All language subtitles for The.Secret.House.E26.220516.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,842 --> 00:00:12,682 Get out of there. 2 00:00:19,651 --> 00:00:21,252 Get out of there quick. 3 00:00:21,252 --> 00:00:24,461 Come on out. Mr. Yang is almost there! 4 00:00:24,762 --> 00:00:25,961 Mr. Yang? 5 00:00:31,262 --> 00:00:35,271 Okay. I'll call Grandma. It's fine. 6 00:00:35,472 --> 00:00:36,472 Bye. 7 00:00:38,402 --> 00:00:40,972 Why are you talking about Mr. Yang? 8 00:00:41,271 --> 00:00:42,712 - What? - Just now, 9 00:00:42,712 --> 00:00:45,082 weren't you talking to Ji Hwan? 10 00:00:45,911 --> 00:00:47,281 I wasn't. 11 00:00:47,851 --> 00:00:49,752 I was talking to my older brother. 12 00:00:50,752 --> 00:00:51,822 Then... 13 00:00:53,222 --> 00:00:54,351 who's Mr. Yang? 14 00:00:58,792 --> 00:01:00,792 I'm sure you said "Mr. Yang." 15 00:01:02,091 --> 00:01:03,301 Me? 16 00:01:05,502 --> 00:01:06,701 I didn't. 17 00:01:07,631 --> 00:01:09,271 Ju Hong. 18 00:01:13,271 --> 00:01:14,611 Was it a busy day? 19 00:01:15,042 --> 00:01:17,981 Yes. I have to get to school. 20 00:01:17,981 --> 00:01:20,052 School? Sol's school? 21 00:01:20,751 --> 00:01:23,281 - Can you watch the diner for me? - Sure. 22 00:01:27,852 --> 00:01:28,921 Hi. 23 00:01:42,302 --> 00:01:44,272 Let's go outside. 24 00:01:57,081 --> 00:01:59,182 Just like we played when I was young. 25 00:01:59,182 --> 00:02:01,822 Let's get out carefully so we don't get caught. 26 00:02:02,861 --> 00:02:04,191 You can do it, right? 27 00:02:04,891 --> 00:02:05,891 Yes. 28 00:02:37,862 --> 00:02:38,922 What's wrong? 29 00:02:39,221 --> 00:02:40,432 Quiet, Mom. 30 00:02:41,561 --> 00:02:42,561 Quiet. 31 00:03:01,251 --> 00:03:04,251 - Hello? - You can't park like this! 32 00:03:04,351 --> 00:03:05,751 Move your car now. 33 00:03:05,952 --> 00:03:07,622 - What? - Move your car! 34 00:03:07,622 --> 00:03:10,191 I'll call the cops if you aren't here in the next minute. 35 00:03:28,841 --> 00:03:30,041 Let's go, Mom. 36 00:03:31,281 --> 00:03:32,642 Don't worry. 37 00:03:33,212 --> 00:03:35,082 Hold on tight to my hand. 38 00:04:29,501 --> 00:04:31,602 Where's the darn parcel? 39 00:04:32,201 --> 00:04:33,672 He won't pick up either. 40 00:04:34,612 --> 00:04:36,441 What a prankster. 41 00:04:38,182 --> 00:04:39,282 Going up. 42 00:05:17,482 --> 00:05:19,521 I shouldn't be outside. 43 00:05:22,852 --> 00:05:25,521 If I'm outside, 44 00:05:26,891 --> 00:05:28,391 I feel scared. 45 00:05:28,391 --> 00:05:31,232 It's okay, Mom. I'm here. You can relax. 46 00:05:31,232 --> 00:05:32,862 This isn't a scary place. 47 00:05:33,631 --> 00:05:37,302 I don't like it. I'm scared. 48 00:05:37,372 --> 00:05:39,472 Okay, Mom. Hang in there a bit. 49 00:06:16,742 --> 00:06:17,842 Mom. 50 00:06:19,612 --> 00:06:23,282 Do you recognize me? I'm Ji Hwan, your son. 51 00:06:27,292 --> 00:06:29,552 You don't have to worry now that we're together. 52 00:06:30,321 --> 00:06:31,922 It's okay even if you don't recognize me. 53 00:06:32,761 --> 00:06:34,592 I'll wait until you remember me. 54 00:06:36,032 --> 00:06:37,732 Don't cry. 55 00:06:39,872 --> 00:06:42,532 You're right. 56 00:06:42,802 --> 00:06:44,872 I won't cry. 57 00:06:47,141 --> 00:06:50,742 Thank you for hanging in there. I will never let you go again. 