Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,842 --> 00:00:12,682
Get out of there.
2
00:00:19,651 --> 00:00:21,252
Get out of there quick.
3
00:00:21,252 --> 00:00:24,461
Come on out. Mr. Yang is almost there!
4
00:00:24,762 --> 00:00:25,961
Mr. Yang?
5
00:00:31,262 --> 00:00:35,271
Okay. I'll call Grandma. It's fine.
6
00:00:35,472 --> 00:00:36,472
Bye.
7
00:00:38,402 --> 00:00:40,972
Why are you talking about Mr. Yang?
8
00:00:41,271 --> 00:00:42,712
- What?
- Just now,
9
00:00:42,712 --> 00:00:45,082
weren't you talking to Ji Hwan?
10
00:00:45,911 --> 00:00:47,281
I wasn't.
11
00:00:47,851 --> 00:00:49,752
I was talking to my older brother.
12
00:00:50,752 --> 00:00:51,822
Then...
13
00:00:53,222 --> 00:00:54,351
who's Mr. Yang?
14
00:00:58,792 --> 00:01:00,792
I'm sure you said "Mr. Yang."
15
00:01:02,091 --> 00:01:03,301
Me?
16
00:01:05,502 --> 00:01:06,701
I didn't.
17
00:01:07,631 --> 00:01:09,271
Ju Hong.
18
00:01:13,271 --> 00:01:14,611
Was it a busy day?
19
00:01:15,042 --> 00:01:17,981
Yes. I have to get to school.
20
00:01:17,981 --> 00:01:20,052
School? Sol's school?
21
00:01:20,751 --> 00:01:23,281
- Can you watch the diner for me?
- Sure.
22
00:01:27,852 --> 00:01:28,921
Hi.
23
00:01:42,302 --> 00:01:44,272
Let's go outside.
24
00:01:57,081 --> 00:01:59,182
Just like we played when I was young.
25
00:01:59,182 --> 00:02:01,822
Let's get out carefully
so we don't get caught.
26
00:02:02,861 --> 00:02:04,191
You can do it, right?
27
00:02:04,891 --> 00:02:05,891
Yes.
28
00:02:37,862 --> 00:02:38,922
What's wrong?
29
00:02:39,221 --> 00:02:40,432
Quiet, Mom.
30
00:02:41,561 --> 00:02:42,561
Quiet.
31
00:03:01,251 --> 00:03:04,251
- Hello?
- You can't park like this!
32
00:03:04,351 --> 00:03:05,751
Move your car now.
33
00:03:05,952 --> 00:03:07,622
- What?
- Move your car!
34
00:03:07,622 --> 00:03:10,191
I'll call the cops if you aren't here
in the next minute.
35
00:03:28,841 --> 00:03:30,041
Let's go, Mom.
36
00:03:31,281 --> 00:03:32,642
Don't worry.
37
00:03:33,212 --> 00:03:35,082
Hold on tight to my hand.
38
00:04:29,501 --> 00:04:31,602
Where's the darn parcel?
39
00:04:32,201 --> 00:04:33,672
He won't pick up either.
40
00:04:34,612 --> 00:04:36,441
What a prankster.
41
00:04:38,182 --> 00:04:39,282
Going up.
42
00:05:17,482 --> 00:05:19,521
I shouldn't be outside.
43
00:05:22,852 --> 00:05:25,521
If I'm outside,
44
00:05:26,891 --> 00:05:28,391
I feel scared.
45
00:05:28,391 --> 00:05:31,232
It's okay, Mom.
I'm here. You can relax.
46
00:05:31,232 --> 00:05:32,862
This isn't a scary place.
47
00:05:33,631 --> 00:05:37,302
I don't like it. I'm scared.
48
00:05:37,372 --> 00:05:39,472
Okay, Mom. Hang in there a bit.
49
00:06:16,742 --> 00:06:17,842
Mom.
50
00:06:19,612 --> 00:06:23,282
Do you recognize me?
I'm Ji Hwan, your son.
51
00:06:27,292 --> 00:06:29,552
You don't have to worry
now that we're together.
52
00:06:30,321 --> 00:06:31,922
It's okay
even if you don't recognize me.
53
00:06:32,761 --> 00:06:34,592
I'll wait until you remember me.
54
00:06:36,032 --> 00:06:37,732
Don't cry.
55
00:06:39,872 --> 00:06:42,532
You're right.
56
00:06:42,802 --> 00:06:44,872
I won't cry.
