All language subtitles for The.Northman.2022.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,246 --> 00:00:41,214 Hear me, Odinn, 2 00:00:41,249 --> 00:00:43,073 All-Father of the gods. 3 00:00:44,483 --> 00:00:47,220 Summon the shadows of ages past, 4 00:00:47,255 --> 00:00:53,787 when the thread spinning Norns ruled the fates of men. 5 00:00:53,822 --> 00:00:56,493 Hear of a prince's vengeance quenched 6 00:00:56,528 --> 00:00:59,892 at the fiery Gates of Hel. 7 00:00:59,927 --> 00:01:04,402 A prince destined for Valholl. 8 00:01:04,437 --> 00:01:06,239 Hear me. 9 00:01:54,223 --> 00:01:55,849 He's here. 10 00:02:00,889 --> 00:02:03,197 He's here. 11 00:02:03,232 --> 00:02:06,728 Mother, Father is here! 12 00:02:08,336 --> 00:02:10,963 Never enter my chambers without invitation! 13 00:02:10,998 --> 00:02:13,306 The king, milady. The king. 14 00:02:18,511 --> 00:02:19,906 Come. 15 00:02:19,941 --> 00:02:21,677 Odinn brought him home. 16 00:02:45,197 --> 00:02:47,208 Hail, Raven King! 17 00:02:50,741 --> 00:02:52,477 War-Raven, hail! 18 00:02:55,042 --> 00:02:56,712 Hail, my lord! 19 00:03:00,212 --> 00:03:02,553 War-Raven, hail. 20 00:03:02,588 --> 00:03:04,148 Hail, ring giver! 21 00:03:24,346 --> 00:03:25,906 Onward, brother! 22 00:03:39,955 --> 00:03:42,263 Go. 23 00:03:55,872 --> 00:03:59,478 Hail, King Aurvandil War-Raven! 24 00:03:59,513 --> 00:04:01,106 Hail! 25 00:04:06,883 --> 00:04:09,785 Like a battle-dog returning to its master, 26 00:04:09,820 --> 00:04:14,020 I've come to be fettered by my queen's fair locks. 27 00:04:14,055 --> 00:04:16,561 Ever are we bound, my lord. 28 00:04:19,324 --> 00:04:21,863 Prince Amleth, 29 00:04:21,898 --> 00:04:25,801 you have grown too old to be greeted as a child. 30 00:04:30,643 --> 00:04:32,676 Hail, Lord King. 31 00:04:34,647 --> 00:04:36,548 But... 32 00:04:36,583 --> 00:04:39,518 a father never grows too old 33 00:04:39,553 --> 00:04:41,817 for a good smothering! 34 00:04:41,852 --> 00:04:44,017 How I've missed you, my son. 35 00:04:47,528 --> 00:04:50,628 Will your brother not grace us with his presence? 36 00:04:50,663 --> 00:04:52,795 Think not on Fjolnir. 37 00:04:52,830 --> 00:04:54,533 He'll soon be with us. 38 00:05:21,386 --> 00:05:26,862 This was worn round a prince's neck when I found it. 39 00:05:26,897 --> 00:05:31,031 But it was destined for this prince. 40 00:05:31,066 --> 00:05:33,572 Wear it always with my love. 41 00:05:33,607 --> 00:05:35,574 Thank you, Father. 42 00:05:35,609 --> 00:05:37,037 My king. 43 00:05:40,042 --> 00:05:41,371 Fjolnir. 44 00:05:41,406 --> 00:05:42,713 Fjolnir's back. 45 00:05:46,213 --> 00:05:47,718 The brute has arrived. 46 00:05:57,323 --> 00:05:58,993 Hail, Lord King. 47 00:06:01,767 --> 00:06:05,263 Furnish this fierce-hearted slayer of men with some drink, 48 00:06:05,298 --> 00:06:07,870 that I might drink to him. 49 00:06:07,905 --> 00:06:11,940 Accept my cup, kinsman. 50 00:06:11,975 --> 00:06:15,108 Milady. 51 00:06:15,143 --> 00:06:20,751 Look how the queen's cup grows wet for more men than her king. 52 00:06:20,786 --> 00:06:23,490 What metal might buy a fragrant sip? 53 00:06:23,525 --> 00:06:25,657 Sweet silver... 54 00:06:25,692 --> 00:06:28,055 Or hard iron? 55 00:06:28,090 --> 00:06:30,794 Silence, dog! 56 00:06:30,829 --> 00:06:33,995 By Freyr, you slander your lord and mistress! 57 00:06:34,030 --> 00:06:35,964 Please you, brother. 58 00:06:35,999 --> 00:06:37,471 'Tis but a jest. 59 00:06:37,506 --> 00:06:38,934 A jest. 60 00:06:38,969 --> 00:06:40,672 Heimir keeps a foul tongue, 61 00:06:40,707 --> 00:06:43,840 yet I keep him as a deep-sworn friend. 62 00:06:45,305 --> 00:06:47,437 Come, brother. 63 00:06:47,472 --> 00:06:51,210 Here's one more in need of your safekeeping than myself. 64 00:06:52,818 --> 00:06:54,312 Thorir. 65 00:06:58,384 --> 00:06:59,988 Thorir! 66 00:07:00,023 --> 00:07:02,353 My son! 67 00:07:02,388 --> 00:07:05,422 To my brother, the War-Raven! 68 00:07:05,457 --> 00:07:07,501 To the Kingdom of Hrafnsey! 69 00:07:07,536 --> 00:07:09,503 Skoal! 70 00:07:26,720 --> 00:07:29,490 The enemy had a taste of my liver. 71 00:07:32,660 --> 00:07:34,187 Are you hurt? 72 00:07:34,222 --> 00:07:38,598 Almost enough for Amleth to be marked my successor. 73 00:07:40,261 --> 00:07:42,393 I watched his innocence tonight. 74 00:07:43,836 --> 00:07:46,265 He must be awoken to what awaits him. 75 00:07:47,609 --> 00:07:49,004 He is a puppy. 76 00:07:49,039 --> 00:07:50,907 He's the same age as my grandfather 77 00:07:50,942 --> 00:07:53,008 when he took the throne. 78 00:07:53,043 --> 00:07:54,812 That was different. 79 00:07:54,847 --> 00:07:57,375 He had to kill his uncle first. 80 00:08:01,183 --> 00:08:04,250 You have not seen your queen in a season. 81 00:08:04,285 --> 00:08:06,725 Come. 82 00:08:06,760 --> 00:08:09,024 Let me take you to our bed. 83 00:08:17,771 --> 00:08:19,936 No. 84 00:08:19,971 --> 00:08:23,335 Pray my luck-spirits see me to many war fields 85 00:08:23,370 --> 00:08:25,370 after I defeat this wound. 86 00:08:25,405 --> 00:08:27,614 I refuse to die in sickness 87 00:08:27,649 --> 00:08:31,882 nor live the long life of a shameful graybeard. 88 00:08:31,917 --> 00:08:35,182 I must die by the sword. 89 00:08:35,217 --> 00:08:38,922 I will die in honor. 90 00:08:41,289 --> 00:08:42,794 Fret not. 91 00:08:45,293 --> 00:08:48,833 You will die in battle, my lord. 92 00:08:50,298 --> 00:08:53,101 The Gates of Valholl await you, I know it. 93 00:09:02,607 --> 00:09:06,576 This is the same path I walked with my father 94 00:09:06,611 --> 00:09:08,512 and he with his. 95 00:09:09,922 --> 00:09:13,187 Now it is our path to walk. 96 00:09:57,662 --> 00:09:59,200 Odinn. 97 00:10:41,079 --> 00:10:43,475 Be not afraid, Amleth. 98 00:10:43,510 --> 00:10:45,345 Do as I do. 99 00:11:06,302 --> 00:11:07,400 Who barks? 100 00:11:08,975 --> 00:11:11,745 Is it the wolves of the High One? 101 00:11:14,145 --> 00:11:17,949 Or is it the barking of the village dogs? 102 00:11:19,216 --> 00:11:23,416 Harken to me, you two-legged dogs. 103 00:11:23,451 --> 00:11:26,925 Drink the vision mead of knowledge. 104 00:11:26,960 --> 00:11:31,094 To learn what it is to live and die in honor. 105 00:11:31,129 --> 00:11:33,459 To be in battle slain 106 00:11:33,494 --> 00:11:38,035 and in death rewarded by the Valkyrjur's embrace. 