
159
00:16:27,960 --> 00:16:29,080
Okay, okay.
160
00:16:29,240 --> 00:16:30,320
Can we do it again?
161
00:16:30,320 --> 00:16:32,639
Yes, from the top.
162
00:16:33,080 --> 00:16:35,480
Okay. Please go there again.
163
00:16:35,480 --> 00:16:36,879
Okay. One more time.
164
00:16:39,799 --> 00:16:40,799
Take!
165
00:16:41,360 --> 00:16:44,039
And action!
166
00:16:53,720 --> 00:16:55,039
You're still so beautiful.
167
00:16:55,720 --> 00:16:57,519
You haven't changed one bit.
168
00:16:58,720 --> 00:17:00,279
It's nothing, really.
169
00:17:00,799 --> 00:17:03,399
How are you doing?
170
00:17:03,879 --> 00:17:05,440
Cut, cut, cut.
171
00:17:11,079 --> 00:17:12,079
Gosh.
172
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
Come here.
173
00:17:20,319 --> 00:17:22,839
Do you know that you're
wasting my time?
174
00:17:23,650 --> 00:17:24,960
And not just me,
175
00:17:24,960 --> 00:17:27,598
the entire crew as well.
176
00:17:27,960 --> 00:17:30,079
Why can't you concentrate?
177
00:17:32,240 --> 00:17:34,359
Should we let her rest a bit?
178
00:17:35,200 --> 00:17:36,759
It seems like she isn't ready yet.
179
00:17:41,240 --> 00:17:42,319
Excuse me, Tan.
180
00:17:43,170 --> 00:17:46,920
The authority to tell people whether
they can rest or not lies with me.
181
00:17:49,119 --> 00:17:51,039
But if the actor
really can't perform,
182
00:17:51,839 --> 00:17:53,559
are you going to be mean to her?
183
00:17:54,240 --> 00:17:56,799
Tan, it's okay. I can do it.
184
00:17:57,000 --> 00:17:58,200
Let's keep going.
185
00:18:01,200 --> 00:18:03,599
That's my Primrose.
186
00:18:04,200 --> 00:18:05,279
Let's continue.
187
00:18:05,279 --> 00:18:08,319
Okay. Come on. One more time.
Tan, please...
188
00:18:08,319 --> 00:18:09,519
But I can't do it.
189
00:18:11,599 --> 00:18:12,679
Excuse me,
190
00:18:13,170 --> 00:18:14,359
I need a break.
191
00:19:00,200 --> 00:19:02,079
Is Mai home?
192
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
Uhh...
193
00:19:04,240 --> 00:19:06,890
Mai went out to run some errands.
194
00:19:07,279 --> 00:19:08,559
What's the matter?
195
00:19:09,559 --> 00:19:12,720
I brought some liquid food
and groceries.
196
00:19:14,319 --> 00:19:16,519
I'm going away for a few days.
197
00:19:19,279 --> 00:19:21,759
Whose are these?
198
00:19:23,119 --> 00:19:24,480
They're for Rung, of course.
199
00:19:24,839 --> 00:19:27,039
The lady who's sleeping
on the second floor.
200
00:19:27,240 --> 00:19:28,559
Haven't you met her?
201
00:19:29,240 --> 00:19:31,799
Oh. I have.
202
00:19:33,240 --> 00:19:35,240
I have to go now.
203
00:19:35,240 --> 00:19:36,559
Hold on.
204
00:19:38,039 --> 00:19:39,680
Well,
205
00:19:39,680 --> 00:19:42,200
what's the matter with Rung?
206
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
Rin.
207
00:19:58,799 --> 00:19:59,799
Rin.
208
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Huh?
209
00:20:01,359 --> 00:20:02,649
Are you okay?
210
00:20:04,599 --> 00:20:05,720
Uhh...
211
00:20:06,519 --> 00:20:08,559
Sao, the nurse,
212
00:20:08,890 --> 00:20:12,079
said that she's going to
be out of town for a few days.
213
00:20:13,650 --> 00:20:15,039
So she
214
00:20:16,119 --> 00:20:17,839
brought these things over.
215
00:20:24,279 --> 00:20:26,079
They're for Rung.
216
00:20:36,359 --> 00:20:37,409
Thank you.
217
00:20:39,410 --> 00:20:40,410
Oh?