57
00:06:47,141 --> 00:06:50,742
Thank you for hanging in there.
I will never let you go again.
58
00:06:51,381 --> 00:06:52,982
No matter what happens,
59
00:06:53,612 --> 00:06:55,852
I'll stay by your side.
60
00:07:00,951 --> 00:07:04,292
We've finally met, Mom.
61
00:07:14,372 --> 00:07:16,172
Thank you. Goodbye.
62
00:07:16,172 --> 00:07:18,641
Gosh.
You didn't ask me how I was doing...
63
00:07:18,972 --> 00:07:21,811
even though you've seen my face.
64
00:07:21,811 --> 00:07:24,042
You must be wandering around
since you're okay.
65
00:07:24,282 --> 00:07:26,042
Woo Ji Hwan hit me.
66
00:07:26,042 --> 00:07:29,052
Really? But you still came here to eat?
67
00:07:29,811 --> 00:07:31,622
I guess that's what politics is.
68
00:07:31,622 --> 00:07:35,021
Wearing masks
and putting on fake smiles.
69
00:07:35,021 --> 00:07:37,662
I came here to help Woo Ji Hwan.
70
00:07:38,092 --> 00:07:40,662
Do you really have to say that?
71
00:07:41,761 --> 00:07:45,232
That's strange. Since when did you
care about Ji Hwan?
72
00:07:45,232 --> 00:07:47,901
What are you doing here?
What about the hospital?
73
00:07:48,372 --> 00:07:49,372
That's none of your business.
74
00:07:49,372 --> 00:07:51,602
If you keep on insisting on
being with Woo Ji Hwan,
75
00:07:51,602 --> 00:07:54,372
that's where you will end up.
76
00:07:56,412 --> 00:07:58,412
You'll be stuck at the counter
and washing the dishes...
77
00:07:58,412 --> 00:08:00,381
that people ate with
for the rest of your life.
78
00:08:00,381 --> 00:08:01,651
What's wrong with that?
79
00:08:01,982 --> 00:08:03,982
People do the dishes all the time.
80
00:08:03,982 --> 00:08:05,081
Come to me.
81
00:08:05,122 --> 00:08:07,321
I won't let you be
bothered by the dishes...
82
00:08:07,321 --> 00:08:10,191
and let you live elegantly
like a queen.
83
00:08:10,191 --> 00:08:12,561
- That's why I don't like you.
- What?
84
00:08:12,561 --> 00:08:15,932
You think you're a king,
but you're not one.
85
00:08:15,932 --> 00:08:18,901
Baek Ju Hong.
Are you really going to be like this?
86
00:08:25,401 --> 00:08:26,672
Ji Hwan.
87
00:08:27,641 --> 00:08:30,342
You must have been busy.
You're not at the restaurant.
88
00:08:30,381 --> 00:08:31,612
I found Mom.
89
00:08:31,982 --> 00:08:33,612
I found Mom, Ju Hong.
90
00:08:38,682 --> 00:08:41,191
She must have not gone that far.
91
00:08:41,191 --> 00:08:44,062
There was a delivery,
so I went down for a minute.
92
00:08:44,062 --> 00:08:47,161
Stop talking. Get out and find her!
93
00:09:08,781 --> 00:09:09,982
Yes, Ms. Ham.
94
00:09:09,982 --> 00:09:11,082
Where are you?
95
00:09:11,582 --> 00:09:15,192
I'm getting the car checked.
96
00:09:15,192 --> 00:09:18,391
What's going on with you these days?
Should you be checking the car?
97
00:09:18,421 --> 00:09:21,492
Didn't I tell you to follow Tae Hyung
like his shadow?
98
00:09:21,791 --> 00:09:22,931
I'm sorry, ma'am.
99
00:09:23,702 --> 00:09:25,401
Enough. Just come in already.
100
00:09:36,812 --> 00:09:38,541
Are you guys ready?
101
00:09:38,541 --> 00:09:39,842
- Yes.
- Yes, Ms. Ham.
102
00:09:40,011 --> 00:09:42,511
Our candidate will be cheered up...
103
00:09:42,511 --> 00:09:46,181
when he sees young elite people
like you support him.
104
00:09:46,281 --> 00:09:48,551
We're going out for a short time
during lunch,
105
00:09:48,551 --> 00:09:50,192
so I'm not sure if it will be helpful.
106
00:09:50,192 --> 00:09:52,992
What are you talking about?
