All language subtitles for The.Rookie.S04E22.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,189 --> 00:00:16,538 Come on. We gotta get to work. 2 00:00:16,580 --> 00:00:17,974 She'll be here. 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,062 Seriously. We gotta go. 4 00:00:19,106 --> 00:00:21,890 She'll be here. 5 00:00:25,373 --> 00:00:26,678 Hey! Watch it! 6 00:00:26,722 --> 00:00:28,853 Oh. 7 00:00:33,554 --> 00:00:35,338 Isn't she pretty? 8 00:00:35,383 --> 00:00:36,774 My first car. 9 00:00:36,819 --> 00:00:39,429 Uh... my car was your first car. 10 00:00:39,473 --> 00:00:41,191 I mean, if we're including cars I've stolen, 11 00:00:41,215 --> 00:00:42,453 this is probably, like, my fifth. 12 00:00:42,476 --> 00:00:44,392 What? Joke. 13 00:00:44,435 --> 00:00:45,759 The seized car auction was definitely the way to go. 14 00:00:45,783 --> 00:00:47,438 I got such a good deal. 15 00:00:47,481 --> 00:00:49,155 You are gonna take it to the mechanic, though, right? 16 00:00:49,179 --> 00:00:51,137 You never know what these cars have been through. 17 00:00:51,180 --> 00:00:52,921 Yeah. Tim set me up with this guy. 18 00:00:52,965 --> 00:00:54,228 What? He did? Yeah. 19 00:00:54,271 --> 00:00:56,447 Oh, you have a heart after all. 20 00:00:56,490 --> 00:00:58,927 Oh, relax, okay? It was purely self-interest. 21 00:00:58,970 --> 00:01:00,451 You would be a total drag to ride with 22 00:01:00,494 --> 00:01:02,615 if she died in a fireball of mangled metal on the 405. 23 00:01:04,150 --> 00:01:06,805 Joke. 24 00:01:06,849 --> 00:01:08,111 What's going on? 25 00:01:20,427 --> 00:01:23,170 I am not getting my new car back, am I? 26 00:01:40,534 --> 00:01:43,189 Why exactly do they call it "Day in the Hole"? 27 00:01:43,233 --> 00:01:46,105 Because any day on the job, there are "holes" in staffing... 28 00:01:46,149 --> 00:01:47,846 but typically, it's only for a day, 29 00:01:47,890 --> 00:01:49,781 and it's always within the county of Los Angeles. 30 00:01:49,805 --> 00:01:52,155 But you pissed off your union president so badly, 31 00:01:52,198 --> 00:01:54,200 he catapulted you all the way to the border. 32 00:01:54,243 --> 00:01:55,201 What can I say? 33 00:01:55,245 --> 00:01:57,159 I'm a bit of an overachiever. 34 00:01:57,204 --> 00:01:58,944 But we are making a vacation out of it 35 00:01:58,987 --> 00:02:00,337 with Ellroy and Nell, 36 00:02:00,381 --> 00:02:01,618 because we're "roll with it" kind of people. 37 00:02:01,643 --> 00:02:03,034 Damn right we are. 38 00:02:21,140 --> 00:02:22,445 Hey! 39 00:02:23,360 --> 00:02:26,057 Hey. 40 00:02:26,102 --> 00:02:28,931 Welcome to this little oasis. 41 00:02:28,973 --> 00:02:30,759 Uh, where, I might add, uh... 42 00:02:32,239 --> 00:02:34,588 ...it seems like no one is minding the store. 43 00:02:34,632 --> 00:02:37,112 Oh, I think they get like three visitors a year. 44 00:02:37,156 --> 00:02:38,723 So check-in's on the honor system, 45 00:02:38,766 --> 00:02:40,788 and housekeeping will be by in the morning to tidy up. 46 00:02:40,812 --> 00:02:42,224 Oh, that's a shame. I was really looking forward 47 00:02:42,248 --> 00:02:43,945 to ringing that little bell. 48 00:02:43,989 --> 00:02:45,903 Oh, yay, you're here! Hi! 49 00:02:45,948 --> 00:02:48,429 Hi! So good to see you again! Hello. 50 00:02:48,472 --> 00:02:49,560 Hello. 51 00:02:49,603 --> 00:02:51,474 Well, you said this place was quaint, 52 00:02:51,519 --> 00:02:53,912 but I think it feels more in the "abandoned" category. 53 00:02:53,956 --> 00:02:55,131 And haunted. 54 00:02:55,175 --> 00:02:56,959 Kidding. Or am I? 55 00:02:57,002 --> 00:02:58,699 Do not tease me like that. 56 00:02:58,742 --> 00:03:00,831 Nell would kill to stay in a haunted motel. 57 00:03:00,876 --> 00:03:02,659 I mean, my listeners would love it. 58 00:03:02,704 --> 00:03:04,183 I've got that murder podcast. 59 00:03:04,227 --> 00:03:05,836 What? How do I not know about that? 60 00:03:05,881 --> 00:03:07,795 I've mentioned it, like, a bunch of times. 61 00:03:07,838 --> 00:03:09,188 Sorry. You really should listen. 62 00:03:09,231 --> 00:03:10,364 It's super fun. 63 00:03:10,407 --> 00:03:11,818 Ellroy does all the forensic analysis. 64 00:03:11,842 --> 00:03:13,193 Yeah. Yeah, absolutely. 65 00:03:13,235 --> 00:03:14,889 I bet... Which... Uh, which ones are we? 66 00:03:14,932 --> 00:03:17,109 Oh, you're in the corner suite... 67 00:03:17,152 --> 00:03:19,068 "suite" is... 68 00:03:19,110 --> 00:03:20,634 Uh, I don't know. Y-You'll see. 69 00:03:22,114 --> 00:03:23,724 Oh. 70 00:03:23,768 --> 00:03:24,639 Well, this isn't too bad. 71 00:03:24,681 --> 00:03:25,943 It's surprisingly clean. 72 00:03:25,987 --> 00:03:27,555 I wouldn't be too sure about that. 73 00:03:27,598 --> 00:03:28,957 You want me to grab the black light 74 00:03:28,990 --> 00:03:31,079 from my trunk... check for fluids? 75 00:03:31,122 --> 00:03:32,579 Uh, no. We're good. We're good. We're... 76 00:03:32,603 --> 00:03:35,389 Thank you, yeah. 77 00:03:35,432 --> 00:03:36,781 Oh. 78 00:03:40,959 --> 00:03:42,352 Hey. 79 00:03:42,396 --> 00:03:43,396 Officer Nolan. 80 00:03:43,439 --> 00:03:44,180 Yes. John. 81 00:03:44,223 --> 00:03:45,834 And, uh, this is Bailey. 82 00:03:45,877 --> 00:03:47,096 That's Nell. Hey. 83 00:03:47,139 --> 00:03:48,228 And over there is Ellroy. 84 00:03:48,271 --> 00:03:50,012 Nice to meet you all. I'm Gabrielle. 85 00:03:50,055 --> 00:03:52,231 Uh, I know you've had a long ride, 86 00:03:52,275 --> 00:03:54,034 but I was told you were gonna be working with me 87 00:03:54,058 --> 00:03:55,211 while my boss is on vacation. 88 00:03:55,235 --> 00:03:56,385 Uh, great. Let me just change my clothes, 89 00:03:56,409 --> 00:03:57,627 and, uh, we can hit the road. 90 00:03:57,671 --> 00:03:59,194 You can give me the lay of the land. 91 00:03:59,239 --> 00:04:00,891 Um...... 92 00:04:00,936 --> 00:04:03,591 this motel wouldn't happen to be haunted, would it? 93 00:04:03,633 --> 00:04:05,680 Uh... no, ma'am. 94 00:04:05,723 --> 00:04:08,812 That's too bad. Any murders take place here? 95 00:04:08,856 --> 00:04:11,163 Big or small. Ooh! 96 00:04:11,206 --> 00:04:13,295 How about, like, just a hostage situation? 