218
00:20:41,170 --> 00:20:42,519
Why are you home early?
219
00:20:44,799 --> 00:20:46,279
I asked to leave early.
220
00:20:54,319 --> 00:20:55,680
Someone from the set is calling.
221
00:20:55,920 --> 00:20:57,200
Did you do something again?
222
00:20:59,440 --> 00:21:00,599
Hello?
223
00:21:03,960 --> 00:21:06,000
Okay. I'll head over to the set.
224
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Okay.
225
00:21:07,440 --> 00:21:08,799
Tan!
226
00:21:09,079 --> 00:21:10,680
You're dead meat once I'm back!
227
00:21:12,279 --> 00:21:14,650
The outfit! I'll be back.
228
00:21:20,410 --> 00:21:21,890
I feel sorry for her
229
00:21:22,759 --> 00:21:24,960
that she has to lie there
230
00:21:25,170 --> 00:21:26,890
like Sleeping Beauty.
231
00:21:30,839 --> 00:21:33,359
I've been her nurse
for two years now.
232
00:21:33,920 --> 00:21:36,279
The more I know about her,
the more I feel sorry for her.
233
00:21:36,680 --> 00:21:37,839
Out of nowhere,
234
00:21:38,279 --> 00:21:41,480
all of her hard work
got plagiarized.
235
00:21:42,240 --> 00:21:44,039
So she lost the will to live.
236
00:21:46,559 --> 00:21:47,960
Her work was plagiarized?
237
00:21:52,160 --> 00:21:54,279
I only know it in passing.
238
00:21:54,279 --> 00:21:55,880
But I don't know the details.
239
00:21:56,279 --> 00:21:58,160
I have to get going now.
240
00:22:27,519 --> 00:22:30,640
All of her hard work
got plagiarized.
241
00:22:31,359 --> 00:22:33,720
So she lost the will to live.
242
00:22:42,359 --> 00:22:43,559
What's wrong?
243
00:22:46,720 --> 00:22:48,640
There's quite a bit to think about.
244
00:22:54,880 --> 00:22:56,079
What about you?
245
00:23:01,519 --> 00:23:03,440
I'm thinking about my career.
246
00:23:14,920 --> 00:23:16,319
Being an actor?
247
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
Yes.
248
00:23:23,440 --> 00:23:24,960
Actually, I don't really
249
00:23:25,240 --> 00:23:26,960
want to be an actor or anything.
250
00:23:31,960 --> 00:23:35,079
But there's something
that requires a lot of money.
251
00:23:36,720 --> 00:23:39,400
So I have to bear with it for now.
252
00:23:47,240 --> 00:23:48,920
Is it about your sister?
253
00:23:55,920 --> 00:23:57,079
I'm sorry.
254
00:23:57,799 --> 00:23:59,440
Is it something that you want to
keep as a secret?
255
00:24:03,559 --> 00:24:04,559
No.
256
00:24:05,359 --> 00:24:07,960
There is nothing to hide.
257
00:24:08,799 --> 00:24:11,119
But I'm fed up with
answering people's questions.
258
00:24:12,359 --> 00:24:15,199
From both the press
and other people.
259
00:24:17,759 --> 00:24:19,720
You know I'm not keen
on those kinds of things.
260
00:24:26,119 --> 00:24:29,079
My sister used to dream
about becoming a designer.
261
00:24:31,720 --> 00:24:34,359
But before she was
able to achieve it,
262
00:24:36,039 --> 00:24:38,119
she became Sleeping Beauty.
263
00:24:38,839 --> 00:24:40,200
It's been three years already.
264
00:24:41,759 --> 00:24:44,440
Mai and I have been caring for her.
265
00:24:45,440 --> 00:24:46,559
It's funny, really.
266
00:24:47,160 --> 00:24:48,799
The person who has the dream
267
00:24:50,079 --> 00:24:51,720
is fast asleep.
268
00:24:53,640 --> 00:24:55,960
But the person who has to wake up
and go to work every day like me,
269
00:24:59,920 --> 00:25:01,640
has no dream at all.
270
00:25:07,119 --> 00:25:08,679
How is it wrong
271
00:25:08,920 --> 00:25:10,519
not having a dream?
272
00:25:17,039 --> 00:25:18,640
Actually,
273
00:25:19,119 --> 00:25:21,039
you are
274
00:25:21,319 --> 00:25:23,000
quite sensitive.
