All language subtitles for The.Rookie.S04E22.1080p.WEB_.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:09,052 ♪ How I was going to part? I'm not bitter, bitter ♪ 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,445 ♪ No, no, I swear 3 00:00:10,488 --> 00:00:12,360 ♪ I'm better, better now 4 00:00:12,403 --> 00:00:15,145 ♪ You're gone 5 00:00:15,189 --> 00:00:16,538 Come on. We gotta get to work. 6 00:00:16,581 --> 00:00:17,974 She'll be here. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,062 Seriously. We gotta go. 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,891 She'll be here. 9 00:00:21,934 --> 00:00:23,893 ♪ How I was going to part? 10 00:00:25,373 --> 00:00:26,678 Hey! Watch it! 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,854 Oh. 12 00:00:33,555 --> 00:00:35,339 Isn't she pretty? 13 00:00:35,383 --> 00:00:36,775 My first car. 14 00:00:36,819 --> 00:00:39,430 Uh...my car was your first car. 15 00:00:39,474 --> 00:00:41,171 I mean, if we're including cars I've stolen, 16 00:00:41,215 --> 00:00:42,433 this is probably, like, my fifth. 17 00:00:42,477 --> 00:00:44,392 What? Joke. 18 00:00:44,435 --> 00:00:45,741 The seized car auction was definitely the way to go. 19 00:00:45,784 --> 00:00:47,438 I got such a good deal. 20 00:00:47,482 --> 00:00:49,136 You are gonna take it to the mechanic, though, right? 21 00:00:49,179 --> 00:00:51,138 You never know what these cars have been through. 22 00:00:51,181 --> 00:00:52,922 Yeah. Tim set me up with this guy. 23 00:00:52,965 --> 00:00:54,228 What? He did? Yeah. 24 00:00:54,271 --> 00:00:56,447 Oh, you have a heart after all. 25 00:00:56,491 --> 00:00:58,928 Oh, relax, okay? It was purely self-interest. 26 00:00:58,971 --> 00:01:00,451 You would be a total drag to ride with 27 00:01:00,495 --> 00:01:02,497 if she died in a fireball of mangled metal on the 405. 28 00:01:04,151 --> 00:01:06,805 Joke. 29 00:01:06,849 --> 00:01:08,111 What's going on? 30 00:01:11,854 --> 00:01:20,384 ♪♪ 31 00:01:20,428 --> 00:01:23,170 I am not getting my new car back, am I? 32 00:01:23,213 --> 00:01:26,782 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 33 00:01:26,825 --> 00:01:32,179 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 34 00:01:34,181 --> 00:01:38,359 ♪♪ 35 00:01:38,402 --> 00:01:40,491 ♪ I was the silence in the desert ♪ 36 00:01:40,535 --> 00:01:43,190 Why exactly do they call it "Day in the Hole"? 37 00:01:43,233 --> 00:01:46,106 Because any day on the job, there are "holes" in staffing... 38 00:01:46,149 --> 00:01:47,846 but typically, it's only for a day, 39 00:01:47,890 --> 00:01:49,761 and it's always within the county of Los Angeles. 40 00:01:49,805 --> 00:01:52,155 But you pissed off your union president so badly, 41 00:01:52,199 --> 00:01:54,201 he catapulted you all the way to the border. 42 00:01:54,244 --> 00:01:55,202 What can I say? 43 00:01:55,245 --> 00:01:57,160 I'm a bit of an overachiever. 44 00:01:57,204 --> 00:01:58,944 But we are making a vacation out of it 45 00:01:58,988 --> 00:02:00,337 with Ellroy and Nell, 46 00:02:00,381 --> 00:02:01,599 because we're "roll with it" kind of people. 47 00:02:01,643 --> 00:02:03,035 Damn right we are. 48 00:02:03,079 --> 00:02:05,429 ♪ There's a fire in the sunrise ♪ 49 00:02:05,473 --> 00:02:07,170 ♪ Hello, hello 50 00:02:07,214 --> 00:02:11,000 ♪ I'm the rider of the storm 51 00:02:11,043 --> 00:02:12,958 ♪ Come on, come on 52 00:02:13,002 --> 00:02:16,701 ♪ They'll be staring at the skyline ♪ 53 00:02:16,745 --> 00:02:18,268 ♪ Hello, hello 54 00:02:18,312 --> 00:02:21,097 ♪ And we'll watch this city burn ♪ 55 00:02:21,141 --> 00:02:22,446 Hey! 56 00:02:23,360 --> 00:02:26,058 Hey. 57 00:02:26,102 --> 00:02:28,931 Welcome to this little oasis. 58 00:02:28,974 --> 00:02:30,759 Uh, where, I might add, uh... 59 00:02:32,239 --> 00:02:34,589 ...it seems like no one is minding the store. 60 00:02:34,632 --> 00:02:37,113 Oh, I think they get like three visitors a year. 61 00:02:37,157 --> 00:02:38,723 So check-in's on the honor system, 62 00:02:38,767 --> 00:02:40,769 and housekeeping will be by in the morning to tidy up. 63 00:02:40,812 --> 00:02:42,205 Oh, that's a shame. I was really looking forward 64 00:02:42,249 --> 00:02:43,946 to ringing that little bell. 65 00:02:43,989 --> 00:02:45,904 Oh, yay, you're here! Hi! 66 00:02:45,948 --> 00:02:48,429 Hi! So good to see you again! Hello. 67 00:02:48,472 --> 00:02:49,560 Hello. 68 00:02:49,604 --> 00:02:51,475 Well, you said this place was quaint, 69 00:02:51,519 --> 00:02:53,912 but I think it feels more in the "abandoned" category. 70 00:02:53,956 --> 00:02:55,131 And haunted. 71 00:02:55,175 --> 00:02:56,959 Kidding. Or am I? 72 00:02:57,002 --> 00:02:58,700 Do not tease me like that. 73 00:02:58,743 --> 00:03:00,832 Nell would kill to stay in a haunted motel. 74 00:03:00,876 --> 00:03:02,660 I mean, my listeners would love it. 75 00:03:02,704 --> 00:03:04,184 I've got that murder podcast. 76 00:03:04,227 --> 00:03:05,837 What? How do I not know about that? 77 00:03:05,881 --> 00:03:07,796 I've mentioned it, like, a bunch of times. 78 00:03:07,839 --> 00:03:09,189 Sorry. You really should listen. 79 00:03:09,232 --> 00:03:10,364 It's super fun. 80 00:03:10,407 --> 00:03:11,800 Ellroy does all the forensic analysis. 81 00:03:11,843 --> 00:03:13,193 Yeah. Yeah, absolutely. 82 00:03:13,236 --> 00:03:14,890 I bet... Which... Uh, which ones are we? 83 00:03:14,933 --> 00:03:17,109 Oh, you're in the corner suite... 84 00:03:17,153 --> 00:03:19,068 "suite" is... 85 00:03:19,111 --> 00:03:20,635 Uh, I don't know. Y-You'll see. 86 00:03:22,114 --> 00:03:23,725 Oh. 87 00:03:23,768 --> 00:03:24,639 Well, this isn't too bad. 88 00:03:24,682 --> 00:03:25,944 It's surprisingly clean. 89 00:03:25,988 --> 00:03:27,555 I wouldn't be too sure about that. 90 00:03:27,598 --> 00:03:28,947 You want me to grab the black light 91 00:03:28,991 --> 00:03:31,080 from my trunk... check for fluids? 92 00:03:31,123 --> 00:03:32,560 Uh, no. We're good. We're good. We're... 93 00:03:32,603 --> 00:03:35,389 Thank you, yeah. 94 00:03:35,432 --> 00:03:36,781 Oh. 95 00:03:40,959 --> 00:03:42,352 Hey. 96 00:03:42,396 --> 00:03:43,397 Officer Nolan. 97 00:03:43,440 --> 00:03:44,180 Yes. John. 98 00:03:44,224 --> 00:03:45,834 And, uh, this is Bailey. 99 00:03:45,877 --> 00:03:47,096 That's Nell. Hey. 100 00:03:47,139 --> 00:03:48,228 And over there is Ellroy. 101 00:03:48,271 --> 00:03:50,012 Nice to meet you all. I'm Gabrielle. 102 00:03:50,055 --> 00:03:52,232 Uh, I know you've had a long ride, 103 00:03:52,275 --> 00:03:54,016 but I was told you were gonna be working with me 104 00:03:54,059 --> 00:03:55,191 while my boss is on vacation. 