58 00:06:51,381 --> 00:06:52,982 No matter what happens, 59 00:06:53,612 --> 00:06:55,852 I'll stay by your side. 60 00:07:00,951 --> 00:07:04,292 We've finally met, Mom. 61 00:07:14,372 --> 00:07:16,172 Thank you. Goodbye. 62 00:07:16,172 --> 00:07:18,641 Gosh. You didn't ask me how I was doing... 63 00:07:18,972 --> 00:07:21,811 even though you've seen my face. 64 00:07:21,811 --> 00:07:24,042 You must be wandering around since you're okay. 65 00:07:24,282 --> 00:07:26,042 Woo Ji Hwan hit me. 66 00:07:26,042 --> 00:07:29,052 Really? But you still came here to eat? 67 00:07:29,811 --> 00:07:31,622 I guess that's what politics is. 68 00:07:31,622 --> 00:07:35,021 Wearing masks and putting on fake smiles. 69 00:07:35,021 --> 00:07:37,662 I came here to help Woo Ji Hwan. 70 00:07:38,092 --> 00:07:40,662 Do you really have to say that? 71 00:07:41,761 --> 00:07:45,232 That's strange. Since when did you care about Ji Hwan? 72 00:07:45,232 --> 00:07:47,901 What are you doing here? What about the hospital? 73 00:07:48,372 --> 00:07:49,372 That's none of your business. 74 00:07:49,372 --> 00:07:51,602 If you keep on insisting on being with Woo Ji Hwan, 75 00:07:51,602 --> 00:07:54,372 that's where you will end up. 76 00:07:56,412 --> 00:07:58,412 You'll be stuck at the counter and washing the dishes... 77 00:07:58,412 --> 00:08:00,381 that people ate with for the rest of your life. 78 00:08:00,381 --> 00:08:01,651 What's wrong with that? 79 00:08:01,982 --> 00:08:03,982 People do the dishes all the time. 80 00:08:03,982 --> 00:08:05,081 Come to me. 81 00:08:05,122 --> 00:08:07,321 I won't let you be bothered by the dishes... 82 00:08:07,321 --> 00:08:10,191 and let you live elegantly like a queen. 83 00:08:10,191 --> 00:08:12,561 - That's why I don't like you. - What? 84 00:08:12,561 --> 00:08:15,932 You think you're a king, but you're not one. 85 00:08:15,932 --> 00:08:18,901 Baek Ju Hong. Are you really going to be like this? 86 00:08:25,401 --> 00:08:26,672 Ji Hwan. 87 00:08:27,641 --> 00:08:30,342 You must have been busy. You're not at the restaurant. 88 00:08:30,381 --> 00:08:31,612 I found Mom. 89 00:08:31,982 --> 00:08:33,612 I found Mom, Ju Hong. 90 00:08:38,682 --> 00:08:41,191 She must have not gone that far. 91 00:08:41,191 --> 00:08:44,062 There was a delivery, so I went down for a minute. 92 00:08:44,062 --> 00:08:47,161 Stop talking. Get out and find her! 93 00:09:08,781 --> 00:09:09,982 Yes, Ms. Ham. 94 00:09:09,982 --> 00:09:11,082 Where are you? 95 00:09:11,582 --> 00:09:15,192 I'm getting the car checked. 96 00:09:15,192 --> 00:09:18,391 What's going on with you these days? Should you be checking the car? 97 00:09:18,421 --> 00:09:21,492 Didn't I tell you to follow Tae Hyung like his shadow? 98 00:09:21,791 --> 00:09:22,931 I'm sorry, ma'am. 99 00:09:23,702 --> 00:09:25,401 Enough. Just come in already. 100 00:09:36,812 --> 00:09:38,541 Are you guys ready? 101 00:09:38,541 --> 00:09:39,842 - Yes. - Yes, Ms. Ham. 102 00:09:40,011 --> 00:09:42,511 Our candidate will be cheered up... 103 00:09:42,511 --> 00:09:46,181 when he sees young elite people like you support him. 104 00:09:46,281 --> 00:09:48,551 We're going out for a short time during lunch, 105 00:09:48,551 --> 00:09:50,192 so I'm not sure if it will be helpful. 106 00:09:50,192 --> 00:09:52,992 What are you talking about? It's so helpful. 107 00:09:52,992 --> 00:09:55,131 Anyway, I'll make a chance to have a team dinner... 