275
00:25:24,079 --> 00:25:25,079
Me?
276
00:25:26,079 --> 00:25:27,079
Yes.
277
00:25:28,799 --> 00:25:30,359
It's because I've always
278
00:25:30,480 --> 00:25:34,079
heard your thoughts
through the rain.
279
00:25:36,240 --> 00:25:38,839
So I know that
280
00:25:39,279 --> 00:25:41,920
you are very mindful
of your surroundings.
281
00:25:42,480 --> 00:25:44,319
And you are very observant
282
00:25:45,079 --> 00:25:48,000
about minor details.
283
00:25:50,279 --> 00:25:51,519
Am I like that?
284
00:25:53,319 --> 00:25:54,319
That's right.
285
00:25:59,799 --> 00:26:01,160
Thanks for understanding.
286
00:26:04,480 --> 00:26:06,960
You're also different
from what I thought.
287
00:26:08,039 --> 00:26:09,799
Really? How?
288
00:26:10,119 --> 00:26:11,599
When I first met you,
289
00:26:12,880 --> 00:26:14,400
I felt that you were
290
00:26:14,559 --> 00:26:17,559
stuck in your own head.
291
00:26:18,799 --> 00:26:20,039
That's not a compliment, is it?
292
00:26:21,119 --> 00:26:23,559
But I didn't think that
you could also be very lovely.
293
00:26:25,200 --> 00:26:26,240
Lovely?
294
00:26:29,359 --> 00:26:31,119
Are my ears playing tricks on me?
295
00:26:31,559 --> 00:26:32,639
Lovely?
296
00:26:36,160 --> 00:26:39,480
Well, I'm trying to become
the prince that you like so much.
297
00:26:43,400 --> 00:26:44,480
Is this
298
00:26:44,920 --> 00:26:46,480
close enough
299
00:26:46,720 --> 00:26:48,279
to the prince you've envisioned?
300
00:27:08,240 --> 00:27:10,160
I think I'm hungry.
301
00:27:12,839 --> 00:27:14,480
Let's find something to eat.
302
00:27:35,519 --> 00:27:36,599
Rin,
303
00:27:37,039 --> 00:27:38,119
wait up.
304
00:27:47,640 --> 00:27:51,519
I'm sorry. I'm really sorry.
I won't let it happen again.
305
00:27:52,160 --> 00:27:55,359
If it does, I'll remove him
from the movie.
306
00:27:55,759 --> 00:27:57,960
I heard he's famous now. So?
307
00:27:58,240 --> 00:28:01,240
Does he think he can treat others
however he wants to?
308
00:28:01,359 --> 00:28:02,960
It's not like that.
309
00:28:03,519 --> 00:28:05,160
I'll take responsibility.
310
00:28:06,480 --> 00:28:07,960
Warn him for me.
311
00:28:07,960 --> 00:28:09,920
Okay. I'm sorry.
312
00:28:11,079 --> 00:28:12,240
Mai.
313
00:28:14,200 --> 00:28:16,799
It's not Tanthai's fault.
314
00:28:18,400 --> 00:28:21,480
I think he did it because of me.
315
00:28:22,440 --> 00:28:23,440
Yes?
316
00:28:24,960 --> 00:28:27,960
Can I ask you a favor?
317
00:28:37,240 --> 00:28:38,279
It's me.
318
00:29:14,960 --> 00:29:16,559
Give back what's mine!
319
00:30:05,119 --> 00:30:07,240
Oh, you're up.
320
00:30:15,880 --> 00:30:17,799
You're up early too.
321
00:30:20,640 --> 00:30:22,640
I had a dream about Rung last night.
322
00:30:23,200 --> 00:30:24,680
So I came to see her
after I woke up.
323
00:30:31,160 --> 00:30:32,319
Are you alright?
324
00:30:33,519 --> 00:30:34,759
Why do you look so pale?
325
00:30:36,960 --> 00:30:38,079
Oh...
326
00:30:38,799 --> 00:30:39,879
It's nothing.
327
00:30:41,720 --> 00:30:45,359
Women always look pale
when they've just woken up.
328
00:30:48,440 --> 00:30:49,440
Are you hungry?
329
00:30:50,960 --> 00:30:52,160
A little.
330
00:30:53,279 --> 00:30:56,519
I'll help you cook today.