105 00:03:55,235 --> 00:03:56,366 Uh, great. Let me just change my clothes, 106 00:03:56,410 --> 00:03:57,628 and, uh, we can hit the road. 107 00:03:57,672 --> 00:03:59,195 You can give me the lay of the land. 108 00:03:59,239 --> 00:04:00,892 Um...... 109 00:04:00,936 --> 00:04:03,591 this motel wouldn't happen to be haunted, would it? 110 00:04:03,634 --> 00:04:05,680 Uh...no, ma'am. 111 00:04:05,723 --> 00:04:08,813 That's too bad. Any murders take place here? 112 00:04:08,857 --> 00:04:11,163 Big or small. Ooh! 113 00:04:11,207 --> 00:04:13,296 How about, like, just a hostage situation? 114 00:04:13,340 --> 00:04:15,603 Really giving me hostage vibes. 115 00:04:15,646 --> 00:04:16,995 Uh, no. 116 00:04:17,039 --> 00:04:19,128 How about aliens? 117 00:04:20,347 --> 00:04:21,696 No. 118 00:04:21,739 --> 00:04:23,132 I don't understand. 119 00:04:23,175 --> 00:04:25,569 Somebody packed the car with half a million in heroin, 120 00:04:25,613 --> 00:04:27,354 and then lost it? How does that happen? 121 00:04:27,397 --> 00:04:29,094 You don't just forget where you parked your drug car. 122 00:04:29,138 --> 00:04:30,705 You might if you're high on the drugs 123 00:04:30,748 --> 00:04:31,662 that you're transporting. 124 00:04:31,706 --> 00:04:33,142 Okay, here we go. 125 00:04:33,185 --> 00:04:36,667 Previous owner of your car is Jake Butler. 126 00:04:36,711 --> 00:04:39,191 Multiple arrests for drugs and violence. 127 00:04:39,235 --> 00:04:40,541 Let's take a look at his mugshot. 128 00:04:42,934 --> 00:04:43,892 What? 129 00:04:43,935 --> 00:04:46,503 What? Um... 130 00:04:46,547 --> 00:04:48,288 Oh. 131 00:04:48,331 --> 00:04:50,507 What the what? 132 00:04:50,551 --> 00:04:54,424 ♪♪ 133 00:04:54,468 --> 00:04:56,644 What's going on? 134 00:04:56,687 --> 00:04:58,776 ♪ You can play rough if you wanna get rough ♪ 135 00:04:58,820 --> 00:05:00,125 ♪ If you wanna get 136 00:05:00,169 --> 00:05:01,562 ♪ I got my war paint on 137 00:05:01,605 --> 00:05:03,520 ♪ Just the way I was born 138 00:05:03,564 --> 00:05:05,305 ♪ When my lions eat out, get me foamin' at the mouth ♪ 139 00:05:06,741 --> 00:05:07,829 ♪ If you wanna play tough, get it ♪ 140 00:05:07,872 --> 00:05:09,874 ♪ We can play rough 141 00:05:09,918 --> 00:05:12,007 It's even more uncanny in real life. 142 00:05:12,050 --> 00:05:13,574 ♪♪ 143 00:05:13,617 --> 00:05:15,184 What the hell? 144 00:05:15,227 --> 00:05:16,881 Yo. 145 00:05:16,925 --> 00:05:18,535 Why you looking like me? 146 00:05:18,579 --> 00:05:20,972 Cuff him. 147 00:05:22,060 --> 00:05:24,411 ♪ Come on, now, let's go ♪ 148 00:05:24,454 --> 00:05:26,543 So, how long have you been on the job? 149 00:05:26,587 --> 00:05:27,979 Two months. 150 00:05:28,023 --> 00:05:30,373 I joined after getting my degree in criminology 151 00:05:30,417 --> 00:05:31,940 from UC Riverside. 152 00:05:31,983 --> 00:05:33,594 So far, I haven't really had a chance to use 153 00:05:33,637 --> 00:05:34,508 what I've learned. 154 00:05:34,551 --> 00:05:35,596 Quiet town? 155 00:05:37,380 --> 00:05:40,992 Imagine the vacuum of space, and then make it 10% quieter. 156 00:05:42,603 --> 00:05:44,082 You know, I looked you up. 157 00:05:46,084 --> 00:05:48,913 You've been involved in some really cool cases. 158 00:05:50,132 --> 00:05:52,134 "Cool" is not the term I would use. 159 00:05:52,177 --> 00:05:54,397 How would you describe them? 160 00:05:54,441 --> 00:05:55,964 Intense. 161 00:06:18,290 --> 00:06:20,031 I thought you were taking me to the police station. 162 00:06:20,075 --> 00:06:21,990 Oh, this is the station... 163 00:06:22,033 --> 00:06:24,862 offices and holding cells are in back. 164 00:06:24,906 --> 00:06:27,169 Oh, is it a diner/police station? 165 00:06:27,212 --> 00:06:29,084 Or is it a police station/diner? 166 00:06:29,127 --> 00:06:30,694 Depends on whether you're here to file a report 167 00:06:30,738 --> 00:06:32,261 or get some pie. 168 00:06:36,657 --> 00:06:38,049 ♪♪ 169 00:06:38,093 --> 00:06:40,095 Hey, Gabby. Is this him? 170 00:06:40,138 --> 00:06:41,444 Yes, John Nolan. 171 00:06:41,488 --> 00:06:42,706 I'm Martina Sanchez. 172 00:06:42,750 --> 00:06:45,100 Gabby says you're a big-deal LA cop. 173 00:06:45,143 --> 00:06:47,015 She's really hoping you'll teach her some things. 174 00:06:47,058 --> 00:06:48,538 Ay. Martina. What? 175 00:06:48,582 --> 00:06:51,411 We both know you're too shy to ask him yourself. 176 00:06:51,454 --> 00:06:53,325 Well, I'm happy to impart any knowledge I can. 177 00:06:53,369 --> 00:06:55,110 Thank you. 178 00:06:55,153 --> 00:06:56,459 Anything going on? 179 00:06:56,503 --> 00:06:58,505 Mrs. Gonzales stopped by again. 180 00:06:58,548 --> 00:07:00,811 Her cactus is growing weird. 181 00:07:00,855 --> 00:07:01,769 Weird, you say? 182 00:07:01,812 --> 00:07:03,248 Wrong angle. 183 00:07:03,292 --> 00:07:05,468 We'll get right on that. Please do. 184 00:07:11,909 --> 00:07:14,434 Ooh, this is exciting. 185 00:07:14,477 --> 00:07:17,132 Phone only rings about twice a week here. 186 00:07:17,959 --> 00:07:19,917 Frontera Police Department. 187 00:07:22,093 --> 00:07:23,573 We'll be right there. 188 00:07:24,531 --> 00:07:25,532 Trouble? 189 00:07:25,575 --> 00:07:26,837 Bar fight. 190 00:07:26,881 --> 00:07:28,578 Well, big cities and small towns... 191 00:07:28,622 --> 00:07:30,188 you can always count on someone to be drunk by 9:00 a.m. 192 00:07:30,232 --> 00:07:31,668 Your first hour on the job, 193 00:07:31,712 --> 00:07:33,670 and you're already getting all the exciting stuff. 194 00:07:33,714 --> 00:07:34,889 You must be good luck. 195 00:07:34,932 --> 00:07:36,020 Or bad. 196 00:07:36,064 --> 00:07:39,502 Maybe you were separated at birth. 197 00:07:39,546 --> 00:07:43,637 He's a year older than me. And he was born in Florida. 198 00:07:43,680 --> 00:07:46,770 Plus, ah, he really doesn't look that much like me. 199 00:07:46,814 --> 00:07:48,685 Mm. The hell he doesn't. 200 00:07:48,729 --> 00:07:50,470 Not the brightest bulb, though. 201 00:07:50,513 --> 00:07:52,646 Oh. Oh, my God. 202 00:07:53,821 --> 00:07:56,606 It's... It's Tim... 203 00:07:56,650 --> 00:07:57,825 and Dim. 204 00:08:01,219 --> 00:08:04,309 Okay. Come on. Let's get this over with. 205 00:08:05,267 --> 00:08:05,963 That's good. 206 00:08:08,226 --> 00:08:11,621 Yo, this is blowing my mind! 207 00:08:11,665 --> 00:08:14,537 It's like we're looking in a fun-house mirror of handsome. 208 00:08:14,581 --> 00:08:17,540 Sit down, Dim... Jake. 209 00:08:17,584 --> 00:08:18,541 You need to focus. 210 00:08:18,585 --> 00:08:20,021 Okay. 211 00:08:22,676 --> 00:08:23,415 Have we met before? 212 00:08:23,459 --> 00:08:24,808 No. 213 00:08:24,852 --> 00:08:26,288 That, I'd remember. 214 00:08:26,331 --> 00:08:27,985 Oh, you would. 