All language subtitles for The.Rookie.S04E22.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:09,052 ♪ How I was going to part? I'm not bitter, bitter ♪ 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,445 ♪ No, no, I swear 3 00:00:10,488 --> 00:00:12,360 ♪ I'm better, better now 4 00:00:12,403 --> 00:00:15,145 ♪ You're gone 5 00:00:15,189 --> 00:00:16,538 Come on. We gotta get to work. 6 00:00:16,581 --> 00:00:17,974 She'll be here. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,062 Seriously. We gotta go. 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,891 She'll be here. [ Chuckles ] 9 00:00:21,934 --> 00:00:23,893 ♪ How I was going to part? 10 00:00:23,936 --> 00:00:25,329 [ Horn honks ] 11 00:00:25,373 --> 00:00:26,678 Hey! Watch it! 12 00:00:26,722 --> 00:00:28,854 Oh.[ Tires squealing ] 13 00:00:28,898 --> 00:00:30,117 [ Music stops ] 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,379 [ Laughs ] 15 00:00:31,422 --> 00:00:33,511 [ Sighs ] 16 00:00:33,555 --> 00:00:35,339 Isn't she pretty? 17 00:00:35,383 --> 00:00:36,775 My first car. 18 00:00:36,819 --> 00:00:39,430 Uh...my car was your first car. 19 00:00:39,474 --> 00:00:41,171 I mean, if we're including cars I've stolen, 20 00:00:41,215 --> 00:00:42,433 this is probably, like, my fifth. 21 00:00:42,477 --> 00:00:44,392 What? Joke. 22 00:00:44,435 --> 00:00:45,741 The seized car auction was definitely the way to go. 23 00:00:45,784 --> 00:00:47,438 I got such a good deal. 24 00:00:47,482 --> 00:00:49,136 You are gonna take it to the mechanic, though, right? 25 00:00:49,179 --> 00:00:51,138 You never know what these cars have been through. 26 00:00:51,181 --> 00:00:52,922 Yeah. Tim set me up with this guy. 27 00:00:52,965 --> 00:00:54,228 What? He did?Yeah. 28 00:00:54,271 --> 00:00:56,447 Oh, you have a heart after all. 29 00:00:56,491 --> 00:00:58,928 Oh, relax, okay? It was purely self-interest. 30 00:00:58,971 --> 00:01:00,451 You would be a total drag to ride with 31 00:01:00,495 --> 00:01:02,497 if she died in a fireball of mangled metal on the 405. 32 00:01:02,540 --> 00:01:04,107 [ Scoffs ] 33 00:01:04,151 --> 00:01:06,805 Joke.[ Dog barking, panting ] 34 00:01:06,849 --> 00:01:08,111 What's going on? 35 00:01:08,155 --> 00:01:11,810 [ Barking continues ] 36 00:01:11,854 --> 00:01:20,384 ♪♪ 37 00:01:20,428 --> 00:01:23,170 I am not getting my new car back, am I? 38 00:01:23,213 --> 00:01:26,782 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 39 00:01:26,825 --> 00:01:32,179 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 40 00:01:32,222 --> 00:01:34,137 [ Mondo Cozmo's "Come On" plays ] 41 00:01:34,181 --> 00:01:38,359 ♪♪ 42 00:01:38,402 --> 00:01:40,491 ♪ I was the silence in the desert ♪ 43 00:01:40,535 --> 00:01:43,190 Why exactly do they call it "Day in the Hole"? 44 00:01:43,233 --> 00:01:46,106 Because any day on the job, there are "holes" in staffing -- 45 00:01:46,149 --> 00:01:47,846 but typically, it's only for a day, 46 00:01:47,890 --> 00:01:49,761 and it's always within the county of Los Angeles. 47 00:01:49,805 --> 00:01:52,155 But you pissed off your union president so badly, 48 00:01:52,199 --> 00:01:54,201 he catapulted you all the way to the border. 49 00:01:54,244 --> 00:01:55,202 What can I say? 50 00:01:55,245 --> 00:01:57,160 I'm a bit of an overachiever. 51 00:01:57,204 --> 00:01:58,944 But we are making a vacation out of it 52 00:01:58,988 --> 00:02:00,337 with Ellroy and Nell, 53 00:02:00,381 --> 00:02:01,599 because we're "roll with it" kind of people. 54 00:02:01,643 --> 00:02:03,035 Damn right we are. 55 00:02:03,079 --> 00:02:05,429 ♪ There's a fire in the sunrise ♪ 56 00:02:05,473 --> 00:02:07,170 ♪ Hello, hello 57 00:02:07,214 --> 00:02:11,000 ♪ I'm the rider of the storm 58 00:02:11,043 --> 00:02:12,958 ♪ Come on, come on 59 00:02:13,002 --> 00:02:16,701 ♪ They'll be staring at the skyline ♪ 60 00:02:16,745 --> 00:02:18,268 ♪ Hello, hello 61 00:02:18,312 --> 00:02:21,097 ♪ And we'll watch this city burn ♪ 62 00:02:21,141 --> 00:02:22,446 Hey! 63 00:02:22,490 --> 00:02:23,317 [ Engine shuts off, music stops ] 64 00:02:23,360 --> 00:02:26,058 [ Chuckling ] Hey. 65 00:02:26,102 --> 00:02:28,931 Welcome to this little oasis. 66 00:02:28,974 --> 00:02:30,759 Uh, where, I might add, uh... 67 00:02:30,802 --> 00:02:32,195 [ Chuckles ] 68 00:02:32,239 --> 00:02:34,589 ...it seems like no one is minding the store. 69 00:02:34,632 --> 00:02:37,113 Oh, I think they get like three visitors a year. 70 00:02:37,157 --> 00:02:38,723 So check-in's on the honor system, 71 00:02:38,767 --> 00:02:40,769 and housekeeping will be by in the morning to tidy up. 72 00:02:40,812 --> 00:02:42,205 Oh, that's a shame. I was really looking forward 73 00:02:42,249 --> 00:02:43,946 to ringing that little bell. 74 00:02:43,989 --> 00:02:45,904 Oh, yay, you're here! Hi! 75 00:02:45,948 --> 00:02:48,429 Hi!So good to see you again! Hello. 76 00:02:48,472 --> 00:02:49,560 Hello. 77 00:02:49,604 --> 00:02:51,475 Well, you said this place was quaint, 78 00:02:51,519 --> 00:02:53,912 but I think it feels more in the "abandoned" category. 79 00:02:53,956 --> 00:02:55,131 And haunted. 80 00:02:55,175 --> 00:02:56,959 Kidding. Or am I? 81 00:02:57,002 --> 00:02:58,700 Do not tease me like that. 82 00:02:58,743 --> 00:03:00,832 Nell would kill to stay in a haunted motel. 83 00:03:00,876 --> 00:03:02,660 I mean, my listeners would love it. 84 00:03:02,704 --> 00:03:04,184 I've got that murder podcast. 85 00:03:04,227 --> 00:03:05,837 What? How do I not know about that? 86 00:03:05,881 --> 00:03:07,796 I've mentioned it, like, a bunch of times. 87 00:03:07,839 --> 00:03:09,189 Sorry.You really should listen. 88 00:03:09,232 --> 00:03:10,364 It's super fun. 89 00:03:10,407 --> 00:03:11,800 Ellroy does all the forensic analysis. 90 00:03:11,843 --> 00:03:13,193 Yeah. Yeah, absolutely. 91 00:03:13,236 --> 00:03:14,890 I bet -- Which -- Uh, which ones are we? 92 00:03:14,933 --> 00:03:17,109 Oh, you're in the corner suite -- 93 00:03:17,153 --> 00:03:19,068 "suite" is... 94 00:03:19,111 --> 00:03:20,635 Uh, I don't know. Y-You'll see. 95 00:03:22,114 --> 00:03:23,725 Oh. 96 00:03:23,768 --> 00:03:24,639 Well, this isn't too bad. 97 00:03:24,682 --> 00:03:25,944 It's surprisingly clean. 98 00:03:25,988 --> 00:03:27,555 I wouldn't be too sure about that. 99 00:03:27,598 --> 00:03:28,947 You want me to grab the black light 100 00:03:28,991 --> 00:03:31,080 from my trunk -- check for fluids? 101 00:03:31,123 --> 00:03:32,560 Uh, no. We're good. We're good. We're -- 102 00:03:32,603 --> 00:03:35,389 Thank you, yeah.[ Vehicle approaching ] 103 00:03:35,432 --> 00:03:36,781 Oh. 104 00:03:36,825 --> 00:03:38,870 [ Engine shuts off ] 105 00:03:40,959 --> 00:03:42,352 Hey. 106 00:03:42,396 --> 00:03:43,397 Officer Nolan. 107 00:03:43,440 --> 00:03:44,180 Yes. John. 108 00:03:44,224 --> 00:03:45,834 And, uh, this is Bailey. 109 00:03:45,877 --> 00:03:47,096 That's Nell.Hey. 110 00:03:47,139 --> 00:03:48,228 And over there is Ellroy. 111 00:03:48,271 --> 00:03:50,012 Nice to meet you all. I'm Gabrielle. 112 00:03:50,055 --> 00:03:52,232 Uh, I know you've had a long ride, 113 00:03:52,275 --> 00:03:54,016 but I was told you were gonna be working with me 114 00:03:54,059 --> 00:03:55,191 while my boss is on vacation. 