108 00:09:55,131 --> 00:09:57,462 after the election. Just look forward to it. 109 00:09:57,462 --> 00:09:58,661 - Thank you, Ms. Ham. - Thank you. 110 00:09:58,661 --> 00:10:00,671 We'll get going then. 111 00:10:02,401 --> 00:10:03,602 See you later. 112 00:10:08,072 --> 00:10:10,312 What if people start talking about it? 113 00:10:10,312 --> 00:10:12,612 Why would they do that? They are helping out on their will. 114 00:10:12,612 --> 00:10:14,582 People won't think like that. 115 00:10:14,852 --> 00:10:16,212 If people start talking about having our employees... 116 00:10:16,212 --> 00:10:17,281 help out Tae Hyung... 117 00:10:17,281 --> 00:10:19,181 Leave tomorrow afternoon open. 118 00:10:19,181 --> 00:10:20,452 We're going to an orphanage for voluntary service. 119 00:10:20,452 --> 00:10:21,492 Why would I go there? 120 00:10:21,492 --> 00:10:23,791 Photos of us doing voluntary service will be released, 121 00:10:23,791 --> 00:10:26,692 so give extra care to your hair and what you wear, okay? 122 00:10:28,492 --> 00:10:30,031 You're meeting the second son of the Taegang Group... 123 00:10:30,031 --> 00:10:31,732 on Saturday at 5 p.m. 124 00:10:31,732 --> 00:10:33,261 - Mother. - Smile. 125 00:10:33,261 --> 00:10:35,431 It makes you look better at least. 126 00:10:36,072 --> 00:10:37,141 So smile. 127 00:10:40,671 --> 00:10:42,671 We'll be opening the store in a couple of days. 128 00:10:42,671 --> 00:10:44,342 If you're on leave, you should be helping me. 129 00:10:44,342 --> 00:10:46,011 Where are you going all of a sudden? 130 00:10:46,011 --> 00:10:48,452 Your dad doesn't care about the store either. 131 00:10:48,452 --> 00:10:51,482 I'm so sorry about it, Mom. 132 00:10:51,651 --> 00:10:54,452 But I'm exhausted from all the work, 133 00:10:54,452 --> 00:10:56,421 so I should go to someplace quiet, 134 00:10:56,421 --> 00:10:59,462 get some rest, and sleep all day. That's what I will do. 135 00:10:59,462 --> 00:11:00,732 Someplace quiet? 136 00:11:01,161 --> 00:11:04,001 So you're actually going on a trip? 137 00:11:04,202 --> 00:11:07,001 Yes. Oh, right. Where's my sky-blue hoodie? 138 00:11:07,001 --> 00:11:08,001 One I used to wear a long time ago. 139 00:11:08,202 --> 00:11:11,102 - How long ago? - When I was in college, 140 00:11:11,401 --> 00:11:13,671 I used to wear it every day when I was stuck at the library. 141 00:11:13,671 --> 00:11:15,011 The one I wore most often. 142 00:11:15,712 --> 00:11:17,881 That's in the bottom drawer. 143 00:11:17,881 --> 00:11:19,681 You don't wear it these days. 144 00:11:20,251 --> 00:11:21,251 Okay. 145 00:11:22,852 --> 00:11:24,181 I found it. 146 00:11:24,921 --> 00:11:26,021 What's up with her? 147 00:11:29,651 --> 00:11:31,661 How could you do this to me? 148 00:11:32,062 --> 00:11:33,832 Even if I make a lot of money from the store, 149 00:11:33,832 --> 00:11:35,931 you and your dad won't get anything from me. 150 00:11:36,592 --> 00:11:38,732 Don't be upset, Mom. 151 00:11:38,832 --> 00:11:41,271 I'll stop by the store on the opening day no matter what. 152 00:11:41,332 --> 00:11:42,602 Are you... 153 00:11:43,171 --> 00:11:45,202 going on a trip with Ji Hwan? 154 00:11:45,202 --> 00:11:48,372 What are you talking about? Who's going where with Ji Hwan? 155 00:11:48,372 --> 00:11:51,112 Well, she's going on a trip all of a sudden, 156 00:11:51,112 --> 00:11:52,181 so I'm just asking her. 157 00:11:53,041 --> 00:11:54,482 You tell me. 158 00:11:54,482 --> 00:11:55,511 Where are you going and who are you going with? 159 00:11:55,511 --> 00:11:59,222 Goodness. I'm not a middle school student. 