215 00:08:32,033 --> 00:08:33,208 We found your car. 216 00:08:33,251 --> 00:08:35,384 Dude, you found it? 217 00:08:35,427 --> 00:08:37,952 Yo, thank you, thank you, man. 218 00:08:37,995 --> 00:08:40,171 I mean, some asshat stole it from me last week. 219 00:08:40,215 --> 00:08:42,739 Your car wasn't stolen... it was towed. 220 00:08:42,783 --> 00:08:44,132 You parked in front of a hydrant. 221 00:08:44,175 --> 00:08:45,525 Oops. 222 00:08:45,568 --> 00:08:46,656 My bad. 223 00:08:46,700 --> 00:08:47,657 So, where's the car now? 224 00:08:47,701 --> 00:08:49,267 In evidence. 225 00:08:49,311 --> 00:08:51,748 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 226 00:08:51,792 --> 00:08:55,099 What? Yo, that's crazy. 227 00:08:55,143 --> 00:08:57,188 I mean it ain't mine. 228 00:08:57,232 --> 00:08:59,190 Your fingerprints are all over the bags. 229 00:08:59,234 --> 00:09:01,105 Which means this is decision time for you, Jake. 230 00:09:01,149 --> 00:09:03,107 You help us, we help you. 231 00:09:03,151 --> 00:09:04,369 Otherwise, it's back to prison. 232 00:09:04,413 --> 00:09:07,198 Bruh, I thought that we had a bond. 233 00:09:07,242 --> 00:09:08,635 Where are the drugs from? 234 00:09:11,638 --> 00:09:13,944 Mexico. 235 00:09:13,988 --> 00:09:15,772 I was hired to drive them across the border, 236 00:09:15,816 --> 00:09:19,210 but, you know, I hit up my girl's place when I got back 237 00:09:19,254 --> 00:09:20,864 in town... you know what I'm saying? 238 00:09:20,908 --> 00:09:22,823 Anyway, I went back out, the car wasn't there. 239 00:09:22,866 --> 00:09:24,564 I've been freaking out ever since. 240 00:09:24,607 --> 00:09:25,869 Alright. Who are you supposed to deliver the drugs to? 241 00:09:25,913 --> 00:09:27,697 Roy Hajek. 242 00:09:27,741 --> 00:09:30,613 Got the job through a slinger we both know. 243 00:09:30,657 --> 00:09:33,747 Have you ever met Hajek or any of his crew? 244 00:09:33,790 --> 00:09:35,357 No. Why? 245 00:09:40,014 --> 00:09:41,189 You know, they've never met. 246 00:09:41,232 --> 00:09:43,452 So Tim could go undercover as Dim, 247 00:09:43,495 --> 00:09:45,715 and... and... and we would arrest a major trafficker. 248 00:09:45,759 --> 00:09:47,543 Forget it. What? 249 00:09:47,587 --> 00:09:49,763 Come on, you totally pulled off playing the hitman. 250 00:09:49,806 --> 00:09:51,329 I agree. 251 00:09:51,373 --> 00:09:52,896 It's too good of an opportunity to pass up. 252 00:09:52,940 --> 00:09:54,768 You just want to see me pretend to be Dim. 253 00:09:54,811 --> 00:09:55,769 Duh. Fine. 254 00:09:55,812 --> 00:09:56,770 I'll do it. 255 00:09:56,813 --> 00:09:58,249 Yes! Oh, okay, okay. 256 00:09:58,293 --> 00:10:00,687 So, uh, we got to dirty you up, and then... 257 00:10:00,730 --> 00:10:02,514 and then we have to slick back your hair, 'cause, 258 00:10:02,558 --> 00:10:03,864 you know, that guy was, like, kind of greasy. 259 00:10:03,907 --> 00:10:05,822 You are enjoying this way too much. 260 00:10:08,564 --> 00:10:11,045 Ooh! And tattoos... we got to get tattoos. 261 00:10:13,264 --> 00:10:16,354 When we get to the bar, don't park right out front. 262 00:10:16,398 --> 00:10:17,965 Oh, but it's just the Benedict brothers. 263 00:10:18,008 --> 00:10:19,531 They fight every other day. 264 00:10:19,575 --> 00:10:22,143 Doesn't matter. Always do things the right way. 265 00:10:22,186 --> 00:10:23,884 That way, when the danger is real, 266 00:10:23,927 --> 00:10:25,320 the moves are automatic. 267 00:10:26,538 --> 00:10:27,452 Got it. 268 00:10:34,634 --> 00:10:36,331 ♪♪ 269 00:10:36,374 --> 00:10:37,375 You got this? 270 00:10:37,419 --> 00:10:38,420 Yes, sir. 271 00:10:38,463 --> 00:10:40,988 Doug, Will, come on, knock it off. 272 00:10:42,772 --> 00:10:44,165 I said knock it off... now! 273 00:10:45,645 --> 00:10:46,689 Doug! 274 00:10:46,733 --> 00:10:47,734 Okay, okay, okay. 275 00:10:47,777 --> 00:10:49,649 Doug, are you okay? 276 00:10:49,692 --> 00:10:51,259 Yeah. 277 00:10:51,955 --> 00:10:53,478 Uh, but my neck kinda hurts. 278 00:10:53,522 --> 00:10:55,393 No, no, don't touch that. 279 00:10:55,437 --> 00:10:56,177 Ugh. 280 00:11:00,660 --> 00:11:02,357 I'm so sorry, man. Oh, please don't die. 281 00:11:02,400 --> 00:11:03,532 Hey, you know what? 282 00:11:03,575 --> 00:11:04,489 Shouldn't we just pull this thing out? 283 00:11:04,533 --> 00:11:05,490 No, don't touch it. 284 00:11:05,534 --> 00:11:06,709 Thank you for coming. 285 00:11:06,753 --> 00:11:08,493 Nearest hospital is an hour away. 286 00:11:08,537 --> 00:11:09,799 Of course. 287 00:11:09,843 --> 00:11:13,324 Good morning. Two margaritas, if you are able. 288 00:11:13,368 --> 00:11:15,109 What? We're on vacation. 289 00:11:15,152 --> 00:11:16,893 Yeah, you want anything? No. 290 00:11:16,937 --> 00:11:18,590 I'm gonna need some tape to secure the glass 291 00:11:18,634 --> 00:11:19,722 so we can take him to the hospital. 292 00:11:19,766 --> 00:11:20,984 I've got some in the shop. 293 00:11:21,028 --> 00:11:21,942 But you don't have to take him. 294 00:11:21,985 --> 00:11:23,508 Yes, I do. He's my patient now. 295 00:11:23,552 --> 00:11:24,771 I got you, dude. 296 00:11:24,814 --> 00:11:26,163 How much have you had to drink? 297 00:11:26,207 --> 00:11:28,122 Not a drop. We just got here. 298 00:11:28,165 --> 00:11:29,558 Okay. You're gonna take your brother and Bailey 299 00:11:29,601 --> 00:11:30,994 to the hospital. 300 00:11:31,038 --> 00:11:32,387 And then you're gonna pay Walt for all the damages 301 00:11:32,430 --> 00:11:33,780 you've done here. Yes, ma'am. 302 00:11:33,823 --> 00:11:36,608 Okay. Come on. Got you. 303 00:11:37,871 --> 00:11:39,568 Cheers. 304 00:11:43,398 --> 00:11:44,138 Mm. 305 00:11:44,181 --> 00:11:45,879 This is a dump. 306 00:11:50,666 --> 00:11:52,668 Uh, Bailey made it to the hospital. 307 00:11:52,712 --> 00:11:53,974 Doug is in surgery. 308 00:11:54,017 --> 00:11:55,802 Thank God. 309 00:11:55,845 --> 00:11:57,847 Those two are idiots, but... 310 00:11:57,891 --> 00:12:00,067 they're not bad guys. 311 00:12:02,460 --> 00:12:05,376 Tourists. They never plan for the heat. 312 00:12:09,554 --> 00:12:10,686 Pete? 313 00:12:10,730 --> 00:12:11,992 Whoa! 314 00:12:12,035 --> 00:12:13,428 It's gonna blow! 315 00:12:13,820 --> 00:12:16,039 Pete, get back here. It's just overheating. 316 00:12:16,083 --> 00:12:17,519 Save yourself! 317 00:12:19,390 --> 00:12:20,304 God. 318 00:12:20,348 --> 00:12:21,610 Hey. 319 00:12:21,653 --> 00:12:23,786 John? Oh, my gosh, the answer to my prayers. 320 00:12:23,830 --> 00:12:26,354 Um...the car broke down. 321 00:12:26,397 --> 00:12:28,486 Yeah. I can see that. 322 00:12:28,530 --> 00:12:30,140 He's still running. 323 00:12:30,184 --> 00:12:32,708 Pete! Stop! Come back! 324 00:12:32,752 --> 00:12:34,318 Is it safe?! 325 00:12:34,362 --> 00:12:35,493 Yes! I promise! 