115 00:03:55,235 --> 00:03:56,366 Uh, great. Let me just change my clothes, 116 00:03:56,410 --> 00:03:57,628 and, uh, we can hit the road. 117 00:03:57,672 --> 00:03:59,195 You can give me the lay of the land. 118 00:03:59,239 --> 00:04:00,892 Um -- [ Chuckles ] -- 119 00:04:00,936 --> 00:04:03,591 this motel wouldn't happen to be haunted, would it? 120 00:04:03,634 --> 00:04:05,680 Uh...no, ma'am. 121 00:04:05,723 --> 00:04:08,813 That's too bad. Any murders take place here? 122 00:04:08,857 --> 00:04:11,163 Big or small. Ooh! 123 00:04:11,207 --> 00:04:13,296 How about, like, just a hostage situation? 124 00:04:13,340 --> 00:04:15,603 Really giving me hostage vibes. 125 00:04:15,646 --> 00:04:16,995 Uh, no. 126 00:04:17,039 --> 00:04:19,128 How about aliens? 127 00:04:20,347 --> 00:04:21,696 No. 128 00:04:21,739 --> 00:04:23,132 Tamara: I don't understand. 129 00:04:23,175 --> 00:04:25,569 Somebody packed the car with half a million in heroin, 130 00:04:25,613 --> 00:04:27,354 and then lost it? How does that happen? 131 00:04:27,397 --> 00:04:29,094 You don't just forget where you parked your drug car. 132 00:04:29,138 --> 00:04:30,705 You might if you're high on the drugs 133 00:04:30,748 --> 00:04:31,662 that you're transporting. 134 00:04:31,706 --> 00:04:33,142 Okay, here we go. 135 00:04:33,185 --> 00:04:36,667 Previous owner of your car is Jake Butler. 136 00:04:36,711 --> 00:04:39,191 Multiple arrests for drugs and violence. 137 00:04:39,235 --> 00:04:40,541 Let's take a look at his mugshot. 138 00:04:42,934 --> 00:04:43,892 What? [ Scoffs ] 139 00:04:43,935 --> 00:04:46,503 What?Um... 140 00:04:46,547 --> 00:04:48,288 Oh. 141 00:04:48,331 --> 00:04:50,507 What the what? 142 00:04:50,551 --> 00:04:54,424 ♪♪ 143 00:04:54,468 --> 00:04:56,644 What's going on? 144 00:04:56,687 --> 00:04:58,776 ♪ You can play rough if you wanna get rough ♪ 145 00:04:58,820 --> 00:05:00,125 ♪ If you wanna get 146 00:05:00,169 --> 00:05:01,562 ♪ I got my war paint on 147 00:05:01,605 --> 00:05:03,520 ♪ Just the way I was born 148 00:05:03,564 --> 00:05:05,305 ♪ When my lions eat out, get me foamin' at the mouth ♪ 149 00:05:05,348 --> 00:05:06,697 [ Siren chirps ] 150 00:05:06,741 --> 00:05:07,829 ♪ If you wanna play tough, get it ♪ 151 00:05:07,872 --> 00:05:09,874 ♪ We can play rough 152 00:05:09,918 --> 00:05:12,007 It's even more uncanny in real life. 153 00:05:12,050 --> 00:05:13,574 ♪♪ 154 00:05:13,617 --> 00:05:15,184 What the hell? 155 00:05:15,227 --> 00:05:16,881 [ Chuckling ] Yo. 156 00:05:16,925 --> 00:05:18,535 Why you looking like me? 157 00:05:18,579 --> 00:05:20,972 Cuff him. 158 00:05:21,016 --> 00:05:22,017 [ Handcuffs click ] 159 00:05:22,060 --> 00:05:24,411 ♪ Come on, now, let's go ♪ 160 00:05:24,454 --> 00:05:26,543 So, how long have you been on the job? 161 00:05:26,587 --> 00:05:27,979 Two months. 162 00:05:28,023 --> 00:05:30,373 I joined after getting my degree in criminology 163 00:05:30,417 --> 00:05:31,940 from UC Riverside. 164 00:05:31,983 --> 00:05:33,594 So far, I haven't really had a chance to use 165 00:05:33,637 --> 00:05:34,508 what I've learned. 166 00:05:34,551 --> 00:05:35,596 Quiet town? 167 00:05:35,639 --> 00:05:37,337 [ Chuckles ] 168 00:05:37,380 --> 00:05:40,992 Imagine the vacuum of space, and then make it 10% quieter. 169 00:05:42,603 --> 00:05:44,082 You know, I looked you up. 170 00:05:46,084 --> 00:05:48,913 You've been involved in some really cool cases. 171 00:05:50,132 --> 00:05:52,134 "Cool" is not the term I would use. 172 00:05:52,177 --> 00:05:54,397 How would you describe them? 173 00:05:54,441 --> 00:05:55,964 Intense. 174 00:05:58,445 --> 00:05:59,968 [ Birds chirping ] 175 00:06:11,632 --> 00:06:13,329 [ Engine shuts off ] 176 00:06:18,290 --> 00:06:20,031 I thought you were taking me to the police station. 177 00:06:20,075 --> 00:06:21,990 Oh, this is the station -- 178 00:06:22,033 --> 00:06:24,862 offices and holding cells are in back. 179 00:06:24,906 --> 00:06:27,169 Oh, is it a diner/police station? 180 00:06:27,212 --> 00:06:29,084 Or is it a police station/diner? 181 00:06:29,127 --> 00:06:30,694 Depends on whether you're here to file a report 182 00:06:30,738 --> 00:06:32,261 or get some pie. 183 00:06:35,177 --> 00:06:36,613 [ Door hinges creak ] 184 00:06:36,657 --> 00:06:38,049 ♪♪ 185 00:06:38,093 --> 00:06:40,095 Hey, Gabby. Is this him? 186 00:06:40,138 --> 00:06:41,444 Yes, John Nolan. 187 00:06:41,488 --> 00:06:42,706 I'm Martina Sanchez. 188 00:06:42,750 --> 00:06:45,100 Gabby says you're a big-deal LA cop. 189 00:06:45,143 --> 00:06:47,015 She's really hoping you'll teach her some things. 190 00:06:47,058 --> 00:06:48,538 Ay. Martina. What? 191 00:06:48,582 --> 00:06:51,411 We both know you're too shy to ask him yourself. 192 00:06:51,454 --> 00:06:53,325 Well, I'm happy to impart any knowledge I can. 193 00:06:53,369 --> 00:06:55,110 Thank you. 194 00:06:55,153 --> 00:06:56,459 Anything going on? 195 00:06:56,503 --> 00:06:58,505 Mrs. Gonzales stopped by again. 196 00:06:58,548 --> 00:07:00,811 Her cactus is growing weird. 197 00:07:00,855 --> 00:07:01,769 Weird, you say? 198 00:07:01,812 --> 00:07:03,248 Wrong angle. 199 00:07:03,292 --> 00:07:05,468 We'll get right on that.Please do. 200 00:07:10,604 --> 00:07:11,866 [ Telephone rings ] 201 00:07:11,909 --> 00:07:14,434 Ooh, this is exciting. 202 00:07:14,477 --> 00:07:17,132 Phone only rings about twice a week here. 203 00:07:17,959 --> 00:07:19,917 Frontera Police Department. 204 00:07:22,093 --> 00:07:23,573 We'll be right there. 205 00:07:24,531 --> 00:07:25,532 Trouble? 206 00:07:25,575 --> 00:07:26,837 Bar fight. 207 00:07:26,881 --> 00:07:28,578 Well, big cities and small towns -- 208 00:07:28,622 --> 00:07:30,188 you can always count on someone to be drunk by 9:00 a.m. 209 00:07:30,232 --> 00:07:31,668 Your first hour on the job, 210 00:07:31,712 --> 00:07:33,670 and you're already getting all the exciting stuff. 211 00:07:33,714 --> 00:07:34,889 You must be good luck. 212 00:07:34,932 --> 00:07:36,020 Or bad. 213 00:07:36,064 --> 00:07:39,502 Maybe you were separated at birth. 214 00:07:39,546 --> 00:07:43,637 He's a year older than me. And he was born in Florida. 215 00:07:43,680 --> 00:07:46,770 Plus, ah, he really doesn't look that much like me. 216 00:07:46,814 --> 00:07:48,685 Mm. The hell he doesn't. 217 00:07:48,729 --> 00:07:50,470 Not the brightest bulb, though. 218 00:07:50,513 --> 00:07:52,646 Oh. Oh, my God. 219 00:07:52,689 --> 00:07:53,777 [ Laughs ] 220 00:07:53,821 --> 00:07:56,606 It's -- It's Tim... 221 00:07:56,650 --> 00:07:57,825 and Dim. 222 00:07:57,868 --> 00:08:01,176 [ Laughter ] 223 00:08:01,219 --> 00:08:04,309 Okay. Come on. Let's get this over with. 224 00:08:05,267 --> 00:08:05,963 That's good. 225 00:08:08,226 --> 00:08:11,621 [ Chuckling ] Yo, this is blowing my mind! 226 00:08:11,665 --> 00:08:14,537 It's like we're looking in a fun-house mirror of handsome. 227 00:08:14,581 --> 00:08:17,540 Sit down, Dim -- Jake. 228 00:08:17,584 --> 00:08:18,541 You need to focus. 229 00:08:18,585 --> 00:08:20,021 Okay. 230 00:08:22,676 --> 00:08:23,415 Have we met before? 231 00:08:23,459 --> 00:08:24,808 No. 232 00:08:24,852 --> 00:08:26,288 That, I'd remember. 233 00:08:26,331 --> 00:08:27,985 Oh, you would. 