Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,160 --> 00:01:08,958
For two days we sail
in view of two continents,
2
00:01:10,560 --> 00:01:12,357
Europe to port
3
00:01:13,400 --> 00:01:15,118
and Asia to starboard.
4
00:01:17,200 --> 00:01:19,953
After we have been
the waters of our Mediterranean
5
00:01:20,120 --> 00:01:22,554
and also the Sea of Marmara.
6
00:01:22,800 --> 00:01:26,270
And far, far away
our homeland.
7
00:01:30,520 --> 00:01:32,317
The Emperor of Constantinople
8
00:01:32,480 --> 00:01:35,074
has requested assistance
Tirante and his men
9
00:01:35,240 --> 00:01:37,390
to fight
against the Muslim danger
10
00:01:37,560 --> 00:01:40,199
hanging over
the territories of Byzantium.
November
11
00:01:44,600 --> 00:01:48,275
Every day that passes, the world becomes
strange to our eyes.
12
00:01:50,000 --> 00:01:53,390
In a few days, this vessel
enter into the Golden Horn
13
00:01:55,560 --> 00:01:59,394
and soon after we arrive,
by Turin, to Constantinople.
14
00:03:55,320 --> 00:03:57,959
On this day, March 29
15
00:03:58,240 --> 00:04:01,152
1401 year of our Lord,
16
00:04:01,400 --> 00:04:04,278
we have
the port of Constantinople.
17
00:04:09,080 --> 00:04:11,036
Few of our men
and foot soldiers,
18
00:04:11,280 --> 00:04:12,713
even seasoned
19
00:04:12,880 --> 00:04:15,474
and well versed in the wiles
our captain
20
00:04:15,640 --> 00:04:17,312
Tirant lo Blanc.
21
00:04:20,680 --> 00:04:24,514
We could not wait celebrations
on the occasion of our arrival.
22
00:04:26,680 --> 00:04:28,989
The Empire
cries the Prince Michael,
23
00:04:29,160 --> 00:04:31,310
killed in battle against the Turks.
24
00:04:32,840 --> 00:04:34,398
As a tribute to strap
25
00:04:34,560 --> 00:04:36,994
and show conr�anza
that is our strength,
26
00:04:37,160 --> 00:04:38,275
the emperor himself
27
00:04:38,440 --> 00:04:41,591
has exited exceptionally
to welcome us.
28
00:04:43,680 --> 00:04:46,513
It is my desire that you may be to direct
all the people in arms,
29
00:04:47,440 --> 00:04:51,149
for by my misfortune is dropped
in battle that my son
30
00:04:51,360 --> 00:04:53,510
who comforted my soul.
31
00:04:53,680 --> 00:04:56,353
And I can not carry weapons,
32
00:04:56,520 --> 00:04:59,114
is for you, and not another, Brace,
33
00:04:59,280 --> 00:05:01,350
on whom the command.
34
00:05:19,760 --> 00:05:22,513
Lady is our captain,
35
00:05:23,320 --> 00:05:25,959
it's been
by paying their respects.
36
00:05:26,600 --> 00:05:27,749
Welcome.
37
00:05:28,520 --> 00:05:32,354
My wife, by faith believe that the voice
I hear is that of the Empress.
38
00:05:43,240 --> 00:05:45,037
Who are you, son?
39
00:05:46,360 --> 00:05:48,351
My name is Hipolito
40
00:05:48,520 --> 00:05:51,876
And it is right to declare that my holy
and the mother was beautiful as you.
41
00:05:52,040 --> 00:05:55,032
My lord, one that has
the captaincy of the Empire
42
00:05:55,200 --> 00:05:57,589
has the power
open the windows,
43
00:05:57,760 --> 00:05:59,830
anyone watch the face
44
00:06:00,040 --> 00:06:02,759
and remove the mourning and grief.
45
00:06:06,040 --> 00:06:07,075
Lord.
46
00:06:07,800 --> 00:06:08,994
Yes, you can.
47
00:06:36,720 --> 00:06:38,199
Majesty
48
00:06:39,440 --> 00:06:43,149
I see that the people of this city
is very sad and sorry
49
00:06:43,320 --> 00:06:46,198
by the prince's death,
your son.
50
00:06:49,680 --> 00:06:51,750
This distinguished gentleman.
51
00:06:52,680 --> 00:06:54,716
Restrain your pain.
52
00:06:55,280 --> 00:06:58,477
Blessed is he to the cause
God serves
53
00:06:58,640 --> 00:07:00,710
and she delivers
his soul and strength.
54
00:07:01,280 --> 00:07:04,033
We now must strive
against the Turks
55
00:07:04,200 --> 00:07:07,670
in his honor and sacrifice.
56
00:07:31,760 --> 00:07:33,432
Covered, Princess.
57
00:08:25,320 --> 00:08:26,719
What's the matter?
58
00:08:27,000 --> 00:08:30,231
Do not ever believed that this land
harbored such wonders.
59
00:08:31,560 --> 00:08:35,189
The air of this earth penetrating
subtly into our heads.
60
00:08:43,000 --> 00:08:43,910
Pass.
61
00:08:44,440 --> 00:08:46,908
- Do you desire something else?
- No, thanks.
62
00:09:01,320 --> 00:09:02,070
What happens?
63
00:09:03,400 --> 00:09:04,389
It has been transposed.
64
00:09:05,160 --> 00:09:08,072
In Sicily received
a tremendous blow to flail.
65
00:09:08,760 --> 00:09:10,239
Since
is absent as this.
66
00:09:10,400 --> 00:09:11,515
But recovers
67
00:09:11,680 --> 00:09:14,717
by tapping a small bone
that stands out in your ear.
68
00:09:30,560 --> 00:09:32,118
I love ...
69
00:09:53,200 --> 00:09:54,235
"And your master?
70
00:09:55,240 --> 00:09:56,514
It is somewhat unwell,
71
00:09:57,000 --> 00:09:59,355
but it was not moving
of air indigestible.
72
00:09:59,760 --> 00:10:01,830
We will be prescribed something
physicists.
73
00:10:02,040 --> 00:10:05,476
Grape berries and currants bush
relieve bad moods.
74
00:10:07,400 --> 00:10:08,799
I know your names yet.
75
00:10:09,720 --> 00:10:10,675
Elisha.
76
00:10:11,280 --> 00:10:12,235
Agnes.
77
00:10:12,840 --> 00:10:14,478
Placerdemivida.
78
00:10:14,720 --> 00:10:17,837
My father is a famous poet
and it pleased me that name.
79
00:10:18,720 --> 00:10:20,711
You may call me Pleasure to dry
if you like.
80
00:10:20,880 --> 00:10:24,668
My husband fell in battle to serve
the false Pope Alexander Xlll,
81
00:10:24,840 --> 00:10:27,115
known as "the dunce.
82
00:10:27,360 --> 00:10:29,954
I nicknamed the Widow Reposada.
83
00:10:34,320 --> 00:10:35,389
Highness
84
00:10:35,800 --> 00:10:39,395
Keep these words
in the most secret of the soul:
85
00:10:39,560 --> 00:10:41,278
Tirant lo Blanc,
the famous knight
86
00:10:41,800 --> 00:10:44,792
is come to Constantinople
just because you see
87
00:10:44,960 --> 00:10:45,915
and serve.
88
00:10:46,080 --> 00:10:47,035
Oh, God!
89
00:10:47,800 --> 00:10:51,076
Can I say that you welcome me
all for love of me
90
00:10:51,240 --> 00:10:53,231
and not to damage the Turks?
91
00:10:53,400 --> 00:10:55,197
No doubt, deliver it for sure.
92
00:10:57,240 --> 00:10:58,719
Take my hug.
93
00:10:59,080 --> 00:11:02,231
Dad strap part,
but keep for yourself.
94
00:11:03,360 --> 00:11:04,509
My lady.
95
00:11:08,360 --> 00:11:09,588
Santa Maria!
96
00:11:13,000 --> 00:11:13,955
Placer.
97
00:11:16,600 --> 00:11:18,318
Lady, lady ...
98
00:11:18,800 --> 00:11:19,949
Agnes.
99
00:11:23,240 --> 00:11:24,992
Throw back his head.
100
00:11:26,960 --> 00:11:29,997
Nosebleed
is a sign of good health.
101
00:12:08,360 --> 00:12:11,670
It is well known that Tirante
remains kneeling
102
00:12:11,840 --> 00:12:13,193
entire mass.
103
00:12:21,480 --> 00:12:22,435
Mary.
104
00:12:23,400 --> 00:12:24,628
My wife.
105
00:12:24,840 --> 00:12:26,751
Take my strap cushion.
106
00:12:27,440 --> 00:12:28,873
Yes, my lady.
107
00:12:30,040 --> 00:12:33,715
Be careful, you are transferring
the limits of modesty.
108
00:12:54,640 --> 00:12:58,394
My wife sends you this cushion
that you may be better.
109
00:13:06,600 --> 00:13:09,034
No human aspect.
110
00:13:09,320 --> 00:13:11,038
She is an angel.
111
00:13:24,240 --> 00:13:25,389
What happened to you?
112
00:13:27,000 --> 00:13:30,231
Other party would
if your wife will send her cushion.
113
00:13:31,840 --> 00:13:34,354
It is deprived
just to please you.
114
00:13:42,240 --> 00:13:44,708
I love you, but do not know if I am loved.
115
00:13:48,120 --> 00:13:51,078
I have no hope
achieve what I want.
116
00:13:51,840 --> 00:13:54,912
Fortune is always contrary
to those who love with zeal.
117
00:13:59,640 --> 00:14:01,517
Comforts will
118
00:14:01,920 --> 00:14:04,639
and no one knows consint�is
of your troubles.
119
00:14:10,640 --> 00:14:13,518
Ask the Emperor license
to go see the field from the Turks.
120
00:14:19,040 --> 00:14:20,155
Diafebus.
121
00:14:28,280 --> 00:14:31,033
This book of hours Delivery
the Princess.
122
00:14:44,640 --> 00:14:47,598
First you kill the horse.
Then, Turkish.
123
00:14:47,800 --> 00:14:48,550
So.
124
00:14:48,720 --> 00:14:50,836
First the horse as well.
125
00:14:51,560 --> 00:14:54,028
In the jugular.
With one blow.
126
00:14:55,480 --> 00:14:57,835
Then you put it into Turkish
the spear through the eye.