107 00:11:38,070 --> 00:11:39,905 The warrior maidens will carry you 108 00:11:39,940 --> 00:11:42,941 to the shimmering Gates of Valholl. 109 00:11:46,276 --> 00:11:49,277 You are dogs that wish to become men. 110 00:11:52,282 --> 00:11:55,085 Prove you are not a dog. 111 00:12:00,862 --> 00:12:04,424 Not only are you a man, you dine like a king. 112 00:12:14,942 --> 00:12:18,372 And you, little cub, what are you? 113 00:12:21,476 --> 00:12:23,146 Ah. 114 00:12:23,181 --> 00:12:25,709 I smell a clever pupil. 115 00:12:28,813 --> 00:12:31,022 At every passage, 116 00:12:31,057 --> 00:12:33,189 one should turn his eye round, 117 00:12:33,224 --> 00:12:35,125 one should spy round. 118 00:12:35,160 --> 00:12:38,524 For a foe might be crouched within upon the floor. 119 00:12:38,559 --> 00:12:41,791 Wise in measure should each man be, 120 00:12:41,826 --> 00:12:43,496 yet wise enough to be the fool. 121 00:12:43,531 --> 00:12:45,597 Wise enough to be the fool. 122 00:12:45,632 --> 00:12:50,173 Tell me, how did Odinn lose his eye? 123 00:12:50,208 --> 00:12:51,845 To learn the secret magic of women. 124 00:12:51,880 --> 00:12:56,014 Never seek the secrets of women, but heed them always. 125 00:12:56,049 --> 00:12:59,512 It is women that know the mysteries of men. 126 00:12:59,547 --> 00:13:04,352 The Norns that spin and weave at their Well of Fate. 127 00:13:04,387 --> 00:13:07,520 Live in honor. Live in honor. 128 00:13:07,555 --> 00:13:11,194 Safeguard your familial blood. Safeguard your familial blood. 129 00:13:11,229 --> 00:13:13,658 Know you what that means, Amleth, son of Aurvandil? 130 00:13:15,068 --> 00:13:17,871 Should I fall by the enemy's sword, 131 00:13:17,906 --> 00:13:22,304 you must avenge me or forever live in shame! 132 00:13:22,339 --> 00:13:24,207 I will, Father, I will! 133 00:13:24,242 --> 00:13:25,703 My blade will not rest 134 00:13:25,738 --> 00:13:27,386 till it's drunk the blood from his open neck! 135 00:13:27,410 --> 00:13:30,576 Now live always without fear, 136 00:13:30,611 --> 00:13:33,920 for your fate is set and you cannot scape it. 137 00:13:33,955 --> 00:13:35,746 Swear it. 138 00:13:35,781 --> 00:13:37,517 I swear. 139 00:14:20,331 --> 00:14:24,630 This is the last tear you will shed in weakness. 140 00:14:24,665 --> 00:14:28,337 It will be given back when most you need it. 141 00:14:29,769 --> 00:14:33,243 Now, behold, 142 00:14:33,278 --> 00:14:34,948 as a man. 143 00:14:41,913 --> 00:14:44,320 Approach, Amleth, 144 00:14:44,355 --> 00:14:50,326 and in our blood behold the tree of kings. 145 00:16:36,027 --> 00:16:37,268 Father! 146 00:16:38,634 --> 00:16:41,206 Run! Run! 147 00:16:48,578 --> 00:16:52,085 Come for your carcass, you mongrels! 148 00:17:46,504 --> 00:17:49,439 You behold your brother's gaze in amazement. 149 00:17:51,806 --> 00:17:53,707 I knew well you would. 150 00:17:56,041 --> 00:17:59,779 Pity you never paid a bastard's eyes heed before. 151 00:18:02,487 --> 00:18:07,787 Now... Behold how swiftly your brother swings his sword. 152 00:18:11,232 --> 00:18:15,333 Strike, brother, strike. 153 00:18:16,534 --> 00:18:18,864 But know that bearing a stolen ring 154 00:18:18,899 --> 00:18:21,306 makes no half-breed a king. 155 00:18:21,341 --> 00:18:23,869 Soaked in my blood, 156 00:18:23,904 --> 00:18:29,182 it will soon be sliding off your arm like a serpent. 157 00:18:30,350 --> 00:18:34,220 Your kingdom will not last. 158 00:18:39,590 --> 00:18:44,296 Let this misdeed haunt your living nights 159 00:18:44,331 --> 00:18:48,399 till a flaming vengeance gorges on your death. 160 00:18:51,096 --> 00:18:52,337 Strike. 161 00:18:54,506 --> 00:18:55,604 Strike! 162 00:18:56,739 --> 00:18:58,739 To Valholl! 163 00:19:11,050 --> 00:19:13,391 King Aurvandil is dead! 164 00:19:15,219 --> 00:19:18,528 Long live King Fjolnir! Long live King Fjolnir! 165 00:19:18,563 --> 00:19:20,728 Hail, Lord King! 166 00:19:20,763 --> 00:19:22,697 Hail, Lord King! 167 00:19:27,440 --> 00:19:28,868 Bring me the boy's head! 168 00:19:45,491 --> 00:19:47,887 Do you see him? 169 00:19:47,922 --> 00:19:49,823 - Over here. - Cut him off! 170 00:20:11,979 --> 00:20:13,583 I'll make it slow. 171 00:20:51,216 --> 00:20:53,953 Hail, Fjolnir the Brotherless! 172 00:20:53,988 --> 00:20:55,988 Hail, King Fjolnir! 173 00:20:56,023 --> 00:20:57,990 Hail, Fjolnir! 174 00:21:01,534 --> 00:21:03,501 Hail, King Fjolnir! 175 00:21:04,669 --> 00:21:07,934 King Fjolnir has found himself a queen. 176 00:21:11,379 --> 00:21:12,708 Fjolnir! 177 00:21:12,743 --> 00:21:15,480 Fjolnir! My lord! 178 00:21:15,515 --> 00:21:16,580 The boy! 179 00:21:17,517 --> 00:21:19,176 The boy. 180 00:21:20,883 --> 00:21:23,818 The boy is dead. 181 00:21:23,853 --> 00:21:26,282 Dead in the sea. 182 00:21:26,317 --> 00:21:27,888 Yeah. 183 00:21:27,923 --> 00:21:29,725 Sank like a stone. 184 00:21:38,670 --> 00:21:40,065 I will avenge you, Father! 185 00:21:40,100 --> 00:21:41,836 I will save you, Mother! 186 00:21:41,871 --> 00:21:43,739 I will kill you, Fjolnir! 187 00:21:43,774 --> 00:21:45,675 I will avenge you, Father! 188 00:21:45,710 --> 00:21:47,237 I will save you, Mother! 189 00:21:47,272 --> 00:21:49,140 I will kill you, Fjolnir! 190 00:21:49,175 --> 00:21:50,911 I will avenge you, Father! 191 00:21:50,946 --> 00:21:52,880 I will save you, Mother! 192 00:21:52,915 --> 00:21:54,915 I will kill you, Fjolnir! 193 00:21:54,950 --> 00:21:56,653 I will avenge you, Father! 194 00:21:56,688 --> 00:21:58,490 I will save you, Mother! 195 00:21:58,525 --> 00:22:00,558 I will kill you, Fjolnir! 196 00:26:08,467 --> 00:26:10,236 To Valholl! 197 00:26:10,271 --> 00:26:11,875 To Valholl! 198 00:27:36,060 --> 00:27:37,697 No! 199 00:28:23,976 --> 00:28:25,437 What are you doing? 200 00:28:25,472 --> 00:28:26,977 Come now, come. Come here. 201 00:28:27,012 --> 00:28:28,308 Come here. 202 00:28:46,757 --> 00:28:50,660 These savages make for fine chattel, 203 00:28:50,695 --> 00:28:52,398 eh, Bjornulfr? 204 00:28:52,433 --> 00:28:54,598 We did good. 205 00:28:54,633 --> 00:28:56,105 Never better. 