160 00:11:59,222 --> 00:12:02,092 I'm a doctor who's 32 years old now. 161 00:12:02,092 --> 00:12:04,291 Stop the nonsense and put down that bag. 162 00:12:04,521 --> 00:12:07,161 Put that down and go to the bank to repay the loan. 163 00:12:07,161 --> 00:12:09,962 I gave you that money for you to use. Why would I repay it? 164 00:12:09,962 --> 00:12:11,661 I don't have a debt or anything. 165 00:12:11,661 --> 00:12:14,671 - You're doing it again. - Anyway, I'm against it. 166 00:12:15,072 --> 00:12:16,531 Go to your room. 167 00:12:16,531 --> 00:12:18,641 I'm busy, so let's talk later. 168 00:12:18,641 --> 00:12:20,171 Are you really going to do this? 169 00:12:20,171 --> 00:12:21,842 I'll get going now. 170 00:12:22,041 --> 00:12:23,041 Gosh. 171 00:12:24,842 --> 00:12:27,151 Goodness. Why didn't you get her? 172 00:12:27,151 --> 00:12:29,812 Even if I do, do you think I can stop her? 173 00:12:34,751 --> 00:12:35,992 Are you drinking again? 174 00:12:37,122 --> 00:12:38,761 Goodness. 175 00:12:40,122 --> 00:12:41,962 What's wrong with him? 176 00:12:42,131 --> 00:12:43,332 Ji Hwan is the one who's going through successive deaths. 177 00:12:43,332 --> 00:12:44,531 He has nothing to do with it. 178 00:12:44,531 --> 00:12:46,232 But why is he drinking every day? 179 00:12:49,472 --> 00:12:50,801 Is it true? 180 00:12:51,202 --> 00:12:54,242 Is Ms. An really here? 181 00:13:17,102 --> 00:13:18,332 Ms. An. 182 00:13:30,812 --> 00:13:32,011 Ms. An. 183 00:13:36,651 --> 00:13:39,181 I'm Baek Ju Hong. 184 00:13:39,921 --> 00:13:41,692 She can't remember yet. 185 00:13:51,801 --> 00:13:53,572 It's okay. 186 00:13:55,702 --> 00:13:57,942 It's okay since we remember everything. 187 00:14:00,641 --> 00:14:01,972 Back in the day, 188 00:14:01,972 --> 00:14:05,242 I used to come and go in this hoodie. Do you remember it? 189 00:14:06,541 --> 00:14:08,751 I wore this to see if you remember it. 190 00:14:10,582 --> 00:14:14,222 Tell me when you remember it, okay? 191 00:14:25,001 --> 00:14:27,472 You have no idea how much I dreamed about this day. 192 00:14:28,901 --> 00:14:32,442 With you and Ji Hwan... 193 00:14:33,671 --> 00:14:35,212 All of us together. 194 00:14:39,212 --> 00:14:41,511 I'm so happy, Ms. An. 195 00:14:53,322 --> 00:14:56,891 There was a delivery, so I went down for a minute. 196 00:14:59,261 --> 00:15:00,431 A delivery? 197 00:15:00,602 --> 00:15:01,901 Move your car! 198 00:15:01,901 --> 00:15:04,501 I'll call the cops if you aren't here in the next minute. 199 00:15:08,742 --> 00:15:10,011 (Calls) 200 00:15:11,582 --> 00:15:15,381 The number you dialed does not exist. 201 00:15:23,592 --> 00:15:25,462 (Call History) 202 00:15:32,401 --> 00:15:34,801 (Caregiver) 203 00:15:42,072 --> 00:15:44,011 I told him to move his car, 204 00:15:44,011 --> 00:15:46,742 then ran to a phone store and got a new number. 205 00:15:46,742 --> 00:15:47,812 Of course. 206 00:15:49,082 --> 00:15:51,381 Thanks to you, I got a brand new phone... 207 00:15:51,381 --> 00:15:53,051 on a 36-month installment. 208 00:15:56,952 --> 00:16:00,222 You spend quality time with your mom. 209 00:16:02,062 --> 00:16:04,062 After losing track of her in Taebaek, 210 00:16:04,062 --> 00:16:06,431 I never slept a good night's sleep. 211 00:16:06,562 --> 00:16:09,972 Tonight, I can sleep relaxed and assured. 