127
00:14:58,000 --> 00:14:59,911
- Greetings, Captain.
- Okay.
128
00:15:00,520 --> 00:15:03,114
Quick, elusive,
like a tiger.
129
00:15:04,680 --> 00:15:06,193
Learn to jump.
130
00:15:06,520 --> 00:15:07,509
Good.
131
00:15:07,760 --> 00:15:09,876
You crouch down and to the other horse.
132
00:15:10,640 --> 00:15:11,595
Well.
133
00:15:13,760 --> 00:15:15,830
Lord, you have seen.
134
00:15:17,040 --> 00:15:19,600
The Princess has been
to say goodbye to you.
135
00:15:20,240 --> 00:15:22,993
Wait here and I will
she comes to see you.
136
00:15:25,240 --> 00:15:27,879
- But allow me to give advice.
- Say.
137
00:15:29,920 --> 00:15:32,514
In his presence so strong thirst
138
00:15:32,680 --> 00:15:35,592
with a girl without arms
as you are in battle.
139
00:15:35,960 --> 00:15:36,631
I will.
140
00:16:02,080 --> 00:16:04,878
Let her to kiss you in the palm.
141
00:16:06,560 --> 00:16:09,154
Palm Besar
a sign of good love.
142
00:16:09,800 --> 00:16:11,279
Take my hand.
143
00:16:20,360 --> 00:16:24,069
Tell me, Brace,
and God grant you what you want,
144
00:16:24,840 --> 00:16:27,673
Who is Mrs.
that makes you go so wrong?
145
00:16:52,880 --> 00:16:55,758
My wife,
here you will see the lady
146
00:16:56,880 --> 00:16:59,394
can you give me life or death.
147
00:17:29,840 --> 00:17:32,832
Never heard him say
of such a gracious statement.
148
00:17:33,040 --> 00:17:35,554
Do not understand you, my lady.
149
00:17:39,160 --> 00:17:40,639
He loves me.
150
00:17:40,880 --> 00:17:42,438
Oh, my lady!
151
00:17:42,680 --> 00:17:45,638
On the road with nettles
dare you shall go.
152
00:17:45,960 --> 00:17:47,393
Tell me, madam,
153
00:17:48,600 --> 00:17:51,034
Is your highness himself
then such party
154
00:17:51,200 --> 00:17:53,350
to a server of your father
reached
155
00:17:53,520 --> 00:17:55,590
with gold and silk clothes borrowed?
156
00:17:55,760 --> 00:17:58,558
Do me favor
the title you have,
157
00:17:58,920 --> 00:18:02,117
is a king, duke,
of count or marquis.
158
00:18:02,960 --> 00:18:05,269
Why such a man want to lose
159
00:18:05,440 --> 00:18:08,796
the perpetual fame
of your spotless chastity?
160
00:18:09,000 --> 00:18:12,151
Do you want me say it once?
Ye be worth die
161
00:18:12,320 --> 00:18:14,117
or may not be out of mother's womb
162
00:18:14,280 --> 00:18:18,114
fall into the arms of man
it only wants famous achievements.
163
00:18:35,760 --> 00:18:37,671
Not a hard thing
that even without cause
164
00:18:37,840 --> 00:18:40,149
I have reprimanded the widow
I gave him milk?
165
00:18:42,480 --> 00:18:45,677
What would she do if I had seen
to do something dishonest?
166
00:18:45,960 --> 00:18:48,633
Neither owner care,
or father or mother
167
00:18:48,800 --> 00:18:51,155
stop dancing in my feet.
168
00:18:54,360 --> 00:18:57,796
It should be love if elected
love is virtuous and honest.
169
00:18:58,760 --> 00:19:02,275
More when the maid
love for your pleasure
170
00:19:03,160 --> 00:19:07,153
I find such love
much better than any other.
171
00:19:08,680 --> 00:19:12,434
There are two ways of loving:
virtuous and vicious.
172
00:19:12,720 --> 00:19:15,757
And not for me to say
that one is bad.
173
00:19:17,280 --> 00:19:19,874
Every woman responds
three qualities.
174
00:19:20,200 --> 00:19:23,590
I know because of my bad
I know the others.
175
00:19:23,840 --> 00:19:27,594
First, we are ambitious.
Second, we are greedy.
176
00:19:28,200 --> 00:19:30,031
And third, we are voluptuous.
177
00:19:32,440 --> 00:19:34,158
I'm all that.
178
00:19:37,000 --> 00:19:38,035
And you?
179
00:19:38,760 --> 00:19:40,876
Cold Aparent�is
of thought.
180
00:19:42,360 --> 00:19:44,112
For I am pure lust.
181
00:19:47,160 --> 00:19:49,720
I have two crickets
singing all night,
182
00:19:50,960 --> 00:19:53,235
but they are well hidden
here.
183
00:19:55,040 --> 00:19:57,918
That one thing is the view
and another being.
184
00:19:58,240 --> 00:20:02,074
- And what can be me, tell me?
- You are pleasures of the flesh.
185
00:20:03,000 --> 00:20:05,639
Simply touch you
so that you estremezc�is,
186
00:20:05,880 --> 00:20:08,348
be the hand of man or woman.
187
00:20:22,840 --> 00:20:25,479
Here comes the knight
to take leave of the Emperor.
188
00:20:29,280 --> 00:20:31,157
Go and see him and reprove,
189
00:20:31,680 --> 00:20:33,716
But he understands well.
190
00:20:36,200 --> 00:20:37,838
Which dressing should I dress?
191
00:20:45,280 --> 00:20:46,838
The ceremonies.
192
00:20:53,760 --> 00:20:57,150
Prego I the God of the world
I give you victory with honor
193
00:20:57,720 --> 00:21:00,712
and lead you to victory
the likeness of Alexander.
194
00:21:22,480 --> 00:21:23,629
Begs you expect.
195
00:21:50,880 --> 00:21:53,314
I think
who have no natural sense
196
00:21:53,480 --> 00:21:56,199
if requer�s of love
which is the Emperor's daughter.
197
00:21:56,760 --> 00:21:58,955
Such courage deserves severe punishment.
198
00:21:59,640 --> 00:22:02,712
Love moves heaven.
199
00:22:06,400 --> 00:22:10,188
But I see how lack of piety
condemn me to total destruction.
200
00:22:12,280 --> 00:22:16,114
And since my heart
has committed such a great offense,
201
00:22:18,640 --> 00:22:21,757
with my hand so you off
before the sun sets.
202
00:22:22,920 --> 00:22:24,273
That promise!
203
00:22:30,920 --> 00:22:34,071
If my language offended you,
204
00:22:35,040 --> 00:22:37,918
I ask that you please do not
take memory.
205
00:22:38,480 --> 00:22:40,436
I pray you pardon me for it.
206
00:22:42,320 --> 00:22:44,629
If anything
want of me, speak,
207
00:22:45,800 --> 00:22:47,313
I certify that I
that you will be awarded the point.
208
00:22:47,480 --> 00:22:51,359
My wife, I beg you
do me a favor.
209
00:22:52,240 --> 00:22:54,276
If it's right, I am given.
210
00:22:55,760 --> 00:22:56,670
My wife,
211
00:22:58,080 --> 00:22:59,354
I will not ask for something else
212
00:22:59,560 --> 00:23:02,996
but make me your highness
thanks for the shirt that brings
213
00:23:04,600 --> 00:23:07,114
because it is meeting
her precious meat
214
00:23:08,240 --> 00:23:11,038
and that I can bare
215
00:23:12,240 --> 00:23:13,992
with my hands.
216
00:23:15,040 --> 00:23:17,952
Santa Maria!
What are you saying?
217
00:23:19,040 --> 00:23:20,917
I'm happy to give you the shirt
218
00:23:21,080 --> 00:23:22,877
and jewelry and clothing
and all I have,
219
00:23:23,760 --> 00:23:26,274
but it would be unfair
that your hands reach
220
00:23:26,440 --> 00:23:28,396
where none has ever arrived.
221
00:23:33,680 --> 00:23:36,353
- Stephanie.
- Yes, Princess.
222
00:23:36,520 --> 00:23:38,988
- Tell Tirante wait.
- What orden�is, my lady.
223
00:23:43,440 --> 00:23:45,032
Begs you expect.
224
00:24:14,920 --> 00:24:17,070
A handkerchief.
A handkerchief, please.
225
00:24:25,480 --> 00:24:26,993
- What, again?
- Right.
226
00:24:40,520 --> 00:24:42,431
Sangre de la Princesa.
227
00:24:42,640 --> 00:24:44,232
It happens often.
228
00:26:00,920 --> 00:26:02,672
How sensitive gentleman
229
00:26:02,840 --> 00:26:04,990
may lead
to get so dirty scoundrels?
230
00:26:06,440 --> 00:26:10,149
I pray that those ruffians
deliver us from the Turks.
231
00:26:34,880 --> 00:26:36,632
We know that you sleep.
232
00:26:37,760 --> 00:26:39,910
We know the reason
for your vigilance.
233
00:26:40,080 --> 00:26:43,152
- Your father is old. "
- Your mother's cunt.
234
00:26:43,320 --> 00:26:45,356
He spends his days
rubbing parts.
235
00:26:45,520 --> 00:26:48,398
Your brother is rotting
on the ground three months ago.
236
00:26:48,560 --> 00:26:51,393
- Who is going to inherit the Empire?
- The Empire will fall upon you
237
00:26:51,560 --> 00:26:53,198
long before ye
use of reason.
238
00:26:53,360 --> 00:26:55,032
Lr�is "to fight the Turks?
239
00:26:55,240 --> 00:26:59,074
You can go cross bartering
by the crescent of the enemy.
240
00:26:59,640 --> 00:27:02,438
Our women will soon
raped by those dogs.
241
00:27:02,600 --> 00:27:03,874
Muslims.
242
00:27:04,840 --> 00:27:06,478
Tell me what to do.
243
00:27:14,000 --> 00:27:16,070
It belongs to a noble house.
244
00:27:16,560 --> 00:27:20,109
The Emperor will not accept it ever
and miss my mother
245
00:27:20,280 --> 00:27:21,713
Empress.
246
00:27:22,640 --> 00:27:25,996
- Accept a strap.
- Will they accept it.
247
00:27:43,320 --> 00:27:44,514
Are you asleep?
248
00:27:49,080 --> 00:27:49,717
No.
