Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,189 --> 00:00:16,538
Come on.
We gotta get to work.
2
00:00:16,580 --> 00:00:17,974
She'll be here.
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,062
Seriously.
We gotta go.
4
00:00:19,106 --> 00:00:21,890
She'll be here.
5
00:00:25,373 --> 00:00:26,678
Hey!
Watch it!
6
00:00:26,722 --> 00:00:28,853
Oh.
7
00:00:33,554 --> 00:00:35,338
Isn't she pretty?
8
00:00:35,383 --> 00:00:36,774
My first car.
9
00:00:36,819 --> 00:00:39,429
Uh... my car
was your first car.
10
00:00:39,473 --> 00:00:41,191
I mean, if we're including cars
I've stolen,
11
00:00:41,215 --> 00:00:42,453
this is probably,
like, my fifth.
12
00:00:42,476 --> 00:00:44,392
What?
Joke.
13
00:00:44,435 --> 00:00:45,759
The seized car auction was
definitely the way to go.
14
00:00:45,783 --> 00:00:47,438
I got such a good deal.
15
00:00:47,481 --> 00:00:49,155
You are gonna take it
to the mechanic, though, right?
16
00:00:49,179 --> 00:00:51,137
You never know what these cars
have been through.
17
00:00:51,180 --> 00:00:52,921
Yeah. Tim set me up
with this guy.
18
00:00:52,965 --> 00:00:54,228
What? He did?
Yeah.
19
00:00:54,271 --> 00:00:56,447
Oh, you have a heart after all.
20
00:00:56,490 --> 00:00:58,927
Oh, relax, okay?
It was purely self-interest.
21
00:00:58,970 --> 00:01:00,451
You would be a total drag
to ride with
22
00:01:00,494 --> 00:01:02,615
if she died in a fireball
of mangled metal on the 405.
23
00:01:04,150 --> 00:01:06,805
Joke.
24
00:01:06,849 --> 00:01:08,111
What's going on?
25
00:01:20,427 --> 00:01:23,170
I am not getting
my new car back, am I?
26
00:01:40,534 --> 00:01:43,189
Why exactly do they call it
"Day in the Hole"?
27
00:01:43,233 --> 00:01:46,105
Because any day on the job,
there are "holes" in staffing...
28
00:01:46,149 --> 00:01:47,846
but typically,
it's only for a day,
29
00:01:47,890 --> 00:01:49,781
and it's always within
the county of Los Angeles.
30
00:01:49,805 --> 00:01:52,155
But you pissed off
your union president so badly,
31
00:01:52,198 --> 00:01:54,200
he catapulted you
all the way to the border.
32
00:01:54,243 --> 00:01:55,201
What can I say?
33
00:01:55,245 --> 00:01:57,159
I'm a bit of an overachiever.
34
00:01:57,204 --> 00:01:58,944
But we are making
a vacation out of it
35
00:01:58,987 --> 00:02:00,337
with Ellroy and Nell,
36
00:02:00,381 --> 00:02:01,618
because we're "roll with it"
kind of people.
37
00:02:01,643 --> 00:02:03,034
Damn right we are.
38
00:02:21,140 --> 00:02:22,445
Hey!
39
00:02:23,360 --> 00:02:26,057
Hey.
40
00:02:26,102 --> 00:02:28,931
Welcome to this little oasis.
41
00:02:28,973 --> 00:02:30,759
Uh, where, I might add, uh...
42
00:02:32,239 --> 00:02:34,588
...it seems like no one
is minding the store.
43
00:02:34,632 --> 00:02:37,112
Oh, I think they get like
three visitors a year.
44
00:02:37,156 --> 00:02:38,723
So check-in's
on the honor system,
45
00:02:38,766 --> 00:02:40,788
and housekeeping will be by
in the morning to tidy up.
46
00:02:40,812 --> 00:02:42,224
Oh, that's a shame.
I was really looking forward
47
00:02:42,248 --> 00:02:43,945
to ringing that little bell.
48
00:02:43,989 --> 00:02:45,903
Oh, yay, you're here!
Hi!
49
00:02:45,948 --> 00:02:48,429
Hi! So good to see you again!
Hello.
50
00:02:48,472 --> 00:02:49,560
Hello.
51
00:02:49,603 --> 00:02:51,474
Well, you said
this place was quaint,
52
00:02:51,519 --> 00:02:53,912
but I think it feels more
in the "abandoned" category.
53
00:02:53,956 --> 00:02:55,131
And haunted.
54
00:02:55,175 --> 00:02:56,959
Kidding.
Or am I?
55
00:02:57,002 --> 00:02:58,699
Do not tease me like that.
56
00:02:58,742 --> 00:03:00,831
Nell would kill to stay
in a haunted motel.
57
00:03:00,876 --> 00:03:02,659
I mean, my listeners
would love it.
58
00:03:02,704 --> 00:03:04,183
I've got that murder podcast.
59
00:03:04,227 --> 00:03:05,836
What? How do I
not know about that?
60
00:03:05,881 --> 00:03:07,795
I've mentioned it, like,
a bunch of times.
61
00:03:07,838 --> 00:03:09,188
Sorry.
You really should listen.
62
00:03:09,231 --> 00:03:10,364
It's super fun.
63
00:03:10,407 --> 00:03:11,818
Ellroy does
all the forensic analysis.
64
00:03:11,842 --> 00:03:13,193
Yeah.
Yeah, absolutely.
65
00:03:13,235 --> 00:03:14,889
I bet... Which...
Uh, which ones are we?
66
00:03:14,932 --> 00:03:17,109
Oh, you're
in the corner suite...
67
00:03:17,152 --> 00:03:19,068
"suite" is...
68
00:03:19,110 --> 00:03:20,634
Uh, I don't know.
Y-You'll see.
69
00:03:22,114 --> 00:03:23,724
Oh.
70
00:03:23,768 --> 00:03:24,639
Well, this isn't too bad.
71
00:03:24,681 --> 00:03:25,943
It's surprisingly clean.
72
00:03:25,987 --> 00:03:27,555
I wouldn't be
too sure about that.
73
00:03:27,598 --> 00:03:28,957
You want me to grab
the black light
74
00:03:28,990 --> 00:03:31,079
from my trunk...
check for fluids?
75
00:03:31,122 --> 00:03:32,579
Uh, no. We're good.
We're good. We're...
76
00:03:32,603 --> 00:03:35,389
Thank you, yeah.
77
00:03:35,432 --> 00:03:36,781
Oh.
78
00:03:40,959 --> 00:03:42,352
Hey.
79
00:03:42,396 --> 00:03:43,396
Officer Nolan.
80
00:03:43,439 --> 00:03:44,180
Yes. John.
81
00:03:44,223 --> 00:03:45,834
And, uh, this is Bailey.
82
00:03:45,877 --> 00:03:47,096
That's Nell.
Hey.
83
00:03:47,139 --> 00:03:48,228
And over there is Ellroy.
84
00:03:48,271 --> 00:03:50,012
Nice to meet you all.
I'm Gabrielle.
85
00:03:50,055 --> 00:03:52,231
Uh, I know you've had
a long ride,
86
00:03:52,275 --> 00:03:54,034
but I was told you were
gonna be working with me
87
00:03:54,058 --> 00:03:55,211
while my boss is on vacation.
88
00:03:55,235 --> 00:03:56,385
Uh, great.
Let me just change my clothes,
89
00:03:56,409 --> 00:03:57,627
and, uh, we can hit the road.
90
00:03:57,671 --> 00:03:59,194
You can give me
the lay of the land.
91
00:03:59,239 --> 00:04:00,891
Um......
92
00:04:00,936 --> 00:04:03,591
this motel wouldn't happen
to be haunted, would it?
93
00:04:03,633 --> 00:04:05,680
Uh... no, ma'am.
94
00:04:05,723 --> 00:04:08,812
That's too bad.
Any murders take place here?
95
00:04:08,856 --> 00:04:11,163
Big or small.
Ooh!
96
00:04:11,206 --> 00:04:13,295
How about, like,
just a hostage situation?