331
00:30:58,480 --> 00:30:59,559
Sure.
332
00:30:59,559 --> 00:31:01,079
Then give it your best shot.
333
00:31:01,519 --> 00:31:02,960
I want to try your cooking.
334
00:31:05,200 --> 00:31:06,400
Wait, Tan.
335
00:31:08,400 --> 00:31:09,640
The thing is,
336
00:31:10,200 --> 00:31:12,799
I'd like to ask you about Rung.
337
00:31:17,119 --> 00:31:18,119
Sure.
338
00:31:20,279 --> 00:31:23,519
Well, Rung...
339
00:31:23,839 --> 00:31:24,839
Hold on a second.
340
00:31:26,880 --> 00:31:27,880
Hello?
341
00:31:29,839 --> 00:31:32,200
Okay. I'll be right there.
342
00:31:34,119 --> 00:31:35,119
Who was it?
343
00:31:36,759 --> 00:31:38,640
Oh, no one.
344
00:31:39,160 --> 00:31:40,160
I'll see you later.
345
00:31:47,279 --> 00:31:48,960
- Here it is.
- Thank you.
346
00:31:53,119 --> 00:31:57,119
I'm sorry for bothering you
all of the sudden like this.
347
00:31:57,680 --> 00:31:58,759
Well...
348
00:32:00,119 --> 00:32:01,959
I'd like to thank you.
349
00:32:03,880 --> 00:32:06,720
I've dreamed about becoming
an actor for a while now.
350
00:32:07,240 --> 00:32:10,680
But I know that the path to
becoming one isn't easy.
351
00:32:12,319 --> 00:32:14,399
I've given up so much
352
00:32:14,400 --> 00:32:16,440
to be able to get here.
353
00:32:18,440 --> 00:32:20,200
In my life, there are no choices.
354
00:32:21,640 --> 00:32:24,039
So I've always had to let
myself be oppressed.
355
00:32:26,559 --> 00:32:27,960
You're misunderstanding something.
356
00:32:30,200 --> 00:32:32,119
Everyone always has a choice.
357
00:32:33,880 --> 00:32:35,640
As for me, sometimes
358
00:32:35,759 --> 00:32:38,519
I have to do things that
I don't want to do as well.
359
00:32:39,839 --> 00:32:41,960
But I have to do it
in exchange for something else.
360
00:32:44,559 --> 00:32:47,079
But the thing I will never let go of
361
00:32:48,319 --> 00:32:49,839
is my own self-worth.
362
00:32:53,039 --> 00:32:54,039
I guess
363
00:32:55,240 --> 00:32:58,039
I don't look so good in your eyes.
364
00:32:59,720 --> 00:33:01,079
Wait.
365
00:33:04,480 --> 00:33:05,759
Can you listen to me for a bit?
366
00:33:05,960 --> 00:33:07,759
I don't want you
to misunderstand me.
367
00:33:16,720 --> 00:33:18,680
What you said is probably true.
368
00:33:19,640 --> 00:33:22,920
But first, I'm sorry to have
made you feel worse.
369
00:33:24,680 --> 00:33:27,039
You don't have to care
about those people.
370
00:33:28,599 --> 00:33:30,119
Just be yourself.
371
00:33:31,519 --> 00:33:35,200
But if I don't care about others
like you said,
372
00:33:35,559 --> 00:33:37,440
I'd end up like you.
373
00:33:39,400 --> 00:33:40,960
But what you get for being like me
374
00:33:41,880 --> 00:33:44,720
is freedom.
375
00:33:52,200 --> 00:33:54,400
Thank you for reminding me.
376
00:33:55,279 --> 00:33:56,319
Is there anything
377
00:33:57,319 --> 00:34:00,279
I can do to thank you?
378
00:34:02,640 --> 00:34:04,079
Just treat me to some coffee.
379
00:34:04,480 --> 00:34:05,759
That's all?
380
00:34:06,799 --> 00:34:08,360
Who said that's all?
381
00:34:08,639 --> 00:34:10,920
The coffee is on you
382
00:34:10,920 --> 00:34:12,519
until we finish filming this movie.
383
00:34:17,559 --> 00:34:20,559
Hello, is this
the "Tai Tiang Banterng" page?
384
00:34:22,329 --> 00:34:24,559
I told you I won't cause
any more trouble.
