Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,246 --> 00:00:41,214
Hear me, Odinn,
2
00:00:41,249 --> 00:00:43,073
All-Father of the gods.
3
00:00:44,483 --> 00:00:47,220
Summon the shadows
of ages past,
4
00:00:47,255 --> 00:00:53,787
when the thread spinning Norns
ruled the fates of men.
5
00:00:53,822 --> 00:00:56,493
Hear of a prince's
vengeance quenched
6
00:00:56,528 --> 00:00:59,892
at the fiery Gates of Hel.
7
00:00:59,927 --> 00:01:04,402
A prince destined for Valholl.
8
00:01:04,437 --> 00:01:06,239
Hear me.
9
00:01:54,223 --> 00:01:55,849
He's here.
10
00:02:00,889 --> 00:02:03,197
He's here.
11
00:02:03,232 --> 00:02:06,728
Mother, Father is here!
12
00:02:08,336 --> 00:02:10,963
Never enter my chambers
without invitation!
13
00:02:10,998 --> 00:02:13,306
The king, milady.
The king.
14
00:02:18,511 --> 00:02:19,906
Come.
15
00:02:19,941 --> 00:02:21,677
Odinn
brought him home.
16
00:02:45,197 --> 00:02:47,208
Hail, Raven King!
17
00:02:50,741 --> 00:02:52,477
War-Raven, hail!
18
00:02:55,042 --> 00:02:56,712
Hail, my lord!
19
00:03:00,212 --> 00:03:02,553
War-Raven, hail.
20
00:03:02,588 --> 00:03:04,148
Hail, ring giver!
21
00:03:24,346 --> 00:03:25,906
Onward, brother!
22
00:03:39,955 --> 00:03:42,263
Go.
23
00:03:55,872 --> 00:03:59,478
Hail, King Aurvandil
War-Raven!
24
00:03:59,513 --> 00:04:01,106
Hail!
25
00:04:06,883 --> 00:04:09,785
Like a battle-dog
returning to its master,
26
00:04:09,820 --> 00:04:14,020
I've come to be fettered
by my queen's fair locks.
27
00:04:14,055 --> 00:04:16,561
Ever are we bound,
my lord.
28
00:04:19,324 --> 00:04:21,863
Prince Amleth,
29
00:04:21,898 --> 00:04:25,801
you have grown too old
to be greeted as a child.
30
00:04:30,643 --> 00:04:32,676
Hail, Lord King.
31
00:04:34,647 --> 00:04:36,548
But...
32
00:04:36,583 --> 00:04:39,518
a father
never grows too old
33
00:04:39,553 --> 00:04:41,817
for a good smothering!
34
00:04:41,852 --> 00:04:44,017
How I've missed you,
my son.
35
00:04:47,528 --> 00:04:50,628
Will your brother not grace us
with his presence?
36
00:04:50,663 --> 00:04:52,795
Think not on Fjolnir.
37
00:04:52,830 --> 00:04:54,533
He'll soon be with us.
38
00:05:21,386 --> 00:05:26,862
This was worn round a prince's neck
when I found it.
39
00:05:26,897 --> 00:05:31,031
But it was destined
for this prince.
40
00:05:31,066 --> 00:05:33,572
Wear it always
with my love.
41
00:05:33,607 --> 00:05:35,574
Thank you, Father.
42
00:05:35,609 --> 00:05:37,037
My king.
43
00:05:40,042 --> 00:05:41,371
Fjolnir.
44
00:05:41,406 --> 00:05:42,713
Fjolnir's back.
45
00:05:46,213 --> 00:05:47,718
The brute has arrived.
46
00:05:57,323 --> 00:05:58,993
Hail, Lord King.
47
00:06:01,767 --> 00:06:05,263
Furnish this fierce-hearted
slayer of men with some drink,
48
00:06:05,298 --> 00:06:07,870
that I might drink to him.
49
00:06:07,905 --> 00:06:11,940
Accept my cup, kinsman.
50
00:06:11,975 --> 00:06:15,108
Milady.
51
00:06:15,143 --> 00:06:20,751
Look how the queen's cup grows wet
for more men than her king.
52
00:06:20,786 --> 00:06:23,490
What metal might buy
a fragrant sip?
53
00:06:23,525 --> 00:06:25,657
Sweet silver...
54
00:06:25,692 --> 00:06:28,055
Or hard iron?
55
00:06:28,090 --> 00:06:30,794
Silence, dog!
56
00:06:30,829 --> 00:06:33,995
By Freyr, you slander
your lord and mistress!
57
00:06:34,030 --> 00:06:35,964
Please you, brother.
58
00:06:35,999 --> 00:06:37,471
'Tis but a jest.
59
00:06:37,506 --> 00:06:38,934
A jest.
60
00:06:38,969 --> 00:06:40,672
Heimir keeps
a foul tongue,
61
00:06:40,707 --> 00:06:43,840
yet I keep him
as a deep-sworn friend.
62
00:06:45,305 --> 00:06:47,437
Come, brother.
63
00:06:47,472 --> 00:06:51,210
Here's one more in need
of your safekeeping than myself.
64
00:06:52,818 --> 00:06:54,312
Thorir.
65
00:06:58,384 --> 00:06:59,988
Thorir!
66
00:07:00,023 --> 00:07:02,353
My son!
67
00:07:02,388 --> 00:07:05,422
To my brother,
the War-Raven!
68
00:07:05,457 --> 00:07:07,501
To the Kingdom of Hrafnsey!
69
00:07:07,536 --> 00:07:09,503
Skoal!
70
00:07:26,720 --> 00:07:29,490
The enemy had a taste
of my liver.
71
00:07:32,660 --> 00:07:34,187
Are you hurt?
72
00:07:34,222 --> 00:07:38,598
Almost enough for Amleth
to be marked my successor.
73
00:07:40,261 --> 00:07:42,393
I watched
his innocence tonight.
74
00:07:43,836 --> 00:07:46,265
He must be awoken
to what awaits him.
75
00:07:47,609 --> 00:07:49,004
He is a puppy.
76
00:07:49,039 --> 00:07:50,907
He's the same age
as my grandfather
77
00:07:50,942 --> 00:07:53,008
when he took the throne.
78
00:07:53,043 --> 00:07:54,812
That was different.
79
00:07:54,847 --> 00:07:57,375
He had to kill
his uncle first.
80
00:08:01,183 --> 00:08:04,250
You have not seen
your queen in a season.
81
00:08:04,285 --> 00:08:06,725
Come.
82
00:08:06,760 --> 00:08:09,024
Let me take you
to our bed.
83
00:08:17,771 --> 00:08:19,936
No.
84
00:08:19,971 --> 00:08:23,335
Pray my luck-spirits
see me to many war fields
85
00:08:23,370 --> 00:08:25,370
after I defeat
this wound.
86
00:08:25,405 --> 00:08:27,614
I refuse to die
in sickness
87
00:08:27,649 --> 00:08:31,882
nor live the long life
of a shameful graybeard.
88
00:08:31,917 --> 00:08:35,182
I must die by the sword.
89
00:08:35,217 --> 00:08:38,922
I will die in honor.
90
00:08:41,289 --> 00:08:42,794
Fret not.
91
00:08:45,293 --> 00:08:48,833
You will die
in battle, my lord.
92
00:08:50,298 --> 00:08:53,101
The Gates of Valholl
await you, I know it.
93
00:09:02,607 --> 00:09:06,576
This is the same path I walked
with my father
94
00:09:06,611 --> 00:09:08,512
and he with his.
95
00:09:09,922 --> 00:09:13,187
Now it is our path
to walk.
96
00:09:57,662 --> 00:09:59,200
Odinn.
97
00:10:41,079 --> 00:10:43,475
Be not afraid, Amleth.
98
00:10:43,510 --> 00:10:45,345
Do as I do.
99
00:11:06,302 --> 00:11:07,400
Who barks?
100
00:11:08,975 --> 00:11:11,745
Is it the wolves
of the High One?
101
00:11:14,145 --> 00:11:17,949
Or is it the barking
of the village dogs?
102
00:11:19,216 --> 00:11:23,416
Harken to me,
you two-legged dogs.
103
00:11:23,451 --> 00:11:26,925
Drink the vision mead
of knowledge.
104
00:11:26,960 --> 00:11:31,094
To learn what it is
to live and die in honor.
105
00:11:31,129 --> 00:11:33,459
To be in battle slain
106
00:11:33,494 --> 00:11:38,035
and in death rewarded by
the Valkyrjur's embrace.
107
00:11:38,070 --> 00:11:39,905
The warrior maidens
will carry you
108
00:11:39,940 --> 00:11:42,941
to the shimmering
Gates of Valholl.
109
00:11:46,276 --> 00:11:49,277
You are dogs
that wish to become men.
110
00:11:52,282 --> 00:11:55,085
Prove you are
not a dog.
111
00:12:00,862 --> 00:12:04,424
Not only are you a man,
you dine like a king.
112
00:12:14,942 --> 00:12:18,372
And you, little cub,
what are you?
113
00:12:21,476 --> 00:12:23,146
Ah.
114
00:12:23,181 --> 00:12:25,709
I smell a clever pupil.
115
00:12:28,813 --> 00:12:31,022
At every passage,
116
00:12:31,057 --> 00:12:33,189
one should turn
his eye round,
117
00:12:33,224 --> 00:12:35,125
one should spy round.
118
00:12:35,160 --> 00:12:38,524
For a foe might be crouched
within upon the floor.
119
00:12:38,559 --> 00:12:41,791
Wise in measure
should each man be,
120
00:12:41,826 --> 00:12:43,496
yet wise enough
to be the fool.
121
00:12:43,531 --> 00:12:45,597
Wise enough
to be the fool.