206 00:28:59,946 --> 00:29:01,979 When we found you as a cub... 207 00:29:03,675 --> 00:29:07,446 ...I knew then that you had a heart of cold iron. 208 00:29:07,481 --> 00:29:09,646 Too weak! 209 00:29:09,681 --> 00:29:11,483 I want strong ones! 210 00:29:11,518 --> 00:29:13,518 Not weak ones! 211 00:29:24,366 --> 00:29:25,761 Mama! 212 00:29:28,832 --> 00:29:30,106 Mama! 213 00:29:32,077 --> 00:29:33,307 Mama! 214 00:29:37,841 --> 00:29:39,214 Mama! 215 00:29:47,928 --> 00:29:49,389 Mama! 216 00:29:51,657 --> 00:29:53,393 Mama! 217 00:29:55,265 --> 00:29:57,067 Mama! 218 00:30:34,304 --> 00:30:36,403 Play, you idiot. Play! 219 00:32:23,347 --> 00:32:28,053 Prowl in shadow, slayer of my people. 220 00:32:28,088 --> 00:32:29,384 Hide. 221 00:32:31,883 --> 00:32:34,884 Even though your brother stole my eyes... 222 00:32:36,558 --> 00:32:38,162 I see you. 223 00:32:39,891 --> 00:32:42,793 I am no one's brother. 224 00:32:42,828 --> 00:32:47,468 It is not enough to be the man that never cries, 225 00:32:47,503 --> 00:32:49,767 Prince Amleth. 226 00:32:51,507 --> 00:32:55,410 The prince that turned from his fate. 227 00:32:56,512 --> 00:33:00,316 A beast that cares for naught. 228 00:33:00,351 --> 00:33:03,880 A beast that wrings tears from the eyes of men. 229 00:33:06,390 --> 00:33:12,328 Now remember for whom you shed your last teardrop. 230 00:33:12,363 --> 00:33:15,199 Remember the oath to right the wrong. 231 00:33:16,367 --> 00:33:19,236 Remember the Raven King. 232 00:33:19,271 --> 00:33:21,403 Remember. 233 00:33:21,438 --> 00:33:26,078 Remember, it contains the salty ocean 234 00:33:26,113 --> 00:33:29,906 you must sail upon to the edge of the world. 235 00:33:29,941 --> 00:33:34,350 It feeds the freezing river of hate that runs in my veins. 236 00:33:34,385 --> 00:33:38,585 It will take you to an island in the north 237 00:33:38,620 --> 00:33:41,951 where there will spring a burning lake, 238 00:33:41,986 --> 00:33:45,526 bursting from a black mountain's peak. 239 00:33:45,561 --> 00:33:49,761 There I will drown my father's killer. 240 00:33:49,796 --> 00:33:54,865 Follow the vixen's tail to the dwelling of the ancient one 241 00:33:54,900 --> 00:33:59,936 to seek the fated sword that matches your brutal rage. 242 00:33:59,971 --> 00:34:04,149 Why speak you my fortune, witch? 243 00:34:04,184 --> 00:34:08,450 For where your path of ashes ends, 244 00:34:08,485 --> 00:34:11,915 another will begin her journey. 245 00:34:13,017 --> 00:34:15,424 A maiden king. 246 00:34:15,459 --> 00:34:17,228 Release me. 247 00:34:17,263 --> 00:34:20,693 You cannot scape what fate the Norns have spun. 248 00:34:21,696 --> 00:34:24,301 Now begone! 249 00:34:28,835 --> 00:34:31,000 These slaves go to Uppsala. 250 00:34:33,774 --> 00:34:36,148 Those to the market in Kiev. 251 00:34:39,714 --> 00:34:42,484 Send them to Constantinople. 252 00:34:42,519 --> 00:34:45,784 And these strong ones should make it all the way 253 00:34:45,819 --> 00:34:47,687 to Fjolnir's post in Iceland. 254 00:34:50,329 --> 00:34:52,857 Who is this Fjolnir? 255 00:34:52,892 --> 00:34:54,595 Fjolnir the Brotherless. 256 00:34:54,630 --> 00:34:56,465 So-called after he killed his brother, 257 00:34:56,500 --> 00:34:59,666 the disgraced King Aurvandil War-Raven. 258 00:35:01,340 --> 00:35:03,472 I know of him. 259 00:35:03,507 --> 00:35:06,035 Why are his slaves bound for Iceland? 260 00:35:06,070 --> 00:35:08,378 Fjolnir rules over Hrafnsey. 261 00:35:08,413 --> 00:35:12,778 He fled to the backwater frontier with his wife and son 262 00:35:12,813 --> 00:35:17,013 after King Haraldr of Norway took his kingdom. 263 00:35:17,048 --> 00:35:19,147 Fjolnir killed his brother for nothing. 264 00:35:19,182 --> 00:35:20,654 Now he's a sheep farmer. 265 00:35:35,407 --> 00:35:36,703 Father. 266 00:35:59,794 --> 00:36:01,090 Worry not. 267 00:36:01,125 --> 00:36:02,564 When I meet your owner, 268 00:36:02,599 --> 00:36:04,962 I will thank him for the warmth you gave me. 269 00:36:28,251 --> 00:36:30,724 Bring those two ropes. 270 00:36:32,222 --> 00:36:33,892 Take your place. 271 00:37:32,491 --> 00:37:34,183 Ah, how can he get that number? 272 00:37:34,218 --> 00:37:36,086 He's cheating. 273 00:37:36,121 --> 00:37:37,252 It is luck. 274 00:37:37,287 --> 00:37:39,188 Let's see what you've got. 275 00:37:39,223 --> 00:37:40,959 It continues then. 276 00:37:42,325 --> 00:37:44,292 I've lost all my silver, then. 277 00:37:50,476 --> 00:37:53,807 Your sheep's clothing does not disguise you, Northman. 278 00:37:55,382 --> 00:37:58,273 What say you, spell speaker? 279 00:37:58,308 --> 00:38:01,353 You wish to be a slave, 280 00:38:01,388 --> 00:38:02,915 hide your cunning. 281 00:38:04,688 --> 00:38:07,216 Show the shepherd you are a sheep. 282 00:38:07,251 --> 00:38:09,955 I'll show the shepherd his death. 283 00:38:17,866 --> 00:38:19,800 Hold it strong! 284 00:38:23,410 --> 00:38:25,674 Stay on your feet! 285 00:38:27,414 --> 00:38:28,875 Take my hand! 286 00:38:30,516 --> 00:38:32,384 I have you! 287 00:39:33,909 --> 00:39:35,942 I will avenge you, Father. 288 00:39:35,977 --> 00:39:38,043 I will save you, Mother. 289 00:39:38,078 --> 00:39:40,309 I will kill you, Fjolnir. 290 00:40:13,443 --> 00:40:14,816 Over there. 291 00:40:19,988 --> 00:40:21,284 Leave her here. 292 00:40:22,221 --> 00:40:23,418 Move! 293 00:40:33,573 --> 00:40:36,475 - Bunch of corpses. - Let him rot! 294 00:40:37,841 --> 00:40:40,105 The seagulls will eat him! 295 00:40:40,140 --> 00:40:41,975 They're hungry! 296 00:40:45,376 --> 00:40:47,849 Move, swine! 297 00:41:18,046 --> 00:41:21,146 Why would you stow away to such a hellish place? 298 00:41:21,181 --> 00:41:24,017 This ground harbors evil. 299 00:41:24,052 --> 00:41:26,855 My fate has brought me here. 300 00:41:26,890 --> 00:41:29,385 To find what was stolen from me. 301 00:41:29,420 --> 00:41:30,925 And what is that? 302 00:41:32,126 --> 00:41:36,392 A mother, a father, a kingdom. 303 00:41:37,934 --> 00:41:39,736 This is your kingdom? 304 00:41:39,771 --> 00:41:41,705 The traitor who stole my kingdom fled here 305 00:41:41,740 --> 00:41:43,773 when another king took it from him. 306 00:41:45,073 --> 00:41:47,370 I will leave when I'm done with him. 307 00:41:49,275 --> 00:41:52,716 I am Olga of the Birch Forest. 308 00:41:52,751 --> 00:41:55,752 And I, too, vow to escape this island. 309 00:41:55,787 --> 00:41:58,546 Then you must face many foes. 310 00:41:58,581 --> 00:42:00,119 As do you. 311 00:42:02,090 --> 00:42:04,123 Would you face them alone? 