It's so helpful.
107
00:09:52,992 --> 00:09:55,131
Anyway, I'll make a chance
to have a team dinner...
108
00:09:55,131 --> 00:09:57,462
after the election.
Just look forward to it.
109
00:09:57,462 --> 00:09:58,661
- Thank you, Ms. Ham.
- Thank you.
110
00:09:58,661 --> 00:10:00,671
We'll get going then.
111
00:10:02,401 --> 00:10:03,602
See you later.
112
00:10:08,072 --> 00:10:10,312
What if people start talking about it?
113
00:10:10,312 --> 00:10:12,612
Why would they do that?
They are helping out on their will.
114
00:10:12,612 --> 00:10:14,582
People won't think like that.
115
00:10:14,852 --> 00:10:16,212
If people start talking about
having our employees...
116
00:10:16,212 --> 00:10:17,281
help out Tae Hyung...
117
00:10:17,281 --> 00:10:19,181
Leave tomorrow afternoon open.
118
00:10:19,181 --> 00:10:20,452
We're going to an orphanage
for voluntary service.
119
00:10:20,452 --> 00:10:21,492
Why would I go there?
120
00:10:21,492 --> 00:10:23,791
Photos of us doing
voluntary service will be released,
121
00:10:23,791 --> 00:10:26,692
so give extra care to your hair
and what you wear, okay?
122
00:10:28,492 --> 00:10:30,031
You're meeting the second son
of the Taegang Group...
123
00:10:30,031 --> 00:10:31,732
on Saturday at 5 p.m.
124
00:10:31,732 --> 00:10:33,261
- Mother.
- Smile.
125
00:10:33,261 --> 00:10:35,431
It makes you look better at least.
126
00:10:36,072 --> 00:10:37,141
So smile.
127
00:10:40,671 --> 00:10:42,671
We'll be opening the store
in a couple of days.
128
00:10:42,671 --> 00:10:44,342
If you're on leave,
you should be helping me.
129
00:10:44,342 --> 00:10:46,011
Where are you going all of a sudden?
130
00:10:46,011 --> 00:10:48,452
Your dad doesn't care about
the store either.
131
00:10:48,452 --> 00:10:51,482
I'm so sorry about it, Mom.
132
00:10:51,651 --> 00:10:54,452
But I'm exhausted from all the work,
133
00:10:54,452 --> 00:10:56,421
so I should go to someplace quiet,
134
00:10:56,421 --> 00:10:59,462
get some rest, and sleep all day.
That's what I will do.
135
00:10:59,462 --> 00:11:00,732
Someplace quiet?
136
00:11:01,161 --> 00:11:04,001
So you're actually going on a trip?
137
00:11:04,202 --> 00:11:07,001
Yes. Oh, right.
Where's my sky-blue hoodie?
138
00:11:07,001 --> 00:11:08,001
One I used to wear a long time ago.
139
00:11:08,202 --> 00:11:11,102
- How long ago?
- When I was in college,
140
00:11:11,401 --> 00:11:13,671
I used to wear it every day
when I was stuck at the library.
141
00:11:13,671 --> 00:11:15,011
The one I wore most often.
142
00:11:15,712 --> 00:11:17,881
That's in the bottom drawer.
143
00:11:17,881 --> 00:11:19,681
You don't wear it these days.
144
00:11:20,251 --> 00:11:21,251
Okay.
145
00:11:22,852 --> 00:11:24,181
I found it.
146
00:11:24,921 --> 00:11:26,021
What's up with her?
147
00:11:29,651 --> 00:11:31,661
How could you do this to me?
148
00:11:32,062 --> 00:11:33,832
Even if I make a lot of money
from the store,
149
00:11:33,832 --> 00:11:35,931
you and your dad won't get
anything from me.
150
00:11:36,592 --> 00:11:38,732
Don't be upset, Mom.
151
00:11:38,832 --> 00:11:41,271
I'll stop by the store
on the opening day no matter what.
152
00:11:41,332 --> 00:11:42,602
Are you...
153
00:11:43,171 --> 00:11:45,202
going on a trip with Ji Hwan?
154
00:11:45,202 --> 00:11:48,372
What are you talking about?
Who's going where with Ji Hwan?
155
00:11:48,372 --> 00:11:51,112
Well, she's going on a trip
all of a sudden,
156
00:11:51,112 --> 00:11:52,181
so I'm just asking her.
157
00:11:53,041 --> 00:11:54,482
You tell me.