249
00:27:50,680 --> 00:27:54,434
Seniors
count the hours, my daughter.
250
00:27:56,280 --> 00:27:59,670
Ladies are fearful
hearing that war,
251
00:27:59,960 --> 00:28:02,679
therefore demanded a grace
Your Majesty.
252
00:28:03,720 --> 00:28:04,709
Tell me, daughter.
253
00:28:04,880 --> 00:28:07,474
Although young,
I want go to the battlefield
254
00:28:07,680 --> 00:28:09,796
in order to feel
and knowledge of the war,
255
00:28:10,240 --> 00:28:12,117
if the future will sue.
256
00:28:12,960 --> 00:28:14,188
It is well known
257
00:28:14,360 --> 00:28:17,033
that which first comes into the world,
first floor to the grave
258
00:28:17,640 --> 00:28:19,915
and I hope you live forever.
259
00:28:21,360 --> 00:28:22,509
My daughter,
260
00:28:23,360 --> 00:28:27,239
since both desired,
I'm happy.
261
00:28:28,440 --> 00:28:32,274
But before you ask your mother
how happy you more:
262
00:28:32,480 --> 00:28:34,675
stay or go.
263
00:28:51,520 --> 00:28:53,272
Daughter. Carmesina.
264
00:29:03,480 --> 00:29:06,995
Your mother says Brace
is in love with you.
265
00:29:07,920 --> 00:29:09,273
"What are you him?
266
00:29:11,240 --> 00:29:14,994
I love him domestically,
Like others.
267
00:29:15,640 --> 00:29:17,870
My senses
not otherwise.
268
00:29:21,160 --> 00:29:22,673
We 'll all.
269
00:30:12,120 --> 00:30:13,269
Outside.
270
00:30:27,760 --> 00:30:30,433
We've conquered half past nine
of ten parts of the Empire.
271
00:30:30,840 --> 00:30:32,592
We have no
but to attack the castle
272
00:30:32,760 --> 00:30:35,593
and walking five leagues
Constantinople,
273
00:30:35,760 --> 00:30:39,514
seize the emperor's beard
and sentence him to life imprisonment.
274
00:30:39,840 --> 00:30:41,432
And his daughter Carmesina,
275
00:30:41,680 --> 00:30:43,398
who is lady of
of our camera.
276
00:30:43,640 --> 00:30:45,790
And the Empress
will cook in the army.
277
00:30:46,960 --> 00:30:50,839
You are a descendant of Prophet Muhammad
and you say with your voice.
278
00:30:52,080 --> 00:30:54,469
Give a few moments to remember
moderation that brought fame
279
00:30:54,680 --> 00:30:56,318
to your father Mohamed lll.
280
00:30:57,160 --> 00:30:58,434
Be cautious.
281
00:31:08,080 --> 00:31:11,868
I perish Byzantium
and Constantinople is mine.
282
00:31:12,120 --> 00:31:14,953
I want to delete his name
from the face of the earth,
283
00:31:15,480 --> 00:31:18,313
I want you to call Istanbul.
284
00:32:28,800 --> 00:32:32,634
It is good that strap matte
but not die.
285
00:32:36,000 --> 00:32:40,596
The greatest battle
the whole world is tense.
286
00:32:40,960 --> 00:32:44,236
His sword is invincible.
287
00:32:54,920 --> 00:32:58,629
Brace's men are few,
but combative and cunning.
288
00:32:59,400 --> 00:33:02,597
But the enemy is strong
289
00:33:03,040 --> 00:33:04,393
and powerful.
290
00:33:10,160 --> 00:33:12,355
The Grand Turk is arrogant and fierce.
291
00:33:12,520 --> 00:33:14,636
Want to break
Christianity and rape.
292
00:33:14,800 --> 00:33:16,472
Just strap can save us.
293
00:33:22,640 --> 00:33:25,393
Ears do not make empty words.
294
00:33:25,560 --> 00:33:29,030
The Grand Turk is young and handsome.
295
00:33:29,640 --> 00:33:31,710
Man of great talent.
296
00:33:31,960 --> 00:33:35,839
You can save the Empire
and many lives bride.
297
00:34:03,240 --> 00:34:04,559
In a situation!
298
00:34:21,040 --> 00:34:22,632
Endure!
299
00:34:23,480 --> 00:34:24,913
In the face of death!
300
00:34:25,120 --> 00:34:26,633
Focus on horses!
301
00:34:28,280 --> 00:34:29,759
Endure!
302
00:38:19,400 --> 00:38:21,118
Where is our captain?
303
00:38:21,280 --> 00:38:23,748
Lord, Tirant're gone
track and kill Turks.
304
00:38:24,120 --> 00:38:25,758
I guard the prisoners.
305
00:38:36,080 --> 00:38:39,516
- How many casualties?
- That the physical injury must see.
306
00:39:16,640 --> 00:39:20,474
Now deserves the crown strap
laurel imposed Caesar.
307
00:39:20,760 --> 00:39:23,115
It is a great victory
in the hands of strap.
308
00:39:27,040 --> 00:39:29,873
I call San Jorge
and our Holy Father
309
00:39:30,200 --> 00:39:32,634
that grant you blessings
you deserve.
310
00:39:32,800 --> 00:39:35,997
This victory is a symbol
our Christian faith.
311
00:39:37,120 --> 00:39:39,554
What aguard�is,
Lady mean?
312
00:39:39,720 --> 00:39:41,915
And watch your highness
will not give
313
00:39:42,080 --> 00:39:44,753
a foreign king old
that may please your father
314
00:39:44,920 --> 00:39:47,195
u another Moorish king or Turkish
315
00:39:47,400 --> 00:39:50,039
that you may be children
who are devotees of Allah
316
00:39:50,320 --> 00:39:52,629
Shoulder strap is who you need,
317
00:39:53,240 --> 00:39:56,710
I know that ward off evil
to you and the entire Empire.
318
00:39:56,920 --> 00:39:58,353
Come to my arms.
319
00:39:58,560 --> 00:40:00,869
Honor strap,
victorious against the Turks.
320
00:40:01,040 --> 00:40:03,634
The peace force
lies in the victory.
321
00:40:03,880 --> 00:40:05,871
If the Grand Turk
Carmesina want now,
322
00:40:06,040 --> 00:40:08,474
will pay a high price.
323
00:40:08,800 --> 00:40:11,872
I was one of the words
appreciation of our Emperor.
324
00:40:12,760 --> 00:40:13,590
Thank you.
325
00:40:14,840 --> 00:40:18,674
Enjoy life forever favors
Mars and Venus.
326
00:40:28,680 --> 00:40:29,669
What happens?
327
00:40:31,200 --> 00:40:32,110
Lust.
328
00:40:32,400 --> 00:40:35,472
Kiss the hand that leads us
to victory over the infidels.
329
00:40:52,080 --> 00:40:55,550
- Give me GUIDING point for visiting.
- Speak to Stephanie.
330
00:41:20,360 --> 00:41:21,793
Let's see, my ladies,
331
00:41:21,960 --> 00:41:25,589
is now starting days
, and the Emperor and is ready.
332
00:41:37,880 --> 00:41:40,519
Mary help me!
What are these dark circles?
333
00:41:41,760 --> 00:41:43,716
Will call
physicists of urgency.
334
00:41:44,240 --> 00:41:45,593
No. No stalling.
335
00:41:46,160 --> 00:41:48,674
Is that the river breeze
I did wrong last night.
336
00:41:50,200 --> 00:41:52,589
Watch you do not do wrong
heels.
337
00:41:52,760 --> 00:41:54,751
You know what the physicists say,
338
00:41:56,920 --> 00:42:00,151
that women are the first pain
they come for the nails,
339
00:42:01,160 --> 00:42:02,752
then transfers to feet,
340
00:42:03,480 --> 00:42:07,029
then at the knees
and thighs,
341
00:42:07,560 --> 00:42:09,915
and sometimes comes in secret
and there attaches great torment.
342
00:42:12,040 --> 00:42:13,109
Good morning, my lady.
343
00:42:13,280 --> 00:42:15,635
If you show me your tongue,
I'll tell you what you get.
344
00:42:17,320 --> 00:42:19,311
You have lost blood tonight.
345
00:42:20,200 --> 00:42:21,633
I do not deny it.
346
00:42:24,000 --> 00:42:26,514
Oh, I get nose.
347
00:42:28,520 --> 00:42:32,149
I do not know if the ankle or
noses, but you've lost blood.
348
00:42:32,800 --> 00:42:34,711
What both amuses you?
349
00:42:39,800 --> 00:42:40,835
Come.
350
00:42:46,720 --> 00:42:50,190
I will not say everything I've dreamed of, as
lest you give me permission.
351
00:42:50,360 --> 00:42:52,999
You have my permission
and you are absolved of any blame.
352
00:43:02,600 --> 00:43:04,875
I dreamed that I slept in a chamber
353
00:43:05,240 --> 00:43:07,037
in the company of other women
354
00:43:07,800 --> 00:43:12,191
and suddenly appeared Estefania
carrying strap and D�afebus.
355
00:43:58,080 --> 00:43:59,308
Let me, Tirant.
356
00:44:01,480 --> 00:44:02,515
Have mercy.
357
00:44:04,600 --> 00:44:07,672
I beg mercy to the knight Tirant.
358
00:44:20,440 --> 00:44:23,238
What followed became
I could not see,
359
00:44:24,560 --> 00:44:26,278
but I could hear it.
360
00:44:43,080 --> 00:44:46,117
Please
not harm me, my lord.
361
00:44:47,240 --> 00:44:48,958
Not seek to defeat me, my lord.
362
00:45:12,040 --> 00:45:14,474
I can not, I can not.
363
00:45:15,280 --> 00:45:16,474
Forgive me.
364
00:45:17,760 --> 00:45:18,875
Have mercy!
365
00:45:19,680 --> 00:45:22,035
Pity
and ye kill me!
366
00:45:41,360 --> 00:45:42,315
Tight.
367
00:45:43,320 --> 00:45:46,517
I have left you to be here
for the great love I have
368
00:45:46,680 --> 00:45:48,671
give it a rest and comfort.
369
00:45:50,240 --> 00:45:54,119
By Stephanie pleas
You have reached this loving delivery
370
00:45:56,400 --> 00:45:59,517
leaving burned
for love.
371
00:46:01,160 --> 00:46:04,914
I ask you want to enjoy
favor you have achieved.