97 00:04:13,340 --> 00:04:15,603 Really giving me hostage vibes. 98 00:04:15,646 --> 00:04:16,995 Uh, no. 99 00:04:17,038 --> 00:04:19,127 How about aliens? 100 00:04:20,346 --> 00:04:21,696 No. 101 00:04:21,738 --> 00:04:23,132 I don't understand. 102 00:04:23,175 --> 00:04:25,569 Somebody packed the car with half a million in heroin, 103 00:04:25,612 --> 00:04:27,353 and then lost it? How does that happen? 104 00:04:27,396 --> 00:04:29,113 You don't just forget where you parked your drug car. 105 00:04:29,137 --> 00:04:30,704 You might if you're high on the drugs 106 00:04:30,747 --> 00:04:31,661 that you're transporting. 107 00:04:31,706 --> 00:04:33,141 Okay, here we go. 108 00:04:33,185 --> 00:04:36,667 Previous owner of your car is Jake Butler. 109 00:04:36,711 --> 00:04:39,191 Multiple arrests for drugs and violence. 110 00:04:39,235 --> 00:04:40,540 Let's take a look at his mugshot. 111 00:04:42,933 --> 00:04:43,891 What? 112 00:04:43,935 --> 00:04:46,502 What? Um... 113 00:04:46,547 --> 00:04:48,288 Oh. 114 00:04:48,331 --> 00:04:50,507 What the what? 115 00:04:54,468 --> 00:04:56,644 What's going on? 116 00:05:09,918 --> 00:05:12,007 It's even more uncanny in real life. 117 00:05:13,617 --> 00:05:15,184 What the hell? 118 00:05:15,226 --> 00:05:16,880 Yo. 119 00:05:16,925 --> 00:05:18,535 Why you looking like me? 120 00:05:18,579 --> 00:05:20,971 Cuff him. 121 00:05:24,454 --> 00:05:26,543 So, how long have you been on the job? 122 00:05:26,586 --> 00:05:27,978 Two months. 123 00:05:28,023 --> 00:05:30,372 I joined after getting my degree in criminology 124 00:05:30,417 --> 00:05:31,939 from UC Riverside. 125 00:05:31,983 --> 00:05:33,612 So far, I haven't really had a chance to use 126 00:05:33,637 --> 00:05:34,507 what I've learned. 127 00:05:34,550 --> 00:05:35,596 Quiet town? 128 00:05:37,379 --> 00:05:40,992 Imagine the vacuum of space, and then make it 10% quieter. 129 00:05:42,603 --> 00:05:44,081 You know, I looked you up. 130 00:05:46,084 --> 00:05:48,913 You've been involved in some really cool cases. 131 00:05:50,132 --> 00:05:52,134 "Cool" is not the term I would use. 132 00:05:52,177 --> 00:05:54,396 How would you describe them? 133 00:05:54,441 --> 00:05:55,963 Intense. 134 00:06:18,290 --> 00:06:20,050 I thought you were taking me to the police station. 135 00:06:20,074 --> 00:06:21,990 Oh, this is the station... 136 00:06:22,033 --> 00:06:24,862 offices and holding cells are in back. 137 00:06:24,906 --> 00:06:27,168 Oh, is it a diner/police station? 138 00:06:27,211 --> 00:06:29,084 Or is it a police station/diner? 139 00:06:29,127 --> 00:06:30,713 Depends on whether you're here to file a report 140 00:06:30,737 --> 00:06:32,261 or get some pie. 141 00:06:38,093 --> 00:06:40,095 Hey, Gabby. Is this him? 142 00:06:40,137 --> 00:06:41,444 Yes, John Nolan. 143 00:06:41,487 --> 00:06:42,706 I'm Martina Sanchez. 144 00:06:42,750 --> 00:06:45,100 Gabby says you're a big-deal LA cop. 145 00:06:45,143 --> 00:06:47,033 She's really hoping you'll teach her some things. 146 00:06:47,057 --> 00:06:48,538 Ay. Martina. What? 147 00:06:48,581 --> 00:06:51,411 We both know you're too shy to ask him yourself. 148 00:06:51,454 --> 00:06:53,324 Well, I'm happy to impart any knowledge I can. 149 00:06:53,369 --> 00:06:55,110 Thank you. 150 00:06:55,153 --> 00:06:56,459 Anything going on? 151 00:06:56,502 --> 00:06:58,504 Mrs. Gonzales stopped by again. 152 00:06:58,548 --> 00:07:00,810 Her cactus is growing weird. 153 00:07:00,855 --> 00:07:01,769 Weird, you say? 154 00:07:01,812 --> 00:07:03,247 Wrong angle. 155 00:07:03,291 --> 00:07:05,468 We'll get right on that. Please do. 156 00:07:11,908 --> 00:07:14,434 Ooh, this is exciting. 157 00:07:14,476 --> 00:07:17,132 Phone only rings about twice a week here. 158 00:07:17,959 --> 00:07:19,917 Frontera Police Department. 159 00:07:22,093 --> 00:07:23,572 We'll be right there. 160 00:07:24,531 --> 00:07:25,531 Trouble? 161 00:07:25,574 --> 00:07:26,836 Bar fight. 162 00:07:26,880 --> 00:07:28,577 Well, big cities and small towns... 163 00:07:28,622 --> 00:07:30,207 you can always count on someone to be drunk by 9:00 a.m. 164 00:07:30,231 --> 00:07:31,668 Your first hour on the job, 165 00:07:31,711 --> 00:07:33,672 and you're already getting all the exciting stuff. 166 00:07:33,713 --> 00:07:34,889 You must be good luck. 167 00:07:34,932 --> 00:07:36,019 Or bad. 168 00:07:36,064 --> 00:07:39,502 Maybe you were separated at birth. 169 00:07:39,545 --> 00:07:43,637 He's a year older than me. And he was born in Florida. 170 00:07:43,680 --> 00:07:46,769 Plus, ah, he really doesn't look that much like me. 171 00:07:46,814 --> 00:07:48,685 Mm. The hell he doesn't. 172 00:07:48,728 --> 00:07:50,470 Not the brightest bulb, though. 173 00:07:50,512 --> 00:07:52,646 Oh. Oh, my God. 174 00:07:53,821 --> 00:07:56,605 It's... It's Tim... 175 00:07:56,649 --> 00:07:57,824 and Dim. 176 00:08:01,218 --> 00:08:04,309 Okay. Come on. Let's get this over with. 177 00:08:05,266 --> 00:08:06,266 That's good. 178 00:08:08,225 --> 00:08:11,620 Yo, this is blowing my mind! 179 00:08:11,665 --> 00:08:14,536 It's like we're looking in a fun-house mirror of handsome. 180 00:08:14,581 --> 00:08:17,540 Sit down, Dim... Jake. 181 00:08:17,584 --> 00:08:18,540 You need to focus. 182 00:08:18,584 --> 00:08:20,021 Okay. 183 00:08:22,675 --> 00:08:23,415 Have we met before? 184 00:08:23,459 --> 00:08:24,807 No. 185 00:08:24,851 --> 00:08:26,288 That, I'd remember. 186 00:08:26,331 --> 00:08:27,985 Oh, you would. 187 00:08:32,033 --> 00:08:33,207 We found your car. 188 00:08:33,250 --> 00:08:35,384 Dude, you found it? 189 00:08:35,427 --> 00:08:37,951 Yo, thank you, thank you, man. 190 00:08:37,995 --> 00:08:40,171 I mean, some asshat stole it from me last week. 191 00:08:40,215 --> 00:08:42,739 Your car wasn't stolen... it was towed. 192 00:08:42,783 --> 00:08:44,131 You parked in front of a hydrant. 