122
00:12:45,632 --> 00:12:50,173
Tell me, how did
Odinn lose his eye?
123
00:12:50,208 --> 00:12:51,845
To learn
the secret magic of women.
124
00:12:51,880 --> 00:12:56,014
Never seek the secrets of women,
but heed them always.
125
00:12:56,049 --> 00:12:59,512
It is women that know
the mysteries of men.
126
00:12:59,547 --> 00:13:04,352
The Norns that spin and weave
at their Well of Fate.
127
00:13:04,387 --> 00:13:07,520
Live in honor.
Live in honor.
128
00:13:07,555 --> 00:13:11,194
Safeguard your familial blood.
Safeguard your familial blood.
129
00:13:11,229 --> 00:13:13,658
Know you what that means,
Amleth, son of Aurvandil?
130
00:13:15,068 --> 00:13:17,871
Should I fall
by the enemy's sword,
131
00:13:17,906 --> 00:13:22,304
you must avenge me
or forever live in shame!
132
00:13:22,339 --> 00:13:24,207
I will, Father, I will!
133
00:13:24,242 --> 00:13:25,703
My blade will not rest
134
00:13:25,738 --> 00:13:27,386
till it's drunk the blood
from his open neck!
135
00:13:27,410 --> 00:13:30,576
Now live always
without fear,
136
00:13:30,611 --> 00:13:33,920
for your fate is set
and you cannot scape it.
137
00:13:33,955 --> 00:13:35,746
Swear it.
138
00:13:35,781 --> 00:13:37,517
I swear.
139
00:14:20,331 --> 00:14:24,630
This is the last tear
you will shed in weakness.
140
00:14:24,665 --> 00:14:28,337
It will be given back
when most you need it.
141
00:14:29,769 --> 00:14:33,243
Now, behold,
142
00:14:33,278 --> 00:14:34,948
as a man.
143
00:14:41,913 --> 00:14:44,320
Approach, Amleth,
144
00:14:44,355 --> 00:14:50,326
and in our blood
behold the tree of kings.
145
00:16:36,027 --> 00:16:37,268
Father!
146
00:16:38,634 --> 00:16:41,206
Run! Run!
147
00:16:48,578 --> 00:16:52,085
Come for your carcass,
you mongrels!
148
00:17:46,504 --> 00:17:49,439
You behold
your brother's gaze in amazement.
149
00:17:51,806 --> 00:17:53,707
I knew well you would.
150
00:17:56,041 --> 00:17:59,779
Pity you never paid
a bastard's eyes heed before.
151
00:18:02,487 --> 00:18:07,787
Now... Behold how swiftly
your brother swings his sword.
152
00:18:11,232 --> 00:18:15,333
Strike, brother, strike.
153
00:18:16,534 --> 00:18:18,864
But know that
bearing a stolen ring
154
00:18:18,899 --> 00:18:21,306
makes no half-breed a king.
155
00:18:21,341 --> 00:18:23,869
Soaked in my blood,
156
00:18:23,904 --> 00:18:29,182
it will soon be sliding
off your arm like a serpent.
157
00:18:30,350 --> 00:18:34,220
Your kingdom will not last.
158
00:18:39,590 --> 00:18:44,296
Let this misdeed
haunt your living nights
159
00:18:44,331 --> 00:18:48,399
till a flaming vengeance
gorges on your death.
160
00:18:51,096 --> 00:18:52,337
Strike.
161
00:18:54,506 --> 00:18:55,604
Strike!
162
00:18:56,739 --> 00:18:58,739
To Valholl!
163
00:19:11,050 --> 00:19:13,391
King Aurvandil is dead!
164
00:19:15,219 --> 00:19:18,528
Long live King Fjolnir!
Long live King Fjolnir!
165
00:19:18,563 --> 00:19:20,728
Hail, Lord King!
166
00:19:20,763 --> 00:19:22,697
Hail, Lord King!
167
00:19:27,440 --> 00:19:28,868
Bring me the boy's head!
168
00:19:45,491 --> 00:19:47,887
Do you see him?
169
00:19:47,922 --> 00:19:49,823
- Over here.
- Cut him off!
170
00:20:11,979 --> 00:20:13,583
I'll make it slow.
171
00:20:51,216 --> 00:20:53,953
Hail,
Fjolnir the Brotherless!
172
00:20:53,988 --> 00:20:55,988
Hail, King Fjolnir!
173
00:20:56,023 --> 00:20:57,990
Hail, Fjolnir!
174
00:21:01,534 --> 00:21:03,501
Hail, King Fjolnir!
175
00:21:04,669 --> 00:21:07,934
King Fjolnir has found
himself a queen.
176
00:21:11,379 --> 00:21:12,708
Fjolnir!
177
00:21:12,743 --> 00:21:15,480
Fjolnir! My lord!
178
00:21:15,515 --> 00:21:16,580
The boy!
179
00:21:17,517 --> 00:21:19,176
The boy.
180
00:21:20,883 --> 00:21:23,818
The boy is dead.
181
00:21:23,853 --> 00:21:26,282
Dead in the sea.
182
00:21:26,317 --> 00:21:27,888
Yeah.
183
00:21:27,923 --> 00:21:29,725
Sank like a stone.
184
00:21:38,670 --> 00:21:40,065
I will avenge you, Father!
185
00:21:40,100 --> 00:21:41,836
I will save you, Mother!
186
00:21:41,871 --> 00:21:43,739
I will kill you, Fjolnir!
187
00:21:43,774 --> 00:21:45,675
I will avenge you, Father!
188
00:21:45,710 --> 00:21:47,237
I will save you, Mother!
189
00:21:47,272 --> 00:21:49,140
I will kill you, Fjolnir!
190
00:21:49,175 --> 00:21:50,911
I will avenge you, Father!
191
00:21:50,946 --> 00:21:52,880
I will save you, Mother!
192
00:21:52,915 --> 00:21:54,915
I will kill you, Fjolnir!
193
00:21:54,950 --> 00:21:56,653
I will avenge you, Father!
194
00:21:56,688 --> 00:21:58,490
I will save you, Mother!
195
00:21:58,525 --> 00:22:00,558
I will kill you, Fjolnir!
196
00:26:08,467 --> 00:26:10,236
To Valholl!
197
00:26:10,271 --> 00:26:11,875
To Valholl!
198
00:27:36,060 --> 00:27:37,697
No!
199
00:28:23,976 --> 00:28:25,437
What are you doing?
200
00:28:25,472 --> 00:28:26,977
Come now, come.
Come here.
201
00:28:27,012 --> 00:28:28,308
Come here.
202
00:28:46,757 --> 00:28:50,660
These savages
make for fine chattel,
203
00:28:50,695 --> 00:28:52,398
eh, Bjornulfr?
204
00:28:52,433 --> 00:28:54,598
We did good.
205
00:28:54,633 --> 00:28:56,105
Never better.
206
00:28:59,946 --> 00:29:01,979
When we found you
as a cub...
207
00:29:03,675 --> 00:29:07,446
...I knew then that you had
a heart of cold iron.
208
00:29:07,481 --> 00:29:09,646
Too weak!
209
00:29:09,681 --> 00:29:11,483
I want strong ones!
210
00:29:11,518 --> 00:29:13,518
Not weak ones!
211
00:29:24,366 --> 00:29:25,761
Mama!
212
00:29:28,832 --> 00:29:30,106
Mama!
213
00:29:32,077 --> 00:29:33,307
Mama!
214
00:29:37,841 --> 00:29:39,214
Mama!
215
00:29:47,928 --> 00:29:49,389
Mama!
216
00:29:51,657 --> 00:29:53,393
Mama!
217
00:29:55,265 --> 00:29:57,067
Mama!
218
00:30:34,304 --> 00:30:36,403
Play, you idiot. Play!
219
00:32:23,347 --> 00:32:28,053
Prowl in shadow,
slayer of my people.
220
00:32:28,088 --> 00:32:29,384
Hide.
221
00:32:31,883 --> 00:32:34,884
Even though your brother
stole my eyes...
222
00:32:36,558 --> 00:32:38,162
I see you.
223
00:32:39,891 --> 00:32:42,793
I am no one's brother.
224
00:32:42,828 --> 00:32:47,468
It is not enough
to be the man that never cries,
225
00:32:47,503 --> 00:32:49,767
Prince Amleth.
226
00:32:51,507 --> 00:32:55,410
The prince that turned
from his fate.
227
00:32:56,512 --> 00:33:00,316
A beast
that cares for naught.
228
00:33:00,351 --> 00:33:03,880
A beast that wrings tears
from the eyes of men.
229
00:33:06,390 --> 00:33:12,328
Now remember for whom
you shed your last teardrop.
230
00:33:12,363 --> 00:33:15,199
Remember the oath
to right the wrong.
231
00:33:16,367 --> 00:33:19,236
Remember the Raven King.
232
00:33:19,271 --> 00:33:21,403
Remember.
233
00:33:21,438 --> 00:33:26,078
Remember, it contains
the salty ocean
234
00:33:26,113 --> 00:33:29,906
you must sail upon
to the edge of the world.
235
00:33:29,941 --> 00:33:34,350
It feeds the freezing river
of hate that runs in my veins.
236
00:33:34,385 --> 00:33:38,585
It will take you
to an island in the north
237
00:33:38,620 --> 00:33:41,951
where there will spring
a burning lake,
238
00:33:41,986 --> 00:33:45,526
bursting from
a black mountain's peak.
239
00:33:45,561 --> 00:33:49,761
There I will drown
my father's killer.
240
00:33:49,796 --> 00:33:54,865
Follow the vixen's tail
to the dwelling of the ancient one
241
00:33:54,900 --> 00:33:59,936
to seek the fated sword
that matches your brutal rage.