234 00:08:32,033 --> 00:08:33,208 We found your car. 235 00:08:33,251 --> 00:08:35,384 Dude, you found it? 236 00:08:35,427 --> 00:08:37,952 [ Chuckling ] Yo, thank you, thank you, man. 237 00:08:37,995 --> 00:08:40,171 I mean, some asshat stole it from me last week. 238 00:08:40,215 --> 00:08:42,739 Your car wasn't stolen -- it was towed. 239 00:08:42,783 --> 00:08:44,132 You parked in front of a hydrant. 240 00:08:44,175 --> 00:08:45,525 Oops. 241 00:08:45,568 --> 00:08:46,656 My bad. 242 00:08:46,700 --> 00:08:47,657 So, where's the car now? 243 00:08:47,701 --> 00:08:49,267 In evidence. 244 00:08:49,311 --> 00:08:51,748 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 245 00:08:51,792 --> 00:08:55,099 What? Yo, that's crazy. 246 00:08:55,143 --> 00:08:57,188 I mean [chuckles] it ain't mine. 247 00:08:57,232 --> 00:08:59,190 Your fingerprints are all over the bags. 248 00:08:59,234 --> 00:09:01,105 Which means this is decision time for you, Jake. 249 00:09:01,149 --> 00:09:03,107 You help us, we help you. 250 00:09:03,151 --> 00:09:04,369 Otherwise, it's back to prison. 251 00:09:04,413 --> 00:09:07,198 Bruh, I thought that we had a bond. 252 00:09:07,242 --> 00:09:08,635 Where are the drugs from? 253 00:09:10,375 --> 00:09:11,594 [ Sighs ] 254 00:09:11,638 --> 00:09:13,944 Mexico. 255 00:09:13,988 --> 00:09:15,772 I was hired to drive them across the border, 256 00:09:15,816 --> 00:09:19,210 but, you know, I hit up my girl's place when I got back 257 00:09:19,254 --> 00:09:20,864 in town -- you know what I'm saying? 258 00:09:20,908 --> 00:09:22,823 Anyway, I went back out, the car wasn't there. 259 00:09:22,866 --> 00:09:24,564 I've been freaking out ever since. 260 00:09:24,607 --> 00:09:25,869 Alright. Who are you supposed to deliver the drugs to? 261 00:09:25,913 --> 00:09:27,697 Roy Hajek. 262 00:09:27,741 --> 00:09:30,613 Got the job through a slinger we both know. 263 00:09:30,657 --> 00:09:33,747 Have you ever met Hajek or any of his crew? 264 00:09:33,790 --> 00:09:35,357 No. Why? 265 00:09:40,014 --> 00:09:41,189 You know, they've never met. 266 00:09:41,232 --> 00:09:43,452 So Tim could go undercover as Dim, 267 00:09:43,495 --> 00:09:45,715 and -- and -- and we would arrest a major trafficker. 268 00:09:45,759 --> 00:09:47,543 Forget it.What? 269 00:09:47,587 --> 00:09:49,763 Come on, you totally pulled off playing the hitman. 270 00:09:49,806 --> 00:09:51,329 I agree. 271 00:09:51,373 --> 00:09:52,896 It's too good of an opportunity to pass up. 272 00:09:52,940 --> 00:09:54,768 You just want to see me pretend to be Dim. 273 00:09:54,811 --> 00:09:55,769 Duh. Fine. 274 00:09:55,812 --> 00:09:56,770 I'll do it. 275 00:09:56,813 --> 00:09:58,249 Yes! Oh, okay, okay. 276 00:09:58,293 --> 00:10:00,687 So, uh, we got to dirty you up, and then -- 277 00:10:00,730 --> 00:10:02,514 and then we have to slick back your hair, 'cause, 278 00:10:02,558 --> 00:10:03,864 you know, that guy was, like, kind of greasy. 279 00:10:03,907 --> 00:10:05,822 You are enjoying this way too much. 280 00:10:08,564 --> 00:10:11,045 Ooh! And tattoos -- we got to get tattoos. 281 00:10:13,264 --> 00:10:16,354 When we get to the bar, don't park right out front. 282 00:10:16,398 --> 00:10:17,965 Oh, but it's just the Benedict brothers. 283 00:10:18,008 --> 00:10:19,531 They fight every other day. 284 00:10:19,575 --> 00:10:22,143 Doesn't matter. Always do things the right way. 285 00:10:22,186 --> 00:10:23,884 That way, when the danger is real, 286 00:10:23,927 --> 00:10:25,320 the moves are automatic. 287 00:10:26,538 --> 00:10:27,452 Got it. 288 00:10:32,632 --> 00:10:34,590 [ Grunting ] 289 00:10:34,634 --> 00:10:36,331 ♪♪ 290 00:10:36,374 --> 00:10:37,375 You got this? 291 00:10:37,419 --> 00:10:38,420 Yes, sir. 292 00:10:38,463 --> 00:10:40,988 Doug, Will, come on, knock it off. 293 00:10:41,031 --> 00:10:42,729 [ Grunts ] 294 00:10:42,772 --> 00:10:44,165 I said knock it off -- now! 295 00:10:44,208 --> 00:10:45,340 [ Grunts ] 296 00:10:45,645 --> 00:10:46,689 Doug! 297 00:10:46,733 --> 00:10:47,734 Okay, okay, okay. 298 00:10:47,777 --> 00:10:49,649 Doug, are you okay? 299 00:10:49,692 --> 00:10:51,259 Doug: Yeah. 300 00:10:51,955 --> 00:10:53,478 Uh, but my neck kinda hurts. 301 00:10:53,522 --> 00:10:55,393 No, no, don't touch that. 302 00:10:55,437 --> 00:10:56,177 Ugh. 303 00:11:00,660 --> 00:11:02,357 I'm so sorry, man. Oh, please don't die. 304 00:11:02,400 --> 00:11:03,532 Hey, you know what? 305 00:11:03,575 --> 00:11:04,489 Shouldn't we just pull this thing out? 306 00:11:04,533 --> 00:11:05,490 No, don't touch it. 307 00:11:05,534 --> 00:11:06,709 Thank you for coming. 308 00:11:06,753 --> 00:11:08,493 Nearest hospital is an hour away. 309 00:11:08,537 --> 00:11:09,799 Of course. 310 00:11:09,843 --> 00:11:13,324 Good morning. Two margaritas, if you are able. 311 00:11:13,368 --> 00:11:15,109 What? We're on vacation. 312 00:11:15,152 --> 00:11:16,893 Yeah, you want anything?No. 313 00:11:16,937 --> 00:11:18,590 I'm gonna need some tape to secure the glass 314 00:11:18,634 --> 00:11:19,722 so we can take him to the hospital. 315 00:11:19,766 --> 00:11:20,984 I've got some in the shop. 316 00:11:21,028 --> 00:11:21,942 But youdon't have to take him. 317 00:11:21,985 --> 00:11:23,508 Yes, I do. He's my patient now. 318 00:11:23,552 --> 00:11:24,771 I got you, dude. 319 00:11:24,814 --> 00:11:26,163 How much have you had to drink? 320 00:11:26,207 --> 00:11:28,122 Not a drop. We just got here. 321 00:11:28,165 --> 00:11:29,558 Okay. You're gonna take your brother and Bailey 322 00:11:29,601 --> 00:11:30,994 to the hospital. 323 00:11:31,038 --> 00:11:32,387 And then you're gonna pay Walt for all the damages 324 00:11:32,430 --> 00:11:33,780 you've done here.Yes, ma'am. 325 00:11:33,823 --> 00:11:36,608 Okay. Come on. Got you. 326 00:11:37,871 --> 00:11:39,568 Cheers. 327 00:11:43,398 --> 00:11:44,138 Mm. 328 00:11:44,181 --> 00:11:45,879 This is a dump. 329 00:11:50,666 --> 00:11:52,668 Uh, Bailey made it to the hospital. 330 00:11:52,712 --> 00:11:53,974 Doug is in surgery. 331 00:11:54,017 --> 00:11:55,802 [ Sighs ] Thank God. 332 00:11:55,845 --> 00:11:57,847 Those two are idiots, but... 333 00:11:57,891 --> 00:12:00,067 they're not bad guys. 334 00:12:02,460 --> 00:12:05,376 Tourists. They never plan for the heat. 335 00:12:09,554 --> 00:12:10,686 Pete? 336 00:12:10,730 --> 00:12:11,992 Whoa! 337 00:12:12,035 --> 00:12:13,428 It's gonna blow! 338 00:12:13,820 --> 00:12:16,039 Pete, get back here. It's just overheating. 339 00:12:16,083 --> 00:12:17,519 Save yourself! 340 00:12:19,390 --> 00:12:20,304 God. 341 00:12:20,348 --> 00:12:21,610 Hey. 342 00:12:21,653 --> 00:12:23,786 John? Oh, my gosh, the answer to my prayers. 343 00:12:23,830 --> 00:12:26,354 Um...the car broke down. 344 00:12:26,397 --> 00:12:28,486 Yeah. I can see that. 345 00:12:28,530 --> 00:12:30,140 He's still running. 346 00:12:30,184 --> 00:12:32,708 Pete! Stop! Come back! 347 00:12:32,752 --> 00:12:34,318 Pete: Is it safe?! 348 00:12:34,362 --> 00:12:35,493 Yes! I promise! 349 00:12:35,537 --> 00:12:37,060 Really?!Yeah, you're safe! 350 00:12:37,104 --> 00:12:39,410 You sure?! 351 00:12:39,454 --> 00:12:41,325 I told him this was gonna happen, 352 00:12:41,369 --> 00:12:43,850 but he isn't happy unless the AC is blasting at 60. 353 00:12:43,893 --> 00:12:46,113 Ah. Yeah. 354 00:12:47,462 --> 00:12:49,203 Hi. I'm Chastity. 355 00:12:49,246 --> 00:12:51,466 Sorry. Where are my manners? This is Officer Navar. 