97
00:04:13,340 --> 00:04:15,603
Really giving me hostage vibes.
98
00:04:15,646 --> 00:04:16,995
Uh, no.
99
00:04:17,038 --> 00:04:19,127
How about aliens?
100
00:04:20,346 --> 00:04:21,696
No.
101
00:04:21,738 --> 00:04:23,132
I don't understand.
102
00:04:23,175 --> 00:04:25,569
Somebody packed the car
with half a million in heroin,
103
00:04:25,612 --> 00:04:27,353
and then lost it?
How does that happen?
104
00:04:27,396 --> 00:04:29,113
You don't just forget
where you parked your drug car.
105
00:04:29,137 --> 00:04:30,704
You might if you're high
on the drugs
106
00:04:30,747 --> 00:04:31,661
that you're transporting.
107
00:04:31,706 --> 00:04:33,141
Okay, here we go.
108
00:04:33,185 --> 00:04:36,667
Previous owner of your car
is Jake Butler.
109
00:04:36,711 --> 00:04:39,191
Multiple arrests
for drugs and violence.
110
00:04:39,235 --> 00:04:40,540
Let's take a look
at his mugshot.
111
00:04:42,933 --> 00:04:43,891
What?
112
00:04:43,935 --> 00:04:46,502
What?
Um...
113
00:04:46,547 --> 00:04:48,288
Oh.
114
00:04:48,331 --> 00:04:50,507
What the what?
115
00:04:54,468 --> 00:04:56,644
What's going on?
116
00:05:09,918 --> 00:05:12,007
It's even more uncanny
in real life.
117
00:05:13,617 --> 00:05:15,184
What the hell?
118
00:05:15,226 --> 00:05:16,880
Yo.
119
00:05:16,925 --> 00:05:18,535
Why you looking like me?
120
00:05:18,579 --> 00:05:20,971
Cuff him.
121
00:05:24,454 --> 00:05:26,543
So, how long
have you been on the job?
122
00:05:26,586 --> 00:05:27,978
Two months.
123
00:05:28,023 --> 00:05:30,372
I joined after getting
my degree in criminology
124
00:05:30,417 --> 00:05:31,939
from UC Riverside.
125
00:05:31,983 --> 00:05:33,612
So far, I haven't really had
a chance to use
126
00:05:33,637 --> 00:05:34,507
what I've learned.
127
00:05:34,550 --> 00:05:35,596
Quiet town?
128
00:05:37,379 --> 00:05:40,992
Imagine the vacuum of space,
and then make it 10% quieter.
129
00:05:42,603 --> 00:05:44,081
You know, I looked you up.
130
00:05:46,084 --> 00:05:48,913
You've been involved
in some really cool cases.
131
00:05:50,132 --> 00:05:52,134
"Cool" is not the term
I would use.
132
00:05:52,177 --> 00:05:54,396
How would you describe them?
133
00:05:54,441 --> 00:05:55,963
Intense.
134
00:06:18,290 --> 00:06:20,050
I thought you were
taking me to the police station.
135
00:06:20,074 --> 00:06:21,990
Oh, this is the station...
136
00:06:22,033 --> 00:06:24,862
offices and holding cells
are in back.
137
00:06:24,906 --> 00:06:27,168
Oh, is it
a diner/police station?
138
00:06:27,211 --> 00:06:29,084
Or is it a police station/diner?
139
00:06:29,127 --> 00:06:30,713
Depends on whether
you're here to file a report
140
00:06:30,737 --> 00:06:32,261
or get some pie.
141
00:06:38,093 --> 00:06:40,095
Hey, Gabby.
Is this him?
142
00:06:40,137 --> 00:06:41,444
Yes, John Nolan.
143
00:06:41,487 --> 00:06:42,706
I'm Martina Sanchez.
144
00:06:42,750 --> 00:06:45,100
Gabby says you're
a big-deal LA cop.
145
00:06:45,143 --> 00:06:47,033
She's really hoping
you'll teach her some things.
146
00:06:47,057 --> 00:06:48,538
Ay. Martina.
What?
147
00:06:48,581 --> 00:06:51,411
We both know you're too shy
to ask him yourself.
148
00:06:51,454 --> 00:06:53,324
Well, I'm happy to impart
any knowledge I can.
149
00:06:53,369 --> 00:06:55,110
Thank you.
150
00:06:55,153 --> 00:06:56,459
Anything going on?
151
00:06:56,502 --> 00:06:58,504
Mrs. Gonzales
stopped by again.
152
00:06:58,548 --> 00:07:00,810
Her cactus is growing weird.
153
00:07:00,855 --> 00:07:01,769
Weird, you say?
154
00:07:01,812 --> 00:07:03,247
Wrong angle.
155
00:07:03,291 --> 00:07:05,468
We'll get right on that.
Please do.
156
00:07:11,908 --> 00:07:14,434
Ooh, this is exciting.
157
00:07:14,476 --> 00:07:17,132
Phone only rings about
twice a week here.
158
00:07:17,959 --> 00:07:19,917
Frontera Police Department.
159
00:07:22,093 --> 00:07:23,572
We'll be right there.
160
00:07:24,531 --> 00:07:25,531
Trouble?
161
00:07:25,574 --> 00:07:26,836
Bar fight.
162
00:07:26,880 --> 00:07:28,577
Well, big cities
and small towns...
163
00:07:28,622 --> 00:07:30,207
you can always count on someone
to be drunk by 9:00 a.m.
164
00:07:30,231 --> 00:07:31,668
Your first hour on the job,
165
00:07:31,711 --> 00:07:33,672
and you're already getting
all the exciting stuff.
166
00:07:33,713 --> 00:07:34,889
You must be good luck.
167
00:07:34,932 --> 00:07:36,019
Or bad.
168
00:07:36,064 --> 00:07:39,502
Maybe you were separated
at birth.
169
00:07:39,545 --> 00:07:43,637
He's a year older than me.
And he was born in Florida.
170
00:07:43,680 --> 00:07:46,769
Plus, ah, he really doesn't
look that much like me.
171
00:07:46,814 --> 00:07:48,685
Mm. The hell he doesn't.
172
00:07:48,728 --> 00:07:50,470
Not the brightest bulb, though.
173
00:07:50,512 --> 00:07:52,646
Oh. Oh, my God.
174
00:07:53,821 --> 00:07:56,605
It's... It's Tim...
175
00:07:56,649 --> 00:07:57,824
and Dim.
176
00:08:01,218 --> 00:08:04,309
Okay. Come on.
Let's get this over with.
177
00:08:05,266 --> 00:08:06,266
That's good.
178
00:08:08,225 --> 00:08:11,620
Yo, this is blowing my mind!
179
00:08:11,665 --> 00:08:14,536
It's like we're looking in
a fun-house mirror of handsome.
180
00:08:14,581 --> 00:08:17,540
Sit down, Dim... Jake.
181
00:08:17,584 --> 00:08:18,540
You need to focus.
182
00:08:18,584 --> 00:08:20,021
Okay.
183
00:08:22,675 --> 00:08:23,415
Have we met before?
184
00:08:23,459 --> 00:08:24,807
No.
185
00:08:24,851 --> 00:08:26,288
That, I'd remember.
186
00:08:26,331 --> 00:08:27,985
Oh, you would.
187
00:08:32,033 --> 00:08:33,207
We found your car.
188
00:08:33,250 --> 00:08:35,384
Dude, you found it?
189
00:08:35,427 --> 00:08:37,951
Yo, thank you, thank you, man.
190
00:08:37,995 --> 00:08:40,171
I mean, some asshat
stole it from me last week.
191
00:08:40,215 --> 00:08:42,739
Your car wasn't stolen...
it was towed.
192
00:08:42,783 --> 00:08:44,131
You parked in front
of a hydrant.
193
00:08:44,174 --> 00:08:45,524
Oops.
194
00:08:45,567 --> 00:08:46,655
My bad.
195
00:08:46,700 --> 00:08:47,657
So, where's the car now?