158
00:11:54,482 --> 00:11:55,511
Where are you going
and who are you going with?
159
00:11:55,511 --> 00:11:59,222
Goodness.
I'm not a middle school student.
160
00:11:59,222 --> 00:12:02,092
I'm a doctor who's 32 years old now.
161
00:12:02,092 --> 00:12:04,291
Stop the nonsense
and put down that bag.
162
00:12:04,521 --> 00:12:07,161
Put that down and go to the bank
to repay the loan.
163
00:12:07,161 --> 00:12:09,962
I gave you that money for you to use.
Why would I repay it?
164
00:12:09,962 --> 00:12:11,661
I don't have a debt or anything.
165
00:12:11,661 --> 00:12:14,671
- You're doing it again.
- Anyway, I'm against it.
166
00:12:15,072 --> 00:12:16,531
Go to your room.
167
00:12:16,531 --> 00:12:18,641
I'm busy, so let's talk later.
168
00:12:18,641 --> 00:12:20,171
Are you really going to do this?
169
00:12:20,171 --> 00:12:21,842
I'll get going now.
170
00:12:22,041 --> 00:12:23,041
Gosh.
171
00:12:24,842 --> 00:12:27,151
Goodness. Why didn't you get her?
172
00:12:27,151 --> 00:12:29,812
Even if I do,
do you think I can stop her?
173
00:12:34,751 --> 00:12:35,992
Are you drinking again?
174
00:12:37,122 --> 00:12:38,761
Goodness.
175
00:12:40,122 --> 00:12:41,962
What's wrong with him?
176
00:12:42,131 --> 00:12:43,332
Ji Hwan is the one
who's going through successive deaths.
177
00:12:43,332 --> 00:12:44,531
He has nothing to do with it.
178
00:12:44,531 --> 00:12:46,232
But why is he drinking every day?
179
00:12:49,472 --> 00:12:50,801
Is it true?
180
00:12:51,202 --> 00:12:54,242
Is Ms. An really here?
181
00:13:17,102 --> 00:13:18,332
Ms. An.
182
00:13:30,812 --> 00:13:32,011
Ms. An.
183
00:13:36,651 --> 00:13:39,181
I'm Baek Ju Hong.
184
00:13:39,921 --> 00:13:41,692
She can't remember yet.
185
00:13:51,801 --> 00:13:53,572
It's okay.
186
00:13:55,702 --> 00:13:57,942
It's okay since we remember everything.
187
00:14:00,641 --> 00:14:01,972
Back in the day,
188
00:14:01,972 --> 00:14:05,242
I used to come and go in this hoodie.
Do you remember it?
189
00:14:06,541 --> 00:14:08,751
I wore this to see if you remember it.
190
00:14:10,582 --> 00:14:14,222
Tell me when you remember it, okay?
191
00:14:25,001 --> 00:14:27,472
You have no idea
how much I dreamed about this day.
192
00:14:28,901 --> 00:14:32,442
With you and Ji Hwan...
193
00:14:33,671 --> 00:14:35,212
All of us together.
194
00:14:39,212 --> 00:14:41,511
I'm so happy, Ms. An.
195
00:14:53,322 --> 00:14:56,891
There was a delivery,
so I went down for a minute.
196
00:14:59,261 --> 00:15:00,431
A delivery?
197
00:15:00,602 --> 00:15:01,901
Move your car!
198
00:15:01,901 --> 00:15:04,501
I'll call the cops if you aren't here
in the next minute.
199
00:15:08,742 --> 00:15:10,011
(Calls)
200
00:15:11,582 --> 00:15:15,381
The number you dialed does not exist.
201
00:15:23,592 --> 00:15:25,462
(Call History)
202
00:15:32,401 --> 00:15:34,801
(Caregiver)
203
00:15:42,072 --> 00:15:44,011
I told him to move his car,
204
00:15:44,011 --> 00:15:46,742
then ran to a phone store
and got a new number.
205
00:15:46,742 --> 00:15:47,812
Of course.
206
00:15:49,082 --> 00:15:51,381
Thanks to you,
I got a brand new phone...
207
00:15:51,381 --> 00:15:53,051
on a 36-month installment.
208
00:15:56,952 --> 00:16:00,222
You spend quality time with your mom.
209
00:16:02,062 --> 00:16:04,062
After losing track of her in Taebaek,
210
00:16:04,062 --> 00:16:06,431
I never slept a good night's sleep.