212 00:16:10,031 --> 00:16:12,401 Yes, I got Mom out thanks to you. 213 00:16:12,501 --> 00:16:14,641 And thanks for letting her stay at your grandmother's. 214 00:16:16,141 --> 00:16:19,511 Okay, fine. I'll make it up to you forever. 215 00:16:20,181 --> 00:16:22,982 Okay, thanks. See you. Bye. 216 00:16:22,982 --> 00:16:24,051 Bye. 217 00:16:26,921 --> 00:16:28,551 We'll have to... 218 00:16:28,551 --> 00:16:30,862 put up with his bragging for a while. 219 00:16:30,862 --> 00:16:33,092 I'm well and truly prepared. 220 00:16:34,531 --> 00:16:37,301 What about her dinner? 221 00:16:37,761 --> 00:16:39,431 I should've bought something. 222 00:16:39,431 --> 00:16:41,531 I was in such a rush, I didn't bring anything. 223 00:16:41,531 --> 00:16:43,742 I want to get groceries and cook her something nice. 224 00:16:43,742 --> 00:16:45,171 Will you stay with her? 225 00:16:45,202 --> 00:16:47,112 - Let's all go. - Together? 226 00:16:47,112 --> 00:16:49,742 Yes. Shopping for groceries with her... 227 00:16:49,742 --> 00:16:51,881 should be fun. What do you think? 228 00:16:51,881 --> 00:16:53,212 Shall we do that, then? 229 00:16:53,641 --> 00:16:54,712 Yes. 230 00:16:54,982 --> 00:16:58,651 Wait. I brought some clothes for her to change into. 231 00:17:00,222 --> 00:17:02,222 - How's this? - It's a pretty color. 232 00:17:02,222 --> 00:17:03,692 Yes. I brought this too. 233 00:17:03,791 --> 00:17:05,261 Chan Woo? 234 00:17:06,122 --> 00:17:09,261 Aren't you Chan Woo? 235 00:17:09,362 --> 00:17:10,431 Mom. 236 00:17:12,161 --> 00:17:14,032 She must remember something. 237 00:17:17,741 --> 00:17:19,701 Mom, I'm Ji Hwan. 238 00:17:28,151 --> 00:17:29,911 It is you, Chan Woo. 239 00:17:30,622 --> 00:17:34,552 Where were you all this while? 240 00:17:34,921 --> 00:17:37,622 - Mom. - You never called. 241 00:17:38,122 --> 00:17:40,161 I waited for you for so long. 242 00:17:41,431 --> 00:17:44,002 You waited for that long, did you? 243 00:17:45,262 --> 00:17:48,401 He spent a long time studying up in some mountain. 244 00:17:49,171 --> 00:17:51,072 - In a mountain? - Yes. 245 00:17:51,201 --> 00:17:52,901 But he won't leave again. 246 00:17:53,671 --> 00:17:55,941 Right? You won't go anywhere, will you? 247 00:17:56,042 --> 00:17:59,612 I won't go anywhere. I'll stay right next to you. 248 00:18:13,221 --> 00:18:15,092 Here's your morning coffee. 249 00:18:22,401 --> 00:18:26,272 He was such a handsome young man. 250 00:18:27,072 --> 00:18:29,072 I heard he was a good son. 251 00:18:29,072 --> 00:18:30,641 He was. 252 00:18:30,711 --> 00:18:32,181 Whatever I said, 253 00:18:33,381 --> 00:18:36,112 he never refused or disobeyed. 254 00:18:36,711 --> 00:18:40,921 That's why he left that woman. 255 00:18:41,352 --> 00:18:42,451 But... 256 00:18:44,092 --> 00:18:46,522 if I'd known he would die so young, 257 00:18:47,961 --> 00:18:52,362 I should have let him have his way at least once. 258 00:18:52,362 --> 00:18:56,231 Why did he die before his time? 259 00:18:56,272 --> 00:18:59,042 Was he very ill? 260 00:19:00,572 --> 00:19:02,641 He died when he was just 30. 261 00:19:02,641 --> 00:19:05,612 It must've been a devastating loss for you. 262 00:19:05,612 --> 00:19:09,151 - I think I should lie down. - Okay. 263 00:19:23,391 --> 00:19:26,102 He must've spent a fortune... 