385
00:34:24,768 --> 00:34:26,558
Why didn't you stay home with Rin?
386
00:34:26,679 --> 00:34:28,119
I don't want her to be home alone.
387
00:34:28,119 --> 00:34:29,289
I had no choice.
388
00:34:29,440 --> 00:34:30,960
I'm worried about her too.
389
00:34:30,960 --> 00:34:33,960
But last time, I had to pay
for all the damages.
390
00:34:34,360 --> 00:34:36,960
If something happens again, I won't
be able to pay up anymore.
391
00:34:37,679 --> 00:34:39,199
I know. I'm sorry.
392
00:34:39,199 --> 00:34:41,559
But I'm worried about Rarin.
393
00:34:41,880 --> 00:34:43,920
I know that too.
394
00:34:44,039 --> 00:34:45,599
I've already told her
to lock the door.
395
00:34:45,599 --> 00:34:46,960
Nothing's going to happen.
396
00:34:48,039 --> 00:34:51,639
How about this? I'll call Rarin
when you're shooting a scene.
397
00:34:51,639 --> 00:34:52,639
So you can rest assured.
398
00:34:53,000 --> 00:34:54,559
- But...
- No buts.
399
00:34:54,719 --> 00:34:56,400
They're waiting. Get to work.
400
00:34:57,639 --> 00:34:58,639
Mm-hmm.
401
00:34:59,880 --> 00:35:00,880
Hello.
402
00:35:01,239 --> 00:35:03,119
- What's going on?
- Shall we begin?
403
00:35:03,119 --> 00:35:05,159
- Sure.
- Have you seen this?
404
00:35:12,719 --> 00:35:13,719
What's going on?
405
00:35:14,679 --> 00:35:16,289
Hello, everyone.
406
00:35:19,329 --> 00:35:20,329
Here.
407
00:35:20,809 --> 00:35:22,809
Your coffee, as promised.
408
00:35:24,559 --> 00:35:25,639
Thank you.
409
00:35:52,079 --> 00:35:53,079
Oh.
410
00:36:06,809 --> 00:36:08,400
(Tai Tiang Banterng)
411
00:36:11,360 --> 00:36:15,809
(Love in real life.
Tanthai-Primrose)
412
00:36:23,079 --> 00:36:26,440
(Love in real life.
Tanthai-Primrose)
413
00:36:28,239 --> 00:36:29,880
Something urgent came up.
414
00:36:30,289 --> 00:36:31,599
I might have to leave soon.
415
00:36:33,599 --> 00:36:34,599
Who was it?
416
00:36:36,480 --> 00:36:38,360
Oh, no one.
417
00:36:38,840 --> 00:36:39,840
I'll see you later.
418
00:36:53,329 --> 00:36:54,400
Is this
419
00:36:54,880 --> 00:36:56,480
close enough
420
00:36:56,719 --> 00:36:58,289
to the prince you've envisioned?
421
00:37:19,239 --> 00:37:20,360
Hello, Porsche.
422
00:37:20,679 --> 00:37:21,679
I'm sorry, Rin.
423
00:37:21,880 --> 00:37:26,079
- Where have you been?
- I went to find myself in Tibet.
424
00:37:26,329 --> 00:37:27,329
Tibet?
425
00:37:27,329 --> 00:37:31,039
I'm sorry for doing this and not
thinking about your feelings at all.
426
00:37:31,329 --> 00:37:33,119
But I've got things
all figured out now.
427
00:37:33,400 --> 00:37:36,239
From now on,
I'm going to be a better person.
428
00:37:36,400 --> 00:37:39,119
Can you give me a chance?
429
00:37:39,239 --> 00:37:40,440
What are you talking about?
430
00:37:41,809 --> 00:37:44,440
Anyway, you can come back now. I...
431
00:37:45,329 --> 00:37:47,360
Everyone's worried about you.
432
00:37:47,679 --> 00:37:49,769
I just landed.
433
00:37:50,039 --> 00:37:52,769
Where are you, Rin? At the studio?
I’ll drop by there.
434
00:37:52,960 --> 00:37:54,679
No.
435
00:37:54,920 --> 00:37:56,400
I'm not.
436
00:37:57,039 --> 00:37:58,679
The thing is,
437
00:37:59,769 --> 00:38:01,399
there's a bit of a problem.