326 00:12:35,537 --> 00:12:37,060 Really?! Yeah, you're safe! 327 00:12:37,104 --> 00:12:39,410 You sure?! 328 00:12:39,454 --> 00:12:41,325 I told him this was gonna happen, 329 00:12:41,369 --> 00:12:43,850 but he isn't happy unless the AC is blasting at 60. 330 00:12:43,893 --> 00:12:46,113 Ah. Yeah. 331 00:12:47,462 --> 00:12:49,203 Hi. I'm Chastity. 332 00:12:49,246 --> 00:12:51,466 Sorry. Where are my manners? This is Officer Navar. 333 00:12:51,509 --> 00:12:52,772 Officer Navar, this is Chastity. 334 00:12:52,815 --> 00:12:54,469 She's dating my brother Pete. 335 00:12:54,512 --> 00:12:56,123 Half-brother. 336 00:12:56,166 --> 00:12:57,037 Right, my half-brother Pete. 337 00:12:57,080 --> 00:12:58,429 Whew! 338 00:12:58,473 --> 00:13:00,127 I see this all the time. 339 00:13:00,170 --> 00:13:01,737 I got some coolant in the back, should get you going shortly. 340 00:13:01,781 --> 00:13:02,999 Thank you. 341 00:13:03,043 --> 00:13:04,827 Why do people run, dude? It sucks. 342 00:13:04,871 --> 00:13:06,307 What are you doing here? 343 00:13:06,350 --> 00:13:08,135 What do you mean? You invited me. 344 00:13:08,178 --> 00:13:09,614 I absolutely did not. 345 00:13:09,658 --> 00:13:11,399 Well, it was certainly implied. 346 00:13:11,442 --> 00:13:13,270 I mean, why do you think I got this Airstream, dude? 347 00:13:13,314 --> 00:13:14,706 It's so we didn't have to pay for a room. 348 00:13:14,750 --> 00:13:15,925 I didn't even know you owned an Airstream. 349 00:13:15,969 --> 00:13:17,448 I don't. 350 00:13:17,492 --> 00:13:18,972 Oh, my... I feel like I'm gonna die. 351 00:13:19,015 --> 00:13:20,495 Did you bring my inhaler? 352 00:13:20,538 --> 00:13:21,844 Yeah, of course I did. Do you need it right now? 353 00:13:21,888 --> 00:13:22,540 Yeah, I do. You need it right now. 354 00:13:22,584 --> 00:13:24,151 I do. 355 00:13:30,984 --> 00:13:37,817 ♪♪ 356 00:13:37,860 --> 00:13:44,867 ♪♪ 357 00:13:44,911 --> 00:13:47,043 Friendly is on site. 358 00:13:47,087 --> 00:13:56,879 ♪♪ 359 00:13:56,923 --> 00:14:06,846 ♪♪ 360 00:14:11,676 --> 00:14:16,899 ♪♪ 361 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 I got a piece on my left. 362 00:14:31,696 --> 00:14:32,393 I want it back. 363 00:14:37,615 --> 00:14:38,878 Let's go see the boss. 364 00:14:38,921 --> 00:14:45,536 ♪♪ 365 00:14:45,580 --> 00:14:52,413 ♪♪ 366 00:14:52,456 --> 00:14:54,937 Trojan horse is away, and we are on the move. 367 00:14:54,981 --> 00:14:56,896 Copy that. All vehicles, stand by. 368 00:14:57,722 --> 00:14:58,898 Rescue one, status? 369 00:15:01,509 --> 00:15:03,554 Rescue one, we're ready in 60 seconds. 370 00:15:17,742 --> 00:15:21,616 ♪ Now don't you know, one of us gotta go up, yeah ♪ 371 00:15:21,659 --> 00:15:24,532 ♪ Why you, wanna, see me down 372 00:15:24,575 --> 00:15:25,968 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 373 00:15:26,012 --> 00:15:27,535 ♪ I just pray, don't stress, yeah ♪ 374 00:15:27,578 --> 00:15:29,450 ♪ He say he wanna build with me ♪ 375 00:15:29,493 --> 00:15:30,712 ♪ When he see the way that I flex, yeah ♪ 376 00:15:30,755 --> 00:15:32,366 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 377 00:15:32,409 --> 00:15:33,976 ♪ I just pray don't stress, yeah ♪ 378 00:15:34,020 --> 00:15:37,284 ♪ He keep hittin' my line, but, I ain't got time to text ♪ 379 00:15:37,327 --> 00:15:45,509 ♪♪ 380 00:15:45,553 --> 00:15:47,337 Here we go. 381 00:15:50,079 --> 00:15:52,081 UC in sight. Rescue one, stand by. 382 00:15:57,913 --> 00:15:59,915 Boss, he's here. 383 00:16:02,700 --> 00:16:05,007 You're a brave man. 384 00:16:05,051 --> 00:16:07,836 Disappearing with my dope, 385 00:16:07,879 --> 00:16:09,359 then showing up here like nothing happened. 386 00:16:09,403 --> 00:16:11,013 I was worried I caught a tail. 387 00:16:11,057 --> 00:16:12,275 I went to ground till I knew it was safe. 388 00:16:12,319 --> 00:16:13,711 Didn't want to jam you up. 389 00:16:13,755 --> 00:16:15,061 Hear that, Wisco? 390 00:16:15,104 --> 00:16:16,932 He's looking out for me. 391 00:16:19,413 --> 00:16:21,023 Come here. 392 00:16:25,201 --> 00:16:26,855 What do you think of my view? 393 00:16:28,465 --> 00:16:30,815 It's dope. 394 00:16:30,859 --> 00:16:32,904 So, when do I get paid? 395 00:16:35,951 --> 00:16:37,735 Once you convince me not to have Wisco 396 00:16:37,779 --> 00:16:39,999 throw you over the balcony. 397 00:16:42,958 --> 00:16:44,481 Get ready to breach. 398 00:16:44,525 --> 00:16:48,703 Anyone lays a hand on our UC, you put them down. 399 00:16:51,445 --> 00:16:54,448 Yo, you trying to scare me, it ain't working. 400 00:16:56,319 --> 00:16:59,148 We both know you're too smart to murder me where you live. 401 00:16:59,192 --> 00:17:02,412 Plus, I gots people who wouldn't take it too well. 402 00:17:04,066 --> 00:17:06,199 Safer for you to keep me on the payroll. 403 00:17:06,242 --> 00:17:08,157 Smarter, too. 404 00:17:08,201 --> 00:17:09,985 You know... 405 00:17:11,595 --> 00:17:13,206 ...I heard you were a bit of a dumbass. 406 00:17:17,036 --> 00:17:18,646 Yeah. 407 00:17:18,689 --> 00:17:22,084 Well, helps people underestimate me. 408 00:17:24,782 --> 00:17:27,046 Wisco will give you your cash on the way out. 409 00:17:27,916 --> 00:17:29,222 Word. 410 00:17:31,441 --> 00:17:33,704 Or... 411 00:17:34,749 --> 00:17:38,057 ...you could do another job for me and triple it. 412 00:17:38,100 --> 00:17:39,667 What kind of job? 413 00:17:39,710 --> 00:17:41,973 Can't tell you that yet. 414 00:17:42,017 --> 00:17:43,714 But it's heavy. 415 00:17:43,758 --> 00:17:45,499 And wet. 416 00:17:46,282 --> 00:17:48,110 And tomorrow. 417 00:17:48,154 --> 00:17:50,069 Oh, and we'll need a driver, so... 418 00:17:50,112 --> 00:17:52,114 bring your old lady. 419 00:17:52,158 --> 00:17:53,942 I hear she's fast. 420 00:17:53,985 --> 00:17:56,597 Yeah, sometimes, too fast. 421 00:17:56,640 --> 00:17:58,077 No such thing. 422 00:17:59,774 --> 00:18:01,384 We'll be in touch. 423 00:18:01,428 --> 00:18:06,737 ♪♪ 424 00:18:06,781 --> 00:18:08,174 Arrest team, stand down. 425 00:18:08,217 --> 00:18:09,914 We need to see how this new job plays out. 426 00:18:09,958 --> 00:18:11,394 Thorsen, what's the status of the package? 427 00:18:11,438 --> 00:18:13,135 Still on the move. Want us to intercept them? 428 00:18:13,179 --> 00:18:14,180 Negative. 429 00:18:14,223 --> 00:18:15,572 Keep eyes on until the Drug Unit 430 00:18:15,616 --> 00:18:16,486 takes over surveillance. 431 00:18:16,530 --> 00:18:17,835 Copy that. 432 00:18:35,940 --> 00:18:38,204 Nice felony stop. Good distance, nice angle. 433 00:18:38,247 --> 00:18:39,814 Thanks. 434 00:18:39,857 --> 00:18:42,295 A wise man told me to do things the right way, every time. 435 00:18:42,338 --> 00:18:45,254 So when the danger's real, the moves are automatic. 