264 00:19:26,102 --> 00:19:28,931 on that only son of his. 265 00:19:29,131 --> 00:19:30,901 Why couldn't he save him? 266 00:19:31,802 --> 00:19:35,411 Why does everyone in this family clam shut... 267 00:19:35,411 --> 00:19:37,481 whenever I mention the dead son? 268 00:19:37,812 --> 00:19:40,012 Whether he was sick or it was an accident, 269 00:19:40,082 --> 00:19:41,582 he must've died of something. 270 00:19:44,681 --> 00:19:47,951 The left hand should not know what the right hand is doing. 271 00:19:47,951 --> 00:19:51,092 It's not at all good that word got out. 272 00:19:53,092 --> 00:19:57,362 But if you want to interview me, I can only thank you. 273 00:19:58,502 --> 00:20:01,201 Okay. I'll see you tomorrow. 274 00:20:04,671 --> 00:20:05,741 Yes? 275 00:20:06,471 --> 00:20:08,911 Mr. Nam just came in. 276 00:20:09,042 --> 00:20:10,241 Okay, thanks. 277 00:20:11,641 --> 00:20:16,151 Your advisors say you should try to smile more friendly. 278 00:20:16,151 --> 00:20:17,721 That's their feedback. 279 00:20:17,782 --> 00:20:21,792 I grinned like this long enough that my face had tremors... 280 00:20:21,822 --> 00:20:23,092 and I must smile more? 281 00:20:23,092 --> 00:20:25,262 It's because you're tall... 282 00:20:25,262 --> 00:20:29,032 and you have a sharp, chiseled look. 283 00:20:29,191 --> 00:20:30,431 Okay, fine. 284 00:20:30,961 --> 00:20:33,401 Where am I going tomorrow at dawn? 285 00:20:33,461 --> 00:20:36,372 The Iryu 4-dong intersection at 7 a.m. 286 00:20:40,141 --> 00:20:43,641 We should have dinner at the barbecue place opposite, right? 287 00:20:43,641 --> 00:20:45,881 That's the busiest restaurant nearby. 288 00:20:45,881 --> 00:20:48,151 It is. I'll go and make a reservation now. 289 00:20:54,022 --> 00:20:57,891 So, didn't Ji Hwan bother you today? 290 00:20:57,891 --> 00:20:59,522 For eating at his place? 291 00:20:59,522 --> 00:21:00,961 He wasn't in. 292 00:21:00,961 --> 00:21:02,032 He wasn't? 293 00:21:02,562 --> 00:21:05,661 Oh, about Mr. Yang. 294 00:21:06,262 --> 00:21:09,231 Ji Hwan's part-timer mentioned him. 295 00:21:09,231 --> 00:21:10,772 Why would he talk about Mr. Yang? 296 00:21:10,772 --> 00:21:12,302 What does he have anything to do with him? 297 00:21:12,302 --> 00:21:13,502 Exactly. 298 00:21:14,812 --> 00:21:16,141 You should check. 299 00:21:27,822 --> 00:21:29,292 How does it feel? 300 00:21:31,991 --> 00:21:33,092 I don't know. 301 00:21:33,822 --> 00:21:36,092 It's something I just imagined for so long. 302 00:21:36,792 --> 00:21:38,661 It doesn't feel real yet. 303 00:21:39,931 --> 00:21:42,772 Sometimes I'm afraid she'll disappear again. 304 00:21:44,302 --> 00:21:47,272 If I think about how much she suffered on her own, 305 00:21:48,211 --> 00:21:49,572 I feel angry too. 306 00:21:55,381 --> 00:21:57,921 She lost nine years of her life. 307 00:21:59,282 --> 00:22:01,052 That hurts the most. 308 00:22:03,451 --> 00:22:05,661 She feels distant now, 309 00:22:06,161 --> 00:22:09,691 but if you see her and talk to her every day, 310 00:22:10,391 --> 00:22:13,931 I'm sure your name and face will come back to her. 311 00:22:15,272 --> 00:22:18,141 Don't think about anything else and enjoy today. 312 00:22:18,141 --> 00:22:20,441 You deserve it. 313 00:22:22,572 --> 00:22:23,612 Okay. 314 00:22:24,981 --> 00:22:26,082 But... 315 00:22:27,451 --> 00:22:29,911 why won't you take her home? 316 00:22:30,252 --> 00:22:33,052 She'd feel more at home there. 