312 00:42:06,457 --> 00:42:09,766 Your strength breaks men's bones. 313 00:42:09,801 --> 00:42:12,296 I have the cunning to break their minds. 314 00:42:12,331 --> 00:42:14,804 You two, hold your traps! 315 00:42:14,839 --> 00:42:16,267 Walk on! 316 00:42:41,800 --> 00:42:43,492 Why are we doing this? 317 00:42:43,527 --> 00:42:44,966 What? 318 00:42:45,001 --> 00:42:47,001 This. What? 319 00:42:47,036 --> 00:42:49,168 It's slave work. 320 00:42:49,203 --> 00:42:50,807 You're the chieftain. 321 00:42:50,842 --> 00:42:52,743 It's your temple, 322 00:42:52,778 --> 00:42:55,075 and I'm the heir to this holy chiefdom. 323 00:42:55,110 --> 00:42:58,573 No man knows if he will celebrate next yuletide 324 00:42:58,608 --> 00:43:01,510 as a king or as a slave. 325 00:43:01,545 --> 00:43:03,853 Best to be prepared for both. 326 00:43:03,888 --> 00:43:06,284 And to stave off the latter, the least you can do 327 00:43:06,319 --> 00:43:09,386 is show your slaves you're as strong as they are. 328 00:43:11,731 --> 00:43:14,666 But no one's watching us. 329 00:43:16,560 --> 00:43:18,164 Go fetch us some whey. 330 00:43:18,199 --> 00:43:19,869 Think on what I said. 331 00:43:19,904 --> 00:43:21,871 - Keep your shield arm up. - I am. 332 00:43:21,906 --> 00:43:23,202 You're... I am! 333 00:43:23,237 --> 00:43:24,467 You are not! 334 00:43:24,502 --> 00:43:26,007 Attack, Hjalti! 335 00:43:28,880 --> 00:43:31,342 No! No! 336 00:43:35,084 --> 00:43:37,051 Fjolnir, my lord! 337 00:43:40,023 --> 00:43:42,452 Your shipment is here. 338 00:43:44,258 --> 00:43:47,061 Well, show me. 339 00:43:47,096 --> 00:43:49,492 Where's the rest of them? Get on your feet! 340 00:43:49,527 --> 00:43:51,395 On your feet! On your feet! 341 00:43:51,430 --> 00:43:53,232 Up, swines! 342 00:43:53,267 --> 00:43:55,234 Line up, bastards! 343 00:43:58,668 --> 00:44:01,603 Pitiful. Can't even stand. 344 00:44:07,347 --> 00:44:09,380 They won't last the winter. 345 00:44:10,581 --> 00:44:12,416 Sell all of them. 346 00:44:23,902 --> 00:44:25,396 Let me see this one. 347 00:44:41,282 --> 00:44:42,787 We've kept worse. 348 00:44:54,625 --> 00:44:56,493 I'm not impressed. 349 00:44:58,332 --> 00:44:59,694 His stench. 350 00:45:03,942 --> 00:45:06,602 Never look me in the eye, slave. 351 00:45:08,342 --> 00:45:11,607 Well, I wonder what they call a beast like you 352 00:45:11,642 --> 00:45:13,752 in the Land of Rus. 353 00:45:16,779 --> 00:45:19,219 I am... 354 00:45:19,254 --> 00:45:22,123 Bjornulfr. 355 00:45:22,158 --> 00:45:25,324 By name alone, you can tell he's as strong as a bear. 356 00:45:29,836 --> 00:45:32,265 But if you're as untrustworthy as a wolf, 357 00:45:32,300 --> 00:45:35,004 I swear I'll put you down myself. 358 00:45:39,274 --> 00:45:40,845 We keep this one. 359 00:45:42,145 --> 00:45:43,705 The rest can go. 360 00:45:46,347 --> 00:45:49,018 But mother needs two for the kitchen 361 00:45:49,053 --> 00:45:50,822 and one for the laundry. Move. 362 00:45:50,857 --> 00:45:52,252 And two males for the harvest. 363 00:45:52,287 --> 00:45:53,957 Fine. 364 00:45:53,992 --> 00:45:57,488 These two for the kitchen and her for the laundry. 365 00:45:57,523 --> 00:46:00,293 And choose two males for the fields. 366 00:46:02,165 --> 00:46:03,967 And her, too. 367 00:46:05,971 --> 00:46:07,839 Keep her arms white... 368 00:46:09,502 --> 00:46:11,810 And her hair long. 369 00:46:32,492 --> 00:46:35,361 Plan to climb out, huh, Bear-Wolf? 370 00:46:36,903 --> 00:46:39,794 Even if you did escape this farm, 371 00:46:39,829 --> 00:46:43,666 you'd only be carrion for the blue foxes and selkies. 372 00:46:45,010 --> 00:46:48,011 This island is a barren waste. 373 00:46:48,046 --> 00:46:50,376 You best find yourself some sleep. 374 00:47:39,229 --> 00:47:41,592 Get! Get! 375 00:47:41,627 --> 00:47:42,934 Get! 376 00:47:44,135 --> 00:47:45,761 Thieving demon-bitch. 377 00:48:00,514 --> 00:48:02,745 Away! Away. 378 00:48:04,815 --> 00:48:07,123 Away with you! 379 00:48:08,951 --> 00:48:10,819 Away! Begone! 380 00:48:14,693 --> 00:48:16,132 Away with you! 381 00:48:18,367 --> 00:48:20,433 I will avenge you, Father. 382 00:48:22,173 --> 00:48:24,206 I will save you, Mother. 383 00:48:25,869 --> 00:48:27,803 I will kill you, Fjolnir. 384 00:48:35,153 --> 00:48:36,812 Here. Go. 385 00:49:16,359 --> 00:49:18,161 Go take a piss. 386 00:49:20,066 --> 00:49:21,230 In there. 387 00:49:35,873 --> 00:49:37,378 Stop there. 388 00:49:56,729 --> 00:49:58,597 You! Get on with it! 389 00:49:58,632 --> 00:50:00,170 On with you now! 390 00:50:15,286 --> 00:50:17,352 Where's your wits? 391 00:50:17,387 --> 00:50:18,848 Turn around. 392 00:50:31,467 --> 00:50:32,961 Shut the door. 393 00:50:50,321 --> 00:50:52,717 Did you find it? 394 00:50:52,752 --> 00:50:54,257 What you lost. 395 00:50:55,821 --> 00:50:57,854 In the house today, was it there? 396 00:50:59,858 --> 00:51:01,990 That... 397 00:51:02,025 --> 00:51:03,530 And more. 398 00:51:11,133 --> 00:51:12,935 It's a nightmare. 399 00:51:15,643 --> 00:51:17,676 Then you must wake up. 400 00:51:19,108 --> 00:51:21,009 It's their nightmare. 401 00:51:22,650 --> 00:51:24,452 You! 402 00:51:24,487 --> 00:51:26,190 You, woman! 403 00:51:26,225 --> 00:51:27,818 You come with us! 404 00:51:28,821 --> 00:51:31,085 You don't belong here! 405 00:51:31,120 --> 00:51:33,329 Fjolnir wants you close. 406 00:51:33,364 --> 00:51:36,024 If you lose me, will you come and look for me, too? 407 00:51:37,236 --> 00:51:38,334 Will you? 408 00:51:38,369 --> 00:51:40,138 Come here. 409 00:53:33,110 --> 00:53:36,144 Sit, Amleth, son of Aurvandil. 410 00:53:38,115 --> 00:53:40,654 Did our hen-eating friend tell you of me? 411 00:53:42,592 --> 00:53:44,361 No. 412 00:53:46,629 --> 00:53:49,157 One much more talkative. 413 00:53:52,932 --> 00:53:54,800 An old fool. 414 00:53:57,035 --> 00:53:58,276 Poor Heimir. 415 00:53:59,873 --> 00:54:03,512 He speaks of days past 416 00:54:03,547 --> 00:54:05,811 and days yet to come. 417 00:54:08,849 --> 00:54:12,455 Fjolnir cut out his tongue, 418 00:54:12,490 --> 00:54:16,657 plucked out his eyes before killing him... 419 00:54:19,189 --> 00:54:22,256 But I made him ones anew. 420 00:54:24,733 --> 00:54:27,129 Kind friend. 