196
00:08:47,701 --> 00:08:49,267
In evidence.
197
00:08:49,311 --> 00:08:51,748
We found four kilos of black tar
heroin inside of it.
198
00:08:51,792 --> 00:08:55,099
What? Yo, that's crazy.
199
00:08:55,143 --> 00:08:57,187
I mean it ain't mine.
200
00:08:57,231 --> 00:08:59,190
Your fingerprints are
all over the bags.
201
00:08:59,234 --> 00:09:01,114
Which means this is decision
time for you, Jake.
202
00:09:01,149 --> 00:09:03,106
You help us, we help you.
203
00:09:03,150 --> 00:09:04,389
Otherwise, it's back to prison.
204
00:09:04,413 --> 00:09:07,197
Bruh, I thought that
we had a bond.
205
00:09:07,241 --> 00:09:08,634
Where are the drugs from?
206
00:09:11,638 --> 00:09:13,943
Mexico.
207
00:09:13,988 --> 00:09:15,772
I was hired to drive them
across the border,
208
00:09:15,816 --> 00:09:19,210
but, you know, I hit up
my girl's place when I got back
209
00:09:19,254 --> 00:09:20,864
in town... you know
what I'm saying?
210
00:09:20,908 --> 00:09:22,822
Anyway, I went back out,
the car wasn't there.
211
00:09:22,865 --> 00:09:24,563
I've been freaking out
ever since.
212
00:09:24,606 --> 00:09:25,889
Alright. Who are you supposed
to deliver the drugs to?
213
00:09:25,913 --> 00:09:27,697
Roy Hajek.
214
00:09:27,740 --> 00:09:30,613
Got the job through
a slinger we both know.
215
00:09:30,657 --> 00:09:33,746
Have you ever met Hajek
or any of his crew?
216
00:09:33,789 --> 00:09:35,356
No. Why?
217
00:09:40,014 --> 00:09:41,188
You know, they've never met.
218
00:09:41,231 --> 00:09:43,451
So Tim could
go undercover as Dim,
219
00:09:43,495 --> 00:09:45,715
and... and... and we would
arrest a major trafficker.
220
00:09:45,759 --> 00:09:47,543
Forget it.
What?
221
00:09:47,586 --> 00:09:49,763
Come on, you totally pulled
off playing the hitman.
222
00:09:49,806 --> 00:09:51,328
I agree.
223
00:09:51,373 --> 00:09:52,915
It's too good of
an opportunity to pass up.
224
00:09:52,940 --> 00:09:54,768
You just want to see me
pretend to be Dim.
225
00:09:54,811 --> 00:09:55,769
Duh.
Fine.
226
00:09:55,812 --> 00:09:56,769
I'll do it.
227
00:09:56,812 --> 00:09:58,249
Yes! Oh, okay, okay.
228
00:09:58,293 --> 00:10:00,687
So, uh, we got
to dirty you up, and then...
229
00:10:00,730 --> 00:10:02,533
and then we have to
slick back your hair, 'cause,
230
00:10:02,557 --> 00:10:03,883
you know, that guy was,
like, kind of greasy.
231
00:10:03,907 --> 00:10:05,822
You are enjoying this
way too much.
232
00:10:08,563 --> 00:10:11,044
Ooh! And tattoos...
we got to get tattoos.
233
00:10:13,264 --> 00:10:16,354
When we get to the bar,
don't park right out front.
234
00:10:16,398 --> 00:10:17,965
Oh, but it's just
the Benedict brothers.
235
00:10:18,008 --> 00:10:19,530
They fight every other day.
236
00:10:19,575 --> 00:10:22,143
Doesn't matter.
Always do things the right way.
237
00:10:22,186 --> 00:10:23,884
That way,
when the danger is real,
238
00:10:23,927 --> 00:10:25,320
the moves are automatic.
239
00:10:26,538 --> 00:10:27,538
Got it.
240
00:10:36,374 --> 00:10:37,375
You got this?
241
00:10:37,418 --> 00:10:38,419
Yes, sir.
242
00:10:38,462 --> 00:10:40,988
Doug, Will, come on,
knock it off.
243
00:10:42,772 --> 00:10:44,164
I said
knock it off... now!
244
00:10:45,644 --> 00:10:46,688
Doug!
245
00:10:46,732 --> 00:10:47,734
Okay, okay, okay.
246
00:10:47,777 --> 00:10:49,649
Doug, are you okay?
247
00:10:49,692 --> 00:10:51,259
Yeah.
248
00:10:51,955 --> 00:10:53,477
Uh, but my neck kinda hurts.
249
00:10:53,522 --> 00:10:55,393
No, no, don't touch that.
250
00:10:55,437 --> 00:10:56,437
Ugh.
251
00:11:00,659 --> 00:11:02,356
I'm so sorry, man.
Oh, please don't die.
252
00:11:02,399 --> 00:11:03,532
Hey, you know what?
253
00:11:03,575 --> 00:11:04,489
Shouldn't we just pull
this thing out?
254
00:11:04,533 --> 00:11:05,490
No, don't touch it.
255
00:11:05,533 --> 00:11:06,708
Thank you for coming.
256
00:11:06,753 --> 00:11:08,493
Nearest hospital is
an hour away.
257
00:11:08,537 --> 00:11:09,798
Of course.
258
00:11:09,842 --> 00:11:13,323
Good morning.
Two margaritas, if you are able.
259
00:11:13,368 --> 00:11:15,109
What?
We're on vacation.
260
00:11:15,152 --> 00:11:16,893
Yeah, you want anything?
No.
261
00:11:16,937 --> 00:11:18,610
I'm gonna need some tape
to secure the glass
262
00:11:18,634 --> 00:11:19,741
so we can take him
to the hospital.
263
00:11:19,765 --> 00:11:20,984
I've got some in the shop.
264
00:11:21,028 --> 00:11:21,942
But you don't have to take him.
265
00:11:21,985 --> 00:11:23,508
Yes, I do.
He's my patient now.
266
00:11:23,552 --> 00:11:24,770
I got you, dude.
267
00:11:24,813 --> 00:11:26,163
How much have you had to drink?
268
00:11:26,206 --> 00:11:28,121
Not a drop.
We just got here.
269
00:11:28,164 --> 00:11:29,576
Okay. You're gonna
take your brother and Bailey
270
00:11:29,600 --> 00:11:30,994
to the hospital.
271
00:11:31,038 --> 00:11:32,405
And then you're gonna pay
Walt for all the damages
272
00:11:32,429 --> 00:11:33,779
you've done here.
Yes, ma'am.
273
00:11:33,822 --> 00:11:36,607
Okay. Come on.
Got you.
274
00:11:37,870 --> 00:11:39,567
Cheers.
275
00:11:43,398 --> 00:11:44,138
Mm.
276
00:11:44,181 --> 00:11:45,879
This is a dump.
277
00:11:50,665 --> 00:11:52,668
Uh, Bailey made it
to the hospital.
278
00:11:52,711 --> 00:11:53,974
Doug is in surgery.
279
00:11:54,017 --> 00:11:55,802
Thank God.
280
00:11:55,845 --> 00:11:57,846
Those two are idiots, but...
281
00:11:57,890 --> 00:12:00,067
they're not bad guys.
282
00:12:02,460 --> 00:12:05,375
Tourists.
They never plan for the heat.
283
00:12:09,553 --> 00:12:10,686
Pete?
284
00:12:10,730 --> 00:12:11,991
Whoa!
285
00:12:12,034 --> 00:12:13,427
It's gonna blow!
286
00:12:13,820 --> 00:12:16,038
Pete, get back here.
It's just overheating.
287
00:12:16,082 --> 00:12:17,519
Save yourself!
288
00:12:19,389 --> 00:12:20,303
God.
289
00:12:20,347 --> 00:12:21,610
Hey.
290
00:12:21,653 --> 00:12:23,786
John? Oh, my gosh,
the answer to my prayers.
291
00:12:23,830 --> 00:12:26,354
Um... the car
broke down.
292
00:12:26,397 --> 00:12:28,485
Yeah. I can see that.