317 00:22:33,052 --> 00:22:34,622 I can't take her there yet. 318 00:22:35,622 --> 00:22:38,292 - Why not? - The people who did this to her... 319 00:22:38,391 --> 00:22:40,161 are too close to home. 320 00:22:41,292 --> 00:22:42,631 What do you... 321 00:22:44,661 --> 00:22:46,332 Is she in danger? 322 00:22:47,262 --> 00:22:50,171 Are the evil scum still after her? 323 00:22:51,542 --> 00:22:53,241 What for? 324 00:22:53,772 --> 00:22:55,971 Should we ask the police for help? 325 00:22:56,072 --> 00:22:57,812 Or contact a hospital? 326 00:22:57,911 --> 00:22:58,941 No. 327 00:22:59,411 --> 00:23:02,552 Shall we take her and Sol and move to the countryside? 328 00:23:03,852 --> 00:23:05,151 No. 329 00:23:05,381 --> 00:23:07,852 We should go after the scum instead of running away. 330 00:23:07,852 --> 00:23:10,522 Teach them a lesson so they regret it forever. 331 00:23:11,862 --> 00:23:14,792 What shall I do? Say it and I'll do it. 332 00:23:15,391 --> 00:23:16,891 Stay with my mom. 333 00:23:18,131 --> 00:23:19,961 That's a given. 334 00:23:20,231 --> 00:23:22,201 Can I do just that? 335 00:23:22,201 --> 00:23:24,641 It's not "just that." That's a huge deal. 336 00:23:25,201 --> 00:23:27,572 I can't go back to Seoul if not for you. 337 00:23:29,112 --> 00:23:32,911 I can't entrust my mom to anyone but you. 338 00:23:32,981 --> 00:23:36,782 In this historical moment, a reunion that's nine years too late, 339 00:23:36,951 --> 00:23:38,822 thanks for including me. 340 00:23:39,522 --> 00:23:44,262 Thank you so much for trusting me with her safety. 341 00:23:49,792 --> 00:23:51,961 For real? You found Grandma? 342 00:23:52,032 --> 00:23:53,631 Yes, I found her. 343 00:23:54,231 --> 00:23:56,671 Do I get to see her, then? 344 00:23:57,171 --> 00:23:59,102 Yes. You can see her tomorrow. 345 00:23:59,102 --> 00:24:00,872 What should I say at first? 346 00:24:01,141 --> 00:24:02,542 Should I say hello? 347 00:24:02,772 --> 00:24:05,112 She never met me before. 348 00:24:05,112 --> 00:24:06,911 Should I tell her my name? 349 00:24:07,211 --> 00:24:09,612 Yes, I think you should. 350 00:24:10,151 --> 00:24:14,252 "Hello, I'm my dad's daughter Sol." You can say that. 351 00:24:14,252 --> 00:24:15,252 Okay. 352 00:24:20,092 --> 00:24:21,161 A blind date? 353 00:24:21,562 --> 00:24:24,661 Yes, with Taegang Group's chairman's second son. 354 00:24:25,901 --> 00:24:26,961 But... 355 00:24:27,832 --> 00:24:31,342 You've been showing a lot of interest in Tae Hee lately. 356 00:24:32,701 --> 00:24:35,072 First, you wanted to send her to the US, 357 00:24:36,211 --> 00:24:38,141 and now you're trying to marry her off. 358 00:24:38,282 --> 00:24:40,342 She should improve herself too. 359 00:24:40,342 --> 00:24:42,381 We can't just have Tae Hyung climb the social ladder. 360 00:24:42,481 --> 00:24:45,782 Does Tae Hee have something on you? 361 00:24:45,852 --> 00:24:46,852 Father. 362 00:24:46,852 --> 00:24:49,352 Tae Hyung's busy with his campaign, 363 00:24:49,352 --> 00:24:51,661 and you're acting out of character. 364 00:24:51,661 --> 00:24:54,431 Don't you see why I'm getting suspicious? 365 00:24:54,431 --> 00:24:56,631 Father, it's Taegang Group. 366 00:24:56,961 --> 00:25:00,131 It's the most successful construction company in Korea. 367 00:25:00,302 --> 00:25:03,802 I went to great lengths to even set up the date. 368 00:25:03,802 --> 00:25:05,002 That hurts. 