356 00:12:51,509 --> 00:12:52,772 Officer Navar, this is Chastity. 357 00:12:52,815 --> 00:12:54,469 She's dating my brother Pete. 358 00:12:54,512 --> 00:12:56,123 [ Panting ] Half-brother. 359 00:12:56,166 --> 00:12:57,037 Right, my half-brother Pete. 360 00:12:57,080 --> 00:12:58,429 Whew! 361 00:12:58,473 --> 00:13:00,127 I see this all the time. 362 00:13:00,170 --> 00:13:01,737 I got some coolant in the back, should get you going shortly. 363 00:13:01,781 --> 00:13:02,999 Thank you. 364 00:13:03,043 --> 00:13:04,827 Why do people run, dude? It sucks. 365 00:13:04,871 --> 00:13:06,307 What are you doing here? 366 00:13:06,350 --> 00:13:08,135 [ Coughs ] What do you mean? You invited me. 367 00:13:08,178 --> 00:13:09,614 I absolutely did not. 368 00:13:09,658 --> 00:13:11,399 Well, it was certainly implied. 369 00:13:11,442 --> 00:13:13,270 I mean, why do you think I got this Airstream, dude? 370 00:13:13,314 --> 00:13:14,706 It's so we didn't have to pay for a room. 371 00:13:14,750 --> 00:13:15,925 I didn't even know you owned an Airstream. 372 00:13:15,969 --> 00:13:17,448 I don't. 373 00:13:17,492 --> 00:13:18,972 Oh, my -- I feel like I'm gonna die. 374 00:13:19,015 --> 00:13:20,495 Did you bring my inhaler? 375 00:13:20,538 --> 00:13:21,844 Yeah, of course I did. Do you need it right now? 376 00:13:21,888 --> 00:13:22,540 Yeah, I do.You need it right now. 377 00:13:22,584 --> 00:13:24,151 I do. 378 00:13:25,065 --> 00:13:26,849 [ Door creaks lightly ] 379 00:13:26,893 --> 00:13:28,938 [ Sirens wailing ] 380 00:13:30,984 --> 00:13:37,817 ♪♪ 381 00:13:37,860 --> 00:13:44,867 ♪♪ 382 00:13:44,911 --> 00:13:47,043 [ Beeps ]Friendly is on site. 383 00:13:47,087 --> 00:13:56,879 ♪♪ 384 00:13:56,923 --> 00:14:06,846 ♪♪ 385 00:14:06,889 --> 00:14:08,717 [ Guns cock ] 386 00:14:10,066 --> 00:14:11,633 [ Tires screech ] 387 00:14:11,676 --> 00:14:16,899 ♪♪ 388 00:14:16,943 --> 00:14:17,987 [ Tires screech ] 389 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 I got a piece on my left. 390 00:14:31,696 --> 00:14:32,393 I want it back. 391 00:14:32,436 --> 00:14:33,960 [ Chuckles ] 392 00:14:36,614 --> 00:14:37,572 [ Trunk lid closes ] 393 00:14:37,615 --> 00:14:38,878 Let's go see the boss. 394 00:14:38,921 --> 00:14:45,536 ♪♪ 395 00:14:45,580 --> 00:14:52,413 ♪♪ 396 00:14:52,456 --> 00:14:54,937 Trojan horse is away, and we are on the move. 397 00:14:54,981 --> 00:14:56,896 Lopez: Copy that. All vehicles, stand by. 398 00:14:57,722 --> 00:14:58,898 Rescue one, status? 399 00:15:01,509 --> 00:15:03,554 Lucy: Rescue one, we're ready in 60 seconds. 400 00:15:05,817 --> 00:15:08,081 [ Elevator whirring ] 401 00:15:13,347 --> 00:15:15,001 [ Elevator bell dings ] 402 00:15:17,742 --> 00:15:21,616 ♪ Now don't you know, one of us gotta go up, yeah ♪ 403 00:15:21,659 --> 00:15:24,532 ♪ Why you, wanna, see me down 404 00:15:24,575 --> 00:15:25,968 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 405 00:15:26,012 --> 00:15:27,535 ♪ I just pray, don't stress, yeah ♪ 406 00:15:27,578 --> 00:15:29,450 ♪ He say he wanna build with me ♪ 407 00:15:29,493 --> 00:15:30,712 ♪ When he see the way that I flex, yeah ♪ 408 00:15:30,755 --> 00:15:32,366 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 409 00:15:32,409 --> 00:15:33,976 ♪ I just pray don't stress, yeah ♪ 410 00:15:34,020 --> 00:15:37,284 ♪ He keep hittin' my line, but, I ain't got time to text ♪ 411 00:15:37,327 --> 00:15:45,509 ♪♪ 412 00:15:45,553 --> 00:15:47,337 Here we go. 413 00:15:50,079 --> 00:15:52,081 UC in sight. Rescue one, stand by. 414 00:15:57,913 --> 00:15:59,915 Boss, he's here. 415 00:16:02,700 --> 00:16:05,007 You're a brave man. 416 00:16:05,051 --> 00:16:07,836 Disappearing with my dope, 417 00:16:07,879 --> 00:16:09,359 then showing up here like nothing happened. 418 00:16:09,403 --> 00:16:11,013 I was worried I caught a tail. 419 00:16:11,057 --> 00:16:12,275 I went to ground till I knew it was safe. 420 00:16:12,319 --> 00:16:13,711 Didn't want to jam you up. 421 00:16:13,755 --> 00:16:15,061 Hear that, Wisco? 422 00:16:15,104 --> 00:16:16,932 He's looking out for me. 423 00:16:19,413 --> 00:16:21,023 Come here. 424 00:16:25,201 --> 00:16:26,855 What do you think of my view? 425 00:16:28,465 --> 00:16:30,815 It's dope. 426 00:16:30,859 --> 00:16:32,904 So, when do I get paid? 427 00:16:35,951 --> 00:16:37,735 Once you convince me not to have Wisco 428 00:16:37,779 --> 00:16:39,999 throw you over the balcony. 429 00:16:42,958 --> 00:16:44,481 Get ready to breach. 430 00:16:44,525 --> 00:16:48,703 Anyone lays a hand on our UC, you put them down. 431 00:16:51,445 --> 00:16:54,448 Yo, you trying to scare me, it ain't working. 432 00:16:56,319 --> 00:16:59,148 We both know you're too smart to murder me where you live. 433 00:16:59,192 --> 00:17:02,412 Plus, I gots people who wouldn't take it too well. 434 00:17:04,066 --> 00:17:06,199 Safer for you to keep me on the payroll. 435 00:17:06,242 --> 00:17:08,157 Smarter, too. 436 00:17:08,201 --> 00:17:09,985 You know... 437 00:17:11,595 --> 00:17:13,206 ...I heard you were a bit of a dumbass. 438 00:17:17,036 --> 00:17:18,646 [ Chuckling ] Yeah. 439 00:17:18,689 --> 00:17:22,084 Well, helps people underestimate me. 440 00:17:24,782 --> 00:17:27,046 Wisco will give you your cash on the way out. 441 00:17:27,916 --> 00:17:29,222 Word. 442 00:17:31,441 --> 00:17:33,704 Or... 443 00:17:34,749 --> 00:17:38,057 ...you could do another job for me and triple it. 444 00:17:38,100 --> 00:17:39,667 What kind of job? 445 00:17:39,710 --> 00:17:41,973 Can't tell you that yet. 446 00:17:42,017 --> 00:17:43,714 But it's heavy. 447 00:17:43,758 --> 00:17:45,499 And wet. 448 00:17:46,282 --> 00:17:48,110 And tomorrow. 449 00:17:48,154 --> 00:17:50,069 Oh, and we'll need a driver, so... 450 00:17:50,112 --> 00:17:52,114 bring your old lady. 451 00:17:52,158 --> 00:17:53,942 I hear she's fast. 452 00:17:53,985 --> 00:17:56,597 [ Chuckles ] Yeah, sometimes, too fast. 453 00:17:56,640 --> 00:17:58,077 No such thing. 454 00:17:59,774 --> 00:18:01,384 We'll be in touch. 455 00:18:01,428 --> 00:18:06,737 ♪♪ 456 00:18:06,781 --> 00:18:08,174 Arrest team, stand down. 457 00:18:08,217 --> 00:18:09,914 We need to see how this new job plays out. 458 00:18:09,958 --> 00:18:11,394 Thorsen, what's the status of the package? 459 00:18:11,438 --> 00:18:13,135 Still on the move. Want us to intercept them? 460 00:18:13,179 --> 00:18:14,180 Negative. 461 00:18:14,223 --> 00:18:15,572 Keep eyes on until the Drug Unit 462 00:18:15,616 --> 00:18:16,486 takes over surveillance. 463 00:18:16,530 --> 00:18:17,835 Copy that. 464 00:18:20,186 --> 00:18:21,926 [ Siren wails ] 465 00:18:35,940 --> 00:18:38,204 Nice felony stop. Good distance, nice angle. 466 00:18:38,247 --> 00:18:39,814 Thanks. 467 00:18:39,857 --> 00:18:42,295 A wise man told me to do things the right way, every time. 468 00:18:42,338 --> 00:18:45,254 So when the danger's real, the moves are automatic. 469 00:18:46,647 --> 00:18:47,778 Good evening, sir. 470 00:18:47,822 --> 00:18:49,606 Do you know why we pulled you over? 471 00:18:49,650 --> 00:18:51,434 [ British accent ] Well, I'm assuming it's because 472 00:18:51,478 --> 00:18:53,262 I was driving like a bat out of hell. 473 00:18:53,306 --> 00:18:54,611 I do apologize. 474 00:18:54,655 --> 00:18:56,700 License and registration, please. 