211
00:16:06,562 --> 00:16:09,972
Tonight, I can sleep
relaxed and assured.
212
00:16:10,031 --> 00:16:12,401
Yes, I got Mom out thanks to you.
213
00:16:12,501 --> 00:16:14,641
And thanks for letting her
stay at your grandmother's.
214
00:16:16,141 --> 00:16:19,511
Okay, fine.
I'll make it up to you forever.
215
00:16:20,181 --> 00:16:22,982
Okay, thanks. See you. Bye.
216
00:16:22,982 --> 00:16:24,051
Bye.
217
00:16:26,921 --> 00:16:28,551
We'll have to...
218
00:16:28,551 --> 00:16:30,862
put up with his bragging for a while.
219
00:16:30,862 --> 00:16:33,092
I'm well and truly prepared.
220
00:16:34,531 --> 00:16:37,301
What about her dinner?
221
00:16:37,761 --> 00:16:39,431
I should've bought something.
222
00:16:39,431 --> 00:16:41,531
I was in such a rush,
I didn't bring anything.
223
00:16:41,531 --> 00:16:43,742
I want to get groceries
and cook her something nice.
224
00:16:43,742 --> 00:16:45,171
Will you stay with her?
225
00:16:45,202 --> 00:16:47,112
- Let's all go.
- Together?
226
00:16:47,112 --> 00:16:49,742
Yes. Shopping for groceries with her...
227
00:16:49,742 --> 00:16:51,881
should be fun. What do you think?
228
00:16:51,881 --> 00:16:53,212
Shall we do that, then?
229
00:16:53,641 --> 00:16:54,712
Yes.
230
00:16:54,982 --> 00:16:58,651
Wait. I brought some clothes
for her to change into.
231
00:17:00,222 --> 00:17:02,222
- How's this?
- It's a pretty color.
232
00:17:02,222 --> 00:17:03,692
Yes. I brought this too.
233
00:17:03,791 --> 00:17:05,261
Chan Woo?
234
00:17:06,122 --> 00:17:09,261
Aren't you Chan Woo?
235
00:17:09,362 --> 00:17:10,431
Mom.
236
00:17:12,161 --> 00:17:14,032
She must remember something.
237
00:17:17,741 --> 00:17:19,701
Mom, I'm Ji Hwan.
238
00:17:28,151 --> 00:17:29,911
It is you, Chan Woo.
239
00:17:30,622 --> 00:17:34,552
Where were you all this while?
240
00:17:34,921 --> 00:17:37,622
- Mom.
- You never called.
241
00:17:38,122 --> 00:17:40,161
I waited for you for so long.
242
00:17:41,431 --> 00:17:44,002
You waited for that long, did you?
243
00:17:45,262 --> 00:17:48,401
He spent a long time
studying up in some mountain.
244
00:17:49,171 --> 00:17:51,072
- In a mountain?
- Yes.
245
00:17:51,201 --> 00:17:52,901
But he won't leave again.
246
00:17:53,671 --> 00:17:55,941
Right? You won't go anywhere, will you?
247
00:17:56,042 --> 00:17:59,612
I won't go anywhere.
I'll stay right next to you.
248
00:18:13,221 --> 00:18:15,092
Here's your morning coffee.
249
00:18:22,401 --> 00:18:26,272
He was such a handsome young man.
250
00:18:27,072 --> 00:18:29,072
I heard he was a good son.
251
00:18:29,072 --> 00:18:30,641
He was.
252
00:18:30,711 --> 00:18:32,181
Whatever I said,
253
00:18:33,381 --> 00:18:36,112
he never refused or disobeyed.
254
00:18:36,711 --> 00:18:40,921
That's why he left that woman.
255
00:18:41,352 --> 00:18:42,451
But...
256
00:18:44,092 --> 00:18:46,522
if I'd known he would die so young,
257
00:18:47,961 --> 00:18:52,362
I should have let him
have his way at least once.
258
00:18:52,362 --> 00:18:56,231
Why did he die before his time?
259
00:18:56,272 --> 00:18:59,042
Was he very ill?
260
00:19:00,572 --> 00:19:02,641
He died when he was just 30.
261
00:19:02,641 --> 00:19:05,612
It must've been
a devastating loss for you.
262
00:19:05,612 --> 00:19:09,151
- I think I should lie down.
- Okay.
263
00:19:23,391 --> 00:19:26,102
He must've spent a fortune...