242
00:33:59,971 --> 00:34:04,149
Why speak you
my fortune, witch?
243
00:34:04,184 --> 00:34:08,450
For where your path
of ashes ends,
244
00:34:08,485 --> 00:34:11,915
another will begin
her journey.
245
00:34:13,017 --> 00:34:15,424
A maiden king.
246
00:34:15,459 --> 00:34:17,228
Release me.
247
00:34:17,263 --> 00:34:20,693
You cannot scape what fate
the Norns have spun.
248
00:34:21,696 --> 00:34:24,301
Now begone!
249
00:34:28,835 --> 00:34:31,000
These slaves go to Uppsala.
250
00:34:33,774 --> 00:34:36,148
Those to the market in Kiev.
251
00:34:39,714 --> 00:34:42,484
Send them to Constantinople.
252
00:34:42,519 --> 00:34:45,784
And these strong ones
should make it all the way
253
00:34:45,819 --> 00:34:47,687
to Fjolnir's post
in Iceland.
254
00:34:50,329 --> 00:34:52,857
Who is this Fjolnir?
255
00:34:52,892 --> 00:34:54,595
Fjolnir
the Brotherless.
256
00:34:54,630 --> 00:34:56,465
So-called after
he killed his brother,
257
00:34:56,500 --> 00:34:59,666
the disgraced
King Aurvandil War-Raven.
258
00:35:01,340 --> 00:35:03,472
I know of him.
259
00:35:03,507 --> 00:35:06,035
Why are his slaves
bound for Iceland?
260
00:35:06,070 --> 00:35:08,378
Fjolnir rules
over Hrafnsey.
261
00:35:08,413 --> 00:35:12,778
He fled to the backwater frontier
with his wife and son
262
00:35:12,813 --> 00:35:17,013
after King Haraldr
of Norway took his kingdom.
263
00:35:17,048 --> 00:35:19,147
Fjolnir killed his brother
for nothing.
264
00:35:19,182 --> 00:35:20,654
Now he's a sheep farmer.
265
00:35:35,407 --> 00:35:36,703
Father.
266
00:35:59,794 --> 00:36:01,090
Worry not.
267
00:36:01,125 --> 00:36:02,564
When I meet your owner,
268
00:36:02,599 --> 00:36:04,962
I will thank him
for the warmth you gave me.
269
00:36:28,251 --> 00:36:30,724
Bring those two ropes.
270
00:36:32,222 --> 00:36:33,892
Take your place.
271
00:37:32,491 --> 00:37:34,183
Ah, how can he
get that number?
272
00:37:34,218 --> 00:37:36,086
He's cheating.
273
00:37:36,121 --> 00:37:37,252
It is luck.
274
00:37:37,287 --> 00:37:39,188
Let's see
what you've got.
275
00:37:39,223 --> 00:37:40,959
It continues then.
276
00:37:42,325 --> 00:37:44,292
I've lost
all my silver, then.
277
00:37:50,476 --> 00:37:53,807
Your sheep's clothing
does not disguise you, Northman.
278
00:37:55,382 --> 00:37:58,273
What say you,
spell speaker?
279
00:37:58,308 --> 00:38:01,353
You wish to be a slave,
280
00:38:01,388 --> 00:38:02,915
hide your cunning.
281
00:38:04,688 --> 00:38:07,216
Show the shepherd
you are a sheep.
282
00:38:07,251 --> 00:38:09,955
I'll show the shepherd
his death.
283
00:38:17,866 --> 00:38:19,800
Hold it strong!
284
00:38:23,410 --> 00:38:25,674
Stay on your feet!
285
00:38:27,414 --> 00:38:28,875
Take my hand!
286
00:38:30,516 --> 00:38:32,384
I have you!
287
00:39:33,909 --> 00:39:35,942
I will avenge you, Father.
288
00:39:35,977 --> 00:39:38,043
I will save you, Mother.
289
00:39:38,078 --> 00:39:40,309
I will kill you, Fjolnir.
290
00:40:13,443 --> 00:40:14,816
Over there.
291
00:40:19,988 --> 00:40:21,284
Leave her here.
292
00:40:22,221 --> 00:40:23,418
Move!
293
00:40:33,573 --> 00:40:36,475
- Bunch of corpses.
- Let him rot!
294
00:40:37,841 --> 00:40:40,105
The seagulls will eat him!
295
00:40:40,140 --> 00:40:41,975
They're hungry!
296
00:40:45,376 --> 00:40:47,849
Move, swine!
297
00:41:18,046 --> 00:41:21,146
Why would you stow away
to such a hellish place?
298
00:41:21,181 --> 00:41:24,017
This ground harbors evil.
299
00:41:24,052 --> 00:41:26,855
My fate
has brought me here.
300
00:41:26,890 --> 00:41:29,385
To find what was
stolen from me.
301
00:41:29,420 --> 00:41:30,925
And what is that?
302
00:41:32,126 --> 00:41:36,392
A mother, a father,
a kingdom.
303
00:41:37,934 --> 00:41:39,736
This is your kingdom?
304
00:41:39,771 --> 00:41:41,705
The traitor who stole
my kingdom fled here
305
00:41:41,740 --> 00:41:43,773
when another king
took it from him.
306
00:41:45,073 --> 00:41:47,370
I will leave
when I'm done with him.
307
00:41:49,275 --> 00:41:52,716
I am Olga
of the Birch Forest.
308
00:41:52,751 --> 00:41:55,752
And I, too,
vow to escape this island.
309
00:41:55,787 --> 00:41:58,546
Then you must
face many foes.
310
00:41:58,581 --> 00:42:00,119
As do you.
311
00:42:02,090 --> 00:42:04,123
Would you face them alone?
312
00:42:06,457 --> 00:42:09,766
Your strength
breaks men's bones.
313
00:42:09,801 --> 00:42:12,296
I have the cunning
to break their minds.
314
00:42:12,331 --> 00:42:14,804
You two, hold your traps!
315
00:42:14,839 --> 00:42:16,267
Walk on!
316
00:42:41,800 --> 00:42:43,492
Why are we doing this?
317
00:42:43,527 --> 00:42:44,966
What?
318
00:42:45,001 --> 00:42:47,001
This.
What?
319
00:42:47,036 --> 00:42:49,168
It's slave work.
320
00:42:49,203 --> 00:42:50,807
You're the chieftain.
321
00:42:50,842 --> 00:42:52,743
It's your temple,
322
00:42:52,778 --> 00:42:55,075
and I'm the heir
to this holy chiefdom.
323
00:42:55,110 --> 00:42:58,573
No man knows if he will
celebrate next yuletide
324
00:42:58,608 --> 00:43:01,510
as a king or as a slave.
325
00:43:01,545 --> 00:43:03,853
Best to be
prepared for both.
326
00:43:03,888 --> 00:43:06,284
And to stave off the latter,
the least you can do
327
00:43:06,319 --> 00:43:09,386
is show your slaves
you're as strong as they are.
328
00:43:11,731 --> 00:43:14,666
But no one's watching us.
329
00:43:16,560 --> 00:43:18,164
Go fetch us some whey.
330
00:43:18,199 --> 00:43:19,869
Think on what I said.
331
00:43:19,904 --> 00:43:21,871
- Keep your shield arm up.
- I am.
332
00:43:21,906 --> 00:43:23,202
You're...
I am!
333
00:43:23,237 --> 00:43:24,467
You are not!
334
00:43:24,502 --> 00:43:26,007
Attack, Hjalti!
335
00:43:28,880 --> 00:43:31,342
No! No!
336
00:43:35,084 --> 00:43:37,051
Fjolnir, my lord!
337
00:43:40,023 --> 00:43:42,452
Your shipment is here.
338
00:43:44,258 --> 00:43:47,061
Well, show me.
339
00:43:47,096 --> 00:43:49,492
Where's the rest of them?
Get on your feet!
340
00:43:49,527 --> 00:43:51,395
On your feet!
On your feet!
341
00:43:51,430 --> 00:43:53,232
Up, swines!
342
00:43:53,267 --> 00:43:55,234
Line up, bastards!
343
00:43:58,668 --> 00:44:01,603
Pitiful.
Can't even stand.
344
00:44:07,347 --> 00:44:09,380
They won't
last the winter.
345
00:44:10,581 --> 00:44:12,416
Sell all of them.
346
00:44:23,902 --> 00:44:25,396
Let me see this one.
347
00:44:41,282 --> 00:44:42,787
We've kept worse.
348
00:44:54,625 --> 00:44:56,493
I'm not impressed.
349
00:44:58,332 --> 00:44:59,694
His stench.
350
00:45:03,942 --> 00:45:06,602
Never look me
in the eye, slave.
351
00:45:08,342 --> 00:45:11,607
Well, I wonder
what they call a beast like you
352
00:45:11,642 --> 00:45:13,752
in the Land of Rus.
353
00:45:16,779 --> 00:45:19,219
I am...
354
00:45:19,254 --> 00:45:22,123
Bjornulfr.
355
00:45:22,158 --> 00:45:25,324
By name alone,
you can tell he's as strong as a bear.
356
00:45:29,836 --> 00:45:32,265
But if you're as untrustworthy
as a wolf,
357
00:45:32,300 --> 00:45:35,004
I swear I'll put you
down myself.
358
00:45:39,274 --> 00:45:40,845
We keep this one.
359
00:45:42,145 --> 00:45:43,705
The rest can go.
360
00:45:46,347 --> 00:45:49,018
But mother needs
two for the kitchen
361
00:45:49,053 --> 00:45:50,822
and one for the laundry.
Move.
362
00:45:50,857 --> 00:45:52,252
And two males
for the harvest.
363
00:45:52,287 --> 00:45:53,957
Fine.