475 00:18:56,744 --> 00:19:00,661 Yeah. Um, unfortunately, I don't have any of that. 476 00:19:00,704 --> 00:19:04,447 I was mugged a few hours ago, and, well, my car keys 477 00:19:04,491 --> 00:19:07,015 are the only thing that I got away with. 478 00:19:07,058 --> 00:19:08,059 Where did this happen? 479 00:19:08,103 --> 00:19:10,018 It was at a gas station about... 480 00:19:10,061 --> 00:19:11,672 40 miles back? 481 00:19:11,715 --> 00:19:13,891 Yeah, I'm -- I'm -- Look. 482 00:19:13,935 --> 00:19:15,719 I'm still shaking. [ Chuckles ] 483 00:19:15,763 --> 00:19:17,199 Did you file a police report? 484 00:19:17,243 --> 00:19:19,201 No, no. I was -- I was too scared. 485 00:19:19,245 --> 00:19:21,899 Gun! Back out! Back out! Back out! 486 00:19:21,943 --> 00:19:24,337 Drop your gun! Drop it. 487 00:19:29,080 --> 00:19:30,430 Alright. Whoa, whoa, whoa. 488 00:19:30,473 --> 00:19:32,083 Hey! Hey! 489 00:19:32,127 --> 00:19:34,477 Look, I think there's just been a misunderstanding, alright? 490 00:19:34,521 --> 00:19:35,609 I thought you were connected with the guys 491 00:19:35,652 --> 00:19:36,827 that just robbed me. 492 00:19:36,871 --> 00:19:37,698 What were you thinking? 493 00:19:37,741 --> 00:19:38,829 Me? Yes. 494 00:19:38,873 --> 00:19:40,048 You nearly got yourself killed. 495 00:19:40,091 --> 00:19:41,354 You didn't do a proper threat assessment, 496 00:19:41,397 --> 00:19:43,007 and then you put yourself in the line of fire. 497 00:19:43,051 --> 00:19:44,357 Mine and his. 498 00:19:50,014 --> 00:19:54,323 I'm really, really sorry. 499 00:19:54,367 --> 00:19:55,846 I wasn't thinking. 500 00:19:55,890 --> 00:19:57,718 It's not about thinking -- it's just about training. 501 00:19:57,761 --> 00:20:00,068 And, clearly, you haven't had enough. 502 00:20:00,111 --> 00:20:01,678 Well, you can't blame her, can you? 503 00:20:01,722 --> 00:20:03,550 Look at this place. 504 00:20:03,593 --> 00:20:04,855 Run those prints. 505 00:20:04,899 --> 00:20:06,814 I want to know who he is and whether he's got 506 00:20:06,857 --> 00:20:08,119 any outstanding warrants. 507 00:20:08,163 --> 00:20:09,991 I can't. It's past 7:00. 508 00:20:10,034 --> 00:20:12,646 The station only allows us access to the CJIS database 509 00:20:12,689 --> 00:20:14,604 during business hours. 510 00:20:14,648 --> 00:20:16,215 Budget cuts. 511 00:20:18,608 --> 00:20:19,783 Looks like you're spending the night. 512 00:20:19,827 --> 00:20:21,394 Oh, come on. 513 00:20:21,437 --> 00:20:23,222 Like I was telling you -- I was afraid for my life. 514 00:20:23,265 --> 00:20:24,962 Yeah. You also told me your name was John Smith. 515 00:20:25,006 --> 00:20:26,442 So save it for the judge. 516 00:20:26,486 --> 00:20:27,704 Do you want me to take first shift? 517 00:20:27,748 --> 00:20:30,707 No. You've got friends here. I can handle it. 518 00:20:30,751 --> 00:20:32,274 And I owe you for the screw-up. 519 00:20:32,318 --> 00:20:34,015 Alright. Call me if you need anything. 520 00:20:34,058 --> 00:20:35,930 And don't let him out of there for any reason. 521 00:20:35,973 --> 00:20:37,845 What if I need to pee? 522 00:20:37,888 --> 00:20:39,673 Hold it. 523 00:20:41,196 --> 00:20:43,285 So, I had Dim's girlfriend picked up. 524 00:20:43,329 --> 00:20:45,374 Okay. 525 00:20:45,418 --> 00:20:48,203 Wait. Why are you being weird? 526 00:20:48,247 --> 00:20:49,987 It's easier to show you. 527 00:20:55,776 --> 00:20:58,300 Oh, um... 528 00:20:58,344 --> 00:20:59,649 That is disturbing. 529 00:20:59,693 --> 00:21:01,738 Guess we know who's going undercover with Dim. 530 00:21:01,782 --> 00:21:04,741 Yeah -- Juicy. 531 00:21:05,264 --> 00:21:07,614 No. Mm-hmm. 532 00:21:07,657 --> 00:21:09,485 It's Juicy. 533 00:21:09,529 --> 00:21:11,574 I don't like that. 534 00:21:11,618 --> 00:21:13,794 Hello! 535 00:21:15,361 --> 00:21:17,101 Hey! There he is! 536 00:21:17,145 --> 00:21:18,712 Hey.Come join us! 537 00:21:18,755 --> 00:21:20,017 Uh... 538 00:21:20,061 --> 00:21:21,497 maybe in a minute. 539 00:21:23,673 --> 00:21:25,327 Hey, you okay? 540 00:21:25,371 --> 00:21:26,676 Yeah. Fine. 541 00:21:26,720 --> 00:21:29,244 Just a bit of a scary moment during a traffic stop. 542 00:21:29,288 --> 00:21:32,682 Gabrielle has some definite holes in her training. 543 00:21:32,726 --> 00:21:35,206 Well, then, it's a good thing you came to town. 544 00:21:35,250 --> 00:21:36,512 ♪ Can't dance in the corner by yourself ♪ 545 00:21:36,556 --> 00:21:38,122 It's fate, bro. 546 00:21:38,166 --> 00:21:40,342 The universe is putting you exactly where you need to be. 547 00:21:40,386 --> 00:21:41,996 Yeah, I don't know that I believe in all that stuff. 548 00:21:42,039 --> 00:21:44,172 Oh, I do. 549 00:21:44,215 --> 00:21:46,000 If fate hadn't put us together, then I never would've had 550 00:21:46,043 --> 00:21:47,654 the courage to ask Nell out. 551 00:21:47,697 --> 00:21:51,179 Aww. And I never would've met the love of my life. 552 00:21:51,222 --> 00:21:52,963 And I would've never met Pete. 553 00:21:54,356 --> 00:21:57,272 You're like the Hook-up Whisperer. 554 00:21:57,316 --> 00:21:59,927 I don't know that that analogy tracks... 555 00:21:59,970 --> 00:22:01,537 Yeah, dude. You're like Tinder, dude. 556 00:22:01,581 --> 00:22:02,669 Oh! 557 00:22:02,712 --> 00:22:03,931 Something to be proud of. 558 00:22:03,974 --> 00:22:05,149 Embrace your special gift. 559 00:22:05,193 --> 00:22:06,977 You bring people sexual gratification. 560 00:22:07,021 --> 00:22:07,761 That's awesome. 561 00:22:07,804 --> 00:22:09,632 Amen to that. 562 00:22:09,676 --> 00:22:11,330 Thank you. 563 00:22:11,373 --> 00:22:13,680 Is it weird to suggest that we all go into our rooms 564 00:22:13,723 --> 00:22:14,942 and maybe do a little making out? 565 00:22:14,985 --> 00:22:15,899 Yep. 566 00:22:15,943 --> 00:22:17,901 Alright. Figured. 567 00:22:17,945 --> 00:22:19,773 But I am feeling a little bit tired. 568 00:22:19,816 --> 00:22:21,078 Oh, me too. 569 00:22:21,122 --> 00:22:22,210 Come on, let's go, baby. 570 00:22:22,253 --> 00:22:23,124 Oh. 571 00:22:23,167 --> 00:22:24,604 [ Laughs ] 572 00:22:25,300 --> 00:22:26,214 Good night. 573 00:22:26,257 --> 00:22:27,911 Good night.Good night. 574 00:22:27,955 --> 00:22:29,870 Oh, there's a cat in there now, but i-it's fine. 575 00:22:29,913 --> 00:22:31,306 He's our friend. 576 00:22:33,700 --> 00:22:35,397 Shall we? 577 00:22:35,441 --> 00:22:37,965 It's either that or watch the Airstream start a-rockin'. 578 00:22:39,270 --> 00:22:40,446 Here you go. 579 00:22:40,489 --> 00:22:42,099 Alright. 580 00:22:43,536 --> 00:22:44,885 Carry me. 581 00:22:44,928 --> 00:22:47,148 Oh, thought you'd never ask. Come here. [ Laughs ] 582 00:22:47,191 --> 00:22:50,630 ♪ This is my conquering song 583 00:22:50,673 --> 00:22:52,240 Tim: If we're gonna make this work, 584 00:22:52,283 --> 00:22:53,633 our back story's got to be air-tight. 585 00:22:53,676 --> 00:22:55,199 Agreed. 586 00:22:55,243 --> 00:22:59,116 Okay, so, um, how did Dim and Juicy meet? 587 00:23:01,031 --> 00:23:01,858 At a barbecue. 588 00:23:01,902 --> 00:23:03,164 Mm-hmm. 589 00:23:03,207 --> 00:23:04,513 That's lame. 590 00:23:04,557 --> 00:23:07,168 Really? You think you can do better? 591 00:23:07,211 --> 00:23:08,735 Watch me. 592 00:23:09,736 --> 00:23:10,954 [ Clears throat ] 593 00:23:10,998 --> 00:23:13,783 Okay, so, um... 594 00:23:13,827 --> 00:23:15,524 you were on the run from the cops -- 595 00:23:15,568 --> 00:23:17,265 a bank robbery gone wrong. 