438
00:38:02,519 --> 00:38:05,288
Why do you have to
lie to me about being deaf?
439
00:38:08,719 --> 00:38:11,239
I have something to attend to.
Excuse me.
440
00:38:18,360 --> 00:38:19,440
Poom.
441
00:38:26,119 --> 00:38:27,239
I'm sorry.
442
00:38:32,880 --> 00:38:34,519
I almost got away with it, didn't I?
443
00:38:35,199 --> 00:38:37,039
I tried to read your lips
444
00:38:37,199 --> 00:38:38,480
but it's still...
445
00:38:41,519 --> 00:38:43,808
You almost had me fooled.
446
00:38:44,679 --> 00:38:47,239
You were good
at pretending to hear me.
447
00:38:49,480 --> 00:38:51,480
I don't know
what you're saying at all.
448
00:38:52,639 --> 00:38:54,480
I only know that you're crying.
449
00:38:57,679 --> 00:38:58,960
Poom!
450
00:39:01,880 --> 00:39:02,920
I...
451
00:39:03,840 --> 00:39:05,159
love you.
452
00:39:08,199 --> 00:39:09,769
I love you too.
453
00:39:21,920 --> 00:39:23,809
- Cut.
- All good.
454
00:39:23,809 --> 00:39:26,119
That's a wrap for today, everyone!
455
00:39:26,119 --> 00:39:27,599
Thank you very much.
456
00:39:27,599 --> 00:39:29,239
Thank you.
457
00:39:29,239 --> 00:39:30,639
Thank you.
458
00:39:32,159 --> 00:39:34,360
Let's get things packed up.
459
00:39:34,639 --> 00:39:37,239
What are you doing?
Pack everything up now.
460
00:39:39,599 --> 00:39:40,599
Thank you.
461
00:39:41,119 --> 00:39:42,159
Awesome.
462
00:39:42,599 --> 00:39:43,679
Thank you.
463
00:39:44,000 --> 00:39:45,599
Thank you to you too.
464
00:39:46,159 --> 00:39:47,239
You did well too.
465
00:39:52,329 --> 00:39:55,159
- Are you going home?
- I am. Goodbye.
466
00:40:13,289 --> 00:40:14,360
Get in.
467
00:40:19,239 --> 00:40:20,559
I want to have a word with you.
468
00:40:21,719 --> 00:40:22,809
I'm not giving you a lift.
469
00:40:26,329 --> 00:40:27,329
Get in.
470
00:40:35,000 --> 00:40:36,289
I saw the news
471
00:40:37,480 --> 00:40:38,880
about you and Tan.
472
00:40:41,769 --> 00:40:43,328
You're good.
473
00:40:45,159 --> 00:40:47,679
There's nothing going on between us.
474
00:40:49,719 --> 00:40:52,599
I don't care if there is or isn't.
475
00:40:54,039 --> 00:40:57,289
I want you to keep making
the headlines like this
476
00:40:57,719 --> 00:41:00,599
because it's good for the movie's
publicity, understand?
477
00:41:01,079 --> 00:41:03,440
And why do I have to?
478
00:41:07,400 --> 00:41:09,289
Richie told me
479
00:41:10,769 --> 00:41:13,078
that your mom is neck-deep in debt.
480
00:41:19,199 --> 00:41:20,639
Think carefully.
481
00:41:22,119 --> 00:41:24,769
Fame always comes with money.
482
00:41:25,159 --> 00:41:27,639
And it doesn't matter
how you gain it.
483
00:41:29,679 --> 00:41:31,360
I've shown you the way.
484
00:41:31,719 --> 00:41:33,440
It's a win-win situation.
485
00:41:34,920 --> 00:41:37,289
Isn't a rumor about
being with a male celebrity
486
00:41:37,769 --> 00:41:41,678
better than being
a foreign investors's sugar baby?
487
00:41:49,480 --> 00:41:51,039
Think about it.
488
00:41:52,000 --> 00:41:53,079
You can get out now.
489
00:42:14,360 --> 00:42:15,679
It's good that we finished
early tonight.
490
00:42:16,360 --> 00:42:17,960
I'm really worried about Rarin.
491
00:42:18,360 --> 00:42:21,079
Oh, wow!
492
00:42:25,769 --> 00:42:29,879
If you were half as worried
about work as you are with Rarin,
493
00:42:30,769 --> 00:42:33,078
I'd be ever so grateful.