264
00:19:26,102 --> 00:19:28,931
on that only son of his.
265
00:19:29,131 --> 00:19:30,901
Why couldn't he save him?
266
00:19:31,802 --> 00:19:35,411
Why does everyone in this family
clam shut...
267
00:19:35,411 --> 00:19:37,481
whenever I mention the dead son?
268
00:19:37,812 --> 00:19:40,012
Whether he was sick
or it was an accident,
269
00:19:40,082 --> 00:19:41,582
he must've died of something.
270
00:19:44,681 --> 00:19:47,951
The left hand should not know
what the right hand is doing.
271
00:19:47,951 --> 00:19:51,092
It's not at all good that word got out.
272
00:19:53,092 --> 00:19:57,362
But if you want to interview me,
I can only thank you.
273
00:19:58,502 --> 00:20:01,201
Okay. I'll see you tomorrow.
274
00:20:04,671 --> 00:20:05,741
Yes?
275
00:20:06,471 --> 00:20:08,911
Mr. Nam just came in.
276
00:20:09,042 --> 00:20:10,241
Okay, thanks.
277
00:20:11,641 --> 00:20:16,151
Your advisors say you should
try to smile more friendly.
278
00:20:16,151 --> 00:20:17,721
That's their feedback.
279
00:20:17,782 --> 00:20:21,792
I grinned like this long enough
that my face had tremors...
280
00:20:21,822 --> 00:20:23,092
and I must smile more?
281
00:20:23,092 --> 00:20:25,262
It's because you're tall...
282
00:20:25,262 --> 00:20:29,032
and you have a sharp, chiseled look.
283
00:20:29,191 --> 00:20:30,431
Okay, fine.
284
00:20:30,961 --> 00:20:33,401
Where am I going tomorrow at dawn?
285
00:20:33,461 --> 00:20:36,372
The Iryu 4-dong intersection at 7 a.m.
286
00:20:40,141 --> 00:20:43,641
We should have dinner
at the barbecue place opposite, right?
287
00:20:43,641 --> 00:20:45,881
That's the busiest restaurant nearby.
288
00:20:45,881 --> 00:20:48,151
It is. I'll go and
make a reservation now.
289
00:20:54,022 --> 00:20:57,891
So, didn't Ji Hwan bother you today?
290
00:20:57,891 --> 00:20:59,522
For eating at his place?
291
00:20:59,522 --> 00:21:00,961
He wasn't in.
292
00:21:00,961 --> 00:21:02,032
He wasn't?
293
00:21:02,562 --> 00:21:05,661
Oh, about Mr. Yang.
294
00:21:06,262 --> 00:21:09,231
Ji Hwan's part-timer mentioned him.
295
00:21:09,231 --> 00:21:10,772
Why would he talk about Mr. Yang?
296
00:21:10,772 --> 00:21:12,302
What does he have anything
to do with him?
297
00:21:12,302 --> 00:21:13,502
Exactly.
298
00:21:14,812 --> 00:21:16,141
You should check.
299
00:21:27,822 --> 00:21:29,292
How does it feel?
300
00:21:31,991 --> 00:21:33,092
I don't know.
301
00:21:33,822 --> 00:21:36,092
It's something I just imagined
for so long.
302
00:21:36,792 --> 00:21:38,661
It doesn't feel real yet.
303
00:21:39,931 --> 00:21:42,772
Sometimes I'm afraid
she'll disappear again.
304
00:21:44,302 --> 00:21:47,272
If I think about
how much she suffered on her own,
305
00:21:48,211 --> 00:21:49,572
I feel angry too.
306
00:21:55,381 --> 00:21:57,921
She lost nine years of her life.
307
00:21:59,282 --> 00:22:01,052
That hurts the most.
308
00:22:03,451 --> 00:22:05,661
She feels distant now,
309
00:22:06,161 --> 00:22:09,691
but if you see her
and talk to her every day,
310
00:22:10,391 --> 00:22:13,931
I'm sure your name
and face will come back to her.
311
00:22:15,272 --> 00:22:18,141
Don't think about anything else
and enjoy today.
312
00:22:18,141 --> 00:22:20,441
You deserve it.
313
00:22:22,572 --> 00:22:23,612
Okay.
314
00:22:24,981 --> 00:22:26,082
But...
315
00:22:27,451 --> 00:22:29,911
why won't you take her home?
316
00:22:30,252 --> 00:22:33,052
She'd feel more at home there.