193 00:08:44,174 --> 00:08:45,524 Oops. 194 00:08:45,567 --> 00:08:46,655 My bad. 195 00:08:46,700 --> 00:08:47,657 So, where's the car now? 196 00:08:47,701 --> 00:08:49,267 In evidence. 197 00:08:49,311 --> 00:08:51,748 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 198 00:08:51,792 --> 00:08:55,099 What? Yo, that's crazy. 199 00:08:55,143 --> 00:08:57,187 I mean it ain't mine. 200 00:08:57,231 --> 00:08:59,190 Your fingerprints are all over the bags. 201 00:08:59,234 --> 00:09:01,114 Which means this is decision time for you, Jake. 202 00:09:01,149 --> 00:09:03,106 You help us, we help you. 203 00:09:03,150 --> 00:09:04,389 Otherwise, it's back to prison. 204 00:09:04,413 --> 00:09:07,197 Bruh, I thought that we had a bond. 205 00:09:07,241 --> 00:09:08,634 Where are the drugs from? 206 00:09:11,638 --> 00:09:13,943 Mexico. 207 00:09:13,988 --> 00:09:15,772 I was hired to drive them across the border, 208 00:09:15,816 --> 00:09:19,210 but, you know, I hit up my girl's place when I got back 209 00:09:19,254 --> 00:09:20,864 in town... you know what I'm saying? 210 00:09:20,908 --> 00:09:22,822 Anyway, I went back out, the car wasn't there. 211 00:09:22,865 --> 00:09:24,563 I've been freaking out ever since. 212 00:09:24,606 --> 00:09:25,889 Alright. Who are you supposed to deliver the drugs to? 213 00:09:25,913 --> 00:09:27,697 Roy Hajek. 214 00:09:27,740 --> 00:09:30,613 Got the job through a slinger we both know. 215 00:09:30,657 --> 00:09:33,746 Have you ever met Hajek or any of his crew? 216 00:09:33,789 --> 00:09:35,356 No. Why? 217 00:09:40,014 --> 00:09:41,188 You know, they've never met. 218 00:09:41,231 --> 00:09:43,451 So Tim could go undercover as Dim, 219 00:09:43,495 --> 00:09:45,715 and... and... and we would arrest a major trafficker. 220 00:09:45,759 --> 00:09:47,543 Forget it. What? 221 00:09:47,586 --> 00:09:49,763 Come on, you totally pulled off playing the hitman. 222 00:09:49,806 --> 00:09:51,328 I agree. 223 00:09:51,373 --> 00:09:52,915 It's too good of an opportunity to pass up. 224 00:09:52,940 --> 00:09:54,768 You just want to see me pretend to be Dim. 225 00:09:54,811 --> 00:09:55,769 Duh. Fine. 226 00:09:55,812 --> 00:09:56,769 I'll do it. 227 00:09:56,812 --> 00:09:58,249 Yes! Oh, okay, okay. 228 00:09:58,293 --> 00:10:00,687 So, uh, we got to dirty you up, and then... 229 00:10:00,730 --> 00:10:02,533 and then we have to slick back your hair, 'cause, 230 00:10:02,557 --> 00:10:03,883 you know, that guy was, like, kind of greasy. 231 00:10:03,907 --> 00:10:05,822 You are enjoying this way too much. 232 00:10:08,563 --> 00:10:11,044 Ooh! And tattoos... we got to get tattoos. 233 00:10:13,264 --> 00:10:16,354 When we get to the bar, don't park right out front. 234 00:10:16,398 --> 00:10:17,965 Oh, but it's just the Benedict brothers. 235 00:10:18,008 --> 00:10:19,530 They fight every other day. 236 00:10:19,575 --> 00:10:22,143 Doesn't matter. Always do things the right way. 237 00:10:22,186 --> 00:10:23,884 That way, when the danger is real, 238 00:10:23,927 --> 00:10:25,320 the moves are automatic. 239 00:10:26,538 --> 00:10:27,538 Got it. 240 00:10:36,374 --> 00:10:37,375 You got this? 241 00:10:37,418 --> 00:10:38,419 Yes, sir. 242 00:10:38,462 --> 00:10:40,988 Doug, Will, come on, knock it off. 243 00:10:42,772 --> 00:10:44,164 I said knock it off... now! 244 00:10:45,644 --> 00:10:46,688 Doug! 245 00:10:46,732 --> 00:10:47,734 Okay, okay, okay. 246 00:10:47,777 --> 00:10:49,649 Doug, are you okay? 247 00:10:49,692 --> 00:10:51,259 Yeah. 248 00:10:51,955 --> 00:10:53,477 Uh, but my neck kinda hurts. 249 00:10:53,522 --> 00:10:55,393 No, no, don't touch that. 250 00:10:55,437 --> 00:10:56,437 Ugh. 251 00:11:00,659 --> 00:11:02,356 I'm so sorry, man. Oh, please don't die. 252 00:11:02,399 --> 00:11:03,532 Hey, you know what? 253 00:11:03,575 --> 00:11:04,489 Shouldn't we just pull this thing out? 254 00:11:04,533 --> 00:11:05,490 No, don't touch it. 255 00:11:05,533 --> 00:11:06,708 Thank you for coming. 256 00:11:06,753 --> 00:11:08,493 Nearest hospital is an hour away. 257 00:11:08,537 --> 00:11:09,798 Of course. 258 00:11:09,842 --> 00:11:13,323 Good morning. Two margaritas, if you are able. 259 00:11:13,368 --> 00:11:15,109 What? We're on vacation. 260 00:11:15,152 --> 00:11:16,893 Yeah, you want anything? No. 261 00:11:16,937 --> 00:11:18,610 I'm gonna need some tape to secure the glass 262 00:11:18,634 --> 00:11:19,741 so we can take him to the hospital. 263 00:11:19,765 --> 00:11:20,984 I've got some in the shop. 264 00:11:21,028 --> 00:11:21,942 But you don't have to take him. 265 00:11:21,985 --> 00:11:23,508 Yes, I do. He's my patient now. 266 00:11:23,552 --> 00:11:24,770 I got you, dude. 267 00:11:24,813 --> 00:11:26,163 How much have you had to drink? 268 00:11:26,206 --> 00:11:28,121 Not a drop. We just got here. 269 00:11:28,164 --> 00:11:29,576 Okay. You're gonna take your brother and Bailey 270 00:11:29,600 --> 00:11:30,994 to the hospital. 271 00:11:31,038 --> 00:11:32,405 And then you're gonna pay Walt for all the damages 272 00:11:32,429 --> 00:11:33,779 you've done here. Yes, ma'am. 273 00:11:33,822 --> 00:11:36,607 Okay. Come on. Got you. 274 00:11:37,870 --> 00:11:39,567 Cheers. 275 00:11:43,398 --> 00:11:44,138 Mm. 276 00:11:44,181 --> 00:11:45,879 This is a dump. 277 00:11:50,665 --> 00:11:52,668 Uh, Bailey made it to the hospital. 278 00:11:52,711 --> 00:11:53,974 Doug is in surgery. 279 00:11:54,017 --> 00:11:55,802 Thank God. 280 00:11:55,845 --> 00:11:57,846 Those two are idiots, but... 281 00:11:57,890 --> 00:12:00,067 they're not bad guys. 282 00:12:02,460 --> 00:12:05,375 Tourists. They never plan for the heat. 283 00:12:09,553 --> 00:12:10,686 Pete? 284 00:12:10,730 --> 00:12:11,991 Whoa! 285 00:12:12,034 --> 00:12:13,427 It's gonna blow! 286 00:12:13,820 --> 00:12:16,038 Pete, get back here. It's just overheating. 287 00:12:16,082 --> 00:12:17,519 Save yourself! 288 00:12:19,389 --> 00:12:20,303 God. 289 00:12:20,347 --> 00:12:21,610 Hey. 290 00:12:21,653 --> 00:12:23,786 John? Oh, my gosh, the answer to my prayers. 