494
00:42:38,360 --> 00:42:39,719
Whose car is that?
495
00:42:42,719 --> 00:42:43,719
Tan!
496
00:42:44,519 --> 00:42:45,519
Tan!
497
00:42:47,000 --> 00:42:48,199
What are you doing here?
498
00:42:53,079 --> 00:42:55,199
- Let's go, Porsche.
- Come on.
499
00:42:55,809 --> 00:42:56,809
Rin.
500
00:42:59,199 --> 00:43:01,119
I have to go back to my place.
501
00:43:01,679 --> 00:43:03,559
But you're safer here.
502
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
Tan,
503
00:43:07,400 --> 00:43:08,440
I'm okay.
504
00:43:10,960 --> 00:43:12,239
I'll take care of you.
505
00:43:12,639 --> 00:43:13,679
Don't worry.
506
00:43:13,960 --> 00:43:15,239
I can take care of you too.
507
00:43:16,840 --> 00:43:18,639
But you have to work.
508
00:43:19,079 --> 00:43:20,769
I have to work too.
509
00:43:21,239 --> 00:43:24,119
When I stay here,
510
00:43:24,639 --> 00:43:26,239
I'm not inspired to work.
511
00:43:28,159 --> 00:43:30,199
I want to go back and work
in my own space.
512
00:43:37,360 --> 00:43:38,360
Porsche,
513
00:43:40,239 --> 00:43:42,239
can I talk to you in private?
514
00:43:46,559 --> 00:43:47,719
Gladly.
515
00:43:48,840 --> 00:43:50,960
Rin, wait for me in the car.
I won't be long.
516
00:43:53,880 --> 00:43:55,199
Wait inside, Mai.
517
00:43:59,920 --> 00:44:01,679
What do you really want?
518
00:44:04,239 --> 00:44:05,679
I know that before,
519
00:44:06,079 --> 00:44:07,559
I wasn't fair with you.
520
00:44:08,719 --> 00:44:10,239
But you were sneaky too.
521
00:44:10,920 --> 00:44:14,519
You used the excuse that
Rin was harmed to detain her.
522
00:44:15,199 --> 00:44:16,280
Detain?
523
00:44:16,880 --> 00:44:18,719
I just wanted to take responsibility
and protect her.
524
00:44:18,719 --> 00:44:19,800
Are you sure
525
00:44:21,159 --> 00:44:22,159
that you didn't
526
00:44:22,400 --> 00:44:24,320
fall in love with Rin?
527
00:44:26,039 --> 00:44:27,960
You only used this excuse
528
00:44:28,280 --> 00:44:30,519
to bind her to you. That's all.
529
00:44:31,960 --> 00:44:34,519
I'm telling you. I've decided
530
00:44:35,559 --> 00:44:38,280
to propose to Rin,
531
00:44:41,760 --> 00:44:42,840
seriously.
532
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
See?
533
00:44:48,000 --> 00:44:49,760
This is what they called readiness.
534
00:44:50,719 --> 00:44:52,599
I'm ready to take care of her.
535
00:44:52,880 --> 00:44:55,960
I believe that my feelings
towards her are no less than yours.
536
00:44:58,559 --> 00:44:59,840
Have you asked yourself
537
00:45:00,320 --> 00:45:01,840
if you're ready to take care of her?
538
00:45:01,840 --> 00:45:04,440
Are you sure that she'll be happy
when she's with you?
539
00:45:04,800 --> 00:45:06,360
If you can't answer those questions,
540
00:45:06,360 --> 00:45:08,800
it means you don't deserve her.
541
00:45:10,320 --> 00:45:12,079
That's all. Don't stress out.
542
00:45:26,800 --> 00:45:28,400
If you can't answer those questions,
543
00:45:28,400 --> 00:45:30,639
it means you don't deserve her.
544
00:45:37,000 --> 00:45:38,079
The person who dropped you off
545
00:45:38,559 --> 00:45:40,480
must have helped you a lot,
isn't that right?
546
00:45:40,920 --> 00:45:43,519
When are you going
to accept the feelings
547
00:45:43,719 --> 00:45:45,599
I have towards you that are
more than just friendship?
548
00:45:46,519 --> 00:45:48,078
Marry me, Rin.
35284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.