372
00:46:09,200 --> 00:46:11,111
And because I dared
to enjoy such grace,
373
00:46:11,520 --> 00:46:14,398
would be little damage
that you cause,
374
00:46:15,600 --> 00:46:19,309
if virginity is gone,
is forever.
375
00:46:24,560 --> 00:46:25,515
Trista!
376
00:46:25,720 --> 00:46:26,869
Die!
377
00:46:36,720 --> 00:46:38,278
Oh bed
378
00:46:39,120 --> 00:46:42,715
Who saw you and who you see,
empty and alone!
379
00:46:43,720 --> 00:46:45,039
Have you dreamed more?
380
00:46:49,640 --> 00:46:50,959
Tell me everything.
381
00:46:51,320 --> 00:46:54,153
Por Santa Maria, I assure you
382
00:46:55,000 --> 00:46:56,877
I will tell you everything.
383
00:47:01,920 --> 00:47:04,388
Go, cruel executioner
any love.
384
00:47:04,600 --> 00:47:07,717
You have no mercy
or compassion for the girls.
385
00:47:08,800 --> 00:47:11,553
Go, a violator of my chastity
386
00:47:11,720 --> 00:47:13,676
Thief spoils of my virginity.
387
00:47:16,680 --> 00:47:18,352
Mary help me!
388
00:47:25,880 --> 00:47:29,555
My wedding is coming
my mother or my relatives,
389
00:47:29,720 --> 00:47:31,756
weddings have been deaf.
390
00:47:32,440 --> 00:47:36,115
This is my Blood
and strength is that the repair
391
00:47:36,600 --> 00:47:37,715
love.
392
00:47:43,560 --> 00:47:45,198
Your worship
393
00:47:47,600 --> 00:47:49,909
accept me for your future husband.
394
00:47:51,680 --> 00:47:53,875
Kiss me in token of good faith.
395
00:48:01,600 --> 00:48:04,751
What followed became better
you have me to you in memory.
396
00:48:04,920 --> 00:48:06,273
I need not tell him.
397
00:48:07,880 --> 00:48:08,596
Alas!
398
00:48:09,520 --> 00:48:11,670
"I can close my eyes
and accept my fate?
399
00:48:14,160 --> 00:48:16,833
Others love and that's disturbing
my senses to death
400
00:48:17,000 --> 00:48:18,513
if someone rescues me.
401
00:48:19,640 --> 00:48:22,996
Such that Stephanie
and such that to you.
402
00:48:23,440 --> 00:48:26,989
That is false. Lies, lies.
403
00:48:28,600 --> 00:48:30,875
So I am now complete
like yesterday morning.
404
00:48:38,280 --> 00:48:42,159
On the whole before you are,
and is what counts.
405
00:48:50,040 --> 00:48:52,634
Much welcome
I respected that strap last night.
406
00:48:52,960 --> 00:48:54,951
And I promise here and now
407
00:48:55,120 --> 00:48:57,793
concedes nothing
Deaf weddings.
408
00:49:28,840 --> 00:49:30,671
Take some water, sir.
409
00:50:04,800 --> 00:50:07,268
The implementation of the brew
stings and burns on the skin,
410
00:50:07,480 --> 00:50:09,630
but also opens
the mouths of the veins.
411
00:50:10,520 --> 00:50:12,590
Allows you to clean sores,
412
00:50:13,600 --> 00:50:16,398
is very effective and implemented
on the muscle in health,
413
00:50:17,040 --> 00:50:18,871
which gives strength.
414
00:50:25,920 --> 00:50:29,469
- Is the tank used water down?
- Yes, sir.
415
00:50:29,960 --> 00:50:32,349
- Two boiled brief?
- Ccording to your orders.
416
00:50:32,560 --> 00:50:33,310
Well.
417
00:50:37,560 --> 00:50:40,518
And Holofernes wanted to offer
their own dishes
418
00:50:40,840 --> 00:50:42,592
and give to drink their wine.
419
00:50:42,760 --> 00:50:45,513
And Judith said:
I will not eat your victuals,
420
00:50:45,680 --> 00:50:47,079
as this would offend mine.
421
00:50:47,240 --> 00:50:48,150
I will.
422
00:50:48,320 --> 00:50:51,437
"I will eat what I bring with me.
423
00:50:51,600 --> 00:50:53,397
And Holofernes said to him
424
00:50:54,160 --> 00:50:57,994
And when yours runs out,
Where do we bring more?
425
00:50:58,160 --> 00:51:00,720
Well not here
one of your nation.
426
00:51:01,240 --> 00:51:03,356
And Judith answered him:
427
00:51:03,640 --> 00:51:05,596
So true as you have soul
Sir,
428
00:51:05,760 --> 00:51:09,594
that will not consume thine handmaid
its provisions before God,
429
00:51:09,920 --> 00:51:12,434
by my own hand,
carry out their designs. "
430
00:51:12,600 --> 00:51:13,589
Beware!
431
00:51:14,320 --> 00:51:16,311
The Empress is present
432
00:51:16,640 --> 00:51:19,359
and if he realizes
will be taken by reckless.
433
00:51:19,640 --> 00:51:20,868
Yes, reckless.
434
00:51:21,120 --> 00:51:22,997
And you can chide
you stop being his daughter.
435
00:51:24,320 --> 00:51:26,914
My lady, you should want
death to the enemy,
436
00:51:27,320 --> 00:51:30,153
and not one who loves you
and want to serve.
437
00:51:30,880 --> 00:51:32,598
What are you talking about?
438
00:51:36,760 --> 00:51:40,548
Majesty, we were talking
of ambassadors
439
00:51:41,080 --> 00:51:44,311
who say they come to demand that
Princess is the wife of a dog,
440
00:51:45,000 --> 00:51:48,709
son of a dog, who has reneged
of his God and Lord.
441
00:51:48,880 --> 00:51:50,598
They are only rumors.
442
00:51:50,880 --> 00:51:52,996
No one came to ask for her hand.
443
00:51:53,160 --> 00:51:55,196
But they can.
444
00:51:55,600 --> 00:51:56,828
That will not happen.
445
00:51:57,000 --> 00:52:00,356
- My daughter does not marry Moor.
- "Not in Turkish?
446
00:52:05,800 --> 00:52:07,631
The Emperor will decide.
447
00:52:08,280 --> 00:52:09,190
Lady.
448
00:52:09,920 --> 00:52:12,593
Will permit "to deliver
the pearl to a dirty dog?
449
00:52:17,840 --> 00:52:19,353
Leave it to me.
450
00:52:19,680 --> 00:52:21,910
I will speak
with the coat of Emperor.
451
00:52:22,240 --> 00:52:23,958
They say the Grand Turk
452
00:52:24,400 --> 00:52:26,994
is young, strong and wise.
453
00:52:30,600 --> 00:52:31,999
Carmesina, follow you.
454
00:52:35,280 --> 00:52:37,510
"Ycamin� up
the bedside,
455
00:52:37,760 --> 00:52:39,398
where lay Holofernes,
456
00:52:39,760 --> 00:52:41,637
and took his sword
with both hands.
457
00:52:41,800 --> 00:52:44,598
She came close to him, with his
head, grabbed her hair and said:
458
00:52:45,080 --> 00:52:48,231
Strengthen me, O Lord of lsrael
at this time.
459
00:52:49,720 --> 00:52:52,280
Andwith full force
hit him twice in the neck,
460
00:52:52,720 --> 00:52:54,551
severing her head.
461
00:52:55,280 --> 00:52:57,635
Already decapitated
462
00:52:57,800 --> 00:52:59,995
wrapped the body with the sheets
who stopped bed
463
00:53:00,480 --> 00:53:04,234
and a followed left the store
and gave her maid's head,
464
00:53:05,440 --> 00:53:07,954
who saved
in the bag of meat.
465
00:53:11,160 --> 00:53:12,275
- Elisha.
- Princess.
466
00:53:12,440 --> 00:53:14,476
Madam? My lady?
467
00:53:15,880 --> 00:53:16,835
"Princess?
468
00:53:25,200 --> 00:53:26,918
- Quiet.
- Here they are.
469
00:53:27,720 --> 00:53:28,630
What happened?
470
00:53:28,800 --> 00:53:31,872
- The Princess has been deadened.
- Perhaps you taken cold?
471
00:53:32,040 --> 00:53:35,396
- An infusion of warm mauve.
- We give you the air of nature.
472
00:54:24,040 --> 00:54:25,951
You must not leave his bed.
473
00:54:37,520 --> 00:54:38,748
"And the princess?
474
00:54:38,920 --> 00:54:41,388
All right.
His Highness has recovered.
475
00:54:42,840 --> 00:54:45,229
I pray you tell me
if someone is inside,
476
00:54:45,400 --> 00:54:47,118
so I can save.
477
00:54:47,640 --> 00:54:50,791
Do not say one thing for another
sir. You can enter.
478
00:54:51,240 --> 00:54:52,150
Enter.
479
00:55:09,320 --> 00:55:11,788
What right
you go in my camera?
480
00:55:18,560 --> 00:55:19,549
Come here.
481
00:55:26,280 --> 00:55:27,713
Kiss my breasts
482
00:55:27,880 --> 00:55:30,440
for my comfort and your sleep.
483
00:56:02,440 --> 00:56:04,317
- No, not that.
- Please.
484
00:56:04,920 --> 00:56:07,115
- That can not be.
- Please.
485
00:56:07,280 --> 00:56:07,871
Let me.
486
00:56:08,760 --> 00:56:10,671
The Emperor's coming here.
487
00:56:20,760 --> 00:56:23,877
How is my beautiful daughter?
488
00:56:25,840 --> 00:56:29,150
The roses are back to your cheeks.
489
00:56:29,560 --> 00:56:31,198
Your eyes sparkle.
490
00:56:31,360 --> 00:56:34,511
You are completely
health healed.
491
00:56:37,840 --> 00:56:38,590
Yvos ...
492
00:56:39,400 --> 00:56:42,836
Physicists have said
very clear that you must rest.
493
00:56:43,440 --> 00:56:45,192
And I say that you must stand
494
00:56:45,360 --> 00:56:48,796
to return to winning battles
very soon. LDOs.
495
00:56:51,520 --> 00:56:54,717
You have the color rise, my lord.
496
00:57:11,120 --> 00:57:12,348
My lord,
497
00:57:13,360 --> 00:57:16,670
Give me choice or give me death.