596 00:23:17,308 --> 00:23:20,007 You ended up in my building -- frantic, 597 00:23:20,050 --> 00:23:23,184 looking for a place to hide, and [breathes deeply] -- 598 00:23:23,227 --> 00:23:25,099 and I opened the door for you. 599 00:23:26,492 --> 00:23:29,233 I lied to the cops for you. 600 00:23:29,277 --> 00:23:32,280 And -- Ooh. 601 00:23:32,323 --> 00:23:36,458 And it got me so hot that we hooked up 602 00:23:36,502 --> 00:23:38,242 while they were still searching the building. 603 00:23:41,332 --> 00:23:43,334 Okay. 604 00:23:43,378 --> 00:23:44,553 ♪ For the spirit of the eternal drum ♪ 605 00:23:44,597 --> 00:23:47,426 That -- That -- That's pretty good, actually. 606 00:23:47,469 --> 00:23:49,993 Thank you. 607 00:23:50,037 --> 00:23:51,081 Mm-hmm. 608 00:23:51,125 --> 00:23:53,301 ♪ Where only my love survive 609 00:23:53,344 --> 00:23:54,781 So, look -- we -- we should -- we should 610 00:23:54,824 --> 00:23:58,045 probably, you know, talk about the elephant in the room. 611 00:23:58,088 --> 00:23:59,568 Mm. You know, 'cause, 612 00:23:59,612 --> 00:24:01,570 i-if we're gonna sell that we are, you know, 613 00:24:01,614 --> 00:24:03,006 actually boyfriend and girlfriend, 614 00:24:03,050 --> 00:24:05,792 then we might have to, uh... 615 00:24:07,620 --> 00:24:08,925 You know. 616 00:24:08,969 --> 00:24:11,580 Have to -- Have to what? 617 00:24:11,624 --> 00:24:13,277 We might have to... 618 00:24:14,061 --> 00:24:16,106 ♪ Where only my love survive ♪ 619 00:24:16,150 --> 00:24:18,195 Do you... 620 00:24:18,239 --> 00:24:20,328 ♪ The long crawl to the tide 621 00:24:20,371 --> 00:24:21,503 Okay, okay. 622 00:24:21,547 --> 00:24:23,200 We might have to... 623 00:24:23,244 --> 00:24:24,985 PDA? [ Sighs ] 624 00:24:25,028 --> 00:24:25,638 You know what? Forget it. 625 00:24:25,681 --> 00:24:27,117 No. No. Okay. 626 00:24:27,161 --> 00:24:30,381 You're right. You -- Yeah, you're right. 627 00:24:30,425 --> 00:24:32,166 I mean, if we're gonna -- 628 00:24:32,209 --> 00:24:33,950 [laughs] if we're gonna have to kiss, 629 00:24:33,994 --> 00:24:36,039 it probably shouldn't be for the first time, right? 630 00:24:36,083 --> 00:24:38,477 That's what I'm saying.Right. Yeah. 631 00:24:42,306 --> 00:24:44,918 Should we maybe -- uh, should we stand? 632 00:24:44,961 --> 00:24:46,267 Yeah, I think we should stand. 633 00:24:46,310 --> 00:24:47,094 Yeah, that's good. [ Clears throat ] 634 00:24:47,137 --> 00:24:48,225 This is...Good. 635 00:24:48,269 --> 00:24:49,966 Um...sure. 636 00:24:51,490 --> 00:24:52,186 [ Laughs ] No. 637 00:24:52,229 --> 00:24:53,535 Oh, you know what? 638 00:24:53,579 --> 00:24:54,884 We're professionals. Let's just get this done with. 639 00:24:54,928 --> 00:24:56,190 Whoa! Well, that's romantic. 640 00:24:56,233 --> 00:24:57,539 I'm not trying to be romantic. 641 00:24:57,583 --> 00:24:59,628 Well, you're succeeding. 642 00:24:59,672 --> 00:25:00,847 Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 643 00:25:00,890 --> 00:25:03,371 Okay, okay. Okay. Yeah. 644 00:25:03,414 --> 00:25:05,547 Hold on. Just -- Yes. Good. 645 00:25:05,591 --> 00:25:07,549 Take your time.Yep. I'm g-- I'm -- Mm-hmm. 646 00:25:07,593 --> 00:25:08,942 Yep. 647 00:25:10,596 --> 00:25:12,946 I -- Yes, I'm ready. 648 00:25:12,989 --> 00:25:14,164 ♪ Where only my love survive 649 00:25:14,208 --> 00:25:15,818 Okay. 650 00:25:16,515 --> 00:25:18,081 Okay. 651 00:25:18,125 --> 00:25:19,692 ♪ Where only my love survive 652 00:25:19,735 --> 00:25:22,869 ♪ Love survive 653 00:25:22,912 --> 00:25:23,870 ♪ Where only my love survive 654 00:25:23,913 --> 00:25:26,350 I'm s-- I'm sorry. Is that it? 655 00:25:26,394 --> 00:25:27,874 You know what? If -- If you're gonna criticize me -- 656 00:25:27,917 --> 00:25:29,136 [ Stammers ] 657 00:25:29,179 --> 00:25:30,572 ♪ Where only my love survive 658 00:25:30,616 --> 00:25:32,618 ♪ Love survive 659 00:25:32,661 --> 00:25:34,097 ♪ Ooh-ooh 660 00:25:34,141 --> 00:25:37,840 ♪ Where only my love survive 661 00:25:37,884 --> 00:25:39,842 Oh.Tamara: Oh. Ah. 662 00:25:39,886 --> 00:25:40,974 I...I should probably go. 663 00:25:41,017 --> 00:25:43,585 No. This is work. This is work. 664 00:25:43,629 --> 00:25:45,195 Yeah, yeah. W-We're -- We're going undercover, 665 00:25:45,239 --> 00:25:46,109 and it's -- Yeah, it's -- 666 00:25:46,153 --> 00:25:47,328 I mean, hey, hey. It's cool. 667 00:25:47,371 --> 00:25:49,069 I mean, you don't have to explain yourself. 668 00:25:49,112 --> 00:25:50,592 [ Chuckles ] I should probably go. 669 00:25:50,636 --> 00:25:52,202 No. No, no. 670 00:25:52,246 --> 00:25:53,595 I was just about to leave. You know what? 671 00:25:53,639 --> 00:25:56,380 I don't have anything. Um, I'll see you tomorrow. 672 00:25:56,424 --> 00:25:57,991 G-Good work tonight. 673 00:25:58,034 --> 00:25:59,253 Bye. Great work, as well. 674 00:25:59,296 --> 00:26:01,560 Mm-hmm. Bye. 675 00:26:10,873 --> 00:26:11,961 Mm.I'm gonna go to my room. 676 00:26:12,005 --> 00:26:13,615 Yeah, me too. Good. 677 00:26:25,845 --> 00:26:28,064 [ Animal howling ] 678 00:26:41,904 --> 00:26:50,521 ♪♪ 679 00:26:56,745 --> 00:26:58,399 What's wrong? 680 00:26:58,442 --> 00:27:00,140 Nothing. 681 00:27:00,183 --> 00:27:03,317 I'm just gonna go relieve my rookie. 682 00:27:03,360 --> 00:27:04,361 Go back to sleep. 683 00:27:04,405 --> 00:27:05,493 Mm. 684 00:27:11,194 --> 00:27:13,153 [ Breathing sharply ] 685 00:27:13,196 --> 00:27:15,285 [ Grunting ] 686 00:27:18,985 --> 00:27:20,334 You're getting good. 687 00:27:20,377 --> 00:27:22,728 Thanks. 688 00:27:22,771 --> 00:27:24,686 [ Sighs ] 689 00:27:24,730 --> 00:27:27,384 Almost dying is a real motivator for learning how 690 00:27:27,428 --> 00:27:29,343 to defend yourself. 691 00:27:29,386 --> 00:27:30,692 Where are you going? 692 00:27:30,736 --> 00:27:32,651 Ah, just down to the office to check on Gabrielle. 693 00:27:32,694 --> 00:27:34,000 Can I come? 694 00:27:34,043 --> 00:27:35,088 Sure. 695 00:27:35,131 --> 00:27:36,698 Alright, let me finish real quick. 696 00:27:37,743 --> 00:27:39,745 [ Wheezes ] 697 00:27:42,965 --> 00:27:44,924 That was it. That was it. 698 00:27:44,967 --> 00:27:46,403 Let's go. 699 00:27:49,929 --> 00:27:51,147 [ Engine shuts off ] 700 00:28:03,420 --> 00:28:04,204 [ Chuckles ] 701 00:28:04,247 --> 00:28:05,118 Hey. 702 00:28:05,161 --> 00:28:06,510 Hey. 703 00:28:10,427 --> 00:28:12,734 Uh...any contact from Hajek? 704 00:28:12,778 --> 00:28:14,649 No. Not yet. 705 00:28:16,433 --> 00:28:17,565 Listen, about --We should prob-- 706 00:28:17,608 --> 00:28:18,348 Oh, the... Sorry. 707 00:28:18,392 --> 00:28:19,262 Sorry, no. Go ahead. 708 00:28:19,306 --> 00:28:20,133 You go first. 709 00:28:20,176 --> 00:28:21,830 You s-- You sure?Mm-hmm. 710 00:28:21,874 --> 00:28:24,267 Okay. 711 00:28:24,311 --> 00:28:26,705 I-I just wanted to say... 712 00:28:26,748 --> 00:28:30,752 ♪♪ 713 00:28:30,796 --> 00:28:33,668 ...we need more work on our back story. 714 00:28:33,712 --> 00:28:35,452 Give it more depth. 715 00:28:35,496 --> 00:28:38,325 Key moments, you know? 716 00:28:38,368 --> 00:28:41,067 Yeah, we, uh, we could take the morning -- 717 00:28:41,110 --> 00:28:43,243 you know, while we're waiting for Hajek to call. 718 00:28:43,286 --> 00:28:45,158 That's great. 719 00:28:45,201 --> 00:28:46,681 Great. 