293
00:12:28,529 --> 00:12:30,139
He's still running.
294
00:12:30,183 --> 00:12:32,707
Pete! Stop! Come back!
295
00:12:32,751 --> 00:12:34,317
Is it safe?!
296
00:12:34,361 --> 00:12:35,493
Yes! I promise!
297
00:12:35,537 --> 00:12:37,059
Really?!
Yeah, you're safe!
298
00:12:37,104 --> 00:12:39,409
You sure?!
299
00:12:39,453 --> 00:12:41,325
I told him this
was gonna happen,
300
00:12:41,369 --> 00:12:43,850
but he isn't happy unless
the AC is blasting at 60.
301
00:12:43,893 --> 00:12:46,113
Ah.
Yeah.
302
00:12:47,461 --> 00:12:49,202
Hi. I'm Chastity.
303
00:12:49,245 --> 00:12:51,466
Sorry. Where are my manners?
This is Officer Navar.
304
00:12:51,509 --> 00:12:52,788
Officer Navar, this is Chastity.
305
00:12:52,815 --> 00:12:54,469
She's dating my brother Pete.
306
00:12:54,511 --> 00:12:56,123
Half-brother.
307
00:12:56,165 --> 00:12:57,037
Right, my half-brother Pete.
308
00:12:57,080 --> 00:12:58,428
Whew!
309
00:12:58,472 --> 00:13:00,126
I see this all the time.
310
00:13:00,169 --> 00:13:01,756
I got some coolant in the back,
should get you going shortly.
311
00:13:01,780 --> 00:13:02,999
Thank you.
312
00:13:03,043 --> 00:13:04,826
Why do people run, dude?
It sucks.
313
00:13:04,870 --> 00:13:06,307
What are you doing here?
314
00:13:06,350 --> 00:13:08,134
What do you mean?
You invited me.
315
00:13:08,177 --> 00:13:09,614
I absolutely did not.
316
00:13:09,658 --> 00:13:11,399
Well, it was certainly implied.
317
00:13:11,442 --> 00:13:13,289
I mean, why do you think
I got this Airstream, dude?
318
00:13:13,313 --> 00:13:14,725
It's so we didn't have
to pay for a room.
319
00:13:14,750 --> 00:13:15,945
I didn't even know you
owned an Airstream.
320
00:13:15,969 --> 00:13:17,447
I don't.
321
00:13:17,491 --> 00:13:18,971
Oh, my...
I feel like I'm gonna die.
322
00:13:19,014 --> 00:13:20,495
Did you bring my inhaler?
323
00:13:20,538 --> 00:13:21,864
Yeah, of course I did.
Do you need it right now?
324
00:13:21,888 --> 00:13:22,539
Yeah, I do.
You need it right now.
325
00:13:22,583 --> 00:13:24,150
I do.
326
00:13:44,911 --> 00:13:47,043
Friendly is on site.
327
00:14:28,605 --> 00:14:30,043
I got a piece on my left.
328
00:14:31,696 --> 00:14:32,696
I want it back.
329
00:14:37,615 --> 00:14:38,878
Let's go see the boss.
330
00:14:52,456 --> 00:14:54,937
Trojan horse is away,
and we are on the move.
331
00:14:54,980 --> 00:14:56,895
Copy that.
All vehicles, stand by.
332
00:14:57,721 --> 00:14:58,898
Rescue one, status?
333
00:15:01,509 --> 00:15:03,553
Rescue one,
we're ready in 60 seconds.
334
00:15:45,552 --> 00:15:47,336
Here we go.
335
00:15:50,078 --> 00:15:52,081
UC in sight.
Rescue one, stand by.
336
00:15:57,913 --> 00:15:59,914
Boss, he's here.
337
00:16:02,700 --> 00:16:05,006
You're a brave man.
338
00:16:05,051 --> 00:16:07,836
Disappearing with my dope,
339
00:16:07,879 --> 00:16:09,379
then showing up here
like nothing happened.
340
00:16:09,403 --> 00:16:11,013
I was worried I caught a tail.
341
00:16:11,057 --> 00:16:12,294
I went to ground till
I knew it was safe.
342
00:16:12,318 --> 00:16:13,711
Didn't want to jam you up.
343
00:16:13,754 --> 00:16:15,061
Hear that, Wisco?
344
00:16:15,104 --> 00:16:16,932
He's looking out for me.
345
00:16:19,413 --> 00:16:21,023
Come here.
346
00:16:25,201 --> 00:16:26,855
What do you think of my view?
347
00:16:28,465 --> 00:16:30,815
It's dope.
348
00:16:30,859 --> 00:16:32,903
So, when do I get paid?
349
00:16:35,951 --> 00:16:37,735
Once you convince me
not to have Wisco
350
00:16:37,778 --> 00:16:39,999
throw you over the balcony.
351
00:16:42,957 --> 00:16:44,480
Get ready to breach.
352
00:16:44,524 --> 00:16:48,702
Anyone lays a hand on our UC,
you put them down.
353
00:16:51,445 --> 00:16:54,447
Yo, you trying to scare me,
it ain't working.
354
00:16:56,318 --> 00:16:59,148
We both know you're too smart
to murder me where you live.
355
00:16:59,192 --> 00:17:02,412
Plus, I gots people
who wouldn't take it too well.
356
00:17:04,066 --> 00:17:06,199
Safer for you to keep me
on the payroll.
357
00:17:06,241 --> 00:17:08,156
Smarter, too.
358
00:17:08,201 --> 00:17:09,984
You know...
359
00:17:11,595 --> 00:17:13,205
...I heard you were
a bit of a dumbass.
360
00:17:17,036 --> 00:17:18,645
Yeah.
361
00:17:18,689 --> 00:17:22,084
Well, helps people
underestimate me.
362
00:17:24,781 --> 00:17:27,046
Wisco will give you
your cash on the way out.
363
00:17:27,915 --> 00:17:29,221
Word.
364
00:17:31,441 --> 00:17:33,703
Or...
365
00:17:34,749 --> 00:17:38,057
...you could do another job
for me and triple it.
366
00:17:38,099 --> 00:17:39,666
What kind of job?
367
00:17:39,710 --> 00:17:41,972
Can't tell you that yet.
368
00:17:42,017 --> 00:17:43,713
But it's heavy.
369
00:17:43,758 --> 00:17:45,499
And wet.
370
00:17:46,281 --> 00:17:48,109
And tomorrow.
371
00:17:48,153 --> 00:17:50,068
Oh, and we'll need
a driver, so...
372
00:17:50,112 --> 00:17:52,114
bring your old lady.
373
00:17:52,157 --> 00:17:53,942
I hear she's fast.
374
00:17:53,984 --> 00:17:56,596
Yeah, sometimes, too fast.
375
00:17:56,640 --> 00:17:58,076
No such thing.
376
00:17:59,773 --> 00:18:01,384
We'll be in touch.
377
00:18:06,780 --> 00:18:08,173
Arrest team, stand down.
378
00:18:08,217 --> 00:18:09,913
We need to see how
this new job plays out.
379
00:18:09,958 --> 00:18:11,413
Thorsen, what's
the status of the package?
380
00:18:11,438 --> 00:18:13,154
Still on the move.
Want us to intercept them?
381
00:18:13,179 --> 00:18:14,180
Negative.
382
00:18:14,222 --> 00:18:15,571
Keep eyes on until the Drug Unit
383
00:18:15,615 --> 00:18:16,486
takes over surveillance.
384
00:18:16,529 --> 00:18:17,835
Copy that.
385
00:18:35,940 --> 00:18:38,203
Nice felony stop.
Good distance, nice angle.
386
00:18:38,247 --> 00:18:39,814
Thanks.
387
00:18:39,856 --> 00:18:42,295
A wise man told me to do things
the right way, every time.
388
00:18:42,337 --> 00:18:45,253
So when the danger's real,
the moves are automatic.
389
00:18:46,646 --> 00:18:47,778
Good evening, sir.