What have I done to deserve
498
00:57:16,840 --> 00:57:19,559
be absent
the one who had my virginity?
499
00:57:19,720 --> 00:57:21,312
Tell me, Captain.
500
00:57:21,600 --> 00:57:25,434
Will I be rid of this pain
torment me so?
501
00:57:26,480 --> 00:57:29,995
- Do me, I'll do it for you.
- Estefania
502
00:57:30,400 --> 00:57:33,870
my soul sister,
I will do whatever is necessary.
503
00:57:35,080 --> 00:57:36,798
'il go to the battlefield
504
00:57:36,960 --> 00:57:39,838
and I will Diafebus
come to fulfill what you owe.
505
00:57:50,000 --> 00:57:51,035
And you,
506
00:57:52,000 --> 00:57:53,877
Widow Reposada,
507
00:57:56,000 --> 00:57:57,638
What do you want from me?
508
00:57:58,680 --> 00:58:01,035
Might expect
that you find a husband
509
00:58:01,200 --> 00:58:03,794
that is Duke, Earl or Marquis.
510
00:58:06,480 --> 00:58:09,438
I do infinite thanks
your lordship,
511
00:58:09,800 --> 00:58:13,554
I do not want no husband,
by a large man who can be
512
00:58:14,520 --> 00:58:16,431
but one
513
00:58:17,200 --> 00:58:20,078
which, as I love God
God as love,
514
00:58:20,480 --> 00:58:23,233
and is always in my heart.
515
00:58:27,360 --> 00:58:30,750
Captain, sir,
not lose hope.
516
00:58:31,160 --> 00:58:33,390
Rome was not built in a day.
517
00:58:34,520 --> 00:58:37,318
But I do not mean that all
help because your lordship
518
00:58:37,480 --> 00:58:38,674
be happy.
519
00:58:41,080 --> 00:58:42,479
Are all?
520
00:58:45,240 --> 00:58:46,275
Why?
521
00:58:48,640 --> 00:58:50,756
We want an Emperor
for the Empire.
522
00:59:16,680 --> 00:59:18,636
I have consulted with physicists,
523
00:59:18,800 --> 00:59:21,792
but they have no
choice than ever:
524
00:59:22,040 --> 00:59:23,951
sleeping and eating,
525
00:59:24,440 --> 00:59:26,112
eating and sleeping ...
526
00:59:26,560 --> 00:59:29,552
I thought that when
I want to sleep I can not.
527
00:59:29,840 --> 00:59:32,115
The night is longer than wanted.
528
00:59:32,800 --> 00:59:35,997
Something to eat
I was bitter as gall.
529
00:59:36,320 --> 00:59:39,039
My heart
no joy or rest.
530
00:59:39,960 --> 00:59:43,077
My wife,
I know well what happens to you,
531
00:59:43,840 --> 00:59:47,674
I do not know if I can speak
with openness of heart.
532
00:59:48,680 --> 00:59:49,635
Speak.
533
00:59:50,240 --> 00:59:51,195
Tell me.
534
00:59:52,680 --> 00:59:55,797
If your highness knew
Tirante things that says,
535
00:59:55,960 --> 00:59:59,748
the vile words that
says the little loves you ...
536
01:00:03,960 --> 01:00:05,632
Come all here.
537
01:00:15,600 --> 01:00:16,715
Speak soon.
538
01:00:16,880 --> 01:00:20,031
What he told me in secret
making me swear on the Bible
539
01:00:20,031 --> 01:00:21,703
- Not to say anything to anyone?
- Speak immediately.
540
01:00:22,271 --> 01:00:25,547
Be my lady
by the loyalty I owe you.
541
01:00:26,591 --> 01:00:29,503
Shoulder strap is cruel man
and a great despot.
542
01:00:29,671 --> 01:00:33,220
In his dementia, he thinks
which sees more than others,
543
01:00:33,391 --> 01:00:36,383
when only
less shame and modesty.
544
01:00:36,671 --> 01:00:39,139
"You will hear what he says about you?
545
01:00:39,671 --> 01:00:43,346
Who does not love does not want it
no woman in the world to
546
01:00:43,871 --> 01:00:45,702
but for his fortune.
547
01:00:46,151 --> 01:00:48,745
Want the Empire, at all costs.
548
01:00:54,031 --> 01:00:55,589
He told me in confidence
549
01:00:55,751 --> 01:00:58,663
that if other night were happening
Malvecino like,
550
01:00:58,831 --> 01:01:02,585
will take your virginity
by willy nilly
551
01:01:02,791 --> 01:01:06,261
and then laugh at you.
552
01:01:13,871 --> 01:01:16,226
Your highness flees from me
553
01:01:16,591 --> 01:01:19,503
Me, I gave my milk,
554
01:01:19,951 --> 01:01:22,829
Stephanie and trusts
and Pleasure of my life.
555
01:01:23,111 --> 01:01:24,863
They have sold you,
556
01:01:25,071 --> 01:01:28,143
and so begin to conceal
great mistake.
557
01:01:28,631 --> 01:01:31,703
Did not you notice how Stephanie
brings large belly?
558
01:01:36,711 --> 01:01:40,545
I ask your Highness
keep my words in secret.
559
01:01:41,631 --> 01:01:43,508
If I knew strap,
560
01:01:43,671 --> 01:01:46,549
I doubt not make me kill.
561
01:01:49,351 --> 01:01:51,387
I will keep damage to you,
562
01:01:52,871 --> 01:01:54,862
and me to blame.
563
01:02:13,471 --> 01:02:14,824
What's the matter?
564
01:02:18,271 --> 01:02:19,829
"Yesas tears?
565
01:02:20,271 --> 01:02:21,704
Let me be
566
01:02:21,991 --> 01:02:25,461
and beware that this mischief
come upon you.
567
01:02:45,151 --> 01:02:47,824
Thank you, sir, for having
allowed to replace me
568
01:02:47,991 --> 01:02:50,346
before leaving
for the battlefield.
569
01:02:51,111 --> 01:02:54,069
I'm ready to fight
back against the Turks.
570
01:02:54,791 --> 01:02:58,261
Let me ask your leave
for marriage
571
01:02:58,511 --> 01:03:02,390
the lady Stephanie of Macedonia
with Diafebus de Sant Angel.
572
01:03:05,871 --> 01:03:08,783
It seems reasonable to demand.
573
01:03:09,271 --> 01:03:10,465
However ...
574
01:03:10,791 --> 01:03:13,942
On account of obedience
that I should
575
01:03:14,431 --> 01:03:16,706
I give all my power to my daughter
576
01:03:16,871 --> 01:03:19,101
so do as you wish,
577
01:03:19,271 --> 01:03:21,785
if the mother consents.
578
01:03:25,151 --> 01:03:27,062
Why do you say "I give my power?
579
01:03:27,231 --> 01:03:29,984
He meant that being knowledgeable
wedding that was deaf,
580
01:03:30,151 --> 01:03:32,824
is saved from all liability.
581
01:03:34,711 --> 01:03:37,589
Are deaf or noisy
582
01:03:37,831 --> 01:03:39,344
you have my permission.
583
01:03:42,391 --> 01:03:43,141
And mine.
584
01:03:46,231 --> 01:03:47,744
Entrust to God
585
01:03:48,471 --> 01:03:50,666
, and celebrate your wedding.
586
01:03:51,471 --> 01:03:55,066
How are held,
if the Emperor shows such disdain?
587
01:03:55,231 --> 01:03:57,665
Is not no party or joy?
588
01:03:59,471 --> 01:04:00,221
What?
589
01:04:03,351 --> 01:04:06,229
What need is there
Party at weddings?
590
01:04:09,791 --> 01:04:13,670
Festivals and joys is good
to officiate in bed.
591
01:04:16,391 --> 01:04:17,460
Lord.
592
01:04:21,391 --> 01:04:24,030
Before your departure, accurate
will we try all
593
01:04:24,191 --> 01:04:26,785
in getting the princess
give you samples of his great love,
594
01:04:26,991 --> 01:04:29,744
but it put an
a piece of his honor.
595
01:04:30,431 --> 01:04:34,106
I know that will not do anything
if not mixed a bit of strength,
596
01:04:35,671 --> 01:04:37,582
that just as you are
brave knight on the field,
597
01:04:37,751 --> 01:04:39,469
is necessary
that ye may be in bed.
598
01:04:39,631 --> 01:04:42,782
I would not do anything that would be
in displeasure of my wife.
599
01:04:44,311 --> 01:04:46,222
I see you walk you
by branches
600
01:04:46,391 --> 01:04:49,144
and want to go down the street
having no outlet.
601
01:04:50,551 --> 01:04:53,668
How can you be so hard battler
and so indolent lover?
602
01:04:53,831 --> 01:04:54,627
Maiden.
603
01:04:57,591 --> 01:05:00,663
I ask you to think
among all and do our very best.
604
01:05:03,631 --> 01:05:07,260
How do you think happens
a girl does not want to be loved?
605
01:05:09,031 --> 01:05:10,828
The fear of being embarrassed
606
01:05:10,991 --> 01:05:13,949
I lose to win
paradise in this world.
607
01:05:17,271 --> 01:05:19,626
Do not know what the Psalmist says?
608
01:05:21,551 --> 01:05:24,270
If you want to win mistress or maid,
609
01:05:24,511 --> 01:05:28,345
do not be afraid or ashamed.
Love it on other things,
610
01:05:28,591 --> 01:05:30,468
but while she was in a bed,
611
01:05:30,631 --> 01:05:33,509
not careful to observe the courtesies
she does not want.
612
01:05:35,671 --> 01:05:36,945
Please
613
01:05:38,791 --> 01:05:41,942
I beg you take me
into bed with my wife.
614
01:06:22,591 --> 01:06:23,910
Desnudaos.
615
01:06:59,271 --> 01:07:01,785
May God help me,
how annoying you are!
616
01:07:04,231 --> 01:07:06,301
Will not you let me sleep?
617
01:07:06,471 --> 01:07:10,305
You just bath
and you have the skin smooth and gentle.
618
01:07:11,591 --> 01:07:13,183
It's nice to touch you.
619
01:07:24,831 --> 01:07:26,469
Touch if you will,
620
01:07:27,031 --> 01:07:29,181
but not so low.
621
01:07:31,591 --> 01:07:35,220
Sleep in peace and let me
it touches your body,
622
01:07:35,391 --> 01:07:39,100
that is mine, for I am here
representing strap.