291 00:12:23,830 --> 00:12:26,354 Um... the car broke down. 292 00:12:26,397 --> 00:12:28,485 Yeah. I can see that. 293 00:12:28,529 --> 00:12:30,139 He's still running. 294 00:12:30,183 --> 00:12:32,707 Pete! Stop! Come back! 295 00:12:32,751 --> 00:12:34,317 Is it safe?! 296 00:12:34,361 --> 00:12:35,493 Yes! I promise! 297 00:12:35,537 --> 00:12:37,059 Really?! Yeah, you're safe! 298 00:12:37,104 --> 00:12:39,409 You sure?! 299 00:12:39,453 --> 00:12:41,325 I told him this was gonna happen, 300 00:12:41,369 --> 00:12:43,850 but he isn't happy unless the AC is blasting at 60. 301 00:12:43,893 --> 00:12:46,113 Ah. Yeah. 302 00:12:47,461 --> 00:12:49,202 Hi. I'm Chastity. 303 00:12:49,245 --> 00:12:51,466 Sorry. Where are my manners? This is Officer Navar. 304 00:12:51,509 --> 00:12:52,788 Officer Navar, this is Chastity. 305 00:12:52,815 --> 00:12:54,469 She's dating my brother Pete. 306 00:12:54,511 --> 00:12:56,123 Half-brother. 307 00:12:56,165 --> 00:12:57,037 Right, my half-brother Pete. 308 00:12:57,080 --> 00:12:58,428 Whew! 309 00:12:58,472 --> 00:13:00,126 I see this all the time. 310 00:13:00,169 --> 00:13:01,756 I got some coolant in the back, should get you going shortly. 311 00:13:01,780 --> 00:13:02,999 Thank you. 312 00:13:03,043 --> 00:13:04,826 Why do people run, dude? It sucks. 313 00:13:04,870 --> 00:13:06,307 What are you doing here? 314 00:13:06,350 --> 00:13:08,134 What do you mean? You invited me. 315 00:13:08,177 --> 00:13:09,614 I absolutely did not. 316 00:13:09,658 --> 00:13:11,399 Well, it was certainly implied. 317 00:13:11,442 --> 00:13:13,289 I mean, why do you think I got this Airstream, dude? 318 00:13:13,313 --> 00:13:14,725 It's so we didn't have to pay for a room. 319 00:13:14,750 --> 00:13:15,945 I didn't even know you owned an Airstream. 320 00:13:15,969 --> 00:13:17,447 I don't. 321 00:13:17,491 --> 00:13:18,971 Oh, my... I feel like I'm gonna die. 322 00:13:19,014 --> 00:13:20,495 Did you bring my inhaler? 323 00:13:20,538 --> 00:13:21,864 Yeah, of course I did. Do you need it right now? 324 00:13:21,888 --> 00:13:22,539 Yeah, I do. You need it right now. 325 00:13:22,583 --> 00:13:24,150 I do. 326 00:13:44,911 --> 00:13:47,043 Friendly is on site. 327 00:14:28,605 --> 00:14:30,043 I got a piece on my left. 328 00:14:31,696 --> 00:14:32,696 I want it back. 329 00:14:37,615 --> 00:14:38,878 Let's go see the boss. 330 00:14:52,456 --> 00:14:54,937 Trojan horse is away, and we are on the move. 331 00:14:54,980 --> 00:14:56,895 Copy that. All vehicles, stand by. 332 00:14:57,721 --> 00:14:58,898 Rescue one, status? 333 00:15:01,509 --> 00:15:03,553 Rescue one, we're ready in 60 seconds. 334 00:15:45,552 --> 00:15:47,336 Here we go. 335 00:15:50,078 --> 00:15:52,081 UC in sight. Rescue one, stand by. 336 00:15:57,913 --> 00:15:59,914 Boss, he's here. 337 00:16:02,700 --> 00:16:05,006 You're a brave man. 338 00:16:05,051 --> 00:16:07,836 Disappearing with my dope, 339 00:16:07,879 --> 00:16:09,379 then showing up here like nothing happened. 340 00:16:09,403 --> 00:16:11,013 I was worried I caught a tail. 341 00:16:11,057 --> 00:16:12,294 I went to ground till I knew it was safe. 342 00:16:12,318 --> 00:16:13,711 Didn't want to jam you up. 343 00:16:13,754 --> 00:16:15,061 Hear that, Wisco? 344 00:16:15,104 --> 00:16:16,932 He's looking out for me. 345 00:16:19,413 --> 00:16:21,023 Come here. 346 00:16:25,201 --> 00:16:26,855 What do you think of my view? 347 00:16:28,465 --> 00:16:30,815 It's dope. 348 00:16:30,859 --> 00:16:32,903 So, when do I get paid? 349 00:16:35,951 --> 00:16:37,735 Once you convince me not to have Wisco 350 00:16:37,778 --> 00:16:39,999 throw you over the balcony. 351 00:16:42,957 --> 00:16:44,480 Get ready to breach. 352 00:16:44,524 --> 00:16:48,702 Anyone lays a hand on our UC, you put them down. 353 00:16:51,445 --> 00:16:54,447 Yo, you trying to scare me, it ain't working. 354 00:16:56,318 --> 00:16:59,148 We both know you're too smart to murder me where you live. 355 00:16:59,192 --> 00:17:02,412 Plus, I gots people who wouldn't take it too well. 356 00:17:04,066 --> 00:17:06,199 Safer for you to keep me on the payroll. 357 00:17:06,241 --> 00:17:08,156 Smarter, too. 358 00:17:08,201 --> 00:17:09,984 You know... 359 00:17:11,595 --> 00:17:13,205 ...I heard you were a bit of a dumbass. 360 00:17:17,036 --> 00:17:18,645 Yeah. 361 00:17:18,689 --> 00:17:22,084 Well, helps people underestimate me. 362 00:17:24,781 --> 00:17:27,046 Wisco will give you your cash on the way out. 363 00:17:27,915 --> 00:17:29,221 Word. 364 00:17:31,441 --> 00:17:33,703 Or... 365 00:17:34,749 --> 00:17:38,057 ...you could do another job for me and triple it. 366 00:17:38,099 --> 00:17:39,666 What kind of job? 367 00:17:39,710 --> 00:17:41,972 Can't tell you that yet. 368 00:17:42,017 --> 00:17:43,713 But it's heavy. 369 00:17:43,758 --> 00:17:45,499 And wet. 370 00:17:46,281 --> 00:17:48,109 And tomorrow. 371 00:17:48,153 --> 00:17:50,068 Oh, and we'll need a driver, so... 372 00:17:50,112 --> 00:17:52,114 bring your old lady. 373 00:17:52,157 --> 00:17:53,942 I hear she's fast. 374 00:17:53,984 --> 00:17:56,596 Yeah, sometimes, too fast. 375 00:17:56,640 --> 00:17:58,076 No such thing. 376 00:17:59,773 --> 00:18:01,384 We'll be in touch. 377 00:18:06,780 --> 00:18:08,173 Arrest team, stand down. 378 00:18:08,217 --> 00:18:09,913 We need to see how this new job plays out. 379 00:18:09,958 --> 00:18:11,413 Thorsen, what's the status of the package? 380 00:18:11,438 --> 00:18:13,154 Still on the move. Want us to intercept them? 381 00:18:13,179 --> 00:18:14,180 Negative. 382 00:18:14,222 --> 00:18:15,571 Keep eyes on until the Drug Unit 383 00:18:15,615 --> 00:18:16,486 takes over surveillance. 384 00:18:16,529 --> 00:18:17,835 Copy that. 385 00:18:35,940 --> 00:18:38,203 Nice felony stop. Good distance, nice angle. 386 00:18:38,247 --> 00:18:39,814 Thanks. 387 00:18:39,856 --> 00:18:42,295 A wise man told me to do things the right way, every time. 388 00:18:42,337 --> 00:18:45,253 So when the danger's real, the moves are automatic. 