720 00:28:46,725 --> 00:28:47,943 Okay. 721 00:28:49,075 --> 00:28:50,685 Yeah. [ Chuckles ] 722 00:28:50,729 --> 00:28:52,426 [ Knock on door ] 723 00:28:52,469 --> 00:28:53,383 Uh, you got a minute? 724 00:28:53,427 --> 00:28:54,428 Sure. Everything okay? 725 00:28:54,471 --> 00:28:56,082 Yes, yes. 726 00:28:56,125 --> 00:28:58,693 But, um, my doctor wants me to start 727 00:28:58,737 --> 00:29:01,348 my maternity leave this week, so... 728 00:29:01,391 --> 00:29:04,655 You know, get off my feet, take it easy for the baby. 729 00:29:04,699 --> 00:29:06,353 Of course. Whatever you need. 730 00:29:06,396 --> 00:29:08,703 [ Sighs ] Thank you. 731 00:29:08,747 --> 00:29:10,313 Is there something else? 732 00:29:10,357 --> 00:29:13,099 No, uh... [ Sighs ] 733 00:29:13,142 --> 00:29:15,188 Yes. 734 00:29:15,231 --> 00:29:18,539 I need to talk to you about what comes after. 735 00:29:19,496 --> 00:29:20,889 That sounds ominous. 736 00:29:20,933 --> 00:29:22,412 No, it - it's not at all. 737 00:29:22,456 --> 00:29:25,372 I just -- I-I-I've been thinking, 738 00:29:25,415 --> 00:29:28,418 and once this baby is born, 739 00:29:28,462 --> 00:29:31,247 I would like to stay with the detectives. 740 00:29:33,554 --> 00:29:34,990 I figured as much. 741 00:29:36,600 --> 00:29:39,560 Nyla, you're an exemplary T.O., 742 00:29:39,603 --> 00:29:41,649 but at heart, you're a hunter. 743 00:29:43,564 --> 00:29:45,087 I assume you'd like to stay paired with Lopez? 744 00:29:45,131 --> 00:29:47,220 Yes, we work great together. 745 00:29:47,263 --> 00:29:48,874 Okay. 746 00:29:48,917 --> 00:29:51,790 I'll tell Caradine and find a new T.O. for Thorsen. 747 00:29:51,833 --> 00:29:53,748 Thank you... 748 00:29:53,792 --> 00:29:56,055 for everything. 749 00:30:04,715 --> 00:30:05,978 I'm gonna make some coffee. You want some? 750 00:30:06,021 --> 00:30:07,370 Yes, please. 751 00:30:17,903 --> 00:30:19,034 Morning. 752 00:30:19,078 --> 00:30:21,820 Hey, I was just about to call you. 753 00:30:21,863 --> 00:30:22,864 I ran our suspect's prints 754 00:30:22,908 --> 00:30:24,213 the minute the system came online. 755 00:30:24,257 --> 00:30:25,606 He's seriously a bad guy. 756 00:30:29,044 --> 00:30:31,307 Blair Darvill. 757 00:30:31,351 --> 00:30:33,353 Great name. 758 00:30:33,396 --> 00:30:35,355 I see why you'd want to keep it secret, though. 759 00:30:35,398 --> 00:30:37,096 Number one on the ATF's most wanted list. 760 00:30:37,139 --> 00:30:39,750 Weapons trafficking, attempted murder. 761 00:30:39,794 --> 00:30:41,622 They're gonna be pretty psyched when I call 762 00:30:41,665 --> 00:30:42,928 and tell them you're here. 763 00:30:42,971 --> 00:30:44,538 Yeah. Here's the thing. 764 00:30:44,581 --> 00:30:46,061 When I didn't show up last night, 765 00:30:46,105 --> 00:30:48,368 my guys started looking for me. 766 00:30:48,411 --> 00:30:50,413 You should really let me go before they get here. 767 00:30:50,457 --> 00:30:52,938 Nice try. 768 00:30:52,981 --> 00:30:54,765 Ellroy: Hey, John, could you come out here, 769 00:30:54,809 --> 00:30:56,419 uh, for a minute? 770 00:30:56,463 --> 00:30:58,204 Too late. 771 00:30:59,727 --> 00:31:01,424 Keep an eye on him. 772 00:31:04,950 --> 00:31:05,907 Mnh. 773 00:31:05,951 --> 00:31:07,953 Man: LAPD. 774 00:31:07,996 --> 00:31:09,737 You're a long way from home. 775 00:31:09,780 --> 00:31:11,608 How can I help you? 776 00:31:11,652 --> 00:31:15,047 Let's just say we can help each other. 777 00:31:15,090 --> 00:31:17,266 You have a friend of mine in custody. 778 00:31:17,310 --> 00:31:20,400 I am here to pay his bail. 779 00:31:20,443 --> 00:31:22,228 Oh, score.Ellroy. 780 00:31:22,271 --> 00:31:23,055 Sorry. 781 00:31:23,098 --> 00:31:24,883 That's not how bail works. 782 00:31:24,926 --> 00:31:26,188 He has to go in front of a judge first. 783 00:31:26,232 --> 00:31:27,450 But you already know that. 784 00:31:27,494 --> 00:31:29,061 I do. 785 00:31:29,104 --> 00:31:31,585 But sometimes cops play hard to get before they take a bribe. 786 00:31:31,628 --> 00:31:34,066 Right. Well, I don't take bribes. 787 00:31:34,109 --> 00:31:36,329 Your friend's going away for a long time. 788 00:31:36,372 --> 00:31:38,374 And I'd bet that much money that there's 789 00:31:38,418 --> 00:31:41,029 an outstanding warrant or two for your arrest, 790 00:31:41,073 --> 00:31:42,988 so why don't you show me some ID? 791 00:31:44,990 --> 00:31:47,557 Are you sure you really want to play it like that? 792 00:31:47,601 --> 00:31:53,433 ♪♪ 793 00:31:53,476 --> 00:31:57,089 And there's more on the way -- arrival, imminent. 794 00:31:57,132 --> 00:32:01,963 Maybe -- and I'm just talking here -- 795 00:32:02,007 --> 00:32:04,444 we take the money. 796 00:32:05,358 --> 00:32:07,273 Or just forget the money. 797 00:32:07,316 --> 00:32:10,406 Or we just let him have the guy. 798 00:32:10,450 --> 00:32:11,494 They're not the only ones with guns. 799 00:32:11,538 --> 00:32:14,367 I do not have a gun. 800 00:32:14,410 --> 00:32:16,717 Last chance. 801 00:32:16,760 --> 00:32:18,675 Right back at you. 802 00:32:18,719 --> 00:32:20,112 [ Chuckles ] 803 00:32:29,121 --> 00:32:31,036 [ Cellphone dialing ] 804 00:32:31,819 --> 00:32:33,864 [ Line ringing] 805 00:32:34,996 --> 00:32:36,084 [ Sighs ] 806 00:32:37,172 --> 00:32:38,478 We're going to war. 807 00:32:38,521 --> 00:32:39,653 Take it down. 808 00:32:39,696 --> 00:32:40,915 [ Cellphone beeps ] 809 00:32:45,267 --> 00:32:47,139 [ Chain saw revving ] 810 00:32:48,401 --> 00:32:51,534 ♪♪ 811 00:32:51,578 --> 00:32:53,580 [ Cellphone rings ] 812 00:32:53,623 --> 00:32:55,625 Hey. Nell and Chastity are going antiquing, 813 00:32:55,669 --> 00:32:56,975 so I'm coming to have breakfast with you. 814 00:32:57,018 --> 00:32:58,585 No. Don't come here. 815 00:32:58,628 --> 00:33:00,021 Where's Pete? 816 00:33:00,065 --> 00:33:01,980 Sleeping. Why? What's wrong? 817 00:33:02,023 --> 00:33:03,633 Ah, lots of guys, lots of guns. 818 00:33:03,677 --> 00:33:05,374 I need you to grab Pete, and I need you to get out of town. 819 00:33:05,418 --> 00:33:08,029 John, they're cutting down the cell tower. 820 00:33:08,073 --> 00:33:09,335 [ Chain saw revving ] 821 00:33:10,640 --> 00:33:12,033 John, are you there? 822 00:33:12,077 --> 00:33:14,035 [ Cellphone beeps ]Bailey? 823 00:33:18,257 --> 00:33:19,562 Bailey? 824 00:33:19,606 --> 00:33:20,911 What happened? 825 00:33:24,393 --> 00:33:25,003 We're cut off. 826 00:33:30,269 --> 00:33:31,922 ♪♪ 827 00:33:31,966 --> 00:33:33,402 What the hell is happening? 828 00:33:33,446 --> 00:33:34,969 You need to open that gun safe. 829 00:33:35,013 --> 00:33:36,666 I-I can't. The sheriff has the key. 830 00:33:36,710 --> 00:33:38,625 That would've been good to know before you decided 831 00:33:38,668 --> 00:33:39,669 to take a stand. 832 00:33:39,713 --> 00:33:41,802 Okay, okay. New plan. 833 00:33:41,845 --> 00:33:42,759 Go get the prisoner. 834 00:33:42,803 --> 00:33:43,934 Yes. Okay. 835 00:33:43,978 --> 00:33:45,066 You're giving him up.No. 836 00:33:45,110 --> 00:33:46,067 We're gonna use him as a shield. 837 00:33:46,111 --> 00:33:47,286 I like my idea better. 