623
01:07:41,351 --> 01:07:44,582
Oh, false strap!
Where are you now?
624
01:07:45,311 --> 01:07:47,700
If this were your hand
625
01:07:48,511 --> 01:07:51,583
be joyful and happy.
626
01:07:59,871 --> 01:08:03,500
Do you have the wrong view you want
try what is unnatural?
627
01:08:19,591 --> 01:08:21,104
Hush, hush.
628
01:08:23,071 --> 01:08:26,666
Is strained, which you
would be left hanging.
629
01:08:26,831 --> 01:08:28,822
Please do not talk.
630
01:08:30,031 --> 01:08:31,544
What, my lady?
631
01:08:32,791 --> 01:08:34,509
Through the window, my lord.
632
01:08:52,831 --> 01:08:55,299
My wife. Please, my lady.
633
01:08:58,711 --> 01:09:00,190
It is the princess.
634
01:09:00,351 --> 01:09:02,307
That is a pain the princess.
635
01:09:10,631 --> 01:09:11,586
My lord!
636
01:09:12,111 --> 01:09:14,386
My lord, this way.
637
01:09:15,751 --> 01:09:17,423
Go down here.
638
01:09:17,871 --> 01:09:20,624
Used the refectory door
back to your camera.
639
01:09:20,791 --> 01:09:22,110
Come on.
640
01:09:48,671 --> 01:09:50,901
What have you been?
A bad dream?
641
01:09:51,111 --> 01:09:53,864
Has been the ogre
to eat the ears?
642
01:09:54,071 --> 01:09:55,220
Here's Mom.
643
01:09:55,991 --> 01:09:58,789
That has been nothing, my child.
644
01:09:59,991 --> 01:10:02,061
Quiet, quiet.
645
01:10:04,311 --> 01:10:06,620
A rat, a very large.
646
01:10:09,191 --> 01:10:12,388
He climbed on the bed
and leaped over my face.
647
01:10:13,631 --> 01:10:14,541
Not so great.
648
01:10:14,711 --> 01:10:17,066
His fingernails large
and sharp, like a tiger.
649
01:10:18,111 --> 01:10:19,829
Thank God
did not touch my eyes.
650
01:10:32,111 --> 01:10:32,782
What happened?
651
01:10:33,111 --> 01:10:36,148
The crazy ladies,
nothingness that suffer.
652
01:10:36,311 --> 01:10:39,383
A rat that has passed
Carmesina above.
653
01:10:41,551 --> 01:10:43,985
Bed around the world.
654
01:10:50,791 --> 01:10:51,541
Stephanie.
655
01:10:53,151 --> 01:10:55,028
Tirante need help.
656
01:10:59,551 --> 01:11:00,666
Everything's fine.
657
01:11:05,351 --> 01:11:07,865
I removed the rope.
658
01:11:09,991 --> 01:11:11,982
- It falls to the ground.
- How?
659
01:11:12,151 --> 01:11:13,186
The rope.
660
01:11:13,551 --> 01:11:14,870
It does not reach to the ground.
661
01:11:24,351 --> 01:11:26,148
Where is that rat?
662
01:11:30,391 --> 01:11:31,460
My lord.
663
01:11:35,551 --> 01:11:38,190
When the Empress dies
I will marry you.
664
01:11:44,391 --> 01:11:45,710
God.
665
01:11:47,751 --> 01:11:50,219
We are obliged,
I have to remove the rope.
666
01:12:18,431 --> 01:12:20,387
Quejam�s feel the pain I felt!
667
01:12:21,671 --> 01:12:24,822
Doctors are needed
and not knowing anyone.
668
01:12:24,991 --> 01:12:28,028
Your condition is so bad
you can not hide, my Lord.
669
01:12:28,191 --> 01:12:30,147
Largely because of the scandal
there in the palace.
670
01:12:30,311 --> 01:12:33,462
Lift up your heart
and do like going into battle.
671
01:12:33,631 --> 01:12:35,542
Then we say that the horse
has fallen upon you.
672
01:12:35,711 --> 01:12:38,100
- Are you serious injury?
- A broken leg.
673
01:12:38,711 --> 01:12:41,066
- I will bring a horse.
- Do it!
674
01:13:22,951 --> 01:13:24,862
Captain strap.
It hurt!
675
01:13:25,031 --> 01:13:27,591
We have to see doctors.
676
01:13:37,551 --> 01:13:40,019
And how has been broken
the two legs?
677
01:13:51,871 --> 01:13:55,147
I desire that parts had
for the field,
678
01:13:55,671 --> 01:13:58,663
where many Turks lord it
in my city
679
01:14:01,231 --> 01:14:04,428
but missing strap,
I'll have to bite the bullet
680
01:14:04,591 --> 01:14:08,106
and, old as I am,
directing the battles for myself.
681
01:14:10,311 --> 01:14:11,983
Be true, sir,
682
01:14:13,591 --> 01:14:16,344
that for the day agreed
683
01:14:17,551 --> 01:14:19,701
with or without use of my legs,
684
01:14:21,871 --> 01:14:24,385
I will be ready to go.
685
01:14:43,951 --> 01:14:45,862
I think not
risk exists,
686
01:14:46,231 --> 01:14:48,825
but it certainly has a lot wrong
687
01:14:49,551 --> 01:14:53,260
femur bone that comes out is
was and is the marrow inside.
688
01:14:53,831 --> 01:14:54,581
Jesus.
689
01:14:55,431 --> 01:14:56,307
My wife.
690
01:14:56,751 --> 01:14:59,026
The gentleman said he
had no intention of returning
691
01:14:59,191 --> 01:15:02,069
stolen, but if the bishop
available one hundred gold coins
692
01:15:02,231 --> 01:15:03,505
and are paid ...
693
01:15:05,471 --> 01:15:08,269
happy return
the money to his vassal.
694
01:15:09,511 --> 01:15:10,102
Enter.
695
01:15:15,751 --> 01:15:17,150
What sin is greater,
696
01:15:17,751 --> 01:15:20,663
that of a gentleman who has no
will return the stolen
697
01:15:20,831 --> 01:15:23,391
or of the bishop,
providing money,
698
01:15:23,591 --> 01:15:25,741
not want to pay the gentleman? "
699
01:15:40,271 --> 01:15:42,182
How's my lady the princess?
700
01:15:42,351 --> 01:15:45,468
My lord Tirant,
women do not know.
701
01:15:46,111 --> 01:15:49,228
One thing to say and the other is feeling.
702
01:15:51,071 --> 01:15:52,868
Carmesina loves you
like you to it
703
01:15:53,031 --> 01:15:55,750
and has had a fainting
to hear of your troubles.
704
01:15:56,031 --> 01:15:57,942
Tell him that I feel the offense.
705
01:15:58,831 --> 01:15:59,707
Tell ...
706
01:16:02,031 --> 01:16:04,670
I will find for me
I appropriate punishment.
707
01:16:04,831 --> 01:16:05,820
What?
708
01:16:08,231 --> 01:16:12,190
Regrets not being able to
what was your wish.
709
01:16:12,471 --> 01:16:15,269
The time has come
is fulfilled.
710
01:16:18,111 --> 01:16:21,421
I swear you are going to be
our Emperor.
711
01:16:32,671 --> 01:16:33,945
Wait here.
712
01:16:37,951 --> 01:16:39,020
Do not move.
713
01:16:50,631 --> 01:16:51,541
Hippolytus.
714
01:16:53,911 --> 01:16:56,186
I see your face altered
pale and thin.
715
01:16:57,391 --> 01:16:58,824
And not without reason,
716
01:16:59,111 --> 01:17:02,183
if Tirante have, that much
affect their peers.
717
01:17:02,831 --> 01:17:04,230
Well I understand.
718
01:17:04,391 --> 01:17:07,986
Myself
I have restless nights
719
01:17:08,151 --> 01:17:10,824
as if it were me
My husband, son or brother.
720
01:17:11,791 --> 01:17:14,146
Yasi pass
my hours awake.
721
01:17:15,071 --> 01:17:17,301
Because your highness
sleeps alone
722
01:17:18,031 --> 01:17:20,181
and pleasures
the bed are ignored.
723
01:17:21,191 --> 01:17:24,661
It seems that you know very well
the toil of sleeping alone.
724
01:17:25,551 --> 01:17:28,384
Yes, my lady. Also suffer,
725
01:17:28,991 --> 01:17:30,629
Penile and fog at night.
726
01:17:31,871 --> 01:17:35,341
- "Who torments you so?
- My wife.
727
01:17:36,111 --> 01:17:39,786
Who is he to confess
their pain lady so great?
728
01:17:40,391 --> 01:17:42,109
Come, speak.
729
01:17:42,551 --> 01:17:45,827
Do not be ashamed to say
the glory of your secrets.
730
01:17:46,031 --> 01:17:47,828
Least of all someone like me
731
01:17:47,991 --> 01:17:50,027
someone who knows
save on your chest.
732
01:17:50,191 --> 01:17:52,546
My lady, since you insist,
733
01:17:53,591 --> 01:17:56,151
I tell you is love
what tortures me
734
01:17:56,311 --> 01:17:58,541
and no shirt I can move.
735
01:17:59,711 --> 01:18:00,746
Come, come.
736
01:18:04,511 --> 01:18:06,547
You say you love
737
01:18:07,471 --> 01:18:09,302
and I'll sue whom.
738
01:18:13,751 --> 01:18:16,060
Who is your Majesty
Heaven has ordained
739
01:18:16,231 --> 01:18:19,029
I should love and serve
every day of my life.
740
01:18:22,351 --> 01:18:23,784
Tell me, Hippolytus,
741
01:18:24,751 --> 01:18:28,585
A gentleman is lucky
a great lady feels love for him?
742
01:18:33,711 --> 01:18:34,666
Lady
743
01:18:35,391 --> 01:18:38,747
I will happy everything
Your Majesty orders me.
744
01:18:39,511 --> 01:18:43,345
If you swear that neither the Emperor
or any other know,
745
01:18:44,671 --> 01:18:47,788
asks me what more
can please you.
746
01:19:40,591 --> 01:19:43,344
My lord, would not it be better
a woman for you
747
01:19:43,511 --> 01:19:47,470
that was skilled in love
if only girl?
748
01:19:47,991 --> 01:19:49,310
Avert please.
749
01:19:49,511 --> 01:19:53,470
I know for sure that you want
Remove the light of life.