389 00:18:46,646 --> 00:18:47,778 Good evening, sir. 390 00:18:47,822 --> 00:18:49,605 Do you know why we pulled you over? 391 00:18:49,650 --> 00:18:51,453 Well, I'm assuming it's because 392 00:18:51,478 --> 00:18:53,261 I was driving like a bat out of hell. 393 00:18:53,306 --> 00:18:54,611 I do apologize. 394 00:18:54,654 --> 00:18:56,700 License and registration, please. 395 00:18:56,743 --> 00:19:00,661 Yeah. Um, unfortunately, I don't have any of that. 396 00:19:00,703 --> 00:19:04,446 I was mugged a few hours ago, and, well, my car keys 397 00:19:04,490 --> 00:19:07,015 are the only thing that I got away with. 398 00:19:07,057 --> 00:19:08,058 Where did this happen? 399 00:19:08,103 --> 00:19:10,018 It was at a gas station about... 400 00:19:10,060 --> 00:19:11,672 40 miles back? 401 00:19:11,714 --> 00:19:13,891 Yeah, I'm... I'm... Look. 402 00:19:13,934 --> 00:19:15,719 I'm still shaking. 403 00:19:15,762 --> 00:19:17,199 Did you file a police report? 404 00:19:17,242 --> 00:19:19,201 No, no. I was... I was too scared. 405 00:19:19,244 --> 00:19:21,898 Gun! Back out! Back out! Back out! 406 00:19:21,942 --> 00:19:24,336 Drop your gun! Drop it. 407 00:19:29,079 --> 00:19:30,430 Alright. Whoa, whoa, whoa. 408 00:19:30,472 --> 00:19:32,083 Hey! Hey! 409 00:19:32,126 --> 00:19:34,487 Look, I think there's just been a misunderstanding, alright? 410 00:19:34,520 --> 00:19:35,627 I thought you were connected with the guys 411 00:19:35,652 --> 00:19:36,826 that just robbed me. 412 00:19:36,871 --> 00:19:37,698 What were you thinking? 413 00:19:37,740 --> 00:19:38,828 Me? Yes. 414 00:19:38,873 --> 00:19:40,067 You nearly got yourself killed. 415 00:19:40,090 --> 00:19:41,373 You didn't do a proper threat assessment, 416 00:19:41,396 --> 00:19:43,027 and then you put yourself in the line of fire. 417 00:19:43,050 --> 00:19:44,356 Mine and his. 418 00:19:50,013 --> 00:19:54,323 I'm really, really sorry. 419 00:19:54,366 --> 00:19:55,846 I wasn't thinking. 420 00:19:55,890 --> 00:19:57,737 It's not about thinking... it's just about training. 421 00:19:57,760 --> 00:20:00,067 And, clearly, you haven't had enough. 422 00:20:00,111 --> 00:20:01,678 Well, you can't blame her, can you? 423 00:20:01,721 --> 00:20:03,549 Look at this place. 424 00:20:03,593 --> 00:20:04,855 Run those prints. 425 00:20:04,898 --> 00:20:06,814 I want to know who he is and whether he's got 426 00:20:06,856 --> 00:20:08,118 any outstanding warrants. 427 00:20:08,163 --> 00:20:09,990 I can't. It's past 7:00. 428 00:20:10,034 --> 00:20:12,645 The station only allows us access to the CJIS database 429 00:20:12,689 --> 00:20:14,604 during business hours. 430 00:20:14,647 --> 00:20:16,214 Budget cuts. 431 00:20:18,607 --> 00:20:19,803 Looks like you're spending the night. 432 00:20:19,826 --> 00:20:21,394 Oh, come on. 433 00:20:21,436 --> 00:20:23,240 Like I was telling you... I was afraid for my life. 434 00:20:23,265 --> 00:20:24,981 Yeah. You also told me your name was John Smith. 435 00:20:25,006 --> 00:20:26,442 So save it for the judge. 436 00:20:26,486 --> 00:20:27,723 Do you want me to take first shift? 437 00:20:27,748 --> 00:20:30,707 No. You've got friends here. I can handle it. 438 00:20:30,750 --> 00:20:32,273 And I owe you for the screw-up. 439 00:20:32,317 --> 00:20:34,015 Alright. Call me if you need anything. 440 00:20:34,057 --> 00:20:35,930 And don't let him out of there for any reason. 441 00:20:35,972 --> 00:20:37,845 What if I need to pee? 442 00:20:37,887 --> 00:20:39,673 Hold it. 443 00:20:41,195 --> 00:20:43,285 So, I had Dim's girlfriend picked up. 444 00:20:43,328 --> 00:20:45,374 Okay. 445 00:20:45,417 --> 00:20:48,202 Wait. Why are you being weird? 446 00:20:48,247 --> 00:20:49,987 It's easier to show you. 447 00:20:55,776 --> 00:20:58,299 Oh, um... 448 00:20:58,344 --> 00:20:59,648 That is disturbing. 449 00:20:59,692 --> 00:21:01,738 Guess we know who's going undercover with Dim. 450 00:21:01,781 --> 00:21:04,740 Yeah... Juicy. 451 00:21:05,263 --> 00:21:07,614 No. Mm-hmm. 452 00:21:07,656 --> 00:21:09,484 It's Juicy. 453 00:21:09,528 --> 00:21:11,574 I don't like that. 454 00:21:11,617 --> 00:21:13,794 Hello! 455 00:21:15,361 --> 00:21:17,101 Hey! There he is! 456 00:21:17,144 --> 00:21:18,711 Hey. Come join us! 457 00:21:18,755 --> 00:21:20,017 Uh... 458 00:21:20,060 --> 00:21:21,497 maybe in a minute. 459 00:21:23,673 --> 00:21:25,326 Hey, you okay? 460 00:21:25,371 --> 00:21:26,675 Yeah. Fine. 461 00:21:26,720 --> 00:21:29,243 Just a bit of a scary moment during a traffic stop. 462 00:21:29,288 --> 00:21:32,682 Gabrielle has some definite holes in her training. 463 00:21:32,726 --> 00:21:35,205 Well, then, it's a good thing you came to town. 464 00:21:36,556 --> 00:21:38,122 It's fate, bro. 465 00:21:38,165 --> 00:21:40,362 The universe is putting you exactly where you need to be. 466 00:21:40,385 --> 00:21:42,015 Yeah, I don't know that I believe in all that stuff. 467 00:21:42,038 --> 00:21:44,172 Oh, I do. 468 00:21:44,214 --> 00:21:46,019 If fate hadn't put us together, then I never would've had 469 00:21:46,042 --> 00:21:47,653 the courage to ask Nell out. 470 00:21:47,697 --> 00:21:51,179 Aww. And I never would've met the love of my life. 471 00:21:51,221 --> 00:21:52,962 And I would've never met Pete. 472 00:21:54,355 --> 00:21:57,271 You're like the Hook-up Whisperer. 473 00:21:57,316 --> 00:21:59,926 I don't know that that analogy tracks... 474 00:21:59,970 --> 00:22:01,537 Yeah, dude. You're like Tinder, dude. 475 00:22:01,580 --> 00:22:02,669 Oh! 476 00:22:02,711 --> 00:22:03,931 Something to be proud of. 477 00:22:03,973 --> 00:22:05,148 Embrace your special gift. 478 00:22:05,192 --> 00:22:06,977 You bring people sexual gratification. 479 00:22:07,020 --> 00:22:07,760 That's awesome. 