364
00:45:53,992 --> 00:45:57,488
These two for the kitchen
and her for the laundry.
365
00:45:57,523 --> 00:46:00,293
And choose two males
for the fields.
366
00:46:02,165 --> 00:46:03,967
And her, too.
367
00:46:05,971 --> 00:46:07,839
Keep her arms white...
368
00:46:09,502 --> 00:46:11,810
And her hair long.
369
00:46:32,492 --> 00:46:35,361
Plan to climb out, huh,
Bear-Wolf?
370
00:46:36,903 --> 00:46:39,794
Even if you did
escape this farm,
371
00:46:39,829 --> 00:46:43,666
you'd only be carrion
for the blue foxes and selkies.
372
00:46:45,010 --> 00:46:48,011
This island
is a barren waste.
373
00:46:48,046 --> 00:46:50,376
You best find yourself
some sleep.
374
00:47:39,229 --> 00:47:41,592
Get! Get!
375
00:47:41,627 --> 00:47:42,934
Get!
376
00:47:44,135 --> 00:47:45,761
Thieving demon-bitch.
377
00:48:00,514 --> 00:48:02,745
Away! Away.
378
00:48:04,815 --> 00:48:07,123
Away with you!
379
00:48:08,951 --> 00:48:10,819
Away! Begone!
380
00:48:14,693 --> 00:48:16,132
Away with you!
381
00:48:18,367 --> 00:48:20,433
I will avenge you, Father.
382
00:48:22,173 --> 00:48:24,206
I will save you, Mother.
383
00:48:25,869 --> 00:48:27,803
I will kill you, Fjolnir.
384
00:48:35,153 --> 00:48:36,812
Here. Go.
385
00:49:16,359 --> 00:49:18,161
Go take a piss.
386
00:49:20,066 --> 00:49:21,230
In there.
387
00:49:35,873 --> 00:49:37,378
Stop there.
388
00:49:56,729 --> 00:49:58,597
You! Get on with it!
389
00:49:58,632 --> 00:50:00,170
On with you now!
390
00:50:15,286 --> 00:50:17,352
Where's your wits?
391
00:50:17,387 --> 00:50:18,848
Turn around.
392
00:50:31,467 --> 00:50:32,961
Shut the door.
393
00:50:50,321 --> 00:50:52,717
Did you find it?
394
00:50:52,752 --> 00:50:54,257
What you lost.
395
00:50:55,821 --> 00:50:57,854
In the house today,
was it there?
396
00:50:59,858 --> 00:51:01,990
That...
397
00:51:02,025 --> 00:51:03,530
And more.
398
00:51:11,133 --> 00:51:12,935
It's a nightmare.
399
00:51:15,643 --> 00:51:17,676
Then you must wake up.
400
00:51:19,108 --> 00:51:21,009
It's their nightmare.
401
00:51:22,650 --> 00:51:24,452
You!
402
00:51:24,487 --> 00:51:26,190
You, woman!
403
00:51:26,225 --> 00:51:27,818
You come with us!
404
00:51:28,821 --> 00:51:31,085
You don't belong here!
405
00:51:31,120 --> 00:51:33,329
Fjolnir wants you close.
406
00:51:33,364 --> 00:51:36,024
If you lose me,
will you come and look for me, too?
407
00:51:37,236 --> 00:51:38,334
Will you?
408
00:51:38,369 --> 00:51:40,138
Come here.
409
00:53:33,110 --> 00:53:36,144
Sit, Amleth,
son of Aurvandil.
410
00:53:38,115 --> 00:53:40,654
Did our hen-eating friend
tell you of me?
411
00:53:42,592 --> 00:53:44,361
No.
412
00:53:46,629 --> 00:53:49,157
One much more talkative.
413
00:53:52,932 --> 00:53:54,800
An old fool.
414
00:53:57,035 --> 00:53:58,276
Poor Heimir.
415
00:53:59,873 --> 00:54:03,512
He speaks of days past
416
00:54:03,547 --> 00:54:05,811
and days yet to come.
417
00:54:08,849 --> 00:54:12,455
Fjolnir cut out his tongue,
418
00:54:12,490 --> 00:54:16,657
plucked out his eyes
before killing him...
419
00:54:19,189 --> 00:54:22,256
But I made him ones anew.
420
00:54:24,733 --> 00:54:27,129
Kind friend.
421
00:54:27,164 --> 00:54:29,703
Know that
I will avenge you, too.
422
00:54:29,738 --> 00:54:32,541
I fear you must address me.
423
00:54:32,576 --> 00:54:36,644
Alas, I made him no new ears.
424
00:54:38,142 --> 00:54:39,977
They also met
with Fjolnir's blade.
425
00:54:40,012 --> 00:54:41,352
Enough!
426
00:54:41,387 --> 00:54:42,980
You know why I have come.
427
00:54:43,015 --> 00:54:46,819
You are still a beast
cloaked in man-flesh.
428
00:54:46,854 --> 00:54:48,722
Speak, witch.
429
00:54:48,757 --> 00:54:50,658
So be it, slave!
430
00:55:10,108 --> 00:55:12,911
Wandering prophet...
431
00:55:18,523 --> 00:55:20,523
Wake now...
432
00:55:22,120 --> 00:55:23,724
From your murder.
433
00:55:43,273 --> 00:55:45,372
Hear me!
434
00:55:45,407 --> 00:55:48,716
Heimir is come!
435
00:55:53,382 --> 00:55:57,186
Hello, puppy.
436
00:55:57,221 --> 00:56:01,729
I seek the weapon the Norns
of Fate chose for my revenge.
437
00:56:01,764 --> 00:56:05,029
Hear me.
438
00:56:05,064 --> 00:56:08,769
Forged by the deadliest
war-smiths
439
00:56:08,804 --> 00:56:14,368
ever to crawl from under
the great worm's belly.
440
00:56:14,403 --> 00:56:20,814
A sword of
the most secretive rare iron,
441
00:56:20,849 --> 00:56:24,411
bound with bone of the jotnar.
442
00:56:24,446 --> 00:56:26,985
Weightless
in its owner's hand,
443
00:56:27,020 --> 00:56:29,889
yet like a dragon's fang,
444
00:56:29,924 --> 00:56:31,891
its bite can never be dulled,
445
00:56:31,926 --> 00:56:34,663
never broken nor bent.
446
00:56:34,698 --> 00:56:38,436
Its blade could only be quenched
in human blood.
447
00:56:40,803 --> 00:56:44,299
It is a battle flame
like none other.
448
00:56:45,335 --> 00:56:47,137
Its name,
449
00:56:47,172 --> 00:56:48,644
Draugr.
450
00:56:49,812 --> 00:56:51,911
The Undead.
451
00:56:56,049 --> 00:56:57,752
It is fated.
452
00:56:57,787 --> 00:56:59,523
Draugr!
453
00:57:11,493 --> 00:57:16,540
Yet, difficult
is the sword's nature,
454
00:57:16,575 --> 00:57:21,171
for it can only be unsheathed
in the dark of night
455
00:57:21,206 --> 00:57:24,009
or else at Hel's black gates.
456
00:57:24,044 --> 00:57:25,978
The Gates of Hel.
457
00:57:26,013 --> 00:57:28,684
There will my sword be just.
458
00:57:28,719 --> 00:57:32,655
I will enjoy feeding Draugr
till then in everlasting night.
459
00:57:32,690 --> 00:57:36,186
Then shall you also enjoy the moment
when you must choose
460
00:57:36,221 --> 00:57:41,356
between kindness for your kin
or hate for your enemies.
461
00:57:41,391 --> 00:57:43,732
That is nothing.
462
00:57:43,767 --> 00:57:45,998
My heart knows only revenge.
463
00:57:48,673 --> 00:57:49,903
Show it to me.
464
00:57:49,938 --> 00:57:53,874
You must make a visitation
to Draugr's owner,
465
00:57:53,909 --> 00:57:55,370
the mound dweller.
466
00:58:02,621 --> 00:58:05,248
Mark well
the full moon's light.
467
00:58:06,856 --> 00:58:10,528
For shadows are not
hospitable hosts.
468
01:00:55,189 --> 01:00:58,355
Mark well
the full moon's light!
469
01:02:34,222 --> 01:02:37,784
Thorir will choose
our strongest.
470
01:02:37,819 --> 01:02:40,292
Tomorrow we'll prove
that Hakon Iron-Beard's men
471
01:02:40,327 --> 01:02:42,932
are born of mud and water.
472
01:02:44,793 --> 01:02:47,002
Mud will be
all that remains of them.
473
01:02:49,006 --> 01:02:50,467
Rakki!
474
01:03:03,812 --> 01:03:05,218
Rakki.
475
01:03:16,759 --> 01:03:18,396
Rakki.
476
01:03:18,431 --> 01:03:20,970
Take Rakki home.
477
01:03:21,005 --> 01:03:22,664
And, you two...
Rakki, come.
478
01:03:22,699 --> 01:03:24,666
...it's nearly dawn.
Get you to bed.
479
01:03:24,701 --> 01:03:25,799
Yes, my lord.
480
01:03:25,834 --> 01:03:27,570
Rakki.
481
01:03:37,582 --> 01:03:39,021
Wake, you.
482
01:03:40,057 --> 01:03:42,420
Fetch her.
You know the one.
483
01:03:42,455 --> 01:03:43,784
Aye.
484
01:03:45,293 --> 01:03:47,326
Wake up, Olga.
Wake up.
485
01:03:47,361 --> 01:03:48,899
Get to your feet.
486
01:03:56,898 --> 01:03:58,876
The hair
of a Valkyrja...
487
01:04:00,275 --> 01:04:02,209
...on a savage
Slav bitch.
488
01:04:08,217 --> 01:04:09,810
A little blood.