317
00:22:33,052 --> 00:22:34,622
I can't take her there yet.
318
00:22:35,622 --> 00:22:38,292
- Why not?
- The people who did this to her...
319
00:22:38,391 --> 00:22:40,161
are too close to home.
320
00:22:41,292 --> 00:22:42,631
What do you...
321
00:22:44,661 --> 00:22:46,332
Is she in danger?
322
00:22:47,262 --> 00:22:50,171
Are the evil scum still after her?
323
00:22:51,542 --> 00:22:53,241
What for?
324
00:22:53,772 --> 00:22:55,971
Should we ask the police for help?
325
00:22:56,072 --> 00:22:57,812
Or contact a hospital?
326
00:22:57,911 --> 00:22:58,941
No.
327
00:22:59,411 --> 00:23:02,552
Shall we take her and Sol
and move to the countryside?
328
00:23:03,852 --> 00:23:05,151
No.
329
00:23:05,381 --> 00:23:07,852
We should go after the scum
instead of running away.
330
00:23:07,852 --> 00:23:10,522
Teach them a lesson
so they regret it forever.
331
00:23:11,862 --> 00:23:14,792
What shall I do? Say it and I'll do it.
332
00:23:15,391 --> 00:23:16,891
Stay with my mom.
333
00:23:18,131 --> 00:23:19,961
That's a given.
334
00:23:20,231 --> 00:23:22,201
Can I do just that?
335
00:23:22,201 --> 00:23:24,641
It's not "just that."
That's a huge deal.
336
00:23:25,201 --> 00:23:27,572
I can't go back to Seoul
if not for you.
337
00:23:29,112 --> 00:23:32,911
I can't entrust my mom
to anyone but you.
338
00:23:32,981 --> 00:23:36,782
In this historical moment,
a reunion that's nine years too late,
339
00:23:36,951 --> 00:23:38,822
thanks for including me.
340
00:23:39,522 --> 00:23:44,262
Thank you so much
for trusting me with her safety.
341
00:23:49,792 --> 00:23:51,961
For real? You found Grandma?
342
00:23:52,032 --> 00:23:53,631
Yes, I found her.
343
00:23:54,231 --> 00:23:56,671
Do I get to see her, then?
344
00:23:57,171 --> 00:23:59,102
Yes. You can see her tomorrow.
345
00:23:59,102 --> 00:24:00,872
What should I say at first?
346
00:24:01,141 --> 00:24:02,542
Should I say hello?
347
00:24:02,772 --> 00:24:05,112
She never met me before.
348
00:24:05,112 --> 00:24:06,911
Should I tell her my name?
349
00:24:07,211 --> 00:24:09,612
Yes, I think you should.
350
00:24:10,151 --> 00:24:14,252
"Hello, I'm my dad's daughter Sol."
You can say that.
351
00:24:14,252 --> 00:24:15,252
Okay.
352
00:24:20,092 --> 00:24:21,161
A blind date?
353
00:24:21,562 --> 00:24:24,661
Yes, with Taegang Group's
chairman's second son.
354
00:24:25,901 --> 00:24:26,961
But...
355
00:24:27,832 --> 00:24:31,342
You've been showing
a lot of interest in Tae Hee lately.
356
00:24:32,701 --> 00:24:35,072
First, you wanted
to send her to the US,
357
00:24:36,211 --> 00:24:38,141
and now you're trying to marry her off.
358
00:24:38,282 --> 00:24:40,342
She should improve herself too.
359
00:24:40,342 --> 00:24:42,381
We can't just have Tae Hyung
climb the social ladder.
360
00:24:42,481 --> 00:24:45,782
Does Tae Hee have something on you?
361
00:24:45,852 --> 00:24:46,852
Father.
362
00:24:46,852 --> 00:24:49,352
Tae Hyung's busy with his campaign,
363
00:24:49,352 --> 00:24:51,661
and you're acting out of character.
364
00:24:51,661 --> 00:24:54,431
Don't you see
why I'm getting suspicious?
365
00:24:54,431 --> 00:24:56,631
Father, it's Taegang Group.
366
00:24:56,961 --> 00:25:00,131
It's the most successful
construction company in Korea.
367
00:25:00,302 --> 00:25:03,802
I went to great lengths
to even set up the date.
368
00:25:03,802 --> 00:25:05,002
That hurts.
369
00:25:05,002 --> 00:25:07,372
Will you go on the blind date?