480 00:22:07,804 --> 00:22:09,632 Amen to that. 481 00:22:09,675 --> 00:22:11,329 Thank you. 482 00:22:11,373 --> 00:22:13,680 Is it weird to suggest that we all go into our rooms 483 00:22:13,722 --> 00:22:14,961 and maybe do a little making out? 484 00:22:14,984 --> 00:22:15,898 Yep. 485 00:22:15,942 --> 00:22:17,901 Alright. Figured. 486 00:22:17,944 --> 00:22:19,772 But I am feeling a little bit tired. 487 00:22:19,816 --> 00:22:21,077 Oh, me too. 488 00:22:21,122 --> 00:22:22,210 Come on, let's go, baby. 489 00:22:22,252 --> 00:22:23,252 Oh. 490 00:22:25,299 --> 00:22:26,213 Good night. 491 00:22:26,257 --> 00:22:27,911 Good night. Good night. 492 00:22:27,954 --> 00:22:29,869 Oh, there's a cat in there now, but i-it's fine. 493 00:22:29,913 --> 00:22:31,306 He's our friend. 494 00:22:33,700 --> 00:22:35,396 Shall we? 495 00:22:35,441 --> 00:22:37,964 It's either that or watch the Airstream start a-rockin'. 496 00:22:39,269 --> 00:22:40,445 Here you go. 497 00:22:40,489 --> 00:22:42,098 Alright. 498 00:22:43,536 --> 00:22:44,884 Carry me. 499 00:22:44,927 --> 00:22:47,147 Oh, thought you'd never ask. Come here. 500 00:22:50,673 --> 00:22:52,240 If we're gonna make this work, 501 00:22:52,282 --> 00:22:53,652 our back story's got to be air-tight. 502 00:22:53,675 --> 00:22:55,199 Agreed. 503 00:22:55,242 --> 00:22:59,115 Okay, so, um, how did Dim and Juicy meet? 504 00:23:01,030 --> 00:23:01,857 At a barbecue. 505 00:23:01,902 --> 00:23:03,163 Mm-hmm. 506 00:23:03,207 --> 00:23:04,512 That's lame. 507 00:23:04,557 --> 00:23:07,167 Really? You think you can do better? 508 00:23:07,211 --> 00:23:08,734 Watch me. 509 00:23:10,998 --> 00:23:13,782 Okay, so, um... 510 00:23:13,826 --> 00:23:15,523 you were on the run from the cops... 511 00:23:15,567 --> 00:23:17,265 a bank robbery gone wrong. 512 00:23:17,307 --> 00:23:20,007 You ended up in my building... frantic, 513 00:23:20,049 --> 00:23:23,183 looking for a place to hide, and... 514 00:23:23,227 --> 00:23:25,098 and I opened the door for you. 515 00:23:26,491 --> 00:23:29,232 I lied to the cops for you. 516 00:23:29,277 --> 00:23:32,279 And... Ooh. 517 00:23:32,323 --> 00:23:36,458 And it got me so hot that we hooked up 518 00:23:36,501 --> 00:23:38,261 while they were still searching the building. 519 00:23:41,332 --> 00:23:43,334 Okay. 520 00:23:44,596 --> 00:23:47,425 That... That... That's pretty good, actually. 521 00:23:47,469 --> 00:23:49,992 Thank you. 522 00:23:50,037 --> 00:23:51,080 Mm-hmm. 523 00:23:53,344 --> 00:23:54,799 So, look... we... we should... we should 524 00:23:54,824 --> 00:23:58,045 probably, you know, talk about the elephant in the room. 525 00:23:58,087 --> 00:23:59,567 Mm. You know, 'cause, 526 00:23:59,612 --> 00:24:01,569 i-if we're gonna sell that we are, you know, 527 00:24:01,614 --> 00:24:03,006 actually boyfriend and girlfriend, 528 00:24:03,049 --> 00:24:05,791 then we might have to, uh... 529 00:24:07,619 --> 00:24:08,924 You know. 530 00:24:08,969 --> 00:24:11,579 Have to... Have to what? 531 00:24:11,624 --> 00:24:13,277 We might have to... 532 00:24:16,150 --> 00:24:18,194 Do you... 533 00:24:20,371 --> 00:24:21,502 Okay, okay. 534 00:24:21,547 --> 00:24:23,200 We might have to... 535 00:24:23,243 --> 00:24:24,984 PDA? 536 00:24:25,028 --> 00:24:25,637 You know what? Forget it. 537 00:24:25,681 --> 00:24:27,116 No. No. Okay. 538 00:24:27,161 --> 00:24:30,381 You're right. You... Yeah, you're right. 539 00:24:30,424 --> 00:24:32,165 I mean, if we're gonna... 540 00:24:32,209 --> 00:24:33,950 if we're gonna have to kiss, 541 00:24:33,993 --> 00:24:36,038 it probably shouldn't be for the first time, right? 542 00:24:36,083 --> 00:24:38,477 That's what I'm saying. Right. Yeah. 543 00:24:42,306 --> 00:24:44,917 Should we maybe... uh, should we stand? 544 00:24:44,961 --> 00:24:46,267 Yeah, I think we should stand. 545 00:24:46,309 --> 00:24:47,094 Yeah, that's good. 546 00:24:47,136 --> 00:24:48,224 This is... Good. 547 00:24:48,269 --> 00:24:49,965 Um... sure. 548 00:24:51,490 --> 00:24:52,185 No. 549 00:24:52,229 --> 00:24:53,535 Oh, you know what? 550 00:24:53,578 --> 00:24:54,903 We're professionals. Let's just get this done with. 551 00:24:54,927 --> 00:24:56,190 Whoa! Well, that's romantic. 552 00:24:56,232 --> 00:24:57,538 I'm not trying to be romantic. 553 00:24:57,583 --> 00:24:59,627 Well, you're succeeding. 554 00:24:59,672 --> 00:25:00,865 Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 555 00:25:00,890 --> 00:25:03,371 Okay, okay. Okay. Yeah. 556 00:25:03,413 --> 00:25:05,547 Hold on. Just... Yes. Good. 557 00:25:05,590 --> 00:25:07,548 Take your time. Yep. I'm g... I'm... Mm-hmm. 558 00:25:07,593 --> 00:25:08,942 Yep. 559 00:25:10,596 --> 00:25:12,945 I... Yes, I'm ready. 560 00:25:14,208 --> 00:25:15,817 Okay. 561 00:25:16,515 --> 00:25:18,080 Okay. 562 00:25:23,913 --> 00:25:26,349 I'm s... I'm sorry. Is that it? 563 00:25:26,394 --> 00:25:28,433 You know what? If... If you're gonna criticize me... 564 00:25:37,884 --> 00:25:39,842 - Oh. - Oh. Ah. 565 00:25:39,885 --> 00:25:40,973 I... I should probably go. 566 00:25:41,017 --> 00:25:43,585 No. This is work. This is work. 567 00:25:43,628 --> 00:25:45,214 Yeah, yeah. W-We're... We're going undercover, 568 00:25:45,239 --> 00:25:46,108 and it's... Yeah, it's... 569 00:25:46,153 --> 00:25:47,327 I mean, hey, hey. It's cool. 570 00:25:47,371 --> 00:25:49,068 I mean, you don't have to explain yourself. 571 00:25:49,112 --> 00:25:50,592 I should probably go. 572 00:25:50,635 --> 00:25:52,201 No. No, no. 573 00:25:52,246 --> 00:25:53,615 I was just about to leave. You know what? 574 00:25:53,638 --> 00:25:56,380 I don't have anything. Um, I'll see you tomorrow. 575 00:25:56,423 --> 00:25:57,990 G-Good work tonight. 576 00:25:58,034 --> 00:25:59,252 Bye. Great work, as well. 577 00:25:59,296 --> 00:26:01,559 Mm-hmm. Bye. 578 00:26:10,873 --> 00:26:11,961 Mm. I'm gonna go to my room. 579 00:26:12,005 --> 00:26:13,615 Yeah, me too. Good. 580 00:26:56,744 --> 00:26:58,398 What's wrong? 581 00:26:58,442 --> 00:27:00,140 Nothing. 582 00:27:00,182 --> 00:27:03,317 I'm just gonna go relieve my rookie. 583 00:27:03,359 --> 00:27:04,361 Go back to sleep. 