436 00:18:46,647 --> 00:18:47,778 Good evening, sir. 437 00:18:47,822 --> 00:18:49,606 Do you know why we pulled you over? 438 00:18:49,650 --> 00:18:51,434 Well, I'm assuming it's because 439 00:18:51,478 --> 00:18:53,262 I was driving like a bat out of hell. 440 00:18:53,306 --> 00:18:54,611 I do apologize. 441 00:18:54,655 --> 00:18:56,700 License and registration, please. 442 00:18:56,744 --> 00:19:00,661 Yeah. Um, unfortunately, I don't have any of that. 443 00:19:00,704 --> 00:19:04,447 I was mugged a few hours ago, and, well, my car keys 444 00:19:04,491 --> 00:19:07,015 are the only thing that I got away with. 445 00:19:07,058 --> 00:19:08,059 Where did this happen? 446 00:19:08,103 --> 00:19:10,018 It was at a gas station about... 447 00:19:10,061 --> 00:19:11,672 40 miles back? 448 00:19:11,715 --> 00:19:13,891 Yeah, I'm... I'm... Look. 449 00:19:13,935 --> 00:19:15,719 I'm still shaking. 450 00:19:15,763 --> 00:19:17,199 Did you file a police report? 451 00:19:17,243 --> 00:19:19,201 No, no. I was... I was too scared. 452 00:19:19,245 --> 00:19:21,899 Gun! Back out! Back out! Back out! 453 00:19:21,943 --> 00:19:24,337 Drop your gun! Drop it. 454 00:19:29,080 --> 00:19:30,430 Alright. Whoa, whoa, whoa. 455 00:19:30,473 --> 00:19:32,083 Hey! Hey! 456 00:19:32,127 --> 00:19:34,477 Look, I think there's just been a misunderstanding, alright? 457 00:19:34,521 --> 00:19:35,609 I thought you were connected with the guys 458 00:19:35,652 --> 00:19:36,827 that just robbed me. 459 00:19:36,871 --> 00:19:37,698 What were you thinking? 460 00:19:37,741 --> 00:19:38,829 Me? Yes. 461 00:19:38,873 --> 00:19:40,048 You nearly got yourself killed. 462 00:19:40,091 --> 00:19:41,354 You didn't do a proper threat assessment, 463 00:19:41,397 --> 00:19:43,007 and then you put yourself in the line of fire. 464 00:19:43,051 --> 00:19:44,357 Mine and his. 465 00:19:50,014 --> 00:19:54,323 I'm really, really sorry. 466 00:19:54,367 --> 00:19:55,846 I wasn't thinking. 467 00:19:55,890 --> 00:19:57,718 It's not about thinking... it's just about training. 468 00:19:57,761 --> 00:20:00,068 And, clearly, you haven't had enough. 469 00:20:00,111 --> 00:20:01,678 Well, you can't blame her, can you? 470 00:20:01,722 --> 00:20:03,550 Look at this place. 471 00:20:03,593 --> 00:20:04,855 Run those prints. 472 00:20:04,899 --> 00:20:06,814 I want to know who he is and whether he's got 473 00:20:06,857 --> 00:20:08,119 any outstanding warrants. 474 00:20:08,163 --> 00:20:09,991 I can't. It's past 7:00. 475 00:20:10,034 --> 00:20:12,646 The station only allows us access to the CJIS database 476 00:20:12,689 --> 00:20:14,604 during business hours. 477 00:20:14,648 --> 00:20:16,215 Budget cuts. 478 00:20:18,608 --> 00:20:19,783 Looks like you're spending the night. 479 00:20:19,827 --> 00:20:21,394 Oh, come on. 480 00:20:21,437 --> 00:20:23,222 Like I was telling you... I was afraid for my life. 481 00:20:23,265 --> 00:20:24,962 Yeah. You also told me your name was John Smith. 482 00:20:25,006 --> 00:20:26,442 So save it for the judge. 483 00:20:26,486 --> 00:20:27,704 Do you want me to take first shift? 484 00:20:27,748 --> 00:20:30,707 No. You've got friends here. I can handle it. 485 00:20:30,751 --> 00:20:32,274 And I owe you for the screw-up. 486 00:20:32,318 --> 00:20:34,015 Alright. Call me if you need anything. 487 00:20:34,058 --> 00:20:35,930 And don't let him out of there for any reason. 488 00:20:35,973 --> 00:20:37,845 What if I need to pee? 489 00:20:37,888 --> 00:20:39,673 Hold it. 490 00:20:41,196 --> 00:20:43,285 So, I had Dim's girlfriend picked up. 491 00:20:43,329 --> 00:20:45,374 Okay. 492 00:20:45,418 --> 00:20:48,203 Wait. Why are you being weird? 493 00:20:48,247 --> 00:20:49,987 It's easier to show you. 494 00:20:55,776 --> 00:20:58,300 Oh, um... 495 00:20:58,344 --> 00:20:59,649 That is disturbing. 496 00:20:59,693 --> 00:21:01,738 Guess we know who's going undercover with Dim. 497 00:21:01,782 --> 00:21:04,741 Yeah... Juicy. 498 00:21:05,264 --> 00:21:07,614 No. Mm-hmm. 499 00:21:07,657 --> 00:21:09,485 It's Juicy. 500 00:21:09,529 --> 00:21:11,574 I don't like that. 501 00:21:11,618 --> 00:21:13,794 Hello! 502 00:21:15,361 --> 00:21:17,101 Hey! There he is! 503 00:21:17,145 --> 00:21:18,712 Hey. Come join us! 504 00:21:18,755 --> 00:21:20,017 Uh... 505 00:21:20,061 --> 00:21:21,497 maybe in a minute. 506 00:21:23,673 --> 00:21:25,327 Hey, you okay? 507 00:21:25,371 --> 00:21:26,676 Yeah. Fine. 508 00:21:26,720 --> 00:21:29,244 Just a bit of a scary moment during a traffic stop. 509 00:21:29,288 --> 00:21:32,682 Gabrielle has some definite holes in her training. 510 00:21:32,726 --> 00:21:35,206 Well, then, it's a good thing you came to town. 511 00:21:35,250 --> 00:21:36,512 ♪ Can't dance in the corner by yourself ♪ 512 00:21:36,556 --> 00:21:38,122 It's fate, bro. 513 00:21:38,166 --> 00:21:40,342 The universe is putting you exactly where you need to be. 514 00:21:40,386 --> 00:21:41,996 Yeah, I don't know that I believe in all that stuff. 515 00:21:42,039 --> 00:21:44,172 Oh, I do. 516 00:21:44,215 --> 00:21:46,000 If fate hadn't put us together, then I never would've had 517 00:21:46,043 --> 00:21:47,654 the courage to ask Nell out. 518 00:21:47,697 --> 00:21:51,179 Aww. And I never would've met the love of my life. 519 00:21:51,222 --> 00:21:52,963 And I would've never met Pete. 520 00:21:54,356 --> 00:21:57,272 You're like the Hook-up Whisperer. 521 00:21:57,316 --> 00:21:59,927 I don't know that that analogy tracks... 522 00:21:59,970 --> 00:22:01,537 Yeah, dude. You're like Tinder, dude. 523 00:22:01,581 --> 00:22:02,669 Oh! 524 00:22:02,712 --> 00:22:03,931 Something to be proud of. 525 00:22:03,974 --> 00:22:05,149 Embrace your special gift. 526 00:22:05,193 --> 00:22:06,977 You bring people sexual gratification. 527 00:22:07,021 --> 00:22:07,761 That's awesome. 528 00:22:07,804 --> 00:22:09,632 Amen to that. 529 00:22:09,676 --> 00:22:11,330 Thank you. 530 00:22:11,373 --> 00:22:13,680 Is it weird to suggest that we all go into our rooms 531 00:22:13,723 --> 00:22:14,942 and maybe do a little making out? 532 00:22:14,985 --> 00:22:15,899 Yep. 533 00:22:15,943 --> 00:22:17,901 Alright. Figured. 534 00:22:17,945 --> 00:22:19,773 But I am feeling a little bit tired. 535 00:22:19,816 --> 00:22:21,078 Oh, me too. 536 00:22:21,122 --> 00:22:22,210 Come on, let's go, baby. 537 00:22:22,253 --> 00:22:23,124 Oh. 538 00:22:25,300 --> 00:22:26,214 Good night. 539 00:22:26,257 --> 00:22:27,911 Good night. Good night. 540 00:22:27,955 --> 00:22:29,870 Oh, there's a cat in there now, but i-it's fine. 541 00:22:29,913 --> 00:22:31,306 He's our friend. 542 00:22:33,700 --> 00:22:35,397 Shall we? 543 00:22:35,441 --> 00:22:37,965 It's either that or watch the Airstream start a-rockin'. 