370
00:25:10,612 --> 00:25:14,082
I should. It's what Mother wants.
371
00:25:15,752 --> 00:25:18,252
I'll go to the orphanage
with her today too.
372
00:25:18,252 --> 00:25:20,322
I must do as she says...
373
00:25:20,552 --> 00:25:22,691
to maybe earn a favor later on.
374
00:25:22,691 --> 00:25:26,691
See? You're much more bearable
to watch when you smile.
375
00:25:32,661 --> 00:25:35,332
Did you not like my cooking?
376
00:25:36,701 --> 00:25:39,971
You didn't eat much. Was it not tasty?
377
00:25:40,171 --> 00:25:41,411
Who are you?
378
00:25:41,572 --> 00:25:44,812
Oh, right. I'm Baek Ju Hong.
379
00:25:45,112 --> 00:25:47,112
I want some strawberries.
380
00:25:47,852 --> 00:25:49,052
Strawberries?
381
00:25:50,612 --> 00:25:53,951
Shall we go to the market
to buy some strawberries?
382
00:25:55,721 --> 00:25:59,092
You didn't even check if Woo Ji Hwan
reported his mother's death?
383
00:25:59,092 --> 00:26:00,092
Does that make sense to you?
384
00:26:00,562 --> 00:26:01,592
I'm sorry, ma'am.
385
00:26:01,592 --> 00:26:04,461
What's going on with you lately?
386
00:26:05,431 --> 00:26:07,931
Do you know the part-timer
of the seolleongtang place?
387
00:26:08,731 --> 00:26:11,372
No. Why do you ask?
388
00:26:11,372 --> 00:26:13,201
Don't bother me, okay?
389
00:26:13,201 --> 00:26:15,842
If there's anything
you're hiding from me,
390
00:26:16,241 --> 00:26:17,641
I won't let it slide, okay?
391
00:26:21,782 --> 00:26:23,981
(Trustworthy police, a safe country)
392
00:26:30,322 --> 00:26:34,092
(Trustworthy police, a safe country)
393
00:26:39,201 --> 00:26:41,832
Ms. An. I'll buy you a hat.
394
00:26:43,372 --> 00:26:44,901
Come here. Let's go.
395
00:26:47,872 --> 00:26:49,872
- Gosh. It's pretty.
- Hello.
396
00:26:50,641 --> 00:26:52,342
- Hello. Okay.
- You can try them on.
397
00:26:54,241 --> 00:26:56,282
What about this one? Try it.
398
00:27:00,082 --> 00:27:02,352
- You look pretty.
- Do you like it?
399
00:27:22,911 --> 00:27:23,941
Mom.
400
00:27:24,911 --> 00:27:26,082
Hello.
401
00:27:26,381 --> 00:27:27,542
What's this?
402
00:27:28,752 --> 00:27:30,881
- How much is it?
- It's 12 dollars.
403
00:27:32,782 --> 00:27:33,881
(Traditional Market)
404
00:27:39,622 --> 00:27:41,391
An Kyung Sun?
405
00:27:41,991 --> 00:27:44,461
(Complaint)
406
00:27:44,961 --> 00:27:46,201
It's a complaint.
407
00:27:46,201 --> 00:27:49,272
I'm filing a lawsuit against
Nam Tae Hyung and Ham Sook Jin...
408
00:27:49,671 --> 00:27:53,372
for injury, hit-and-run, kidnapping,
and confinement.
409
00:28:21,032 --> 00:28:23,802
(The Secret House)
410
00:28:23,901 --> 00:28:26,342
Are you sure
you took care of An Kyung Sun?
411
00:28:26,342 --> 00:28:28,911
I'm asking you.
Is she dead? Or is she alive?
412
00:28:28,911 --> 00:28:30,141
You'll meet the guy,
413
00:28:30,141 --> 00:28:32,842
but you want me to go against it? Why?
414
00:28:32,842 --> 00:28:34,981
- I'll finish this.
- You can't do that.
415
00:28:34,981 --> 00:28:37,052
You'll ruin the election
if you make a mistake.
416
00:28:37,052 --> 00:28:38,651
I don't want to take this medicine.
417
00:28:38,651 --> 00:28:41,322
I don't want to get a shot.
418
00:28:41,552 --> 00:28:42,651
Please take this complaint.
419
00:28:42,651 --> 00:28:46,762
From the beginning to the end,
please investigate it thoroughly.
420
00:28:47,522 --> 00:28:48,532
Mother!
29479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.