421 00:54:27,164 --> 00:54:29,703 Know that I will avenge you, too. 422 00:54:29,738 --> 00:54:32,541 I fear you must address me. 423 00:54:32,576 --> 00:54:36,644 Alas, I made him no new ears. 424 00:54:38,142 --> 00:54:39,977 They also met with Fjolnir's blade. 425 00:54:40,012 --> 00:54:41,352 Enough! 426 00:54:41,387 --> 00:54:42,980 You know why I have come. 427 00:54:43,015 --> 00:54:46,819 You are still a beast cloaked in man-flesh. 428 00:54:46,854 --> 00:54:48,722 Speak, witch. 429 00:54:48,757 --> 00:54:50,658 So be it, slave! 430 00:55:10,108 --> 00:55:12,911 Wandering prophet... 431 00:55:18,523 --> 00:55:20,523 Wake now... 432 00:55:22,120 --> 00:55:23,724 From your murder. 433 00:55:43,273 --> 00:55:45,372 Hear me! 434 00:55:45,407 --> 00:55:48,716 Heimir is come! 435 00:55:53,382 --> 00:55:57,186 Hello, puppy. 436 00:55:57,221 --> 00:56:01,729 I seek the weapon the Norns of Fate chose for my revenge. 437 00:56:01,764 --> 00:56:05,029 Hear me. 438 00:56:05,064 --> 00:56:08,769 Forged by the deadliest war-smiths 439 00:56:08,804 --> 00:56:14,368 ever to crawl from under the great worm's belly. 440 00:56:14,403 --> 00:56:20,814 A sword of the most secretive rare iron, 441 00:56:20,849 --> 00:56:24,411 bound with bone of the jotnar. 442 00:56:24,446 --> 00:56:26,985 Weightless in its owner's hand, 443 00:56:27,020 --> 00:56:29,889 yet like a dragon's fang, 444 00:56:29,924 --> 00:56:31,891 its bite can never be dulled, 445 00:56:31,926 --> 00:56:34,663 never broken nor bent. 446 00:56:34,698 --> 00:56:38,436 Its blade could only be quenched in human blood. 447 00:56:40,803 --> 00:56:44,299 It is a battle flame like none other. 448 00:56:45,335 --> 00:56:47,137 Its name, 449 00:56:47,172 --> 00:56:48,644 Draugr. 450 00:56:49,812 --> 00:56:51,911 The Undead. 451 00:56:56,049 --> 00:56:57,752 It is fated. 452 00:56:57,787 --> 00:56:59,523 Draugr! 453 00:57:11,493 --> 00:57:16,540 Yet, difficult is the sword's nature, 454 00:57:16,575 --> 00:57:21,171 for it can only be unsheathed in the dark of night 455 00:57:21,206 --> 00:57:24,009 or else at Hel's black gates. 456 00:57:24,044 --> 00:57:25,978 The Gates of Hel. 457 00:57:26,013 --> 00:57:28,684 There will my sword be just. 458 00:57:28,719 --> 00:57:32,655 I will enjoy feeding Draugr till then in everlasting night. 459 00:57:32,690 --> 00:57:36,186 Then shall you also enjoy the moment when you must choose 460 00:57:36,221 --> 00:57:41,356 between kindness for your kin or hate for your enemies. 461 00:57:41,391 --> 00:57:43,732 That is nothing. 462 00:57:43,767 --> 00:57:45,998 My heart knows only revenge. 463 00:57:48,673 --> 00:57:49,903 Show it to me. 464 00:57:49,938 --> 00:57:53,874 You must make a visitation to Draugr's owner, 465 00:57:53,909 --> 00:57:55,370 the mound dweller. 466 00:58:02,621 --> 00:58:05,248 Mark well the full moon's light. 467 00:58:06,856 --> 00:58:10,528 For shadows are not hospitable hosts. 468 01:00:55,189 --> 01:00:58,355 Mark well the full moon's light! 469 01:02:34,222 --> 01:02:37,784 Thorir will choose our strongest. 470 01:02:37,819 --> 01:02:40,292 Tomorrow we'll prove that Hakon Iron-Beard's men 471 01:02:40,327 --> 01:02:42,932 are born of mud and water. 472 01:02:44,793 --> 01:02:47,002 Mud will be all that remains of them. 473 01:02:49,006 --> 01:02:50,467 Rakki! 474 01:03:03,812 --> 01:03:05,218 Rakki. 475 01:03:16,759 --> 01:03:18,396 Rakki. 476 01:03:18,431 --> 01:03:20,970 Take Rakki home. 477 01:03:21,005 --> 01:03:22,664 And, you two... Rakki, come. 478 01:03:22,699 --> 01:03:24,666 ...it's nearly dawn. Get you to bed. 479 01:03:24,701 --> 01:03:25,799 Yes, my lord. 480 01:03:25,834 --> 01:03:27,570 Rakki. 481 01:03:37,582 --> 01:03:39,021 Wake, you. 482 01:03:40,057 --> 01:03:42,420 Fetch her. You know the one. 483 01:03:42,455 --> 01:03:43,784 Aye. 484 01:03:45,293 --> 01:03:47,326 Wake up, Olga. Wake up. 485 01:03:47,361 --> 01:03:48,899 Get to your feet. 486 01:03:56,898 --> 01:03:58,876 The hair of a Valkyrja... 487 01:04:00,275 --> 01:04:02,209 ...on a savage Slav bitch. 488 01:04:08,217 --> 01:04:09,810 A little blood. 489 01:04:12,551 --> 01:04:14,254 Unclean whore! 490 01:04:19,228 --> 01:04:23,296 You will correct her, or you'll both be dead in the ground. 491 01:04:40,414 --> 01:04:42,282 Thank the Norns that the woman's tide 492 01:04:42,317 --> 01:04:46,748 is the only blood that runs in your house tonight, coward. 493 01:04:50,028 --> 01:04:52,490 I am a fool. 494 01:04:52,525 --> 01:04:54,921 It was foretold that I would slay my father's killer 495 01:04:54,956 --> 01:04:57,627 in a burning lake. 496 01:04:57,662 --> 01:04:59,761 Till that day comes, 497 01:04:59,796 --> 01:05:02,698 I will torment the man who made my life a hell. 498 01:05:05,802 --> 01:05:07,802 Now sleep well, night blade. 499 01:05:09,014 --> 01:05:13,511 Yes, we thirst for vengeance, 500 01:05:13,546 --> 01:05:15,810 but we cannot escape our fate. 501 01:05:27,692 --> 01:05:29,461 Get them in line! 502 01:05:29,496 --> 01:05:31,034 Look lively! 503 01:05:34,996 --> 01:05:37,469 Move it! Don't be idle! 504 01:05:37,504 --> 01:05:39,207 Those are for the feast... 505 01:05:40,573 --> 01:05:42,540 Where are they taking us? 506 01:05:42,575 --> 01:05:44,806 Something about the chieftain's feast. 507 01:05:45,908 --> 01:05:49,019 Last night, I saw him with you. 508 01:05:53,751 --> 01:05:56,026 Then you know Fjolnir's touch will not linger on me 509 01:05:56,061 --> 01:05:57,885 when I leave this island. 510 01:05:57,920 --> 01:06:00,228 You marked him well. 511 01:06:00,263 --> 01:06:03,363 And I have found the cold iron that will strike him down. 512 01:06:06,698 --> 01:06:09,699 When will you do it? When I must. 513 01:06:09,734 --> 01:06:11,371 For now, I will haunt this farm 514 01:06:11,406 --> 01:06:14,671 like a hungry corpse returned from the grave. 515 01:06:14,706 --> 01:06:17,311 Fjolnir thinks Amleth is long dead. 516 01:06:17,346 --> 01:06:20,677 Yes, but what of your mother? 517 01:06:20,712 --> 01:06:23,680 She will revel in Fjolnir's anguish. 518 01:06:23,715 --> 01:06:26,584 She only feigns her love to protect their child. 519 01:06:26,619 --> 01:06:28,520 Won't she wish... When I free her, 520 01:06:28,555 --> 01:06:30,588 I will bring the boy if I must. 521 01:06:31,624 --> 01:06:33,327 They've moved me back into the kitchen. 