544 00:22:39,270 --> 00:22:40,446 Here you go. 545 00:22:40,489 --> 00:22:42,099 Alright. 546 00:22:43,536 --> 00:22:44,885 Carry me. 547 00:22:44,928 --> 00:22:47,148 Oh, thought you'd never ask. Come here. 548 00:22:47,191 --> 00:22:50,630 ♪ This is my conquering song 549 00:22:50,673 --> 00:22:52,240 If we're gonna make this work, 550 00:22:52,283 --> 00:22:53,633 our back story's got to be air-tight. 551 00:22:53,676 --> 00:22:55,199 Agreed. 552 00:22:55,243 --> 00:22:59,116 Okay, so, um, how did Dim and Juicy meet? 553 00:23:01,031 --> 00:23:01,858 At a barbecue. 554 00:23:01,902 --> 00:23:03,164 Mm-hmm. 555 00:23:03,207 --> 00:23:04,513 That's lame. 556 00:23:04,557 --> 00:23:07,168 Really? You think you can do better? 557 00:23:07,211 --> 00:23:08,735 Watch me. 558 00:23:10,998 --> 00:23:13,783 Okay, so, um... 559 00:23:13,827 --> 00:23:15,524 you were on the run from the cops... 560 00:23:15,568 --> 00:23:17,265 a bank robbery gone wrong. 561 00:23:17,308 --> 00:23:20,007 You ended up in my building... frantic, 562 00:23:20,050 --> 00:23:23,184 looking for a place to hide, and... 563 00:23:23,227 --> 00:23:25,099 and I opened the door for you. 564 00:23:26,492 --> 00:23:29,233 I lied to the cops for you. 565 00:23:29,277 --> 00:23:32,280 And... Ooh. 566 00:23:32,323 --> 00:23:36,458 And it got me so hot that we hooked up 567 00:23:36,502 --> 00:23:38,242 while they were still searching the building. 568 00:23:41,332 --> 00:23:43,334 Okay. 569 00:23:43,378 --> 00:23:44,553 ♪ For the spirit of the eternal drum ♪ 570 00:23:44,597 --> 00:23:47,426 That... That... That's pretty good, actually. 571 00:23:47,469 --> 00:23:49,993 Thank you. 572 00:23:50,037 --> 00:23:51,081 Mm-hmm. 573 00:23:51,125 --> 00:23:53,301 ♪ Where only my love survive 574 00:23:53,344 --> 00:23:54,781 So, look... we... we should... we should 575 00:23:54,824 --> 00:23:58,045 probably, you know, talk about the elephant in the room. 576 00:23:58,088 --> 00:23:59,568 Mm. You know, 'cause, 577 00:23:59,612 --> 00:24:01,570 i-if we're gonna sell that we are, you know, 578 00:24:01,614 --> 00:24:03,006 actually boyfriend and girlfriend, 579 00:24:03,050 --> 00:24:05,792 then we might have to, uh... 580 00:24:07,620 --> 00:24:08,925 You know. 581 00:24:08,969 --> 00:24:11,580 Have to... Have to what? 582 00:24:11,624 --> 00:24:13,277 We might have to... 583 00:24:14,061 --> 00:24:16,106 ♪ Where only my love survive ♪ 584 00:24:16,150 --> 00:24:18,195 Do you... 585 00:24:18,239 --> 00:24:20,328 ♪ The long crawl to the tide 586 00:24:20,371 --> 00:24:21,503 Okay, okay. 587 00:24:21,547 --> 00:24:23,200 We might have to... 588 00:24:23,244 --> 00:24:24,985 PDA? 589 00:24:25,028 --> 00:24:25,638 You know what? Forget it. 590 00:24:25,681 --> 00:24:27,117 No. No. Okay. 591 00:24:27,161 --> 00:24:30,381 You're right. You... Yeah, you're right. 592 00:24:30,425 --> 00:24:32,166 I mean, if we're gonna... 593 00:24:32,209 --> 00:24:33,950 if we're gonna have to kiss, 594 00:24:33,994 --> 00:24:36,039 it probably shouldn't be for the first time, right? 595 00:24:36,083 --> 00:24:38,477 That's what I'm saying. Right. Yeah. 596 00:24:42,306 --> 00:24:44,918 Should we maybe... uh, should we stand? 597 00:24:44,961 --> 00:24:46,267 Yeah, I think we should stand. 598 00:24:46,310 --> 00:24:47,094 Yeah, that's good. 599 00:24:47,137 --> 00:24:48,225 This is...Good. 600 00:24:48,269 --> 00:24:49,966 Um...sure. 601 00:24:51,490 --> 00:24:52,186 No. 602 00:24:52,229 --> 00:24:53,535 Oh, you know what? 603 00:24:53,579 --> 00:24:54,884 We're professionals. Let's just get this done with. 604 00:24:54,928 --> 00:24:56,190 Whoa! Well, that's romantic. 605 00:24:56,233 --> 00:24:57,539 I'm not trying to be romantic. 606 00:24:57,583 --> 00:24:59,628 Well, you're succeeding. 607 00:24:59,672 --> 00:25:00,847 Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 608 00:25:00,890 --> 00:25:03,371 Okay, okay. Okay. Yeah. 609 00:25:03,414 --> 00:25:05,547 Hold on. Just... Yes. Good. 610 00:25:05,591 --> 00:25:07,549 Take your time. Yep. I'm g... I'm... Mm-hmm. 611 00:25:07,593 --> 00:25:08,942 Yep. 612 00:25:10,596 --> 00:25:12,946 I... Yes, I'm ready. 613 00:25:12,989 --> 00:25:14,164 ♪ Where only my love survive 614 00:25:14,208 --> 00:25:15,818 Okay. 615 00:25:16,515 --> 00:25:18,081 Okay. 616 00:25:18,125 --> 00:25:19,692 ♪ Where only my love survive 617 00:25:19,735 --> 00:25:22,869 ♪ Love survive 618 00:25:22,912 --> 00:25:23,870 ♪ Where only my love survive 619 00:25:23,913 --> 00:25:26,350 I'm s... I'm sorry. Is that it? 620 00:25:26,394 --> 00:25:27,874 You know what? If... If you're gonna criticize me... 621 00:25:29,179 --> 00:25:30,572 ♪ Where only my love survive 622 00:25:30,616 --> 00:25:32,618 ♪ Love survive 623 00:25:32,661 --> 00:25:34,097 ♪ Ooh-ooh 624 00:25:34,141 --> 00:25:37,840 ♪ Where only my love survive 625 00:25:37,884 --> 00:25:39,842 - Oh. - Oh. Ah. 626 00:25:39,886 --> 00:25:40,974 I...I should probably go. 627 00:25:41,017 --> 00:25:43,585 No. This is work. This is work. 628 00:25:43,629 --> 00:25:45,195 Yeah, yeah. W-We're... We're going undercover, 629 00:25:45,239 --> 00:25:46,109 and it's... Yeah, it's... 630 00:25:46,153 --> 00:25:47,328 I mean, hey, hey. It's cool. 631 00:25:47,371 --> 00:25:49,069 I mean, you don't have to explain yourself. 632 00:25:49,112 --> 00:25:50,592 I should probably go. 633 00:25:50,636 --> 00:25:52,202 No. No, no. 634 00:25:52,246 --> 00:25:53,595 I was just about to leave. You know what? 635 00:25:53,639 --> 00:25:56,380 I don't have anything. Um, I'll see you tomorrow. 636 00:25:56,424 --> 00:25:57,991 G-Good work tonight. 637 00:25:58,034 --> 00:25:59,253 Bye. Great work, as well. 638 00:25:59,296 --> 00:26:01,560 Mm-hmm. Bye. 639 00:26:10,873 --> 00:26:11,961 Mm. I'm gonna go to my room. 640 00:26:12,005 --> 00:26:13,615 Yeah, me too. Good. 641 00:26:41,904 --> 00:26:50,521 ♪♪ 642 00:26:56,745 --> 00:26:58,399 What's wrong? 643 00:26:58,442 --> 00:27:00,140 Nothing. 644 00:27:00,183 --> 00:27:03,317 I'm just gonna go relieve my rookie. 645 00:27:03,360 --> 00:27:04,361 Go back to sleep. 646 00:27:04,405 --> 00:27:05,493 Mm. 647 00:27:18,985 --> 00:27:20,334 You're getting good. 648 00:27:20,377 --> 00:27:22,728 Thanks. 649 00:27:24,730 --> 00:27:27,384 Almost dying is a real motivator for learning how 650 00:27:27,428 --> 00:27:29,343 to defend yourself. 651 00:27:29,386 --> 00:27:30,692 Where are you going? 652 00:27:30,736 --> 00:27:32,651 Ah, just down to the office to check on Gabrielle. 653 00:27:32,694 --> 00:27:34,000 Can I come? 654 00:27:34,043 --> 00:27:35,088 Sure. 655 00:27:35,131 --> 00:27:36,698 Alright, let me finish real quick. 