390
00:18:47,822 --> 00:18:49,605
Do you know why we
pulled you over?
391
00:18:49,650 --> 00:18:51,453
Well, I'm assuming it's because
392
00:18:51,478 --> 00:18:53,261
I was driving like
a bat out of hell.
393
00:18:53,306 --> 00:18:54,611
I do apologize.
394
00:18:54,654 --> 00:18:56,700
License and registration,
please.
395
00:18:56,743 --> 00:19:00,661
Yeah. Um, unfortunately,
I don't have any of that.
396
00:19:00,703 --> 00:19:04,446
I was mugged a few hours ago,
and, well, my car keys
397
00:19:04,490 --> 00:19:07,015
are the only thing that
I got away with.
398
00:19:07,057 --> 00:19:08,058
Where did this happen?
399
00:19:08,103 --> 00:19:10,018
It was at a gas station about...
400
00:19:10,060 --> 00:19:11,672
40 miles back?
401
00:19:11,714 --> 00:19:13,891
Yeah, I'm... I'm... Look.
402
00:19:13,934 --> 00:19:15,719
I'm still shaking.
403
00:19:15,762 --> 00:19:17,199
Did you file a police report?
404
00:19:17,242 --> 00:19:19,201
No, no. I was...
I was too scared.
405
00:19:19,244 --> 00:19:21,898
Gun! Back out!
Back out! Back out!
406
00:19:21,942 --> 00:19:24,336
Drop your gun!
Drop it.
407
00:19:29,079 --> 00:19:30,430
Alright.
Whoa, whoa, whoa.
408
00:19:30,472 --> 00:19:32,083
Hey! Hey!
409
00:19:32,126 --> 00:19:34,487
Look, I think there's just been
a misunderstanding, alright?
410
00:19:34,520 --> 00:19:35,627
I thought you were
connected with the guys
411
00:19:35,652 --> 00:19:36,826
that just robbed me.
412
00:19:36,871 --> 00:19:37,698
What were you thinking?
413
00:19:37,740 --> 00:19:38,828
Me?
Yes.
414
00:19:38,873 --> 00:19:40,067
You nearly got yourself killed.
415
00:19:40,090 --> 00:19:41,373
You didn't do
a proper threat assessment,
416
00:19:41,396 --> 00:19:43,027
and then you put yourself
in the line of fire.
417
00:19:43,050 --> 00:19:44,356
Mine and his.
418
00:19:50,013 --> 00:19:54,323
I'm really, really sorry.
419
00:19:54,366 --> 00:19:55,846
I wasn't thinking.
420
00:19:55,890 --> 00:19:57,737
It's not about thinking...
it's just about training.
421
00:19:57,760 --> 00:20:00,067
And, clearly,
you haven't had enough.
422
00:20:00,111 --> 00:20:01,678
Well, you can't blame her,
can you?
423
00:20:01,721 --> 00:20:03,549
Look at this place.
424
00:20:03,593 --> 00:20:04,855
Run those prints.
425
00:20:04,898 --> 00:20:06,814
I want to know who he is
and whether he's got
426
00:20:06,856 --> 00:20:08,118
any outstanding warrants.
427
00:20:08,163 --> 00:20:09,990
I can't.
It's past 7:00.
428
00:20:10,034 --> 00:20:12,645
The station only allows
us access to the CJIS database
429
00:20:12,689 --> 00:20:14,604
during business hours.
430
00:20:14,647 --> 00:20:16,214
Budget cuts.
431
00:20:18,607 --> 00:20:19,803
Looks like you're
spending the night.
432
00:20:19,826 --> 00:20:21,394
Oh, come on.
433
00:20:21,436 --> 00:20:23,240
Like I was telling you...
I was afraid for my life.
434
00:20:23,265 --> 00:20:24,981
Yeah. You also told me
your name was John Smith.
435
00:20:25,006 --> 00:20:26,442
So save it for the judge.
436
00:20:26,486 --> 00:20:27,723
Do you want me to take
first shift?
437
00:20:27,748 --> 00:20:30,707
No. You've got friends here.
I can handle it.
438
00:20:30,750 --> 00:20:32,273
And I owe you for the screw-up.
439
00:20:32,317 --> 00:20:34,015
Alright.
Call me if you need anything.
440
00:20:34,057 --> 00:20:35,930
And don't let him out of there
for any reason.
441
00:20:35,972 --> 00:20:37,845
What if I need to pee?
442
00:20:37,887 --> 00:20:39,673
Hold it.
443
00:20:41,195 --> 00:20:43,285
So, I had Dim's
girlfriend picked up.
444
00:20:43,328 --> 00:20:45,374
Okay.
445
00:20:45,417 --> 00:20:48,202
Wait.
Why are you being weird?
446
00:20:48,247 --> 00:20:49,987
It's easier to show you.
447
00:20:55,776 --> 00:20:58,299
Oh, um...
448
00:20:58,344 --> 00:20:59,648
That is disturbing.
449
00:20:59,692 --> 00:21:01,738
Guess we know who's going
undercover with Dim.
450
00:21:01,781 --> 00:21:04,740
Yeah... Juicy.
451
00:21:05,263 --> 00:21:07,614
No.
Mm-hmm.
452
00:21:07,656 --> 00:21:09,484
It's Juicy.
453
00:21:09,528 --> 00:21:11,574
I don't like that.
454
00:21:11,617 --> 00:21:13,794
Hello!
455
00:21:15,361 --> 00:21:17,101
Hey! There he is!
456
00:21:17,144 --> 00:21:18,711
Hey.
Come join us!
457
00:21:18,755 --> 00:21:20,017
Uh...
458
00:21:20,060 --> 00:21:21,497
maybe in a minute.
459
00:21:23,673 --> 00:21:25,326
Hey, you okay?
460
00:21:25,371 --> 00:21:26,675
Yeah. Fine.
461
00:21:26,720 --> 00:21:29,243
Just a bit of a scary moment
during a traffic stop.
462
00:21:29,288 --> 00:21:32,682
Gabrielle has some definite
holes in her training.
463
00:21:32,726 --> 00:21:35,205
Well, then, it's a good thing
you came to town.
464
00:21:36,556 --> 00:21:38,122
It's fate, bro.
465
00:21:38,165 --> 00:21:40,362
The universe is putting you
exactly where you need to be.
466
00:21:40,385 --> 00:21:42,015
Yeah, I don't know that
I believe in all that stuff.
467
00:21:42,038 --> 00:21:44,172
Oh, I do.
468
00:21:44,214 --> 00:21:46,019
If fate hadn't put us together,
then I never would've had
469
00:21:46,042 --> 00:21:47,653
the courage to ask Nell out.
470
00:21:47,697 --> 00:21:51,179
Aww. And I never would've met
the love of my life.
471
00:21:51,221 --> 00:21:52,962
And I would've never met Pete.
472
00:21:54,355 --> 00:21:57,271
You're like
the Hook-up Whisperer.
473
00:21:57,316 --> 00:21:59,926
I don't know that
that analogy tracks...
474
00:21:59,970 --> 00:22:01,537
Yeah, dude.
You're like Tinder, dude.
475
00:22:01,580 --> 00:22:02,669
Oh!
476
00:22:02,711 --> 00:22:03,931
Something to be proud of.
477
00:22:03,973 --> 00:22:05,148
Embrace your special gift.
478
00:22:05,192 --> 00:22:06,977
You bring people
sexual gratification.
479
00:22:07,020 --> 00:22:07,760
That's awesome.
480
00:22:07,804 --> 00:22:09,632
Amen to that.
481
00:22:09,675 --> 00:22:11,329
Thank you.
482
00:22:11,373 --> 00:22:13,680
Is it weird to suggest
that we all go into our rooms
483
00:22:13,722 --> 00:22:14,961
and maybe do
a little making out?
484
00:22:14,984 --> 00:22:15,898
Yep.
485
00:22:15,942 --> 00:22:17,901
Alright. Figured.
486
00:22:17,944 --> 00:22:19,772
But I am feeling
a little bit tired.