489
01:04:12,551 --> 01:04:14,254
Unclean whore!
490
01:04:19,228 --> 01:04:23,296
You will correct her,
or you'll both be dead in the ground.
491
01:04:40,414 --> 01:04:42,282
Thank the Norns
that the woman's tide
492
01:04:42,317 --> 01:04:46,748
is the only blood that runs
in your house tonight, coward.
493
01:04:50,028 --> 01:04:52,490
I am a fool.
494
01:04:52,525 --> 01:04:54,921
It was foretold that I would
slay my father's killer
495
01:04:54,956 --> 01:04:57,627
in a burning lake.
496
01:04:57,662 --> 01:04:59,761
Till that day comes,
497
01:04:59,796 --> 01:05:02,698
I will torment the man
who made my life a hell.
498
01:05:05,802 --> 01:05:07,802
Now sleep well, night blade.
499
01:05:09,014 --> 01:05:13,511
Yes, we thirst for vengeance,
500
01:05:13,546 --> 01:05:15,810
but we cannot escape our fate.
501
01:05:27,692 --> 01:05:29,461
Get them in line!
502
01:05:29,496 --> 01:05:31,034
Look lively!
503
01:05:34,996 --> 01:05:37,469
Move it!
Don't be idle!
504
01:05:37,504 --> 01:05:39,207
Those are
for the feast...
505
01:05:40,573 --> 01:05:42,540
Where are they taking us?
506
01:05:42,575 --> 01:05:44,806
Something about
the chieftain's feast.
507
01:05:45,908 --> 01:05:49,019
Last night,
I saw him with you.
508
01:05:53,751 --> 01:05:56,026
Then you know
Fjolnir's touch will not linger on me
509
01:05:56,061 --> 01:05:57,885
when I leave this island.
510
01:05:57,920 --> 01:06:00,228
You marked him well.
511
01:06:00,263 --> 01:06:03,363
And I have found the cold iron
that will strike him down.
512
01:06:06,698 --> 01:06:09,699
When will you do it?
When I must.
513
01:06:09,734 --> 01:06:11,371
For now,
I will haunt this farm
514
01:06:11,406 --> 01:06:14,671
like a hungry corpse
returned from the grave.
515
01:06:14,706 --> 01:06:17,311
Fjolnir thinks
Amleth is long dead.
516
01:06:17,346 --> 01:06:20,677
Yes, but what
of your mother?
517
01:06:20,712 --> 01:06:23,680
She will revel
in Fjolnir's anguish.
518
01:06:23,715 --> 01:06:26,584
She only feigns her love
to protect their child.
519
01:06:26,619 --> 01:06:28,520
Won't she wish...
When I free her,
520
01:06:28,555 --> 01:06:30,588
I will bring
the boy if I must.
521
01:06:31,624 --> 01:06:33,327
They've moved me
back into the kitchen.
522
01:06:33,362 --> 01:06:34,438
Bjornulfr!
If we can keep his men...
523
01:06:34,462 --> 01:06:36,198
Our plan
will have to wait. Go.
524
01:06:36,233 --> 01:06:38,266
Bjornulfr, move!
525
01:06:44,703 --> 01:06:45,900
You, to the back!
Move!
526
01:06:45,935 --> 01:06:47,704
Woman!
527
01:06:51,941 --> 01:06:54,117
Thorir, my Lord,
we're lacking one man.
528
01:06:59,256 --> 01:07:01,850
I'm not a child.
My hair is my own.
529
01:07:01,885 --> 01:07:05,326
I know grown men
who need a woman to tend their hair.
530
01:07:06,758 --> 01:07:08,395
Get them in line.
531
01:07:08,430 --> 01:07:11,057
You can celebrate
after the games, slave.
532
01:07:11,092 --> 01:07:12,630
Look lively!
533
01:07:14,271 --> 01:07:16,403
My lord.
534
01:07:16,438 --> 01:07:17,932
Come on!
535
01:07:17,967 --> 01:07:19,769
Thorir, my lord.
536
01:07:26,008 --> 01:07:28,085
Can you fight,
slave?
537
01:07:29,814 --> 01:07:31,913
Look me
in the eye, slave.
538
01:07:33,081 --> 01:07:35,521
I asked you
do you know how to fight.
539
01:08:01,043 --> 01:08:02,482
What are those?
540
01:08:03,683 --> 01:08:05,947
You've never seen
a knatttre before?
541
01:08:09,359 --> 01:08:11,623
By nightfall, you'll have
seen enough of them.
542
01:08:30,380 --> 01:08:32,006
Play for blood!
543
01:09:49,591 --> 01:09:52,086
You're shaming
our family's name!
544
01:09:52,121 --> 01:09:54,088
We need more men!
545
01:10:05,838 --> 01:10:07,574
Yeah!
546
01:10:09,743 --> 01:10:12,777
No! No!
547
01:10:42,380 --> 01:10:45,106
Gunnar!
No!
548
01:10:45,141 --> 01:10:47,515
Halt the game! Halt it now!
549
01:10:47,550 --> 01:10:49,176
Don't touch him!
550
01:10:49,211 --> 01:10:51,453
- Gunnar!
- Halt the game!
551
01:10:51,488 --> 01:10:53,279
Gunnar! Gunnar!
552
01:10:53,314 --> 01:10:54,753
Stupid runt!
553
01:10:54,788 --> 01:10:56,491
No!
554
01:11:15,974 --> 01:11:18,304
- Gunnar. Gunnar.
- Wake up. Wake up.
555
01:11:18,339 --> 01:11:20,174
Stupid, stupid boy.
Wake up.
556
01:11:21,980 --> 01:11:24,387
- Gunnar. Gunnar. Gunnar.
- Gunnar.
557
01:11:24,422 --> 01:11:25,619
Wake up, come on.
558
01:11:25,654 --> 01:11:28,215
Wake up, Gunnar.
Wake up!
559
01:11:28,250 --> 01:11:30,283
Gunnar. Gunnar. Gunnar.
560
01:11:30,318 --> 01:11:32,120
Wake up.
Gunnar. Gunnar.
561
01:11:32,155 --> 01:11:33,462
Wake up!
No.
562
01:11:36,599 --> 01:11:38,368
Wake up.
563
01:11:42,099 --> 01:11:43,505
Did we win?
564
01:11:45,608 --> 01:11:48,906
Spoken like
a true chieftain's son.
565
01:11:50,877 --> 01:11:52,074
A brave boy.
566
01:11:52,109 --> 01:11:53,779
A brave young man.
567
01:13:01,618 --> 01:13:02,947
You.
568
01:13:07,019 --> 01:13:08,216
This way.
569
01:13:18,426 --> 01:13:20,800
You showed yourself brave
570
01:13:20,835 --> 01:13:22,131
and loyal.
571
01:13:23,200 --> 01:13:24,639
When we return
to the farm,
572
01:13:24,674 --> 01:13:27,477
certain privileges
will be granted you.
573
01:13:27,512 --> 01:13:29,809
Your work will be
less burdensome.
574
01:13:29,844 --> 01:13:32,515
You will command
others' burden.
575
01:13:33,441 --> 01:13:35,045
And, Bjornulfr,
576
01:13:36,719 --> 01:13:38,246
as a reward
for winning us the game,
577
01:13:38,281 --> 01:13:40,413
I'll let you choose a woman
for yourself.
578
01:13:40,448 --> 01:13:44,252
Even that Slav bitch
I've seen you eyeing.
579
01:13:44,287 --> 01:13:46,155
Father found her too...
580
01:13:47,389 --> 01:13:48,597
...unyielding.
581
01:13:58,004 --> 01:14:01,038
But know that we will never
make you a free man.
582
01:14:02,503 --> 01:14:06,648
The stench of a lowborn slave
cannot escape him.
583
01:14:08,476 --> 01:14:09,717
Yes.
584
01:14:10,984 --> 01:14:13,017
Thank you.
585
01:14:18,090 --> 01:14:20,057
We'll miss you
cleaning the shithouse.
586
01:15:00,066 --> 01:15:02,000
Olga.
587
01:15:11,781 --> 01:15:13,374
You found me.
588
01:15:16,621 --> 01:15:18,247
Were you lost?
589
01:15:20,416 --> 01:15:22,658
Only if you were
searching for me.
590
01:15:55,088 --> 01:15:56,626
What do you do?
591
01:15:59,862 --> 01:16:04,667
Here, where the threads
of fate have bound us together,
592
01:16:04,702 --> 01:16:09,133
embraced beneath the trees,
here I speak with the earth.
593
01:16:10,334 --> 01:16:12,004
What does she tell you?
594
01:16:19,112 --> 01:16:21,541
How to reach your mother.
595
01:16:22,852 --> 01:16:26,788
My Earth magic will stoke
the flames of your sword.
596
01:16:40,705 --> 01:16:42,837
Tomorrow night,
you and I...
597
01:16:44,709 --> 01:16:48,172
...will begin
this nightmare
598
01:16:48,207 --> 01:16:51,681
and bring Fjolnir's life
to chaos.
599
01:16:59,922 --> 01:17:01,988
Finish.
600
01:17:05,488 --> 01:17:07,224
Back to the stalls.
601
01:17:10,229 --> 01:17:12,702
Hey, hey.
602
01:17:12,737 --> 01:17:14,902
Hey, hey, hey, hey, hey.
603
01:17:16,840 --> 01:17:18,532
You.
604
01:17:34,187 --> 01:17:37,023
The servants of Freyr.
605
01:17:37,058 --> 01:17:38,992
Lay them
before our lord's feet.
606
01:18:22,939 --> 01:18:24,972
You weakling.
607
01:18:39,351 --> 01:18:40,922
Fear not.
608
01:18:40,957 --> 01:18:42,319
You're the first of many.
No.