656 00:27:42,965 --> 00:27:44,924 That was it. That was it. 657 00:27:44,967 --> 00:27:46,403 Let's go. 658 00:28:04,247 --> 00:28:05,118 Hey. 659 00:28:05,161 --> 00:28:06,510 Hey. 660 00:28:10,427 --> 00:28:12,734 Uh...any contact from Hajek? 661 00:28:12,778 --> 00:28:14,649 No. Not yet. 662 00:28:16,433 --> 00:28:17,565 Listen, about... We should prob... 663 00:28:17,608 --> 00:28:18,348 Oh, the... Sorry. 664 00:28:18,392 --> 00:28:19,262 Sorry, no. Go ahead. 665 00:28:19,306 --> 00:28:20,133 You go first. 666 00:28:20,176 --> 00:28:21,830 You s... You sure? Mm-hmm. 667 00:28:21,874 --> 00:28:24,267 Okay. 668 00:28:24,311 --> 00:28:26,705 I-I just wanted to say... 669 00:28:26,748 --> 00:28:30,752 ♪♪ 670 00:28:30,796 --> 00:28:33,668 ...we need more work on our back story. 671 00:28:33,712 --> 00:28:35,452 Give it more depth. 672 00:28:35,496 --> 00:28:38,325 Key moments, you know? 673 00:28:38,368 --> 00:28:41,067 Yeah, we, uh, we could take the morning... 674 00:28:41,110 --> 00:28:43,243 you know, while we're waiting for Hajek to call. 675 00:28:43,286 --> 00:28:45,158 That's great. 676 00:28:45,201 --> 00:28:46,681 Great. 677 00:28:46,725 --> 00:28:47,943 Okay. 678 00:28:49,075 --> 00:28:50,685 Yeah. 679 00:28:52,469 --> 00:28:53,383 Uh, you got a minute? 680 00:28:53,427 --> 00:28:54,428 Sure. Everything okay? 681 00:28:54,471 --> 00:28:56,082 Yes, yes. 682 00:28:56,125 --> 00:28:58,693 But, um, my doctor wants me to start 683 00:28:58,737 --> 00:29:01,348 my maternity leave this week, so... 684 00:29:01,391 --> 00:29:04,655 You know, get off my feet, take it easy for the baby. 685 00:29:04,699 --> 00:29:06,353 Of course. Whatever you need. 686 00:29:06,396 --> 00:29:08,703 Thank you. 687 00:29:08,747 --> 00:29:10,313 Is there something else? 688 00:29:10,357 --> 00:29:13,099 No, uh... 689 00:29:13,142 --> 00:29:15,188 Yes. 690 00:29:15,231 --> 00:29:18,539 I need to talk to you about what comes after. 691 00:29:19,496 --> 00:29:20,889 That sounds ominous. 692 00:29:20,933 --> 00:29:22,412 No, it - it's not at all. 693 00:29:22,456 --> 00:29:25,372 I just... I-I-I've been thinking, 694 00:29:25,415 --> 00:29:28,418 and once this baby is born, 695 00:29:28,462 --> 00:29:31,247 I would like to stay with the detectives. 696 00:29:33,554 --> 00:29:34,990 I figured as much. 697 00:29:36,600 --> 00:29:39,560 Nyla, you're an exemplary T.O., 698 00:29:39,603 --> 00:29:41,649 but at heart, you're a hunter. 699 00:29:43,564 --> 00:29:45,087 I assume you'd like to stay paired with Lopez? 700 00:29:45,131 --> 00:29:47,220 Yes, we work great together. 701 00:29:47,263 --> 00:29:48,874 Okay. 702 00:29:48,917 --> 00:29:51,790 I'll tell Caradine and find a new T.O. for Thorsen. 703 00:29:51,833 --> 00:29:53,748 Thank you... 704 00:29:53,792 --> 00:29:56,055 for everything. 705 00:30:04,715 --> 00:30:05,978 I'm gonna make some coffee. You want some? 706 00:30:06,021 --> 00:30:07,370 Yes, please. 707 00:30:17,903 --> 00:30:19,034 Morning. 708 00:30:19,078 --> 00:30:21,820 Hey, I was just about to call you. 709 00:30:21,863 --> 00:30:22,864 I ran our suspect's prints 710 00:30:22,908 --> 00:30:24,213 the minute the system came online. 711 00:30:24,257 --> 00:30:25,606 He's seriously a bad guy. 712 00:30:29,044 --> 00:30:31,307 Blair Darvill. 713 00:30:31,351 --> 00:30:33,353 Great name. 714 00:30:33,396 --> 00:30:35,355 I see why you'd want to keep it secret, though. 715 00:30:35,398 --> 00:30:37,096 Number one on the ATF's most wanted list. 716 00:30:37,139 --> 00:30:39,750 Weapons trafficking, attempted murder. 717 00:30:39,794 --> 00:30:41,622 They're gonna be pretty psyched when I call 718 00:30:41,665 --> 00:30:42,928 and tell them you're here. 719 00:30:42,971 --> 00:30:44,538 Yeah. Here's the thing. 720 00:30:44,581 --> 00:30:46,061 When I didn't show up last night, 721 00:30:46,105 --> 00:30:48,368 my guys started looking for me. 722 00:30:48,411 --> 00:30:50,413 You should really let me go before they get here. 723 00:30:50,457 --> 00:30:52,938 Nice try. 724 00:30:52,981 --> 00:30:54,765 Hey, John, could you come out here, 725 00:30:54,809 --> 00:30:56,419 uh, for a minute? 726 00:30:56,463 --> 00:30:58,204 Too late. 727 00:30:59,727 --> 00:31:01,424 Keep an eye on him. 728 00:31:04,950 --> 00:31:05,907 Mnh. 729 00:31:05,951 --> 00:31:07,953 LAPD. 730 00:31:07,996 --> 00:31:09,737 You're a long way from home. 731 00:31:09,780 --> 00:31:11,608 How can I help you? 732 00:31:11,652 --> 00:31:15,047 Let's just say we can help each other. 733 00:31:15,090 --> 00:31:17,266 You have a friend of mine in custody. 734 00:31:17,310 --> 00:31:20,400 I am here to pay his bail. 735 00:31:20,443 --> 00:31:22,228 Oh, score.Ellroy. 736 00:31:22,271 --> 00:31:23,055 Sorry. 737 00:31:23,098 --> 00:31:24,883 That's not how bail works. 738 00:31:24,926 --> 00:31:26,188 He has to go in front of a judge first. 739 00:31:26,232 --> 00:31:27,450 But you already know that. 740 00:31:27,494 --> 00:31:29,061 I do. 741 00:31:29,104 --> 00:31:31,585 But sometimes cops play hard to get before they take a bribe. 742 00:31:31,628 --> 00:31:34,066 Right. Well, I don't take bribes. 743 00:31:34,109 --> 00:31:36,329 Your friend's going away for a long time. 744 00:31:36,372 --> 00:31:38,374 And I'd bet that much money that there's 745 00:31:38,418 --> 00:31:41,029 an outstanding warrant or two for your arrest, 746 00:31:41,073 --> 00:31:42,988 so why don't you show me some ID? 747 00:31:44,990 --> 00:31:47,557 Are you sure you really want to play it like that? 748 00:31:47,601 --> 00:31:53,433 ♪♪ 749 00:31:53,476 --> 00:31:57,089 And there's more on the way... arrival, imminent. 750 00:31:57,132 --> 00:32:01,963 Maybe... and I'm just talking here... 751 00:32:02,007 --> 00:32:04,444 we take the money. 752 00:32:05,358 --> 00:32:07,273 Or just forget the money. 753 00:32:07,316 --> 00:32:10,406 Or we just let him have the guy. 754 00:32:10,450 --> 00:32:11,494 They're not the only ones with guns. 755 00:32:11,538 --> 00:32:14,367 I do not have a gun. 756 00:32:14,410 --> 00:32:16,717 Last chance. 757 00:32:16,760 --> 00:32:18,675 Right back at you. 758 00:32:37,172 --> 00:32:38,478 We're going to war. 759 00:32:38,521 --> 00:32:39,653 Take it down. 760 00:32:48,401 --> 00:32:51,534 ♪♪ 761 00:32:53,623 --> 00:32:55,625 Hey. Nell and Chastity are going antiquing, 762 00:32:55,669 --> 00:32:56,975 so I'm coming to have breakfast with you. 763 00:32:57,018 --> 00:32:58,585 No. Don't come here. 764 00:32:58,628 --> 00:33:00,021 Where's Pete? 765 00:33:00,065 --> 00:33:01,980 Sleeping. Why? What's wrong? 766 00:33:02,023 --> 00:33:03,633 Ah, lots of guys, lots of guns. 767 00:33:03,677 --> 00:33:05,374 I need you to grab Pete, and I need you to get out of town. 768 00:33:05,418 --> 00:33:08,029 John, they're cutting down the cell tower. 