750
01:19:53,831 --> 01:19:57,346
You are surrounded by evil
only pretend loyalty.
751
01:19:57,991 --> 01:19:59,982
If they safe tuviesen peace
752
01:20:00,151 --> 01:20:02,028
Would Carmesina
the first drag you down
753
01:20:02,191 --> 01:20:04,546
the eternal home
and bitter sorrow.
754
01:20:04,711 --> 01:20:05,860
LDOs, ma'am.
755
01:20:06,111 --> 01:20:09,990
Your words, even without
real, ache in my soul.
756
01:20:13,151 --> 01:20:15,221
I believe I will soon.
757
01:20:27,191 --> 01:20:31,184
Do you crave more sources
Dry medium boil a little girl?
758
01:20:44,751 --> 01:20:47,709
I think this
can serve you, madam.
759
01:20:49,871 --> 01:20:50,667
Well.
760
01:20:52,791 --> 01:20:54,702
I take this mirror.
761
01:20:58,711 --> 01:21:00,588
You. Come here.
762
01:21:12,431 --> 01:21:15,264
- How old are you?
- 16, my lady.
763
01:21:20,071 --> 01:21:21,663
I will look for a dress.
764
01:21:26,311 --> 01:21:28,142
My wife has not eaten anything.
765
01:21:32,391 --> 01:21:34,268
"Your majesty is upset?
766
01:21:35,871 --> 01:21:37,304
My head hurts.
767
01:21:38,191 --> 01:21:40,580
Want Your Majesty
physicists to ask
768
01:21:40,751 --> 01:21:42,707
- That I prepare a remedy?
- No.
769
01:21:43,591 --> 01:21:45,707
Physicists know nothing.
770
01:21:47,151 --> 01:21:48,823
I know what I need.
771
01:22:09,991 --> 01:22:11,106
You can leave.
772
01:22:15,551 --> 01:22:17,269
You too, Elisha.
773
01:23:00,671 --> 01:23:02,468
The people murmur.
774
01:23:03,311 --> 01:23:05,984
I'm in love
who could be my grandson.
775
01:24:31,631 --> 01:24:32,950
Ven.
776
01:24:37,351 --> 01:24:39,069
With my body
777
01:24:39,271 --> 01:24:42,069
I give you my heart and my spirit.
778
01:25:07,111 --> 01:25:09,102
The test sue me.
779
01:25:17,551 --> 01:25:18,904
Carmesina.
780
01:25:26,831 --> 01:25:28,628
What is he reading?
781
01:25:28,791 --> 01:25:32,420
His image pleases me,
but I would like to hear your voice.
782
01:25:32,911 --> 01:25:35,379
The princess does not read for you.
783
01:25:35,591 --> 01:25:38,708
You are reading for anyone
which is very close.
784
01:25:59,791 --> 01:26:01,668
Juan�n, the gardener,
785
01:26:02,191 --> 01:26:04,989
is greatly appreciated
for certain ladies known
786
01:26:05,151 --> 01:26:07,506
for his libidinous appetite.
787
01:26:10,311 --> 01:26:12,950
As you can see
Princess still keeping
788
01:26:13,111 --> 01:26:15,067
hard her virginity.
789
01:26:21,031 --> 01:26:21,702
No!
790
01:26:25,951 --> 01:26:27,020
Remove!
791
01:26:39,391 --> 01:26:40,790
Mr Brace.
792
01:26:41,151 --> 01:26:43,346
Discard who does not love you.
793
01:26:43,871 --> 01:26:47,784
Rejection of that lascivious princess
that you deceive you, and his mother,
794
01:26:47,991 --> 01:26:50,824
and submitted to the anxieties
of a black Moor.
795
01:27:01,951 --> 01:27:03,782
Take me, my lord.
796
01:27:04,191 --> 01:27:07,183
My body and soul are yours.
797
01:27:07,591 --> 01:27:10,822
How great glory would be for you
have me by serving
798
01:27:10,991 --> 01:27:12,743
all my power,
799
01:27:13,751 --> 01:27:16,060
day and night
800
01:27:16,711 --> 01:27:19,623
in your camera
or in your shop.
801
01:27:26,751 --> 01:27:28,707
Do not esforc�is more.
802
01:27:29,231 --> 01:27:31,904
So hard that I forget
the princess
803
01:27:32,991 --> 01:27:35,505
like the river
run up.
804
01:27:51,471 --> 01:27:52,745
Have mercy.
805
01:28:00,791 --> 01:28:01,860
Have mercy!
806
01:29:14,191 --> 01:29:16,910
I want to make a gift, Hippolytus.
807
01:29:18,591 --> 01:29:20,309
Put this in my honor
808
01:29:21,671 --> 01:29:25,630
and will remind you that
who loves you more than life.
809
01:29:27,471 --> 01:29:31,180
Hippolytus, asking God
I will live,
810
01:29:32,231 --> 01:29:34,904
will not wonder,
before long,
811
01:29:35,071 --> 01:29:37,346
I will impose a golden crown.
812
01:30:08,551 --> 01:30:10,667
How many days is there?
813
01:30:10,831 --> 01:30:13,140
Three days, sir.
I do not think you are suffering.
814
01:30:13,311 --> 01:30:16,348
Signs of a good appetite
with food that we passed.
815
01:30:16,711 --> 01:30:18,144
Knock on the door.
816
01:30:24,591 --> 01:30:26,707
- Who called?
- Open once.
817
01:30:28,351 --> 01:30:29,864
Leave me in peace.
818
01:30:33,231 --> 01:30:35,699
Open the door or give orders
819
01:30:35,871 --> 01:30:37,987
that the tear down.
820
01:30:39,991 --> 01:30:42,221
Lord. Yo I have this.
821
01:30:46,511 --> 01:30:47,387
Hide!
822
01:30:56,271 --> 01:30:57,340
Hip�lito!
823
01:31:10,311 --> 01:31:12,620
And this odor?
824
01:31:14,351 --> 01:31:16,342
I have two days
without opening the windows.
825
01:31:29,671 --> 01:31:31,502
Why are you so bare
826
01:31:31,711 --> 01:31:33,702
as your mother bore you?
827
01:31:39,831 --> 01:31:43,380
In my dream I have had to
strip me of my nightgown.
828
01:31:45,071 --> 01:31:47,187
I dreamed
that was my son alive
829
01:31:47,431 --> 01:31:50,389
and his pretty mouth
sucking on my breasts.
830
01:31:52,071 --> 01:31:53,709
Your son ...
831
01:31:54,431 --> 01:31:56,706
Whenever your child.
832
01:31:59,631 --> 01:32:01,383
It was also my son.
833
01:32:30,911 --> 01:32:33,300
Speak. Portais What news?
834
01:32:33,751 --> 01:32:34,342
Lord,
835
01:32:34,551 --> 01:32:38,146
I ask forgiveness for the pain can
cause you the news I bring.
836
01:32:38,591 --> 01:32:41,708
The Turks have entered
in the city of San Jorge
837
01:32:41,951 --> 01:32:44,943
and the best of our cavalry
should be written off.
838
01:32:46,391 --> 01:32:48,905
Where is the Empress?
839
01:33:05,351 --> 01:33:09,026
Tell Tirante
put in his arms
840
01:33:09,311 --> 01:33:11,779
force has not
841
01:33:11,951 --> 01:33:13,270
in the legs.
842
01:33:15,231 --> 01:33:16,949
He will understand.
843
01:34:15,751 --> 01:34:17,628
Such is the state
of your poor father.
844
01:34:17,791 --> 01:34:20,146
A day we broke in half.
845
01:34:21,831 --> 01:34:22,900
Wait.
846
01:34:24,671 --> 01:34:26,309
And worse ...
847
01:34:28,591 --> 01:34:31,788
Is he senile.
One day you get out of hand
848
01:34:31,951 --> 01:34:35,307
and deliver the Grand Turk
with whom you will have children heretical.
849
01:34:35,751 --> 01:34:38,311
It took four hours
retrieve the physical
850
01:34:38,471 --> 01:34:40,189
after it amorteci�.
851
01:34:40,391 --> 01:34:44,270
And if one day deadens
and does not return to their senses,
852
01:34:44,831 --> 01:34:47,106
Who will be our emperor?
853
01:34:47,951 --> 01:34:49,225
"Your mother,
854
01:34:50,231 --> 01:34:54,110
which is also crazy and has returned
a second youth?
855
01:34:56,431 --> 01:34:57,420
"You,
856
01:34:57,991 --> 01:35:01,427
only sixteen
and that even your playing with dolls?
857
01:35:04,911 --> 01:35:08,221
Deliver your virginity strap,
that is like giving the key to Empire
858
01:35:08,391 --> 01:35:11,781
a strong knight that will save us
all for many ills.
859
01:35:13,231 --> 01:35:14,550
What are you waiting?
860
01:35:14,711 --> 01:35:16,269
Merciful God,
861
01:35:16,471 --> 01:35:19,463
Why I can not have
a wedding like any other,
862
01:35:19,671 --> 01:35:21,787
a wedding banquet?
863
01:35:22,271 --> 01:35:26,310
Why can not provide the
man to love when my husband?
864
01:35:28,071 --> 01:35:29,470
Why do you think?
865
01:35:30,111 --> 01:35:31,783
Because you are the princess,
866
01:35:31,951 --> 01:35:34,624
because you have a doting father
and a mother insane
867
01:35:34,791 --> 01:35:37,430
and the Empire depends on you.
868
01:36:17,031 --> 01:36:18,669
Oh, Lord Jesus Christ,
869
01:36:18,831 --> 01:36:21,299
God and man,
which may it please your most holy person
870
01:36:21,471 --> 01:36:24,190
want to leave to have this crown
my lord Tirant
871
01:36:24,351 --> 01:36:27,343
with title and dominion
of the whole empire of Greece,
872
01:36:27,511 --> 01:36:29,979
for after death
of my father.
873
01:37:37,031 --> 01:37:39,420
The princess is yours,
my lord.
874
01:37:39,751 --> 01:37:41,230
Offer me paradise
875
01:37:41,391 --> 01:37:43,905
when I have big slabs
tied to the feet and hands.
876
01:37:44,711 --> 01:37:46,030
I will assert.
877
01:38:28,551 --> 01:38:30,701
Is it your will, princess?
878
01:38:30,871 --> 01:38:33,146
I say with sadness of heart.