609
01:18:42,354 --> 01:18:43,749
Please!
We'll set you free!
610
01:18:49,262 --> 01:18:52,164
Oh, I will find who did this.
611
01:18:52,199 --> 01:18:56,564
I will find them,
and I will tear out their eyes!
612
01:18:56,599 --> 01:18:59,501
And I will
tear out their tongues!
613
01:18:59,536 --> 01:19:03,736
They will all sup in Hel!
614
01:19:05,179 --> 01:19:06,673
Look, Father.
615
01:19:06,708 --> 01:19:09,115
Look what has been done
to my brave friends.
616
01:19:10,514 --> 01:19:12,184
Christian monsters!
617
01:19:12,219 --> 01:19:13,823
Monsters!
618
01:19:15,024 --> 01:19:16,320
Monsters!
619
01:19:16,355 --> 01:19:18,960
Lack-beard,
did you do this?
620
01:19:18,995 --> 01:19:21,963
Answer me! Answer me!
621
01:19:21,998 --> 01:19:23,690
Stop this!
622
01:19:23,725 --> 01:19:25,802
Son.
623
01:19:26,970 --> 01:19:29,168
Regain your calm.
624
01:19:34,076 --> 01:19:36,043
They were good boys.
625
01:19:37,508 --> 01:19:41,180
By Freyr,
we will avenge them.
626
01:19:43,217 --> 01:19:44,887
Take him away.
627
01:19:48,024 --> 01:19:49,991
Is Thorir right?
628
01:19:50,026 --> 01:19:52,521
Could it be
the Christian swines?
629
01:19:54,063 --> 01:19:58,131
Their god is a corpse
nailed to a tree.
630
01:19:58,166 --> 01:19:59,726
For what?
631
01:20:01,433 --> 01:20:03,697
These boys
never touched them.
632
01:20:03,732 --> 01:20:06,370
And how might
they find weapons?
633
01:20:26,359 --> 01:20:28,161
No.
634
01:20:28,196 --> 01:20:31,626
These wounds
are not of our world.
635
01:20:37,370 --> 01:20:42,373
This distempered spirit
will ride again.
636
01:20:42,408 --> 01:20:44,947
It wields a hungry blade.
637
01:20:46,984 --> 01:20:48,115
Go.
638
01:20:48,150 --> 01:20:50,414
I will prepare
a sacrifice.
639
01:20:54,123 --> 01:20:56,354
On with you!
640
01:20:56,389 --> 01:20:58,851
Blood-drinking Christians!
641
01:21:00,096 --> 01:21:02,129
Do as you're told.
642
01:21:03,495 --> 01:21:05,099
Go.
643
01:21:07,268 --> 01:21:09,532
The mushrooms,
I have them.
644
01:21:09,567 --> 01:21:11,072
Not tonight.
645
01:21:11,107 --> 01:21:13,437
The spirits will ride
and spill more blood.
646
01:21:44,041 --> 01:21:48,769
Black she-spirit,
abate.
647
01:21:48,804 --> 01:21:52,146
Bear this offering
to your mistress
648
01:21:52,181 --> 01:21:55,281
and sheath your
rageful corpse-hound.
649
01:22:14,401 --> 01:22:16,203
- Rakki.
- Rakki!
650
01:22:16,238 --> 01:22:17,435
What is it, Rakki?
651
01:22:17,470 --> 01:22:19,140
Rakki!
652
01:22:19,175 --> 01:22:20,603
Down, Rakki!
653
01:22:20,638 --> 01:22:22,440
Rakki! Ra...
654
01:22:27,216 --> 01:22:29,909
Rakki! Rakki!
655
01:23:09,951 --> 01:23:11,126
Free her.
656
01:23:21,138 --> 01:23:24,271
Freyr, it seems,
has chosen for himself
657
01:23:24,306 --> 01:23:26,999
who is deemed fit
for sacrifice.
658
01:23:27,034 --> 01:23:29,276
Blighted by his blood...
659
01:23:29,311 --> 01:23:31,938
Let us hope his hunger
has been sated.
660
01:23:31,973 --> 01:23:34,116
This is not the work
of my god.
661
01:23:36,780 --> 01:23:39,253
This is trollish sorcery.
662
01:23:41,455 --> 01:23:46,260
Tonight, you will be armed
to defend the farm,
663
01:23:46,295 --> 01:23:49,263
for this is also
your home.
664
01:23:49,298 --> 01:23:51,595
How can we trust them
to protect us?
665
01:23:51,630 --> 01:23:52,926
Here, dog.
666
01:23:52,961 --> 01:23:54,433
Your father
does not want an uprising
667
01:23:54,468 --> 01:23:55,896
by emboldened slaves.
Go!
668
01:23:55,931 --> 01:23:57,964
Do not doubt his wisdom.
669
01:23:57,999 --> 01:23:59,768
Walk!
670
01:24:17,788 --> 01:24:20,921
Black dreams arise.
671
01:24:22,958 --> 01:24:26,630
Hey, slaves,
I like your sticks!
672
01:24:28,964 --> 01:24:33,065
Yeah, good luck fending off
the demon with that thing.
673
01:24:36,675 --> 01:24:37,971
Here.
674
01:24:51,459 --> 01:24:52,722
Hungry?
675
01:24:55,694 --> 01:24:58,530
Tonight,
you are the food!
676
01:25:14,218 --> 01:25:16,449
Go take some night air.
677
01:25:16,484 --> 01:25:18,154
I'll finish here.
678
01:25:19,751 --> 01:25:21,190
Go on.
679
01:26:22,814 --> 01:26:24,847
- Get them away!
- Run!
680
01:26:24,882 --> 01:26:26,618
She's a she-devil!
681
01:26:42,064 --> 01:26:43,767
Touch them not.
682
01:26:43,802 --> 01:26:46,231
Look not into their eyes.
683
01:26:46,266 --> 01:26:48,640
The night spirits
have entered their skins
684
01:26:48,675 --> 01:26:50,774
and are riding their minds.
685
01:26:53,911 --> 01:26:56,384
Thorir! Out, Disir!
686
01:26:56,419 --> 01:26:59,948
Begone!
687
01:27:01,655 --> 01:27:03,622
We will meet you
before dawn.
688
01:27:57,040 --> 01:27:58,479
Father.
689
01:28:08,084 --> 01:28:09,523
Leave me.
690
01:28:48,355 --> 01:28:50,157
Your sword is long.
691
01:28:50,192 --> 01:28:51,862
Stop your jest.
692
01:28:58,068 --> 01:28:59,903
I am your son.
693
01:29:03,370 --> 01:29:04,743
Amleth?
694
01:29:10,487 --> 01:29:14,016
You live still?
695
01:29:14,051 --> 01:29:15,655
A life of death.
696
01:29:17,923 --> 01:29:20,495
Yet I swore to survive
till this moment.
697
01:29:21,927 --> 01:29:24,433
Tomorrow, I shall finish
my deeds in honor.
698
01:29:26,096 --> 01:29:29,361
Only then will I discover
whether living is to my liking.
699
01:29:29,396 --> 01:29:32,232
You are your mother's son.
700
01:29:32,267 --> 01:29:34,575
And my father's.
701
01:29:34,610 --> 01:29:37,809
I am come to avenge
King Aurvandil,
702
01:29:37,844 --> 01:29:40,779
to choke my traitorous uncle
in his death-blood
703
01:29:42,486 --> 01:29:44,277
and to free you.
704
01:29:47,084 --> 01:29:50,426
I see you have inherited
your father's simpleness.
705
01:29:52,958 --> 01:29:54,320
What say you?
706
01:29:54,355 --> 01:29:56,927
I never mourned him.
707
01:29:56,962 --> 01:29:58,599
You were his queen.
708
01:30:01,428 --> 01:30:05,001
Your father endured me
709
01:30:06,334 --> 01:30:08,367
because I bore him a son.
710
01:30:10,272 --> 01:30:12,305
No.
His affections were
711
01:30:12,340 --> 01:30:15,341
only for silver
and rutting his whores.
712
01:30:15,376 --> 01:30:17,915
I know not if he had
heart enough to love you.
713
01:30:17,950 --> 01:30:19,312
Silence.
714
01:30:19,347 --> 01:30:21,248
He was a coward
feigning to be a king.
715
01:30:21,283 --> 01:30:22,821
He was nothing.
716
01:30:22,856 --> 01:30:25,593
He was just another proud,
lust-stained slaver.
717
01:30:25,628 --> 01:30:27,562
Hold your tongue!
718
01:30:29,456 --> 01:30:31,357
You spit in the face
of your dead husband.
719
01:30:31,392 --> 01:30:32,864
Yet his brother...
720
01:30:34,329 --> 01:30:37,198
His fine brother.
721
01:30:40,071 --> 01:30:44,513
A bastard has no shame
of himself nor his trade.
722
01:30:44,548 --> 01:30:47,978
Your uncle loved me,
though he knew well my past.
723
01:30:53,051 --> 01:30:54,655
Amleth.
724
01:30:56,384 --> 01:31:00,386
Even now, you believe the fairy tale
I told you is true?
725
01:31:00,421 --> 01:31:04,599
"A noble bride hailing from
the land of Brittany"?
726
01:31:06,064 --> 01:31:09,670
I never began as his bride.
727
01:31:13,236 --> 01:31:15,742
How easily we all become
princesses again
728
01:31:15,777 --> 01:31:19,372
when the beasts
take us for their wives.
729
01:31:22,751 --> 01:31:24,410
Yes.
730
01:31:24,445 --> 01:31:26,918
You were forced
upon your mother.
731
01:31:26,953 --> 01:31:30,757
Gunnar was received
freely with love.
732
01:31:30,792 --> 01:31:32,385
No.