487
00:22:19,816 --> 00:22:21,077
Oh, me too.
488
00:22:21,122 --> 00:22:22,210
Come on, let's go, baby.
489
00:22:22,252 --> 00:22:23,252
Oh.
490
00:22:25,299 --> 00:22:26,213
Good night.
491
00:22:26,257 --> 00:22:27,911
Good night.
Good night.
492
00:22:27,954 --> 00:22:29,869
Oh, there's a cat in there now,
but i-it's fine.
493
00:22:29,913 --> 00:22:31,306
He's our friend.
494
00:22:33,700 --> 00:22:35,396
Shall we?
495
00:22:35,441 --> 00:22:37,964
It's either that or watch
the Airstream start a-rockin'.
496
00:22:39,269 --> 00:22:40,445
Here you go.
497
00:22:40,489 --> 00:22:42,098
Alright.
498
00:22:43,536 --> 00:22:44,884
Carry me.
499
00:22:44,927 --> 00:22:47,147
Oh, thought you'd never ask.
Come here.
500
00:22:50,673 --> 00:22:52,240
If we're gonna make this work,
501
00:22:52,282 --> 00:22:53,652
our back story's
got to be air-tight.
502
00:22:53,675 --> 00:22:55,199
Agreed.
503
00:22:55,242 --> 00:22:59,115
Okay, so, um, how did
Dim and Juicy meet?
504
00:23:01,030 --> 00:23:01,857
At a barbecue.
505
00:23:01,902 --> 00:23:03,163
Mm-hmm.
506
00:23:03,207 --> 00:23:04,512
That's lame.
507
00:23:04,557 --> 00:23:07,167
Really?
You think you can do better?
508
00:23:07,211 --> 00:23:08,734
Watch me.
509
00:23:10,998 --> 00:23:13,782
Okay, so, um...
510
00:23:13,826 --> 00:23:15,523
you were on the run
from the cops...
511
00:23:15,567 --> 00:23:17,265
a bank robbery gone wrong.
512
00:23:17,307 --> 00:23:20,007
You ended up in
my building... frantic,
513
00:23:20,049 --> 00:23:23,183
looking for a place to hide,
and...
514
00:23:23,227 --> 00:23:25,098
and I opened the door for you.
515
00:23:26,491 --> 00:23:29,232
I lied to the cops for you.
516
00:23:29,277 --> 00:23:32,279
And... Ooh.
517
00:23:32,323 --> 00:23:36,458
And it got me so hot
that we hooked up
518
00:23:36,501 --> 00:23:38,261
while they were still
searching the building.
519
00:23:41,332 --> 00:23:43,334
Okay.
520
00:23:44,596 --> 00:23:47,425
That... That... That's
pretty good, actually.
521
00:23:47,469 --> 00:23:49,992
Thank you.
522
00:23:50,037 --> 00:23:51,080
Mm-hmm.
523
00:23:53,344 --> 00:23:54,799
So, look... we...
we should... we should
524
00:23:54,824 --> 00:23:58,045
probably, you know, talk about
the elephant in the room.
525
00:23:58,087 --> 00:23:59,567
Mm.
You know, 'cause,
526
00:23:59,612 --> 00:24:01,569
i-if we're gonna sell
that we are, you know,
527
00:24:01,614 --> 00:24:03,006
actually boyfriend
and girlfriend,
528
00:24:03,049 --> 00:24:05,791
then we might have to, uh...
529
00:24:07,619 --> 00:24:08,924
You know.
530
00:24:08,969 --> 00:24:11,579
Have to...
Have to what?
531
00:24:11,624 --> 00:24:13,277
We might have to...
532
00:24:16,150 --> 00:24:18,194
Do you...
533
00:24:20,371 --> 00:24:21,502
Okay, okay.
534
00:24:21,547 --> 00:24:23,200
We might have to...
535
00:24:23,243 --> 00:24:24,984
PDA?
536
00:24:25,028 --> 00:24:25,637
You know what?
Forget it.
537
00:24:25,681 --> 00:24:27,116
No. No. Okay.
538
00:24:27,161 --> 00:24:30,381
You're right.
You... Yeah, you're right.
539
00:24:30,424 --> 00:24:32,165
I mean, if we're gonna...
540
00:24:32,209 --> 00:24:33,950
if we're gonna have to kiss,
541
00:24:33,993 --> 00:24:36,038
it probably shouldn't be
for the first time, right?
542
00:24:36,083 --> 00:24:38,477
That's what I'm saying.
Right. Yeah.
543
00:24:42,306 --> 00:24:44,917
Should we maybe...
uh, should we stand?
544
00:24:44,961 --> 00:24:46,267
Yeah, I think we should stand.
545
00:24:46,309 --> 00:24:47,094
Yeah, that's good.
546
00:24:47,136 --> 00:24:48,224
This is... Good.
547
00:24:48,269 --> 00:24:49,965
Um... sure.
548
00:24:51,490 --> 00:24:52,185
No.
549
00:24:52,229 --> 00:24:53,535
Oh, you know what?
550
00:24:53,578 --> 00:24:54,903
We're professionals.
Let's just get this done with.
551
00:24:54,927 --> 00:24:56,190
Whoa!
Well, that's romantic.
552
00:24:56,232 --> 00:24:57,538
I'm not trying to be romantic.
553
00:24:57,583 --> 00:24:59,627
Well, you're succeeding.
554
00:24:59,672 --> 00:25:00,865
Sorry.
Sorry, sorry, sorry, sorry.
555
00:25:00,890 --> 00:25:03,371
Okay, okay. Okay.
Yeah.
556
00:25:03,413 --> 00:25:05,547
Hold on. Just... Yes.
Good.
557
00:25:05,590 --> 00:25:07,548
Take your time.
Yep. I'm g... I'm... Mm-hmm.
558
00:25:07,593 --> 00:25:08,942
Yep.
559
00:25:10,596 --> 00:25:12,945
I... Yes, I'm ready.
560
00:25:14,208 --> 00:25:15,817
Okay.
561
00:25:16,515 --> 00:25:18,080
Okay.
562
00:25:23,913 --> 00:25:26,349
I'm s... I'm sorry.
Is that it?
563
00:25:26,394 --> 00:25:28,433
You know what? If... If you're
gonna criticize me...
564
00:25:37,884 --> 00:25:39,842
- Oh.
- Oh. Ah.
565
00:25:39,885 --> 00:25:40,973
I... I should probably go.
566
00:25:41,017 --> 00:25:43,585
No. This is work.
This is work.
567
00:25:43,628 --> 00:25:45,214
Yeah, yeah. W-We're...
We're going undercover,
568
00:25:45,239 --> 00:25:46,108
and it's...
Yeah, it's...
569
00:25:46,153 --> 00:25:47,327
I mean, hey, hey.
It's cool.
570
00:25:47,371 --> 00:25:49,068
I mean, you don't have to
explain yourself.
571
00:25:49,112 --> 00:25:50,592
I should probably go.
572
00:25:50,635 --> 00:25:52,201
No. No, no.
573
00:25:52,246 --> 00:25:53,615
I was just about to leave.
You know what?
574
00:25:53,638 --> 00:25:56,380
I don't have anything.
Um, I'll see you tomorrow.
575
00:25:56,423 --> 00:25:57,990
G-Good work tonight.
576
00:25:58,034 --> 00:25:59,252
Bye.
Great work, as well.
577
00:25:59,296 --> 00:26:01,559
Mm-hmm.
Bye.
578
00:26:10,873 --> 00:26:11,961
Mm.
I'm gonna go to my room.
579
00:26:12,005 --> 00:26:13,615
Yeah, me too. Good.
580
00:26:56,744 --> 00:26:58,398
What's wrong?
581
00:26:58,442 --> 00:27:00,140
Nothing.
582
00:27:00,182 --> 00:27:03,317
I'm just gonna go
relieve my rookie.
583
00:27:03,359 --> 00:27:04,361
Go back to sleep.
584
00:27:04,404 --> 00:27:05,492
Mm.
585
00:27:18,984 --> 00:27:20,334
You're getting good.