584 00:27:04,404 --> 00:27:05,492 Mm. 585 00:27:18,984 --> 00:27:20,334 You're getting good. 586 00:27:20,376 --> 00:27:22,728 Thanks. 587 00:27:24,730 --> 00:27:27,384 Almost dying is a real motivator for learning how 588 00:27:27,428 --> 00:27:29,343 to defend yourself. 589 00:27:29,385 --> 00:27:30,692 Where are you going? 590 00:27:30,736 --> 00:27:32,670 Ah, just down to the office to check on Gabrielle. 591 00:27:32,693 --> 00:27:34,000 Can I come? 592 00:27:34,042 --> 00:27:35,087 Sure. 593 00:27:35,131 --> 00:27:36,698 Alright, let me finish real quick. 594 00:27:42,964 --> 00:27:44,923 That was it. That was it. 595 00:27:44,967 --> 00:27:46,403 Let's go. 596 00:28:04,247 --> 00:28:05,117 Hey. 597 00:28:05,161 --> 00:28:06,509 Hey. 598 00:28:10,426 --> 00:28:12,733 Uh... any contact from Hajek? 599 00:28:12,778 --> 00:28:14,648 No. Not yet. 600 00:28:16,432 --> 00:28:17,584 Listen, about... We should prob... 601 00:28:17,607 --> 00:28:18,347 Oh, the... Sorry. 602 00:28:18,392 --> 00:28:19,261 Sorry, no. Go ahead. 603 00:28:19,306 --> 00:28:20,133 You go first. 604 00:28:20,175 --> 00:28:21,829 You s... You sure? Mm-hmm. 605 00:28:21,874 --> 00:28:24,267 Okay. 606 00:28:24,310 --> 00:28:26,704 I-I just wanted to say... 607 00:28:30,796 --> 00:28:33,667 ...we need more work on our back story. 608 00:28:33,711 --> 00:28:35,451 Give it more depth. 609 00:28:35,496 --> 00:28:38,325 Key moments, you know? 610 00:28:38,367 --> 00:28:41,067 Yeah, we, uh, we could take the morning... 611 00:28:41,109 --> 00:28:43,242 you know, while we're waiting for Hajek to call. 612 00:28:43,286 --> 00:28:45,157 That's great. 613 00:28:45,201 --> 00:28:46,681 Great. 614 00:28:46,724 --> 00:28:47,942 Okay. 615 00:28:49,075 --> 00:28:50,684 Yeah. 616 00:28:52,469 --> 00:28:53,383 Uh, you got a minute? 617 00:28:53,426 --> 00:28:54,427 Sure. Everything okay? 618 00:28:54,471 --> 00:28:56,082 Yes, yes. 619 00:28:56,125 --> 00:28:58,692 But, um, my doctor wants me to start 620 00:28:58,737 --> 00:29:01,347 my maternity leave this week, so... 621 00:29:01,391 --> 00:29:04,654 You know, get off my feet, take it easy for the baby. 622 00:29:04,699 --> 00:29:06,353 Of course. Whatever you need. 623 00:29:06,395 --> 00:29:08,702 Thank you. 624 00:29:08,747 --> 00:29:10,313 Is there something else? 625 00:29:10,356 --> 00:29:13,098 No, uh... 626 00:29:13,142 --> 00:29:15,188 Yes. 627 00:29:15,230 --> 00:29:18,538 I need to talk to you about what comes after. 628 00:29:19,496 --> 00:29:20,888 That sounds ominous. 629 00:29:20,932 --> 00:29:22,412 No, it - it's not at all. 630 00:29:22,455 --> 00:29:25,372 I just... I-I-I've been thinking, 631 00:29:25,414 --> 00:29:28,417 and once this baby is born, 632 00:29:28,461 --> 00:29:31,247 I would like to stay with the detectives. 633 00:29:33,554 --> 00:29:34,990 I figured as much. 634 00:29:36,599 --> 00:29:39,559 Nyla, you're an exemplary T.O., 635 00:29:39,603 --> 00:29:41,648 but at heart, you're a hunter. 636 00:29:43,564 --> 00:29:45,106 I assume you'd like to stay paired with Lopez? 637 00:29:45,131 --> 00:29:47,220 Yes, we work great together. 638 00:29:47,262 --> 00:29:48,874 Okay. 639 00:29:48,916 --> 00:29:51,789 I'll tell Caradine and find a new T.O. for Thorsen. 640 00:29:51,833 --> 00:29:53,748 Thank you... 641 00:29:53,791 --> 00:29:56,055 for everything. 642 00:30:04,714 --> 00:30:05,997 I'm gonna make some coffee. You want some? 643 00:30:06,020 --> 00:30:07,369 Yes, please. 644 00:30:17,903 --> 00:30:19,034 Morning. 645 00:30:19,077 --> 00:30:21,819 Hey, I was just about to call you. 646 00:30:21,863 --> 00:30:22,884 I ran our suspect's prints 647 00:30:22,907 --> 00:30:24,228 the minute the system came online. 648 00:30:24,257 --> 00:30:25,605 He's seriously a bad guy. 649 00:30:29,044 --> 00:30:31,307 Blair Darvill. 650 00:30:31,351 --> 00:30:33,353 Great name. 651 00:30:33,395 --> 00:30:35,355 I see why you'd want to keep it secret, though. 652 00:30:35,397 --> 00:30:37,096 Number one on the ATF's most wanted list. 653 00:30:37,138 --> 00:30:39,750 Weapons trafficking, attempted murder. 654 00:30:39,794 --> 00:30:41,622 They're gonna be pretty psyched when I call 655 00:30:41,664 --> 00:30:42,927 and tell them you're here. 656 00:30:42,971 --> 00:30:44,538 Yeah. Here's the thing. 657 00:30:44,580 --> 00:30:46,060 When I didn't show up last night, 658 00:30:46,105 --> 00:30:48,367 my guys started looking for me. 659 00:30:48,411 --> 00:30:50,413 You should really let me go before they get here. 660 00:30:50,457 --> 00:30:52,938 Nice try. 661 00:30:52,980 --> 00:30:54,765 Hey, John, could you come out here, 662 00:30:54,808 --> 00:30:56,419 uh, for a minute? 663 00:30:56,462 --> 00:30:58,203 Too late. 664 00:30:59,727 --> 00:31:01,423 Keep an eye on him. 665 00:31:04,950 --> 00:31:05,906 Mnh. 666 00:31:05,951 --> 00:31:07,952 LAPD. 667 00:31:07,996 --> 00:31:09,737 You're a long way from home. 668 00:31:09,779 --> 00:31:11,607 How can I help you? 669 00:31:11,652 --> 00:31:15,047 Let's just say we can help each other. 670 00:31:15,089 --> 00:31:17,266 You have a friend of mine in custody. 671 00:31:17,309 --> 00:31:20,400 I am here to pay his bail. 672 00:31:20,442 --> 00:31:22,228 Oh, score.Ellroy. 673 00:31:22,270 --> 00:31:23,055 Sorry. 674 00:31:23,097 --> 00:31:24,883 That's not how bail works. 675 00:31:24,925 --> 00:31:26,208 He has to go in front of a judge first. 676 00:31:26,231 --> 00:31:27,450 But you already know that. 677 00:31:27,493 --> 00:31:29,060 I do. 678 00:31:29,104 --> 00:31:31,585 But sometimes cops play hard to get before they take a bribe. 679 00:31:31,627 --> 00:31:34,066 Right. Well, I don't take bribes. 680 00:31:34,108 --> 00:31:36,328 Your friend's going away for a long time. 681 00:31:36,372 --> 00:31:38,374 And I'd bet that much money that there's 682 00:31:38,417 --> 00:31:41,028 an outstanding warrant or two for your arrest, 683 00:31:41,073 --> 00:31:42,988 so why don't you show me some ID? 684 00:31:44,990 --> 00:31:47,557 Are you sure you really want to play it like that? 685 00:31:53,476 --> 00:31:57,088 And there's more on the way... arrival, imminent. 