522 01:06:33,362 --> 01:06:34,438 Bjornulfr! If we can keep his men... 523 01:06:34,462 --> 01:06:36,198 Our plan will have to wait. Go. 524 01:06:36,233 --> 01:06:38,266 Bjornulfr, move! 525 01:06:44,703 --> 01:06:45,900 You, to the back! Move! 526 01:06:45,935 --> 01:06:47,704 Woman! 527 01:06:51,941 --> 01:06:54,117 Thorir, my Lord, we're lacking one man. 528 01:06:59,256 --> 01:07:01,850 I'm not a child. My hair is my own. 529 01:07:01,885 --> 01:07:05,326 I know grown men who need a woman to tend their hair. 530 01:07:06,758 --> 01:07:08,395 Get them in line. 531 01:07:08,430 --> 01:07:11,057 You can celebrate after the games, slave. 532 01:07:11,092 --> 01:07:12,630 Look lively! 533 01:07:14,271 --> 01:07:16,403 My lord. 534 01:07:16,438 --> 01:07:17,932 Come on! 535 01:07:17,967 --> 01:07:19,769 Thorir, my lord. 536 01:07:26,008 --> 01:07:28,085 Can you fight, slave? 537 01:07:29,814 --> 01:07:31,913 Look me in the eye, slave. 538 01:07:33,081 --> 01:07:35,521 I asked you do you know how to fight. 539 01:08:01,043 --> 01:08:02,482 What are those? 540 01:08:03,683 --> 01:08:05,947 You've never seen a knatttre before? 541 01:08:09,359 --> 01:08:11,623 By nightfall, you'll have seen enough of them. 542 01:08:30,380 --> 01:08:32,006 Play for blood! 543 01:09:49,591 --> 01:09:52,086 You're shaming our family's name! 544 01:09:52,121 --> 01:09:54,088 We need more men! 545 01:10:05,838 --> 01:10:07,574 Yeah! 546 01:10:09,743 --> 01:10:12,777 No! No! 547 01:10:42,380 --> 01:10:45,106 Gunnar! No! 548 01:10:45,141 --> 01:10:47,515 Halt the game! Halt it now! 549 01:10:47,550 --> 01:10:49,176 Don't touch him! 550 01:10:49,211 --> 01:10:51,453 - Gunnar! - Halt the game! 551 01:10:51,488 --> 01:10:53,279 Gunnar! Gunnar! 552 01:10:53,314 --> 01:10:54,753 Stupid runt! 553 01:10:54,788 --> 01:10:56,491 No! 554 01:11:15,974 --> 01:11:18,304 - Gunnar. Gunnar. - Wake up. Wake up. 555 01:11:18,339 --> 01:11:20,174 Stupid, stupid boy. Wake up. 556 01:11:21,980 --> 01:11:24,387 - Gunnar. Gunnar. Gunnar. - Gunnar. 557 01:11:24,422 --> 01:11:25,619 Wake up, come on. 558 01:11:25,654 --> 01:11:28,215 Wake up, Gunnar. Wake up! 559 01:11:28,250 --> 01:11:30,283 Gunnar. Gunnar. Gunnar. 560 01:11:30,318 --> 01:11:32,120 Wake up. Gunnar. Gunnar. 561 01:11:32,155 --> 01:11:33,462 Wake up! No. 562 01:11:36,599 --> 01:11:38,368 Wake up. 563 01:11:42,099 --> 01:11:43,505 Did we win? 564 01:11:45,608 --> 01:11:48,906 Spoken like a true chieftain's son. 565 01:11:50,877 --> 01:11:52,074 A brave boy. 566 01:11:52,109 --> 01:11:53,779 A brave young man. 567 01:13:01,618 --> 01:13:02,947 You. 568 01:13:07,019 --> 01:13:08,216 This way. 569 01:13:18,426 --> 01:13:20,800 You showed yourself brave 570 01:13:20,835 --> 01:13:22,131 and loyal. 571 01:13:23,200 --> 01:13:24,639 When we return to the farm, 572 01:13:24,674 --> 01:13:27,477 certain privileges will be granted you. 573 01:13:27,512 --> 01:13:29,809 Your work will be less burdensome. 574 01:13:29,844 --> 01:13:32,515 You will command others' burden. 575 01:13:33,441 --> 01:13:35,045 And, Bjornulfr, 576 01:13:36,719 --> 01:13:38,246 as a reward for winning us the game, 577 01:13:38,281 --> 01:13:40,413 I'll let you choose a woman for yourself. 578 01:13:40,448 --> 01:13:44,252 Even that Slav bitch I've seen you eyeing. 579 01:13:44,287 --> 01:13:46,155 Father found her too... 580 01:13:47,389 --> 01:13:48,597 ...unyielding. 581 01:13:58,004 --> 01:14:01,038 But know that we will never make you a free man. 582 01:14:02,503 --> 01:14:06,648 The stench of a lowborn slave cannot escape him. 583 01:14:08,476 --> 01:14:09,717 Yes. 584 01:14:10,984 --> 01:14:13,017 Thank you. 585 01:14:18,090 --> 01:14:20,057 We'll miss you cleaning the shithouse. 586 01:15:00,066 --> 01:15:02,000 Olga. 587 01:15:11,781 --> 01:15:13,374 You found me. 588 01:15:16,621 --> 01:15:18,247 Were you lost? 589 01:15:20,416 --> 01:15:22,658 Only if you were searching for me. 590 01:15:55,088 --> 01:15:56,626 What do you do? 591 01:15:59,862 --> 01:16:04,667 Here, where the threads of fate have bound us together, 592 01:16:04,702 --> 01:16:09,133 embraced beneath the trees, here I speak with the earth. 593 01:16:10,334 --> 01:16:12,004 What does she tell you? 594 01:16:19,112 --> 01:16:21,541 How to reach your mother. 595 01:16:22,852 --> 01:16:26,788 My Earth magic will stoke the flames of your sword. 596 01:16:40,705 --> 01:16:42,837 Tomorrow night, you and I... 597 01:16:44,709 --> 01:16:48,172 ...will begin this nightmare 598 01:16:48,207 --> 01:16:51,681 and bring Fjolnir's life to chaos. 599 01:16:59,922 --> 01:17:01,988 Finish. 600 01:17:05,488 --> 01:17:07,224 Back to the stalls. 601 01:17:10,229 --> 01:17:12,702 Hey, hey. 602 01:17:12,737 --> 01:17:14,902 Hey, hey, hey, hey, hey. 603 01:17:16,840 --> 01:17:18,532 You. 604 01:17:34,187 --> 01:17:37,023 The servants of Freyr. 605 01:17:37,058 --> 01:17:38,992 Lay them before our lord's feet. 606 01:18:22,939 --> 01:18:24,972 You weakling. 607 01:18:39,351 --> 01:18:40,922 Fear not. 608 01:18:40,957 --> 01:18:42,319 You're the first of many. No. 609 01:18:42,354 --> 01:18:43,749 Please! We'll set you free! 610 01:18:49,262 --> 01:18:52,164 Oh, I will find who did this. 611 01:18:52,199 --> 01:18:56,564 I will find them, and I will tear out their eyes! 612 01:18:56,599 --> 01:18:59,501 And I will tear out their tongues! 613 01:18:59,536 --> 01:19:03,736 They will all sup in Hel! 614 01:19:05,179 --> 01:19:06,673 Look, Father. 615 01:19:06,708 --> 01:19:09,115 Look what has been done to my brave friends. 616 01:19:10,514 --> 01:19:12,184 Christian monsters! 617 01:19:12,219 --> 01:19:13,823 Monsters! 618 01:19:15,024 --> 01:19:16,320 Monsters! 619 01:19:16,355 --> 01:19:18,960 Lack-beard, did you do this? 620 01:19:18,995 --> 01:19:21,963 Answer me! Answer me! 621 01:19:21,998 --> 01:19:23,690 Stop this! 622 01:19:23,725 --> 01:19:25,802 Son. 623 01:19:26,970 --> 01:19:29,168 Regain your calm. 624 01:19:34,076 --> 01:19:36,043 They were good boys. 625 01:19:37,508 --> 01:19:41,180 By Freyr, we will avenge them. 626 01:19:43,217 --> 01:19:44,887 Take him away. 627 01:19:48,024 --> 01:19:49,991 Is Thorir right? 628 01:19:50,026 --> 01:19:52,521 Could it be the Christian swines? 629 01:19:54,063 --> 01:19:58,131 Their god is a corpse nailed to a tree. 630 01:19:58,166 --> 01:19:59,726 For what? 631 01:20:01,433 --> 01:20:03,697 These boys never touched them. 632 01:20:03,732 --> 01:20:06,370 And how might they find weapons? 