879
01:38:33,591 --> 01:38:36,901
I've gotten so later
to turn back I do not know,
880
01:38:37,831 --> 01:38:39,901
and if you want this to be done,
881
01:38:40,071 --> 01:38:43,143
I should not refuse what is craved.
However,
882
01:38:43,431 --> 01:38:45,899
I demand that you folds
love me keep my chastity,
883
01:38:46,951 --> 01:38:49,067
and that you will not be violated.
884
01:38:50,751 --> 01:38:53,982
Is quite clear that my lord Tirant
about to burst,
885
01:38:54,151 --> 01:38:57,348
and that the shelter Princess
into the crotch
886
01:38:57,711 --> 01:39:01,181
declares his appetite as when
mouth-watering to a delicacy.
887
01:39:02,111 --> 01:39:05,262
Leave aside as nonsense
and enter into the joy
888
01:39:05,431 --> 01:39:08,025
both wish
and that is yours.
889
01:39:09,271 --> 01:39:12,581
Although I suspect that my desire
never be fulfilled,
890
01:39:14,951 --> 01:39:18,944
I never set before
I pray that the princess of me.
891
01:39:21,671 --> 01:39:23,548
You're my lord,
892
01:39:23,831 --> 01:39:27,028
and be my lord so
accompany me as life.
893
01:39:29,791 --> 01:39:32,385
I do not want to know more
of your love!
894
01:39:32,591 --> 01:39:35,424
If you came from a virgin, you're gone
of a virgin, too embarrassed
895
01:39:35,631 --> 01:39:37,383
and confusion of the two.
896
01:39:40,431 --> 01:39:41,830
This is over.
897
01:40:33,071 --> 01:40:34,789
I sent before thy majesty
898
01:40:34,951 --> 01:40:37,624
the lord of lords
of the Muhammadan sect
899
01:40:37,791 --> 01:40:39,349
the great Soldan of Babylon,
900
01:40:39,511 --> 01:40:42,503
Mohamed lV
son of the great Mohamed lll.
901
01:40:43,271 --> 01:40:46,468
Voice of our most excellent
Soldan, come to tell you, sir,
902
01:40:46,671 --> 01:40:49,185
if your majesty
wants harmony and concord,
903
01:40:49,351 --> 01:40:53,139
the Sultan you may have
a father and you to him for child
904
01:40:53,391 --> 01:40:56,667
if you want to give as a prize
905
01:40:56,831 --> 01:40:59,140
Carmesina your daughter to wife,
906
01:40:59,751 --> 01:41:01,309
with such covenant and condition
907
01:41:01,471 --> 01:41:03,143
that if she pariese son
908
01:41:03,311 --> 01:41:06,826
it has to have the sect
our holy prophet Muhammad.
909
01:41:06,991 --> 01:41:09,983
And the soldier in return
of that marriage,
910
01:41:10,151 --> 01:41:12,619
will return all cities
castles and palaces
911
01:41:12,791 --> 01:41:15,180
you have taken in your Empire.
912
01:41:17,871 --> 01:41:19,145
Ambassador
913
01:41:19,791 --> 01:41:21,668
our revered Jesus
914
01:41:21,831 --> 01:41:25,824
commands us to communicate
in his holy Christian faith.
915
01:41:26,911 --> 01:41:30,506
I implore the great soldier,
in his great goodness,
916
01:41:31,191 --> 01:41:35,184
do not let me do things that are
against our Holy Catholic faith,
917
01:41:35,671 --> 01:41:37,309
and free me
918
01:41:37,471 --> 01:41:40,907
to give my daughter
per woman to man,
919
01:41:41,071 --> 01:41:43,710
but worthy
of our respect
920
01:41:43,951 --> 01:41:47,261
law is different from ours.
921
01:41:48,151 --> 01:41:50,824
Do not forget your invincible captain
922
01:41:50,991 --> 01:41:52,629
have broken legs.
923
01:41:53,431 --> 01:41:57,390
Important subject
requires a time of meditation.
924
01:41:58,391 --> 01:42:01,064
Come back tomorrow, Mr. Ambassador.
925
01:42:13,311 --> 01:42:14,983
Be prudent and accept
926
01:42:15,151 --> 01:42:18,268
what your parents decide
in justice and reason.
927
01:42:18,431 --> 01:42:20,899
It is good peace for all.
928
01:44:25,391 --> 01:44:27,666
Finally, Princess, at last.
929
01:44:28,151 --> 01:44:31,939
Cry Now, tell me and exclaims
I own a maid.
930
01:44:50,631 --> 01:44:52,428
Not seek to defeat me, my lord.
931
01:44:53,951 --> 01:44:56,067
Permit me to resist.
932
01:44:56,231 --> 01:44:57,107
Oh, sir!
933
01:44:57,391 --> 01:45:01,066
Why do so much damage
to the beloved?
934
01:45:02,511 --> 01:45:05,264
Follow not, for piety.
935
01:45:06,271 --> 01:45:09,024
Pity
this poor girl!
936
01:45:10,671 --> 01:45:11,342
I love you.
937
01:45:12,951 --> 01:45:14,430
Oh, sad hope.
938
01:45:15,071 --> 01:45:17,790
Here is a princess up.
939
01:45:52,631 --> 01:45:55,668
With pain
of one who has grown up
940
01:45:55,831 --> 01:45:59,062
in what we understand and believe
is the one true faith,
941
01:45:59,231 --> 01:46:00,550
with the conviction
942
01:46:00,711 --> 01:46:04,181
that our decision is wise
and bring peace to the people,
943
01:46:04,551 --> 01:46:07,702
We have decided to accept
Great Soldan conditions
944
01:46:08,071 --> 01:46:11,302
provided that
if you were born girl
945
01:46:11,591 --> 01:46:15,379
be delivered to us
to be educated in our faith.
946
01:46:16,911 --> 01:46:20,187
ld it in search of the great soldier,
947
01:46:21,231 --> 01:46:23,950
and tell him that at this point
948
01:46:24,311 --> 01:46:26,984
I hand in marriage
Carmesina my daughter.
949
01:46:27,151 --> 01:46:28,630
No way.
950
01:46:33,471 --> 01:46:35,143
No way.
951
01:46:40,031 --> 01:46:43,023
It can not be
because for a few hours
952
01:46:43,431 --> 01:46:47,185
Tirant took the seed of
inside my body,
953
01:46:48,231 --> 01:46:51,189
God and prego
you turn into my flesh.
954
01:47:11,071 --> 01:47:12,868
We will have war.
955
01:49:38,751 --> 01:49:39,740
Behind.
956
01:50:34,951 --> 01:50:36,782
Kill him, kill him!
957
01:51:05,031 --> 01:51:07,067
The Turk is dead!
958
01:52:23,591 --> 01:52:26,583
I have a big pain
in my chest.
959
01:52:27,111 --> 01:52:29,341
Physicists are in the camp.
I soon alleviated.
960
01:52:29,511 --> 01:52:31,388
Diafebus, friend ...
961
01:52:33,431 --> 01:52:34,864
I'm dying.
962
01:52:37,191 --> 01:52:39,751
I want to see Carmesina.
963
01:52:40,791 --> 01:52:43,180
Take me to Carmesina
964
01:52:47,071 --> 01:52:50,188
The great Turk is dead
at the hands of strap!
965
01:52:50,751 --> 01:52:54,061
The great Turk is dead
at the hands of strap!
966
01:53:18,471 --> 01:53:19,540
Diafebus!
967
01:53:19,711 --> 01:53:22,669
Shoulder strap is worse.
Has vanished.
968
01:53:39,191 --> 01:53:40,340
He's dead.
969
01:53:49,751 --> 01:53:51,150
In progress.
970
01:54:03,631 --> 01:54:04,950
Wrote this note
971
01:54:05,111 --> 01:54:07,261
a few hours before he died.
972
01:54:21,911 --> 01:54:25,699
"Cruel fortune has declined
he could die in your arms.
973
01:54:25,871 --> 01:54:29,102
The end of my life had been
and less bitter.
974
01:54:29,351 --> 01:54:32,309
Keep my memory
and to entrust my soul to the creator,
975
01:54:32,471 --> 01:54:35,668
who received it, and who
now it back in pain.
976
01:54:37,071 --> 01:54:39,949
I kissed his hands and feet
your tight. "
977
01:55:55,071 --> 01:55:57,107
Where's my strap?
978
01:55:59,431 --> 01:56:01,228
Can you hear me?
979
01:56:03,151 --> 01:56:04,823
Where are you?
980
01:56:05,791 --> 01:56:08,942
Can you see from there
how it has broken my heart?
981
01:56:20,311 --> 01:56:22,427
I just want death!
982
01:56:22,591 --> 01:56:24,866
And promise to die!
983
01:56:43,071 --> 01:56:44,868
Porrino back home.
984
01:56:46,631 --> 01:56:49,862
For two days we sail
by the sea of Marmara
985
01:56:50,591 --> 01:56:52,821
with land in sight
on both sides.
986
01:56:53,831 --> 01:56:55,310
Only that this time,
987
01:56:56,351 --> 01:56:59,184
Asia is to port
and Europe to starboard.
988
01:57:02,471 --> 01:57:05,031
Europe to starboard.
989
01:57:06,071 --> 01:57:07,663
The Princess Carmesina,
990
01:57:07,831 --> 01:57:10,903
having left voluntarily
eating and drinking,
991
01:57:11,071 --> 01:57:13,983
died of starvation
two months later.
992
01:57:14,471 --> 01:57:18,464
The Emperor succumbed
shortly after their ailments
993
01:57:18,951 --> 01:57:22,148
and so sad though
events.
994
01:57:22,911 --> 01:57:25,379
Hip�lito married Empress
995
01:57:25,551 --> 01:57:29,146
, and soon after became
the new Emperor of Byzantium.
996
01:57:29,511 --> 01:57:31,866
Placerdemivida is your advice
997
01:57:32,151 --> 01:57:34,745
and they say
also his lover.
998
01:57:37,871 --> 01:57:41,864
Widow found relief Reposada
in the arms of a warrior.
999
01:57:48,551 --> 01:57:50,701
Only ashes remain.
1000
01:57:51,391 --> 01:57:53,700
We have been expelled from paradise.
1001
01:58:03,951 --> 01:58:07,421
But the Turks
never entered Constantinople.
1002
01:58:10,631 --> 01:58:12,508
So far.
72133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.