369 00:25:05,002 --> 00:25:07,372 Will you go on the blind date? 370 00:25:10,612 --> 00:25:14,082 I should. It's what Mother wants. 371 00:25:15,752 --> 00:25:18,252 I'll go to the orphanage with her today too. 372 00:25:18,252 --> 00:25:20,322 I must do as she says... 373 00:25:20,552 --> 00:25:22,691 to maybe earn a favor later on. 374 00:25:22,691 --> 00:25:26,691 See? You're much more bearable to watch when you smile. 375 00:25:32,661 --> 00:25:35,332 Did you not like my cooking? 376 00:25:36,701 --> 00:25:39,971 You didn't eat much. Was it not tasty? 377 00:25:40,171 --> 00:25:41,411 Who are you? 378 00:25:41,572 --> 00:25:44,812 Oh, right. I'm Baek Ju Hong. 379 00:25:45,112 --> 00:25:47,112 I want some strawberries. 380 00:25:47,852 --> 00:25:49,052 Strawberries? 381 00:25:50,612 --> 00:25:53,951 Shall we go to the market to buy some strawberries? 382 00:25:55,721 --> 00:25:59,092 You didn't even check if Woo Ji Hwan reported his mother's death? 383 00:25:59,092 --> 00:26:00,092 Does that make sense to you? 384 00:26:00,562 --> 00:26:01,592 I'm sorry, ma'am. 385 00:26:01,592 --> 00:26:04,461 What's going on with you lately? 386 00:26:05,431 --> 00:26:07,931 Do you know the part-timer of the seolleongtang place? 387 00:26:08,731 --> 00:26:11,372 No. Why do you ask? 388 00:26:11,372 --> 00:26:13,201 Don't bother me, okay? 389 00:26:13,201 --> 00:26:15,842 If there's anything you're hiding from me, 390 00:26:16,241 --> 00:26:17,641 I won't let it slide, okay? 391 00:26:21,782 --> 00:26:23,981 (Trustworthy police, a safe country) 392 00:26:30,322 --> 00:26:34,092 (Trustworthy police, a safe country) 393 00:26:39,201 --> 00:26:41,832 Ms. An. I'll buy you a hat. 394 00:26:43,372 --> 00:26:44,901 Come here. Let's go. 395 00:26:47,872 --> 00:26:49,872 - Gosh. It's pretty. - Hello. 396 00:26:50,641 --> 00:26:52,342 - Hello. Okay. - You can try them on. 397 00:26:54,241 --> 00:26:56,282 What about this one? Try it. 398 00:27:00,082 --> 00:27:02,352 - You look pretty. - Do you like it? 399 00:27:22,911 --> 00:27:23,941 Mom. 400 00:27:24,911 --> 00:27:26,082 Hello. 401 00:27:26,381 --> 00:27:27,542 What's this? 402 00:27:28,752 --> 00:27:30,881 - How much is it? - It's 12 dollars. 403 00:27:32,782 --> 00:27:33,881 (Traditional Market) 404 00:27:39,622 --> 00:27:41,391 An Kyung Sun? 405 00:27:41,991 --> 00:27:44,461 (Complaint) 406 00:27:44,961 --> 00:27:46,201 It's a complaint. 407 00:27:46,201 --> 00:27:49,272 I'm filing a lawsuit against Nam Tae Hyung and Ham Sook Jin... 408 00:27:49,671 --> 00:27:53,372 for injury, hit-and-run, kidnapping, and confinement. 409 00:28:21,032 --> 00:28:23,802 (The Secret House) 410 00:28:23,901 --> 00:28:26,342 Are you sure you took care of An Kyung Sun? 411 00:28:26,342 --> 00:28:28,911 I'm asking you. Is she dead? Or is she alive? 412 00:28:28,911 --> 00:28:30,141 You'll meet the guy, 413 00:28:30,141 --> 00:28:32,842 but you want me to go against it? Why? 414 00:28:32,842 --> 00:28:34,981 - I'll finish this. - You can't do that. 415 00:28:34,981 --> 00:28:37,052 You'll ruin the election if you make a mistake. 416 00:28:37,052 --> 00:28:38,651 I don't want to take this medicine. 417 00:28:38,651 --> 00:28:41,322 I don't want to get a shot. 418 00:28:41,552 --> 00:28:42,651 Please take this complaint. 419 00:28:42,651 --> 00:28:46,762 From the beginning to the end, please investigate it thoroughly. 420 00:28:47,522 --> 00:28:48,532 Mother! 29479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.