633 01:20:26,359 --> 01:20:28,161 No. 634 01:20:28,196 --> 01:20:31,626 These wounds are not of our world. 635 01:20:37,370 --> 01:20:42,373 This distempered spirit will ride again. 636 01:20:42,408 --> 01:20:44,947 It wields a hungry blade. 637 01:20:46,984 --> 01:20:48,115 Go. 638 01:20:48,150 --> 01:20:50,414 I will prepare a sacrifice. 639 01:20:54,123 --> 01:20:56,354 On with you! 640 01:20:56,389 --> 01:20:58,851 Blood-drinking Christians! 641 01:21:00,096 --> 01:21:02,129 Do as you're told. 642 01:21:03,495 --> 01:21:05,099 Go. 643 01:21:07,268 --> 01:21:09,532 The mushrooms, I have them. 644 01:21:09,567 --> 01:21:11,072 Not tonight. 645 01:21:11,107 --> 01:21:13,437 The spirits will ride and spill more blood. 646 01:21:44,041 --> 01:21:48,769 Black she-spirit, abate. 647 01:21:48,804 --> 01:21:52,146 Bear this offering to your mistress 648 01:21:52,181 --> 01:21:55,281 and sheath your rageful corpse-hound. 649 01:22:14,401 --> 01:22:16,203 - Rakki. - Rakki! 650 01:22:16,238 --> 01:22:17,435 What is it, Rakki? 651 01:22:17,470 --> 01:22:19,140 Rakki! 652 01:22:19,175 --> 01:22:20,603 Down, Rakki! 653 01:22:20,638 --> 01:22:22,440 Rakki! Ra... 654 01:22:27,216 --> 01:22:29,909 Rakki! Rakki! 655 01:23:09,951 --> 01:23:11,126 Free her. 656 01:23:21,138 --> 01:23:24,271 Freyr, it seems, has chosen for himself 657 01:23:24,306 --> 01:23:26,999 who is deemed fit for sacrifice. 658 01:23:27,034 --> 01:23:29,276 Blighted by his blood... 659 01:23:29,311 --> 01:23:31,938 Let us hope his hunger has been sated. 660 01:23:31,973 --> 01:23:34,116 This is not the work of my god. 661 01:23:36,780 --> 01:23:39,253 This is trollish sorcery. 662 01:23:41,455 --> 01:23:46,260 Tonight, you will be armed to defend the farm, 663 01:23:46,295 --> 01:23:49,263 for this is also your home. 664 01:23:49,298 --> 01:23:51,595 How can we trust them to protect us? 665 01:23:51,630 --> 01:23:52,926 Here, dog. 666 01:23:52,961 --> 01:23:54,433 Your father does not want an uprising 667 01:23:54,468 --> 01:23:55,896 by emboldened slaves. Go! 668 01:23:55,931 --> 01:23:57,964 Do not doubt his wisdom. 669 01:23:57,999 --> 01:23:59,768 Walk! 670 01:24:17,788 --> 01:24:20,921 Black dreams arise. 671 01:24:22,958 --> 01:24:26,630 Hey, slaves, I like your sticks! 672 01:24:28,964 --> 01:24:33,065 Yeah, good luck fending off the demon with that thing. 673 01:24:36,675 --> 01:24:37,971 Here. 674 01:24:51,459 --> 01:24:52,722 Hungry? 675 01:24:55,694 --> 01:24:58,530 Tonight, you are the food! 676 01:25:14,218 --> 01:25:16,449 Go take some night air. 677 01:25:16,484 --> 01:25:18,154 I'll finish here. 678 01:25:19,751 --> 01:25:21,190 Go on. 679 01:26:22,814 --> 01:26:24,847 - Get them away! - Run! 680 01:26:24,882 --> 01:26:26,618 She's a she-devil! 681 01:26:42,064 --> 01:26:43,767 Touch them not. 682 01:26:43,802 --> 01:26:46,231 Look not into their eyes. 683 01:26:46,266 --> 01:26:48,640 The night spirits have entered their skins 684 01:26:48,675 --> 01:26:50,774 and are riding their minds. 685 01:26:53,911 --> 01:26:56,384 Thorir! Out, Disir! 686 01:26:56,419 --> 01:26:59,948 Begone! 687 01:27:01,655 --> 01:27:03,622 We will meet you before dawn. 688 01:27:57,040 --> 01:27:58,479 Father. 689 01:28:08,084 --> 01:28:09,523 Leave me. 690 01:28:48,355 --> 01:28:50,157 Your sword is long. 691 01:28:50,192 --> 01:28:51,862 Stop your jest. 692 01:28:58,068 --> 01:28:59,903 I am your son. 693 01:29:03,370 --> 01:29:04,743 Amleth? 694 01:29:10,487 --> 01:29:14,016 You live still? 695 01:29:14,051 --> 01:29:15,655 A life of death. 696 01:29:17,923 --> 01:29:20,495 Yet I swore to survive till this moment. 697 01:29:21,927 --> 01:29:24,433 Tomorrow, I shall finish my deeds in honor. 698 01:29:26,096 --> 01:29:29,361 Only then will I discover whether living is to my liking. 699 01:29:29,396 --> 01:29:32,232 You are your mother's son. 700 01:29:32,267 --> 01:29:34,575 And my father's. 701 01:29:34,610 --> 01:29:37,809 I am come to avenge King Aurvandil, 702 01:29:37,844 --> 01:29:40,779 to choke my traitorous uncle in his death-blood 703 01:29:42,486 --> 01:29:44,277 and to free you. 704 01:29:47,084 --> 01:29:50,426 I see you have inherited your father's simpleness. 705 01:29:52,958 --> 01:29:54,320 What say you? 706 01:29:54,355 --> 01:29:56,927 I never mourned him. 707 01:29:56,962 --> 01:29:58,599 You were his queen. 708 01:30:01,428 --> 01:30:05,001 Your father endured me 709 01:30:06,334 --> 01:30:08,367 because I bore him a son. 710 01:30:10,272 --> 01:30:12,305 No. His affections were 711 01:30:12,340 --> 01:30:15,341 only for silver and rutting his whores. 712 01:30:15,376 --> 01:30:17,915 I know not if he had heart enough to love you. 713 01:30:17,950 --> 01:30:19,312 Silence. 714 01:30:19,347 --> 01:30:21,248 He was a coward feigning to be a king. 715 01:30:21,283 --> 01:30:22,821 He was nothing. 716 01:30:22,856 --> 01:30:25,593 He was just another proud, lust-stained slaver. 717 01:30:25,628 --> 01:30:27,562 Hold your tongue! 718 01:30:29,456 --> 01:30:31,357 You spit in the face of your dead husband. 719 01:30:31,392 --> 01:30:32,864 Yet his brother... 720 01:30:34,329 --> 01:30:37,198 His fine brother. 721 01:30:40,071 --> 01:30:44,513 A bastard has no shame of himself nor his trade. 722 01:30:44,548 --> 01:30:47,978 Your uncle loved me, though he knew well my past. 723 01:30:53,051 --> 01:30:54,655 Amleth. 724 01:30:56,384 --> 01:31:00,386 Even now, you believe the fairy tale I told you is true? 725 01:31:00,421 --> 01:31:04,599 "A noble bride hailing from the land of Brittany"? 726 01:31:06,064 --> 01:31:09,670 I never began as his bride. 727 01:31:13,236 --> 01:31:15,742 How easily we all become princesses again 728 01:31:15,777 --> 01:31:19,372 when the beasts take us for their wives. 729 01:31:22,751 --> 01:31:24,410 Yes. 730 01:31:24,445 --> 01:31:26,918 You were forced upon your mother. 731 01:31:26,953 --> 01:31:30,757 Gunnar was received freely with love. 732 01:31:30,792 --> 01:31:32,385 No. 733 01:31:34,356 --> 01:31:36,059 And know you this, 734 01:31:36,094 --> 01:31:40,525 it was I who begged on my knees 735 01:31:40,560 --> 01:31:43,605 for Fjolnir to kill King Aurvandil. 