586
00:27:20,376 --> 00:27:22,728
Thanks.
587
00:27:24,730 --> 00:27:27,384
Almost dying is a real
motivator for learning how
588
00:27:27,428 --> 00:27:29,343
to defend yourself.
589
00:27:29,385 --> 00:27:30,692
Where are you going?
590
00:27:30,736 --> 00:27:32,670
Ah, just down to the office
to check on Gabrielle.
591
00:27:32,693 --> 00:27:34,000
Can I come?
592
00:27:34,042 --> 00:27:35,087
Sure.
593
00:27:35,131 --> 00:27:36,698
Alright, let me
finish real quick.
594
00:27:42,964 --> 00:27:44,923
That was it.
That was it.
595
00:27:44,967 --> 00:27:46,403
Let's go.
596
00:28:04,247 --> 00:28:05,117
Hey.
597
00:28:05,161 --> 00:28:06,509
Hey.
598
00:28:10,426 --> 00:28:12,733
Uh... any contact
from Hajek?
599
00:28:12,778 --> 00:28:14,648
No. Not yet.
600
00:28:16,432 --> 00:28:17,584
Listen, about... We should prob...
601
00:28:17,607 --> 00:28:18,347
Oh, the...
Sorry.
602
00:28:18,392 --> 00:28:19,261
Sorry, no.
Go ahead.
603
00:28:19,306 --> 00:28:20,133
You go first.
604
00:28:20,175 --> 00:28:21,829
You s... You sure?
Mm-hmm.
605
00:28:21,874 --> 00:28:24,267
Okay.
606
00:28:24,310 --> 00:28:26,704
I-I just wanted to say...
607
00:28:30,796 --> 00:28:33,667
...we need more work
on our back story.
608
00:28:33,711 --> 00:28:35,451
Give it more depth.
609
00:28:35,496 --> 00:28:38,325
Key moments, you know?
610
00:28:38,367 --> 00:28:41,067
Yeah, we, uh, we could
take the morning...
611
00:28:41,109 --> 00:28:43,242
you know, while we're
waiting for Hajek to call.
612
00:28:43,286 --> 00:28:45,157
That's great.
613
00:28:45,201 --> 00:28:46,681
Great.
614
00:28:46,724 --> 00:28:47,942
Okay.
615
00:28:49,075 --> 00:28:50,684
Yeah.
616
00:28:52,469 --> 00:28:53,383
Uh, you got a minute?
617
00:28:53,426 --> 00:28:54,427
Sure.
Everything okay?
618
00:28:54,471 --> 00:28:56,082
Yes, yes.
619
00:28:56,125 --> 00:28:58,692
But, um, my doctor
wants me to start
620
00:28:58,737 --> 00:29:01,347
my maternity leave
this week, so...
621
00:29:01,391 --> 00:29:04,654
You know, get off my feet,
take it easy for the baby.
622
00:29:04,699 --> 00:29:06,353
Of course.
Whatever you need.
623
00:29:06,395 --> 00:29:08,702
Thank you.
624
00:29:08,747 --> 00:29:10,313
Is there something else?
625
00:29:10,356 --> 00:29:13,098
No, uh...
626
00:29:13,142 --> 00:29:15,188
Yes.
627
00:29:15,230 --> 00:29:18,538
I need to talk to you
about what comes after.
628
00:29:19,496 --> 00:29:20,888
That sounds ominous.
629
00:29:20,932 --> 00:29:22,412
No, it - it's not at all.
630
00:29:22,455 --> 00:29:25,372
I just... I-I-I've been
thinking,
631
00:29:25,414 --> 00:29:28,417
and once this baby is born,
632
00:29:28,461 --> 00:29:31,247
I would like to stay
with the detectives.
633
00:29:33,554 --> 00:29:34,990
I figured as much.
634
00:29:36,599 --> 00:29:39,559
Nyla, you're
an exemplary T.O.,
635
00:29:39,603 --> 00:29:41,648
but at heart, you're a hunter.
636
00:29:43,564 --> 00:29:45,106
I assume you'd like
to stay paired with Lopez?
637
00:29:45,131 --> 00:29:47,220
Yes, we work great together.
638
00:29:47,262 --> 00:29:48,874
Okay.
639
00:29:48,916 --> 00:29:51,789
I'll tell Caradine and find
a new T.O. for Thorsen.
640
00:29:51,833 --> 00:29:53,748
Thank you...
641
00:29:53,791 --> 00:29:56,055
for everything.
642
00:30:04,714 --> 00:30:05,997
I'm gonna make some coffee.
You want some?
643
00:30:06,020 --> 00:30:07,369
Yes, please.
644
00:30:17,903 --> 00:30:19,034
Morning.
645
00:30:19,077 --> 00:30:21,819
Hey, I was just about
to call you.
646
00:30:21,863 --> 00:30:22,884
I ran our suspect's prints
647
00:30:22,907 --> 00:30:24,228
the minute the system
came online.
648
00:30:24,257 --> 00:30:25,605
He's seriously a bad guy.
649
00:30:29,044 --> 00:30:31,307
Blair Darvill.
650
00:30:31,351 --> 00:30:33,353
Great name.
651
00:30:33,395 --> 00:30:35,355
I see why you'd want to
keep it secret, though.
652
00:30:35,397 --> 00:30:37,096
Number one on the ATF's
most wanted list.
653
00:30:37,138 --> 00:30:39,750
Weapons trafficking,
attempted murder.
654
00:30:39,794 --> 00:30:41,622
They're gonna be
pretty psyched when I call
655
00:30:41,664 --> 00:30:42,927
and tell them you're here.
656
00:30:42,971 --> 00:30:44,538
Yeah.
Here's the thing.
657
00:30:44,580 --> 00:30:46,060
When I didn't
show up last night,
658
00:30:46,105 --> 00:30:48,367
my guys started looking for me.
659
00:30:48,411 --> 00:30:50,413
You should really let me go
before they get here.
660
00:30:50,457 --> 00:30:52,938
Nice try.
661
00:30:52,980 --> 00:30:54,765
Hey, John, could
you come out here,
662
00:30:54,808 --> 00:30:56,419
uh, for a minute?
663
00:30:56,462 --> 00:30:58,203
Too late.
664
00:30:59,727 --> 00:31:01,423
Keep an eye on him.
665
00:31:04,950 --> 00:31:05,906
Mnh.
666
00:31:05,951 --> 00:31:07,952
LAPD.
667
00:31:07,996 --> 00:31:09,737
You're a long way from home.
668
00:31:09,779 --> 00:31:11,607
How can I help you?
669
00:31:11,652 --> 00:31:15,047
Let's just say
we can help each other.
670
00:31:15,089 --> 00:31:17,266
You have a friend
of mine in custody.
671
00:31:17,309 --> 00:31:20,400
I am here to pay his bail.
672
00:31:20,442 --> 00:31:22,228
Oh, score.Ellroy.
673
00:31:22,270 --> 00:31:23,055
Sorry.
674
00:31:23,097 --> 00:31:24,883
That's not how bail works.
675
00:31:24,925 --> 00:31:26,208
He has to go in front
of a judge first.
676
00:31:26,231 --> 00:31:27,450
But you already know that.
677
00:31:27,493 --> 00:31:29,060
I do.
678
00:31:29,104 --> 00:31:31,585
But sometimes cops play hard
to get before they take a bribe.
679
00:31:31,627 --> 00:31:34,066
Right. Well, I don't
take bribes.
680
00:31:34,108 --> 00:31:36,328
Your friend's going away
for a long time.
681
00:31:36,372 --> 00:31:38,374
And I'd bet that much money
that there's
682
00:31:38,417 --> 00:31:41,028
an outstanding warrant
or two for your arrest,
683
00:31:41,073 --> 00:31:42,988
so why don't you
show me some ID?
684
00:31:44,990 --> 00:31:47,557
Are you sure you really want to
play it like that?
685
00:31:53,476 --> 00:31:57,088
And there's more on the way...
arrival, imminent.