838 00:33:47,329 --> 00:33:48,983 [ Weapons cocking ] 839 00:33:54,641 --> 00:33:56,034 Get down! 840 00:33:56,077 --> 00:33:57,165 [ Gunfire ] 841 00:33:57,209 --> 00:33:58,732 Oh! 842 00:33:58,775 --> 00:34:06,566 ♪♪ 843 00:34:06,609 --> 00:34:08,089 Oh, oh! 844 00:34:08,133 --> 00:34:13,486 ♪♪ 845 00:34:13,529 --> 00:34:15,009 Oh, oh! 846 00:34:15,053 --> 00:34:21,798 ♪♪ 847 00:34:21,842 --> 00:34:28,588 ♪♪ 848 00:34:28,631 --> 00:34:35,377 ♪♪ 849 00:34:35,421 --> 00:34:36,509 Pete! 850 00:34:36,552 --> 00:34:38,380 Pete, wake up! 851 00:34:38,424 --> 00:34:40,078 [ Rock music playing ] 852 00:34:42,254 --> 00:34:44,082 Pete! 853 00:34:46,693 --> 00:34:52,525 ♪♪ 854 00:34:52,568 --> 00:34:54,048 [ Engine shuts off ] 855 00:34:54,092 --> 00:35:03,144 ♪♪ 856 00:35:03,188 --> 00:35:05,494 Oh! Oh! 857 00:35:07,105 --> 00:35:08,802 [ Gunfire stops ] 858 00:35:11,979 --> 00:35:13,198 He's a feisty one. 859 00:35:13,241 --> 00:35:14,503 Come on. 860 00:35:14,547 --> 00:35:16,462 You know, you should probably just let me go. 861 00:35:16,505 --> 00:35:17,767 If you do it now, I can probably talk them into 862 00:35:17,811 --> 00:35:19,029 letting you live. 863 00:35:19,073 --> 00:35:20,466 Forgive me if I don't trust you. 864 00:35:20,509 --> 00:35:22,729 Hey! 865 00:35:22,772 --> 00:35:25,079 You shoot at us again, you kill your boss! 866 00:35:25,123 --> 00:35:27,081 You think that's gonna stop us? 867 00:35:27,125 --> 00:35:28,822 We'll just come in and get him. 868 00:35:28,865 --> 00:35:30,258 And we'll make it hurt. 869 00:35:30,302 --> 00:35:34,349 You come in here, you won't walk back out. 870 00:35:34,393 --> 00:35:36,264 All they have are handguns and limited ammo. 871 00:35:36,308 --> 00:35:38,875 Okay, come on, come on. Enough talking. 872 00:35:38,919 --> 00:35:41,487 Alright. Stick him in the kitchen. 873 00:35:41,530 --> 00:35:42,792 Hold him in there. 874 00:35:42,836 --> 00:35:44,142 And you plant yourself right next to him. 875 00:35:44,185 --> 00:35:45,665 It's the safest spot for you and Ellroy. 876 00:35:49,712 --> 00:35:51,366 I'll cover left. You cover right. 877 00:35:51,410 --> 00:35:53,151 Ellroy, you're spotter -- 878 00:35:53,194 --> 00:35:54,369 you call out trouble when you see it. 879 00:35:54,413 --> 00:35:56,763 Sounds like a -- a -- a lot of pressure. 880 00:35:56,806 --> 00:36:03,770 ♪♪ 881 00:36:03,813 --> 00:36:10,820 ♪♪ 882 00:36:10,864 --> 00:36:12,822 Right! 883 00:36:12,866 --> 00:36:14,650 Left, left, left! 884 00:36:14,694 --> 00:36:15,564 [ Gunshot ] 885 00:36:15,608 --> 00:36:17,000 It's so loud! 886 00:36:20,439 --> 00:36:21,440 Right! 887 00:36:22,745 --> 00:36:23,920 The left! 888 00:36:26,271 --> 00:36:28,534 Get to the right! 889 00:36:32,407 --> 00:36:33,887 Left! 890 00:36:39,153 --> 00:36:40,937 [ Grunting ] 891 00:36:46,726 --> 00:36:48,684 [ Groans ] 892 00:37:01,828 --> 00:37:09,139 ♪♪ 893 00:37:14,188 --> 00:37:15,711 [ Grunts ] 894 00:37:15,755 --> 00:37:22,022 ♪♪ 895 00:37:22,065 --> 00:37:23,415 [ Grunting ] 896 00:37:23,458 --> 00:37:30,160 ♪♪ 897 00:37:30,204 --> 00:37:32,728 ♪ When you take out the figures ♪ 898 00:37:32,772 --> 00:37:34,774 ♪ And you pull all the triggers, well ♪ 899 00:37:34,817 --> 00:37:36,863 ♪ You're taking me back 900 00:37:36,906 --> 00:37:38,995 ♪ You're taking me back 901 00:37:39,039 --> 00:37:42,869 ♪ When you listen to mystics as you lay at your picnics ♪ 902 00:37:42,912 --> 00:37:44,914 ♪ You're taking me back 903 00:37:44,958 --> 00:37:46,786 ♪ You're taking me back 904 00:37:46,829 --> 00:37:48,483 [ Grunts ] 905 00:37:48,527 --> 00:37:50,180 [ Clangs ] 906 00:37:50,224 --> 00:37:55,011 ♪ I'll bet you do, but not for long ♪ 907 00:37:56,317 --> 00:37:57,318 [ Gunfire ] 908 00:37:57,362 --> 00:38:00,234 ♪ I'm alone 909 00:38:00,278 --> 00:38:02,192 ♪ But not for long 910 00:38:07,154 --> 00:38:08,503 [ Grunting ] 911 00:38:08,547 --> 00:38:13,029 ♪♪ 912 00:38:13,073 --> 00:38:18,252 ♪♪ 913 00:38:18,296 --> 00:38:20,341 [ Grunting ] 914 00:38:20,385 --> 00:38:28,262 ♪♪ 915 00:38:28,306 --> 00:38:30,743 Okay. 916 00:38:30,786 --> 00:38:33,006 [ Breathing sharply ] 917 00:38:33,746 --> 00:38:35,269 Let's do this, big boy. 918 00:38:38,707 --> 00:38:40,448 Aw, come on! 919 00:38:40,492 --> 00:38:42,624 [ Rock music playing ] 920 00:38:58,336 --> 00:39:01,774 [ Grunting ] 921 00:39:01,817 --> 00:39:08,389 ♪♪ 922 00:39:08,433 --> 00:39:15,178 ♪♪ 923 00:39:15,222 --> 00:39:16,789 [ Grunting ] 924 00:39:16,832 --> 00:39:19,313 ♪♪ 925 00:39:19,357 --> 00:39:20,749 Ah! 926 00:39:22,708 --> 00:39:24,666 [ Music playing ] 927 00:39:26,276 --> 00:39:28,627 [ Grunting ] 928 00:39:28,670 --> 00:39:34,067 ♪♪ 929 00:39:34,110 --> 00:39:36,548 Ah! 930 00:39:40,900 --> 00:39:42,423 [ Exhales deeply ] 931 00:39:42,467 --> 00:39:43,468 Oh. 932 00:39:43,511 --> 00:39:45,121 [ Laughs ] 933 00:39:45,165 --> 00:39:46,775 [ Chuckles ] Nice. 934 00:39:46,819 --> 00:39:47,907 [ Laughing ] 935 00:39:47,950 --> 00:39:49,909 Holy... What? 936 00:39:49,952 --> 00:39:50,866 Nothing.[ Gun cocks ] 937 00:39:53,434 --> 00:39:54,914 [ Thud ] 938 00:39:58,352 --> 00:40:00,223 [ Grunting ] 939 00:40:00,267 --> 00:40:05,838 ♪♪ 940 00:40:05,881 --> 00:40:08,014 [ Rock music playing ] 941 00:40:08,057 --> 00:40:09,319 [ Yawns ] 942 00:40:11,931 --> 00:40:15,325 ♪♪ 943 00:40:15,369 --> 00:40:17,589 [ Gasps ] 944 00:40:18,503 --> 00:40:20,243 [ Grunts ] 945 00:40:20,287 --> 00:40:24,509 ♪♪ 946 00:40:24,552 --> 00:40:27,816 [ Panting ] 947 00:40:30,732 --> 00:40:32,430 What's going on? 948 00:40:32,473 --> 00:40:35,650 [ Yawning ] Is there, uh -- Is there any coffee? 949 00:40:35,694 --> 00:40:38,566 [ Chuckles ] This trip is gonna make one hell of a podcast. 950 00:40:38,610 --> 00:40:41,177 Oh, my God. Baby. 951 00:40:41,221 --> 00:40:42,831 Are you okay? 952 00:40:42,875 --> 00:40:43,876 I'm okay. You're okay? 953 00:40:43,919 --> 00:40:45,617 I'm okay.Oh, okay. 954 00:40:46,966 --> 00:40:48,663 What happened to you guys? 955 00:40:48,707 --> 00:40:49,751 [ Sighs ] 956 00:40:49,795 --> 00:40:51,623 [ Handcuffs click ] 957 00:40:51,666 --> 00:40:54,016 Wait. Where's Captain Money Bag? 958 00:41:02,155 --> 00:41:03,461 [ Thud ] 959 00:41:06,202 --> 00:41:07,639 Thanks. 960 00:41:07,682 --> 00:41:09,162 Now we're even. 961 00:41:09,205 --> 00:41:12,121 [ Elliott BROOD's "Stay Out" plays ] 962 00:41:12,165 --> 00:41:16,735 ♪ I do believe that I've had enough ♪ 963 00:41:16,778 --> 00:41:17,910 ♪ But I don't wanna go home 964 00:41:17,953 --> 00:41:20,129 You should've seen me -- I kicked his ass. 965 00:41:20,173 --> 00:41:22,262 I was a little preoccupied saving Nolan. 966 00:41:22,305 --> 00:41:23,959 Uh, well, I think we all saved each other. 967 00:41:24,003 --> 00:41:25,091 It's not a contest. 968 00:41:25,134 --> 00:41:26,222 Oh, it is a little bit of a contest, 969 00:41:26,266 --> 00:41:28,311 and I'm clearly the winner. 970 00:41:28,355 --> 00:41:30,052 ♪ And I don't wanna go home 971 00:41:30,096 --> 00:41:31,358 Alright, Bailey is clearly the winner, 972 00:41:31,401 --> 00:41:33,534 but I-I'm a close runner-up. 973 00:41:33,578 --> 00:41:34,579 ♪ Or this is gone in the blink of an eye ♪ 974 00:41:34,622 --> 00:41:35,754 Looks like a war zone in here. 975 00:41:35,797 --> 00:41:37,233 You should see the other guys. 976 00:41:38,800 --> 00:41:40,498 Where are the other guys? 977 00:41:41,020 --> 00:41:43,588 ♪ I wanna stay out a little while ♪ 978 00:41:53,511 --> 00:42:01,780 ♪♪ 979 00:42:01,823 --> 00:42:10,440 ♪♪ 980 00:42:10,484 --> 00:42:18,797 ♪♪ 64539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.