733
01:31:34,356 --> 01:31:36,059
And know you this,
734
01:31:36,094 --> 01:31:40,525
it was I who begged
on my knees
735
01:31:40,560 --> 01:31:43,605
for Fjolnir
to kill King Aurvandil.
736
01:31:43,640 --> 01:31:46,333
I pressed my lips
737
01:31:46,368 --> 01:31:50,744
upon his strong, sweet hand.
738
01:31:50,779 --> 01:31:55,617
I kissed it and I begged.
739
01:31:58,149 --> 01:32:01,282
And so this day
would never come,
740
01:32:01,317 --> 01:32:03,284
Fjolnir ordered your death,
741
01:32:03,319 --> 01:32:06,320
along with
your own mother's blessing.
742
01:32:09,930 --> 01:32:11,457
But I saw it.
743
01:32:13,428 --> 01:32:17,804
I saw Fjolnir carrying
you away... Screaming.
744
01:32:17,839 --> 01:32:20,136
Screaming?
745
01:32:20,171 --> 01:32:22,072
I was laughing.
746
01:32:22,107 --> 01:32:23,876
Lies!
747
01:32:25,979 --> 01:32:29,079
Now that you are here,
what do we do?
748
01:32:29,114 --> 01:32:32,379
I should kill you and
all that is dear to you.
749
01:32:32,414 --> 01:32:34,216
But you love me.
750
01:32:34,251 --> 01:32:38,825
A son loves his mother
and a mother loves her son.
751
01:32:41,126 --> 01:32:43,423
And you saved
your brother's life.
752
01:32:43,458 --> 01:32:45,832
You.
753
01:32:45,867 --> 01:32:49,033
You love.
754
01:32:51,103 --> 01:32:53,642
You...
755
01:32:53,677 --> 01:32:55,270
...love.
756
01:32:57,945 --> 01:33:00,176
None but me knows
who you are.
757
01:33:01,641 --> 01:33:05,148
And you are
so hot for revenge,
758
01:33:05,183 --> 01:33:08,514
child born of savagery.
759
01:33:09,858 --> 01:33:12,122
If you kill Fjolnir...
760
01:33:12,157 --> 01:33:15,796
...if you kill Thorir,
761
01:33:15,831 --> 01:33:20,702
and if you are so untamed
as to kill my Gunnar...
762
01:33:24,334 --> 01:33:27,940
...you would be
my new king, Amleth,
763
01:33:27,975 --> 01:33:30,635
and together
764
01:33:30,670 --> 01:33:32,813
we will rule.
765
01:33:43,892 --> 01:33:46,222
Bitch!
Your taste and your mind
766
01:33:46,257 --> 01:33:48,829
reek of your foul father!
767
01:33:48,864 --> 01:33:50,237
You should have
joined him in death!
768
01:33:50,261 --> 01:33:52,063
Your words are poison!
769
01:33:52,098 --> 01:33:54,901
I am your death!
770
01:34:09,753 --> 01:34:10,917
Die!
771
01:34:31,467 --> 01:34:34,006
Where is your mother?
772
01:34:34,041 --> 01:34:36,239
Tell me.
773
01:34:36,274 --> 01:34:37,537
Where?
774
01:34:38,705 --> 01:34:41,376
She's as evil
as Fjolnir.
775
01:34:41,411 --> 01:34:45,116
I will destroy him
and all that she loved.
776
01:34:45,151 --> 01:34:48,680
I will become a hailstorm
of iron and steel!
777
01:34:48,715 --> 01:34:51,584
I will have
my vengeance!
778
01:34:51,619 --> 01:34:54,059
And more.
779
01:34:54,094 --> 01:34:56,424
Then what must we do now?
780
01:34:59,297 --> 01:35:01,198
I... I...
781
01:35:01,233 --> 01:35:03,772
I must take
to the hills.
782
01:35:03,807 --> 01:35:06,599
My mother discovered who I am.
Soon everyone will.
783
01:35:06,634 --> 01:35:09,569
I'll go with you.
No.
784
01:35:09,604 --> 01:35:11,571
They cannot know
you are part of this.
785
01:35:11,606 --> 01:35:13,573
Come morning,
they will hunt for me.
786
01:35:13,608 --> 01:35:15,080
Why?
787
01:35:18,855 --> 01:35:21,086
You killed her?
788
01:35:21,121 --> 01:35:23,319
I would not
kill a woman.
789
01:35:23,354 --> 01:35:25,585
Not even her.
790
01:35:25,620 --> 01:35:28,555
Thorir met his end
by my fury.
791
01:35:28,590 --> 01:35:30,260
Well, good riddance.
792
01:35:31,659 --> 01:35:35,265
Tomorrow night,
you will return and kill Fjolnir?
793
01:35:35,300 --> 01:35:38,136
If the Norns of Fate
allow it.
794
01:35:38,171 --> 01:35:41,205
And whatever happens tomorrow,
be ready to run.
795
01:36:23,414 --> 01:36:25,447
His heart.
796
01:36:25,482 --> 01:36:26,547
His...
797
01:36:27,748 --> 01:36:30,859
His heart.
It's taken his heart!
798
01:36:34,656 --> 01:36:36,898
What evil is this?
799
01:36:38,902 --> 01:36:44,939
What evil eats the hearts
of brave young men?
800
01:36:46,404 --> 01:36:49,735
Freyr, do you hear me?
801
01:36:49,770 --> 01:36:51,374
Behave.
802
01:36:51,409 --> 01:36:54,311
Be a man in front of
your inferiors.
803
01:36:54,346 --> 01:36:57,677
There is no
evil spirit here.
804
01:36:57,712 --> 01:37:01,153
I told you. I told you.
805
01:37:01,188 --> 01:37:04,651
It is my cursed son
Amleth.
806
01:37:04,686 --> 01:37:07,357
We rid ourselves
of him as a boy.
807
01:37:07,392 --> 01:37:09,359
You must believe me.
808
01:37:09,394 --> 01:37:11,196
He is here.
809
01:37:11,231 --> 01:37:13,726
The progeny of Aurvandil
lives still.
810
01:37:13,761 --> 01:37:18,038
I fear he was led here
by the raven-spirit
811
01:37:18,073 --> 01:37:19,666
of your dead brother.
812
01:37:19,701 --> 01:37:22,009
It's not possible.
Think.
813
01:37:22,044 --> 01:37:23,373
He's killed your men.
814
01:37:23,408 --> 01:37:26,739
He has murdered
your eldest son.
815
01:37:26,774 --> 01:37:29,742
And he will not rest
till you lie cold in the ground
816
01:37:29,777 --> 01:37:33,284
and our own Gunnar
lies slain beside you.
817
01:37:33,319 --> 01:37:35,649
It is Amleth.
818
01:37:38,258 --> 01:37:41,391
No god can help you
with this task.
819
01:37:41,426 --> 01:37:43,096
You must discover my son
820
01:37:43,131 --> 01:37:46,627
and kill him
with your own hands.
821
01:37:46,662 --> 01:37:51,269
Let my words be the whetstone
to your biting rage,
822
01:37:51,304 --> 01:37:54,943
for the mischief of last night was not
the work of one man.
823
01:37:54,978 --> 01:37:58,342
Find the slaves
who ally with him.
824
01:37:59,774 --> 01:38:01,345
Find them!
825
01:38:03,316 --> 01:38:04,777
On your knees!
826
01:38:04,812 --> 01:38:07,153
Down with you!
827
01:38:07,188 --> 01:38:08,957
Down with
the lot of you!
828
01:38:17,000 --> 01:38:20,166
I know not,
nor care not,
829
01:38:20,201 --> 01:38:23,103
if that slave aided
in the death of my son...
830
01:38:24,766 --> 01:38:26,568
But this is the end
you will all meet
831
01:38:26,603 --> 01:38:29,637
if you speak not
what you know.
832
01:38:31,311 --> 01:38:32,442
No?
833
01:38:39,385 --> 01:38:42,617
I see you're no longer afraid
of a woman's blood.
834
01:38:42,652 --> 01:38:44,025
You.
835
01:38:44,060 --> 01:38:46,357
Of course it is you.
836
01:38:46,392 --> 01:38:48,326
Fjolnir!
837
01:38:48,361 --> 01:38:50,460
Let her alone!
838
01:38:50,495 --> 01:38:54,002
I offer you your son's heart
in exchange for her life!
839
01:39:02,144 --> 01:39:04,771
I am Amleth the Bear-Wolf,
840
01:39:04,806 --> 01:39:08,214
son of
King Aurvandil War-Raven,
841
01:39:08,249 --> 01:39:12,284
and I am his vengeance!
842
01:39:12,319 --> 01:39:14,682
Kill him!
843
01:39:14,717 --> 01:39:16,222
Bring him to me!
844
01:39:16,257 --> 01:39:19,357
Kill him!
He's mine!
845
01:40:39,472 --> 01:40:40,966
In the end,
846
01:40:42,508 --> 01:40:45,113
you're just like
your father.
847
01:40:46,974 --> 01:40:50,151
Evil begets evil.
848
01:40:54,190 --> 01:40:57,290
How do you know
it's your son's heart
849
01:40:58,854 --> 01:41:02,328
and not the heart
of a rabid dog killed two nights ago?
850
01:41:07,764 --> 01:41:10,435
Where is it?
851
01:41:15,673 --> 01:41:17,607
You cannot kill me.
852
01:41:19,105 --> 01:41:22,480
Even if you were to strike me
with your sword,
853
01:41:22,515 --> 01:41:24,383
it would not bite.
854
01:41:26,145 --> 01:41:28,112
It is not my time.
855
01:41:28,147 --> 01:41:31,291
I will die in battle.
856
01:41:32,492 --> 01:41:34,855
Where is my son's heart?