769 00:33:10,640 --> 00:33:12,033 John, are you there? 770 00:33:12,077 --> 00:33:14,035 Bailey? 771 00:33:18,257 --> 00:33:19,562 Bailey? 772 00:33:19,606 --> 00:33:20,911 What happened? 773 00:33:24,393 --> 00:33:25,003 We're cut off. 774 00:33:30,269 --> 00:33:31,922 ♪♪ 775 00:33:31,966 --> 00:33:33,402 What the hell is happening? 776 00:33:33,446 --> 00:33:34,969 You need to open that gun safe. 777 00:33:35,013 --> 00:33:36,666 I-I can't. The sheriff has the key. 778 00:33:36,710 --> 00:33:38,625 That would've been good to know before you decided 779 00:33:38,668 --> 00:33:39,669 to take a stand. 780 00:33:39,713 --> 00:33:41,802 Okay, okay. New plan. 781 00:33:41,845 --> 00:33:42,759 Go get the prisoner. 782 00:33:42,803 --> 00:33:43,934 Yes. Okay. 783 00:33:43,978 --> 00:33:45,066 You're giving him up. No. 784 00:33:45,110 --> 00:33:46,067 We're gonna use him as a shield. 785 00:33:46,111 --> 00:33:47,286 I like my idea better. 786 00:33:54,641 --> 00:33:56,034 Get down! 787 00:33:57,209 --> 00:33:58,732 Oh! 788 00:33:58,775 --> 00:34:06,566 ♪♪ 789 00:34:06,609 --> 00:34:08,089 Oh, oh! 790 00:34:08,133 --> 00:34:13,486 ♪♪ 791 00:34:13,529 --> 00:34:15,009 Oh, oh! 792 00:34:15,053 --> 00:34:21,798 ♪♪ 793 00:34:21,842 --> 00:34:28,588 ♪♪ 794 00:34:28,631 --> 00:34:35,377 ♪♪ 795 00:34:35,421 --> 00:34:36,509 Pete! 796 00:34:36,552 --> 00:34:38,380 Pete, wake up! 797 00:34:42,254 --> 00:34:44,082 Pete! 798 00:34:46,693 --> 00:34:52,525 ♪♪ 799 00:34:54,092 --> 00:35:03,144 ♪♪ 800 00:35:03,188 --> 00:35:05,494 Oh! Oh! 801 00:35:11,979 --> 00:35:13,198 He's a feisty one. 802 00:35:13,241 --> 00:35:14,503 Come on. 803 00:35:14,547 --> 00:35:16,462 You know, you should probably just let me go. 804 00:35:16,505 --> 00:35:17,767 If you do it now, I can probably talk them into 805 00:35:17,811 --> 00:35:19,029 letting you live. 806 00:35:19,073 --> 00:35:20,466 Forgive me if I don't trust you. 807 00:35:20,509 --> 00:35:22,729 Hey! 808 00:35:22,772 --> 00:35:25,079 You shoot at us again, you kill your boss! 809 00:35:25,123 --> 00:35:27,081 You think that's gonna stop us? 810 00:35:27,125 --> 00:35:28,822 We'll just come in and get him. 811 00:35:28,865 --> 00:35:30,258 And we'll make it hurt. 812 00:35:30,302 --> 00:35:34,349 You come in here, you won't walk back out. 813 00:35:34,393 --> 00:35:36,264 All they have are handguns and limited ammo. 814 00:35:36,308 --> 00:35:38,875 Okay, come on, come on. Enough talking. 815 00:35:38,919 --> 00:35:41,487 Alright. Stick him in the kitchen. 816 00:35:41,530 --> 00:35:42,792 Hold him in there. 817 00:35:42,836 --> 00:35:44,142 And you plant yourself right next to him. 818 00:35:44,185 --> 00:35:45,665 It's the safest spot for you and Ellroy. 819 00:35:49,712 --> 00:35:51,366 I'll cover left. You cover right. 820 00:35:51,410 --> 00:35:53,151 Ellroy, you're spotter... 821 00:35:53,194 --> 00:35:54,369 you call out trouble when you see it. 822 00:35:54,413 --> 00:35:56,763 Sounds like a... a... a lot of pressure. 823 00:35:56,806 --> 00:36:03,770 ♪♪ 824 00:36:03,813 --> 00:36:10,820 ♪♪ 825 00:36:10,864 --> 00:36:12,822 Right! 826 00:36:12,866 --> 00:36:14,650 Left, left, left! 827 00:36:15,608 --> 00:36:17,000 It's so loud! 828 00:36:20,439 --> 00:36:21,440 Right! 829 00:36:22,745 --> 00:36:23,920 The left! 830 00:36:26,271 --> 00:36:28,534 Get to the right! 831 00:36:32,407 --> 00:36:33,887 Left! 832 00:37:01,828 --> 00:37:09,139 ♪♪ 833 00:37:15,755 --> 00:37:22,022 ♪♪ 834 00:37:23,458 --> 00:37:30,160 ♪♪ 835 00:37:30,204 --> 00:37:32,728 ♪ When you take out the figures ♪ 836 00:37:32,772 --> 00:37:34,774 ♪ And you pull all the triggers, well ♪ 837 00:37:34,817 --> 00:37:36,863 ♪ You're taking me back 838 00:37:36,906 --> 00:37:38,995 ♪ You're taking me back 839 00:37:39,039 --> 00:37:42,869 ♪ When you listen to mystics as you lay at your picnics ♪ 840 00:37:42,912 --> 00:37:44,914 ♪ You're taking me back 841 00:37:44,958 --> 00:37:46,786 ♪ You're taking me back 842 00:37:50,224 --> 00:37:55,011 ♪ I'll bet you do, but not for long ♪ 843 00:37:57,362 --> 00:38:00,234 ♪ I'm alone 844 00:38:00,278 --> 00:38:02,192 ♪ But not for long 845 00:38:08,547 --> 00:38:13,029 ♪♪ 846 00:38:13,073 --> 00:38:18,252 ♪♪ 847 00:38:20,385 --> 00:38:28,262 ♪♪ 848 00:38:28,306 --> 00:38:30,743 Okay. 849 00:38:33,746 --> 00:38:35,269 Let's do this, big boy. 850 00:38:38,707 --> 00:38:40,448 Aw, come on! 851 00:39:01,817 --> 00:39:08,389 ♪♪ 852 00:39:08,433 --> 00:39:15,178 ♪♪ 853 00:39:16,832 --> 00:39:19,313 ♪♪ 854 00:39:19,357 --> 00:39:20,749 Ah! 855 00:39:28,670 --> 00:39:34,067 ♪♪ 856 00:39:34,110 --> 00:39:36,548 Ah! 857 00:39:42,467 --> 00:39:43,468 Oh. 858 00:39:45,165 --> 00:39:46,775 Nice. 859 00:39:47,950 --> 00:39:49,909 Holy... What? 860 00:39:49,952 --> 00:39:50,866 Nothing. 861 00:40:00,267 --> 00:40:05,838 ♪♪ 862 00:40:11,931 --> 00:40:15,325 ♪♪ 863 00:40:20,287 --> 00:40:24,509 ♪♪ 864 00:40:30,732 --> 00:40:32,430 What's going on? 865 00:40:32,473 --> 00:40:35,650 Is there, uh... Is there any coffee? 866 00:40:35,694 --> 00:40:38,566 This trip is gonna make one hell of a podcast. 867 00:40:38,610 --> 00:40:41,177 Oh, my God. Baby. 868 00:40:41,221 --> 00:40:42,831 Are you okay? 869 00:40:42,875 --> 00:40:43,876 I'm okay. You're okay? 870 00:40:43,919 --> 00:40:45,617 I'm okay. Oh, okay. 871 00:40:46,966 --> 00:40:48,663 What happened to you guys? 872 00:40:51,666 --> 00:40:54,016 Wait. Where's Captain Money Bag? 873 00:41:06,202 --> 00:41:07,639 Thanks. 874 00:41:07,682 --> 00:41:09,162 Now we're even. 875 00:41:12,165 --> 00:41:16,735 ♪ I do believe that I've had enough ♪ 876 00:41:16,778 --> 00:41:17,910 ♪ But I don't wanna go home 877 00:41:17,953 --> 00:41:20,129 You should've seen me... I kicked his ass. 878 00:41:20,173 --> 00:41:22,262 I was a little preoccupied saving Nolan. 879 00:41:22,305 --> 00:41:23,959 Uh, well, I think we all saved each other. 880 00:41:24,003 --> 00:41:25,091 It's not a contest. 881 00:41:25,134 --> 00:41:26,222 Oh, it is a little bit of a contest, 882 00:41:26,266 --> 00:41:28,311 and I'm clearly the winner. 883 00:41:28,355 --> 00:41:30,052 ♪ And I don't wanna go home 884 00:41:30,096 --> 00:41:31,358 Alright, Bailey is clearly the winner, 885 00:41:31,401 --> 00:41:33,534 but I-I'm a close runner-up. 886 00:41:33,578 --> 00:41:34,579 ♪ Or this is gone in the blink of an eye ♪ 887 00:41:34,622 --> 00:41:35,754 Looks like a war zone in here. 888 00:41:35,797 --> 00:41:37,233 You should see the other guys. 889 00:41:38,800 --> 00:41:40,498 Where are the other guys? 890 00:41:41,020 --> 00:41:43,588 ♪ I wanna stay out a little while ♪ 891 00:41:53,511 --> 00:42:01,780 ♪♪ 892 00:42:01,823 --> 00:42:10,440 ♪♪ 893 00:42:10,484 --> 00:42:18,797 ♪♪ 59241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.