686 00:31:57,132 --> 00:32:01,962 Maybe... and I'm just talking here... 687 00:32:02,007 --> 00:32:04,443 we take the money. 688 00:32:05,357 --> 00:32:07,272 Or just forget the money. 689 00:32:07,316 --> 00:32:10,405 Or we just let him have the guy. 690 00:32:10,450 --> 00:32:11,513 They're not the only ones with guns. 691 00:32:11,538 --> 00:32:14,366 I do not have a gun. 692 00:32:14,410 --> 00:32:16,717 Last chance. 693 00:32:16,759 --> 00:32:18,674 Right back at you. 694 00:32:37,172 --> 00:32:38,478 We're going to war. 695 00:32:38,520 --> 00:32:39,653 Take it down. 696 00:32:53,623 --> 00:32:55,625 Hey. Nell and Chastity are going antiquing, 697 00:32:55,669 --> 00:32:56,993 so I'm coming to have breakfast with you. 698 00:32:57,018 --> 00:32:58,585 No. Don't come here. 699 00:32:58,627 --> 00:33:00,020 Where's Pete? 700 00:33:00,065 --> 00:33:01,980 Sleeping. Why? What's wrong? 701 00:33:02,022 --> 00:33:03,633 Ah, lots of guys, lots of guns. 702 00:33:03,676 --> 00:33:05,394 I need you to grab Pete, and I need you to get out of town. 703 00:33:05,417 --> 00:33:08,028 John, they're cutting down the cell tower. 704 00:33:10,640 --> 00:33:12,032 John, are you there? 705 00:33:12,076 --> 00:33:14,035 Bailey? 706 00:33:18,257 --> 00:33:19,561 Bailey? 707 00:33:19,605 --> 00:33:20,911 What happened? 708 00:33:24,393 --> 00:33:25,393 We're cut off. 709 00:33:31,965 --> 00:33:33,402 What the hell is happening? 710 00:33:33,445 --> 00:33:34,969 You need to open that gun safe. 711 00:33:35,012 --> 00:33:36,665 I-I can't. The sheriff has the key. 712 00:33:36,710 --> 00:33:38,644 That would've been good to know before you decided 713 00:33:38,667 --> 00:33:39,669 to take a stand. 714 00:33:39,712 --> 00:33:41,801 Okay, okay. New plan. 715 00:33:41,845 --> 00:33:42,759 Go get the prisoner. 716 00:33:42,802 --> 00:33:43,933 Yes. Okay. 717 00:33:43,978 --> 00:33:45,066 You're giving him up. No. 718 00:33:45,109 --> 00:33:46,067 We're gonna use him as a shield. 719 00:33:46,111 --> 00:33:47,286 I like my idea better. 720 00:33:54,641 --> 00:33:56,034 Get down! 721 00:33:57,209 --> 00:33:58,731 Oh! 722 00:34:06,608 --> 00:34:08,088 Oh, oh! 723 00:34:13,528 --> 00:34:15,009 Oh, oh! 724 00:34:35,420 --> 00:34:36,509 Pete! 725 00:34:36,552 --> 00:34:38,380 Pete, wake up! 726 00:34:42,253 --> 00:34:44,081 Pete! 727 00:35:03,188 --> 00:35:05,494 Oh! Oh! 728 00:35:11,978 --> 00:35:13,197 He's a feisty one. 729 00:35:13,240 --> 00:35:14,503 Come on. 730 00:35:14,547 --> 00:35:16,461 You know, you should probably just let me go. 731 00:35:16,505 --> 00:35:17,786 If you do it now, I can probably talk them into 732 00:35:17,811 --> 00:35:19,028 letting you live. 733 00:35:19,072 --> 00:35:20,465 Forgive me if I don't trust you. 734 00:35:20,509 --> 00:35:22,728 Hey! 735 00:35:22,771 --> 00:35:25,079 You shoot at us again, you kill your boss! 736 00:35:25,123 --> 00:35:27,081 You think that's gonna stop us? 737 00:35:27,125 --> 00:35:28,822 We'll just come in and get him. 738 00:35:28,864 --> 00:35:30,257 And we'll make it hurt. 739 00:35:30,302 --> 00:35:34,349 You come in here, you won't walk back out. 740 00:35:34,393 --> 00:35:36,264 All they have are handguns and limited ammo. 741 00:35:36,307 --> 00:35:38,875 Okay, come on, come on. Enough talking. 742 00:35:38,918 --> 00:35:41,487 Alright. Stick him in the kitchen. 743 00:35:41,530 --> 00:35:42,791 Hold him in there. 744 00:35:42,835 --> 00:35:44,161 And you plant yourself right next to him. 745 00:35:44,184 --> 00:35:45,744 It's the safest spot for you and Ellroy. 746 00:35:49,711 --> 00:35:51,365 I'll cover left. You cover right. 747 00:35:51,409 --> 00:35:53,150 Ellroy, you're spotter... 748 00:35:53,193 --> 00:35:54,389 you call out trouble when you see it. 749 00:35:54,413 --> 00:35:56,762 Sounds like a... a... a lot of pressure. 750 00:36:10,864 --> 00:36:12,822 Right! 751 00:36:12,865 --> 00:36:14,650 Left, left, left! 752 00:36:15,608 --> 00:36:17,000 It's so loud! 753 00:36:20,438 --> 00:36:21,440 Right! 754 00:36:22,744 --> 00:36:23,920 The left! 755 00:36:26,271 --> 00:36:28,534 Get to the right! 756 00:36:32,407 --> 00:36:33,887 Left! 757 00:38:28,306 --> 00:38:30,742 Okay. 758 00:38:33,746 --> 00:38:35,268 Let's do this, big boy. 759 00:38:38,706 --> 00:38:40,447 Aw, come on! 760 00:39:19,356 --> 00:39:20,748 Ah! 761 00:39:34,110 --> 00:39:36,547 Ah! 762 00:39:42,467 --> 00:39:43,467 Oh. 763 00:39:45,164 --> 00:39:46,775 Nice. 764 00:39:47,949 --> 00:39:49,909 Holy... What? 765 00:39:49,952 --> 00:39:50,952 Nothing. 766 00:40:30,731 --> 00:40:32,429 What's going on? 767 00:40:32,472 --> 00:40:35,650 Is there, uh... Is there any coffee? 768 00:40:35,693 --> 00:40:38,565 This trip is gonna make one hell of a podcast. 769 00:40:38,610 --> 00:40:41,177 Oh, my God. Baby. 770 00:40:41,221 --> 00:40:42,831 Are you okay? 771 00:40:42,875 --> 00:40:43,876 I'm okay. You're okay? 772 00:40:43,918 --> 00:40:45,617 I'm okay. Oh, okay. 773 00:40:46,965 --> 00:40:48,663 What happened to you guys? 774 00:40:51,666 --> 00:40:54,016 Wait. Where's Captain Money Bag? 775 00:41:06,202 --> 00:41:07,639 Thanks. 776 00:41:07,681 --> 00:41:09,161 Now we're even. 777 00:41:17,952 --> 00:41:20,128 You should've seen me... I kicked his ass. 778 00:41:20,172 --> 00:41:22,262 I was a little preoccupied saving Nolan. 779 00:41:22,304 --> 00:41:23,958 Uh, well, I think we all saved each other. 780 00:41:24,003 --> 00:41:25,090 It's not a contest. 781 00:41:25,134 --> 00:41:26,242 Oh, it is a little bit of a contest, 782 00:41:26,266 --> 00:41:28,311 and I'm clearly the winner. 783 00:41:30,096 --> 00:41:31,376 Alright, Bailey is clearly the winner, 784 00:41:31,400 --> 00:41:33,534 but I-I'm a close runner-up. 785 00:41:34,621 --> 00:41:35,773 Looks like a war zone in here. 786 00:41:35,797 --> 00:41:37,233 You should see the other guys. 787 00:41:38,800 --> 00:41:40,498 Where are the other guys? 52581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.