686
00:31:57,132 --> 00:32:01,962
Maybe... and I'm just
talking here...
687
00:32:02,007 --> 00:32:04,443
we take the money.
688
00:32:05,357 --> 00:32:07,272
Or just forget the money.
689
00:32:07,316 --> 00:32:10,405
Or we just let him have the guy.
690
00:32:10,450 --> 00:32:11,513
They're not the only
ones with guns.
691
00:32:11,538 --> 00:32:14,366
I do not have a gun.
692
00:32:14,410 --> 00:32:16,717
Last chance.
693
00:32:16,759 --> 00:32:18,674
Right back at you.
694
00:32:37,172 --> 00:32:38,478
We're going to war.
695
00:32:38,520 --> 00:32:39,653
Take it down.
696
00:32:53,623 --> 00:32:55,625
Hey. Nell and Chastity
are going antiquing,
697
00:32:55,669 --> 00:32:56,993
so I'm coming to have
breakfast with you.
698
00:32:57,018 --> 00:32:58,585
No.
Don't come here.
699
00:32:58,627 --> 00:33:00,020
Where's Pete?
700
00:33:00,065 --> 00:33:01,980
Sleeping. Why?
What's wrong?
701
00:33:02,022 --> 00:33:03,633
Ah, lots of guys, lots of guns.
702
00:33:03,676 --> 00:33:05,394
I need you to grab Pete, and I
need you to get out of town.
703
00:33:05,417 --> 00:33:08,028
John, they're cutting
down the cell tower.
704
00:33:10,640 --> 00:33:12,032
John, are you there?
705
00:33:12,076 --> 00:33:14,035
Bailey?
706
00:33:18,257 --> 00:33:19,561
Bailey?
707
00:33:19,605 --> 00:33:20,911
What happened?
708
00:33:24,393 --> 00:33:25,393
We're cut off.
709
00:33:31,965 --> 00:33:33,402
What the hell is happening?
710
00:33:33,445 --> 00:33:34,969
You need to open that gun safe.
711
00:33:35,012 --> 00:33:36,665
I-I can't.
The sheriff has the key.
712
00:33:36,710 --> 00:33:38,644
That would've been
good to know before you decided
713
00:33:38,667 --> 00:33:39,669
to take a stand.
714
00:33:39,712 --> 00:33:41,801
Okay, okay. New plan.
715
00:33:41,845 --> 00:33:42,759
Go get the prisoner.
716
00:33:42,802 --> 00:33:43,933
Yes.
Okay.
717
00:33:43,978 --> 00:33:45,066
You're giving him up.
No.
718
00:33:45,109 --> 00:33:46,067
We're gonna use him as a shield.
719
00:33:46,111 --> 00:33:47,286
I like my idea better.
720
00:33:54,641 --> 00:33:56,034
Get down!
721
00:33:57,209 --> 00:33:58,731
Oh!
722
00:34:06,608 --> 00:34:08,088
Oh, oh!
723
00:34:13,528 --> 00:34:15,009
Oh, oh!
724
00:34:35,420 --> 00:34:36,509
Pete!
725
00:34:36,552 --> 00:34:38,380
Pete, wake up!
726
00:34:42,253 --> 00:34:44,081
Pete!
727
00:35:03,188 --> 00:35:05,494
Oh! Oh!
728
00:35:11,978 --> 00:35:13,197
He's a feisty one.
729
00:35:13,240 --> 00:35:14,503
Come on.
730
00:35:14,547 --> 00:35:16,461
You know, you should probably
just let me go.
731
00:35:16,505 --> 00:35:17,786
If you do it now,
I can probably talk them into
732
00:35:17,811 --> 00:35:19,028
letting you live.
733
00:35:19,072 --> 00:35:20,465
Forgive me if I don't trust you.
734
00:35:20,509 --> 00:35:22,728
Hey!
735
00:35:22,771 --> 00:35:25,079
You shoot at us again,
you kill your boss!
736
00:35:25,123 --> 00:35:27,081
You think that's gonna stop us?
737
00:35:27,125 --> 00:35:28,822
We'll just come in and get him.
738
00:35:28,864 --> 00:35:30,257
And we'll make it hurt.
739
00:35:30,302 --> 00:35:34,349
You come in here,
you won't walk back out.
740
00:35:34,393 --> 00:35:36,264
All they have are handguns
and limited ammo.
741
00:35:36,307 --> 00:35:38,875
Okay, come on, come on.
Enough talking.
742
00:35:38,918 --> 00:35:41,487
Alright.
Stick him in the kitchen.
743
00:35:41,530 --> 00:35:42,791
Hold him in there.
744
00:35:42,835 --> 00:35:44,161
And you plant yourself
right next to him.
745
00:35:44,184 --> 00:35:45,744
It's the safest spot
for you and Ellroy.
746
00:35:49,711 --> 00:35:51,365
I'll cover left.
You cover right.
747
00:35:51,409 --> 00:35:53,150
Ellroy, you're spotter...
748
00:35:53,193 --> 00:35:54,389
you call out trouble
when you see it.
749
00:35:54,413 --> 00:35:56,762
Sounds like a... a...
a lot of pressure.
750
00:36:10,864 --> 00:36:12,822
Right!
751
00:36:12,865 --> 00:36:14,650
Left, left, left!
752
00:36:15,608 --> 00:36:17,000
It's so loud!
753
00:36:20,438 --> 00:36:21,440
Right!
754
00:36:22,744 --> 00:36:23,920
The left!
755
00:36:26,271 --> 00:36:28,534
Get to the right!
756
00:36:32,407 --> 00:36:33,887
Left!
757
00:38:28,306 --> 00:38:30,742
Okay.
758
00:38:33,746 --> 00:38:35,268
Let's do this, big boy.
759
00:38:38,706 --> 00:38:40,447
Aw, come on!
760
00:39:19,356 --> 00:39:20,748
Ah!
761
00:39:34,110 --> 00:39:36,547
Ah!
762
00:39:42,467 --> 00:39:43,467
Oh.
763
00:39:45,164 --> 00:39:46,775
Nice.
764
00:39:47,949 --> 00:39:49,909
Holy...
What?
765
00:39:49,952 --> 00:39:50,952
Nothing.
766
00:40:30,731 --> 00:40:32,429
What's going on?
767
00:40:32,472 --> 00:40:35,650
Is there, uh...
Is there any coffee?
768
00:40:35,693 --> 00:40:38,565
This trip is gonna
make one hell of a podcast.
769
00:40:38,610 --> 00:40:41,177
Oh, my God. Baby.
770
00:40:41,221 --> 00:40:42,831
Are you okay?
771
00:40:42,875 --> 00:40:43,876
I'm okay.
You're okay?
772
00:40:43,918 --> 00:40:45,617
I'm okay.
Oh, okay.
773
00:40:46,965 --> 00:40:48,663
What happened to you guys?
774
00:40:51,666 --> 00:40:54,016
Wait. Where's
Captain Money Bag?
775
00:41:06,202 --> 00:41:07,639
Thanks.
776
00:41:07,681 --> 00:41:09,161
Now we're even.
777
00:41:17,952 --> 00:41:20,128
You should've seen me...
I kicked his ass.
778
00:41:20,172 --> 00:41:22,262
I was a little preoccupied
saving Nolan.
779
00:41:22,304 --> 00:41:23,958
Uh, well, I think
we all saved each other.
780
00:41:24,003 --> 00:41:25,090
It's not a contest.
781
00:41:25,134 --> 00:41:26,242
Oh, it is a little bit
of a contest,
782
00:41:26,266 --> 00:41:28,311
and I'm clearly the winner.
783
00:41:30,096 --> 00:41:31,376
Alright, Bailey is clearly
the winner,
784
00:41:31,400 --> 00:41:33,534
but I-I'm a close runner-up.
785
00:41:34,621 --> 00:41:35,773
Looks like a war zone in here.
786
00:41:35,797 --> 00:41:37,233
You should see the other guys.
787
00:41:38,800 --> 00:41:40,498
Where are the other guys?
52581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.