857
01:41:40,896 --> 01:41:43,765
Odinn the All-Father
858
01:41:43,800 --> 01:41:46,504
will vanquish
your god of erections.
859
01:41:47,705 --> 01:41:48,935
Fear him.
860
01:41:48,970 --> 01:41:50,376
Silence!
861
01:41:52,072 --> 01:41:55,183
I will come back
for your heart.
862
01:41:55,218 --> 01:41:58,714
And your mother and I
will eat it.
863
01:43:08,654 --> 01:43:13,019
Odinn, let the Valkyrja,
your warrior maiden,
864
01:43:13,054 --> 01:43:17,331
fly me to your shining gates.
865
01:43:25,737 --> 01:43:28,639
I see my father and mother.
866
01:43:31,941 --> 01:43:34,007
I see my dead kindred.
867
01:43:38,277 --> 01:43:41,916
I see my master
in Freyja's hall.
868
01:43:41,951 --> 01:43:43,984
He calls me to him.
869
01:44:57,158 --> 01:45:00,401
Tonight, our mourning
for Thorir ends.
870
01:45:15,517 --> 01:45:19,387
May the neck-ale
of this swift steed
871
01:45:19,422 --> 01:45:24,524
hasten you to the highest tree
of the battle-weavers, brother.
872
01:45:59,957 --> 01:46:03,893
My hour of grief
873
01:46:03,928 --> 01:46:05,664
has passed.
874
01:46:06,997 --> 01:46:12,066
The time of
wrath-kindled revenge
875
01:46:12,101 --> 01:46:14,442
is upon us!
876
01:48:00,506 --> 01:48:02,847
This is not Valholl?
877
01:48:02,882 --> 01:48:04,948
I did not
carry you that far.
878
01:48:08,789 --> 01:48:11,086
I am no Valkyrja.
879
01:48:11,121 --> 01:48:14,221
The dreams
of your afterlife must wait.
880
01:48:15,796 --> 01:48:17,697
Besides...
881
01:48:17,732 --> 01:48:19,457
I'm not done
with you yet.
882
01:48:39,479 --> 01:48:41,050
My fate brought me
to Iceland
883
01:48:41,085 --> 01:48:43,316
to carry out
my pledge of vengeance.
884
01:48:45,826 --> 01:48:47,386
But my fate
885
01:48:49,797 --> 01:48:52,226
did not ready me
for finding you.
886
01:48:54,769 --> 01:48:58,771
I thought I must always
shield my heart in stone.
887
01:48:58,806 --> 01:49:01,741
I could not think
I would open it to a Northman.
888
01:49:04,570 --> 01:49:07,274
You sacrificed yourself
that I could flee.
889
01:49:08,475 --> 01:49:10,508
And you came back
for me.
890
01:49:19,453 --> 01:49:22,487
I have never felt close
to another person.
891
01:49:25,833 --> 01:49:27,701
Not since I was a child.
892
01:49:29,529 --> 01:49:31,599
I curse
your mother's evil.
893
01:49:34,677 --> 01:49:36,710
She murdered my past.
894
01:49:38,274 --> 01:49:40,439
Could it not be
that your Norns of Fate
895
01:49:40,474 --> 01:49:42,980
have spun another thread
for you to follow?
896
01:49:46,315 --> 01:49:48,315
What do your earth gods
tell you?
897
01:49:50,550 --> 01:49:53,353
That wherever I go,
I must take you with me.
898
01:49:59,966 --> 01:50:02,967
I have kinsmen in Orkney.
899
01:50:03,002 --> 01:50:07,136
We could find...
We could find safe passage there.
900
01:50:07,171 --> 01:50:08,643
Together.
901
01:50:11,747 --> 01:50:13,373
Yet I cannot
truly believe
902
01:50:13,408 --> 01:50:16,211
that you have extinguished your fire
for vengeance.
903
01:50:19,546 --> 01:50:21,689
Hate is all I have
ever known.
904
01:50:23,891 --> 01:50:26,518
But I wish
I could be free of it.
905
01:50:26,553 --> 01:50:28,762
That is for you
to choose.
906
01:50:31,030 --> 01:50:33,261
Let us
find our future.
907
01:51:03,227 --> 01:51:05,491
Welcome, seafarers.
908
01:51:05,526 --> 01:51:07,394
The deck of
this wooden saddle-beast
909
01:51:07,429 --> 01:51:11,068
will be the only ground
you tread for 21 days.
910
01:51:16,438 --> 01:51:20,077
I was expecting
more of Fjolnir's men.
911
01:51:20,112 --> 01:51:23,047
His son was to join us.
912
01:51:34,896 --> 01:51:36,555
Anchor up!
913
01:51:36,590 --> 01:51:38,590
Sail down!
914
01:51:41,397 --> 01:51:42,968
Secure the shrouds.
915
01:51:43,003 --> 01:51:44,629
Shrouds secured.
916
01:51:46,842 --> 01:51:48,699
Keep her downwind, helmsman.
917
01:51:48,734 --> 01:51:50,140
Aye, aye!
918
01:51:51,638 --> 01:51:53,308
Your wound.
919
01:51:55,444 --> 01:51:58,610
It is nothing
to what we have endured.
920
01:51:58,645 --> 01:52:00,282
I have
forgotten it already.
921
01:52:31,150 --> 01:52:33,018
My family's blood.
922
01:52:35,649 --> 01:52:37,649
My own blood is inside you.
923
01:52:39,895 --> 01:52:43,996
You are the well
our dynasty will spring from.
924
01:52:44,031 --> 01:52:45,690
I did not wish you to know
925
01:52:45,725 --> 01:52:49,199
until I could trust
that our child would be safe.
926
01:52:54,140 --> 01:52:57,141
While Fjolnir lives,
our children will never be safe.
927
01:52:58,738 --> 01:53:00,705
If he but knew of this,
928
01:53:00,740 --> 01:53:03,345
he would hunt you
with all the fire of the gods.
929
01:53:04,381 --> 01:53:05,611
It cannot wait.
930
01:53:05,646 --> 01:53:07,151
Stop this.
931
01:53:07,186 --> 01:53:11,155
There is now a living thread
that binds us.
932
01:53:11,190 --> 01:53:13,058
I was a fool.
933
01:53:15,194 --> 01:53:17,656
I wished to flee with you
from my fate.
934
01:53:31,705 --> 01:53:34,178
My vision shows me
you will have two.
935
01:53:36,083 --> 01:53:38,578
And my sword
will save them.
936
01:53:47,292 --> 01:53:49,490
But you must
come with us.
937
01:53:49,525 --> 01:53:51,899
You must!
938
01:53:51,934 --> 01:53:55,331
It was prophesied
that I must choose
939
01:53:55,366 --> 01:54:00,072
between kindness for my kin
and hate for my enemies.
940
01:54:00,107 --> 01:54:02,800
And see what hope
we have before us.
941
01:54:11,987 --> 01:54:13,921
I choose both.
942
01:54:21,821 --> 01:54:23,227
Take her to Orkney.
943
01:54:23,262 --> 01:54:25,526
In return for this ring,
my kinsmen will give you
944
01:54:25,561 --> 01:54:26,857
ninefold its worth.
No!
945
01:54:26,892 --> 01:54:28,397
No!
946
01:54:28,432 --> 01:54:29,530
Amleth!
947
01:54:33,470 --> 01:54:35,602
You will be mother
to a king!
948
01:54:36,803 --> 01:54:38,407
We cannot escape our fate.
949
01:54:38,442 --> 01:54:40,211
No!
950
01:54:40,246 --> 01:54:42,477
Amleth!
951
01:56:28,948 --> 01:56:30,090
It's him!
952
01:56:35,361 --> 01:56:36,426
Close off the house!
953
01:56:52,972 --> 01:56:56,347
The cub you once hunted
ate of your nose.
954
01:56:56,382 --> 01:56:59,218
Now the wolf is grown.
955
01:56:59,253 --> 01:57:01,121
He hungers for the rest.
956
01:57:08,163 --> 01:57:11,893
Whatever you hear,
you must stay hidden.
957
01:57:14,961 --> 01:57:16,631
Keep him safe.
958
01:57:18,239 --> 01:57:20,206
Keep both of you safe.
959
01:57:20,241 --> 01:57:21,900
I will.
960
01:57:50,502 --> 01:57:53,272
Take your freedom
961
01:57:53,307 --> 01:57:55,340
and do with it
what you will.
962
01:58:06,947 --> 01:58:08,353
Fjolnir!
963
01:58:21,236 --> 01:58:22,928
Never!
964
01:58:35,976 --> 01:58:38,009
In the heart.
965
01:58:41,179 --> 01:58:43,014
Thank you.
966
01:58:51,563 --> 01:58:53,299
Mother!
967
02:00:11,841 --> 02:00:15,139
I will meet you
at the Gates of Hel.
968
02:00:16,945 --> 02:00:19,550
At the Gates of Hel,
969
02:00:19,585 --> 02:00:21,178
you will find me.
970
02:00:22,489 --> 02:00:24,423
And there you will die
971
02:00:25,822 --> 02:00:28,988
by the hand
that killed your father.
972
02:00:49,516 --> 02:00:51,274
Let me down!
973
02:02:38,416 --> 02:02:41,219
Slain by iron,
974
02:02:41,254 --> 02:02:44,728
we shall all meet again
in the stronghold of the All-Father.
975
02:04:02,467 --> 02:04:04,940
My blood will live on!
976
02:04:04,975 --> 02:04:07,074
Valholl awaits!
977
02:07:45,195 --> 02:07:49,032
The thread that binds us
can never break.
978
02:07:54,941 --> 02:07:56,600
We are safe.
979
02:08:04,819 --> 02:08:07,611
Now make your passage.
64574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.