736 01:31:43,640 --> 01:31:46,333 I pressed my lips 737 01:31:46,368 --> 01:31:50,744 upon his strong, sweet hand. 738 01:31:50,779 --> 01:31:55,617 I kissed it and I begged. 739 01:31:58,149 --> 01:32:01,282 And so this day would never come, 740 01:32:01,317 --> 01:32:03,284 Fjolnir ordered your death, 741 01:32:03,319 --> 01:32:06,320 along with your own mother's blessing. 742 01:32:09,930 --> 01:32:11,457 But I saw it. 743 01:32:13,428 --> 01:32:17,804 I saw Fjolnir carrying you away... Screaming. 744 01:32:17,839 --> 01:32:20,136 Screaming? 745 01:32:20,171 --> 01:32:22,072 I was laughing. 746 01:32:22,107 --> 01:32:23,876 Lies! 747 01:32:25,979 --> 01:32:29,079 Now that you are here, what do we do? 748 01:32:29,114 --> 01:32:32,379 I should kill you and all that is dear to you. 749 01:32:32,414 --> 01:32:34,216 But you love me. 750 01:32:34,251 --> 01:32:38,825 A son loves his mother and a mother loves her son. 751 01:32:41,126 --> 01:32:43,423 And you saved your brother's life. 752 01:32:43,458 --> 01:32:45,832 You. 753 01:32:45,867 --> 01:32:49,033 You love. 754 01:32:51,103 --> 01:32:53,642 You... 755 01:32:53,677 --> 01:32:55,270 ...love. 756 01:32:57,945 --> 01:33:00,176 None but me knows who you are. 757 01:33:01,641 --> 01:33:05,148 And you are so hot for revenge, 758 01:33:05,183 --> 01:33:08,514 child born of savagery. 759 01:33:09,858 --> 01:33:12,122 If you kill Fjolnir... 760 01:33:12,157 --> 01:33:15,796 ...if you kill Thorir, 761 01:33:15,831 --> 01:33:20,702 and if you are so untamed as to kill my Gunnar... 762 01:33:24,334 --> 01:33:27,940 ...you would be my new king, Amleth, 763 01:33:27,975 --> 01:33:30,635 and together 764 01:33:30,670 --> 01:33:32,813 we will rule. 765 01:33:43,892 --> 01:33:46,222 Bitch! Your taste and your mind 766 01:33:46,257 --> 01:33:48,829 reek of your foul father! 767 01:33:48,864 --> 01:33:50,237 You should have joined him in death! 768 01:33:50,261 --> 01:33:52,063 Your words are poison! 769 01:33:52,098 --> 01:33:54,901 I am your death! 770 01:34:09,753 --> 01:34:10,917 Die! 771 01:34:31,467 --> 01:34:34,006 Where is your mother? 772 01:34:34,041 --> 01:34:36,239 Tell me. 773 01:34:36,274 --> 01:34:37,537 Where? 774 01:34:38,705 --> 01:34:41,376 She's as evil as Fjolnir. 775 01:34:41,411 --> 01:34:45,116 I will destroy him and all that she loved. 776 01:34:45,151 --> 01:34:48,680 I will become a hailstorm of iron and steel! 777 01:34:48,715 --> 01:34:51,584 I will have my vengeance! 778 01:34:51,619 --> 01:34:54,059 And more. 779 01:34:54,094 --> 01:34:56,424 Then what must we do now? 780 01:34:59,297 --> 01:35:01,198 I... I... 781 01:35:01,233 --> 01:35:03,772 I must take to the hills. 782 01:35:03,807 --> 01:35:06,599 My mother discovered who I am. Soon everyone will. 783 01:35:06,634 --> 01:35:09,569 I'll go with you. No. 784 01:35:09,604 --> 01:35:11,571 They cannot know you are part of this. 785 01:35:11,606 --> 01:35:13,573 Come morning, they will hunt for me. 786 01:35:13,608 --> 01:35:15,080 Why? 787 01:35:18,855 --> 01:35:21,086 You killed her? 788 01:35:21,121 --> 01:35:23,319 I would not kill a woman. 789 01:35:23,354 --> 01:35:25,585 Not even her. 790 01:35:25,620 --> 01:35:28,555 Thorir met his end by my fury. 791 01:35:28,590 --> 01:35:30,260 Well, good riddance. 792 01:35:31,659 --> 01:35:35,265 Tomorrow night, you will return and kill Fjolnir? 793 01:35:35,300 --> 01:35:38,136 If the Norns of Fate allow it. 794 01:35:38,171 --> 01:35:41,205 And whatever happens tomorrow, be ready to run. 795 01:36:23,414 --> 01:36:25,447 His heart. 796 01:36:25,482 --> 01:36:26,547 His... 797 01:36:27,748 --> 01:36:30,859 His heart. It's taken his heart! 798 01:36:34,656 --> 01:36:36,898 What evil is this? 799 01:36:38,902 --> 01:36:44,939 What evil eats the hearts of brave young men? 800 01:36:46,404 --> 01:36:49,735 Freyr, do you hear me? 801 01:36:49,770 --> 01:36:51,374 Behave. 802 01:36:51,409 --> 01:36:54,311 Be a man in front of your inferiors. 803 01:36:54,346 --> 01:36:57,677 There is no evil spirit here. 804 01:36:57,712 --> 01:37:01,153 I told you. I told you. 805 01:37:01,188 --> 01:37:04,651 It is my cursed son Amleth. 806 01:37:04,686 --> 01:37:07,357 We rid ourselves of him as a boy. 807 01:37:07,392 --> 01:37:09,359 You must believe me. 808 01:37:09,394 --> 01:37:11,196 He is here. 809 01:37:11,231 --> 01:37:13,726 The progeny of Aurvandil lives still. 810 01:37:13,761 --> 01:37:18,038 I fear he was led here by the raven-spirit 811 01:37:18,073 --> 01:37:19,666 of your dead brother. 812 01:37:19,701 --> 01:37:22,009 It's not possible. Think. 813 01:37:22,044 --> 01:37:23,373 He's killed your men. 814 01:37:23,408 --> 01:37:26,739 He has murdered your eldest son. 815 01:37:26,774 --> 01:37:29,742 And he will not rest till you lie cold in the ground 816 01:37:29,777 --> 01:37:33,284 and our own Gunnar lies slain beside you. 817 01:37:33,319 --> 01:37:35,649 It is Amleth. 818 01:37:38,258 --> 01:37:41,391 No god can help you with this task. 819 01:37:41,426 --> 01:37:43,096 You must discover my son 820 01:37:43,131 --> 01:37:46,627 and kill him with your own hands. 821 01:37:46,662 --> 01:37:51,269 Let my words be the whetstone to your biting rage, 822 01:37:51,304 --> 01:37:54,943 for the mischief of last night was not the work of one man. 823 01:37:54,978 --> 01:37:58,342 Find the slaves who ally with him. 824 01:37:59,774 --> 01:38:01,345 Find them! 825 01:38:03,316 --> 01:38:04,777 On your knees! 826 01:38:04,812 --> 01:38:07,153 Down with you! 827 01:38:07,188 --> 01:38:08,957 Down with the lot of you! 828 01:38:17,000 --> 01:38:20,166 I know not, nor care not, 829 01:38:20,201 --> 01:38:23,103 if that slave aided in the death of my son... 830 01:38:24,766 --> 01:38:26,568 But this is the end you will all meet 831 01:38:26,603 --> 01:38:29,637 if you speak not what you know. 832 01:38:31,311 --> 01:38:32,442 No? 833 01:38:39,385 --> 01:38:42,617 I see you're no longer afraid of a woman's blood. 834 01:38:42,652 --> 01:38:44,025 You. 835 01:38:44,060 --> 01:38:46,357 Of course it is you. 836 01:38:46,392 --> 01:38:48,326 Fjolnir! 837 01:38:48,361 --> 01:38:50,460 Let her alone! 838 01:38:50,495 --> 01:38:54,002 I offer you your son's heart in exchange for her life! 839 01:39:02,144 --> 01:39:04,771 I am Amleth the Bear-Wolf, 840 01:39:04,806 --> 01:39:08,214 son of King Aurvandil War-Raven, 841 01:39:08,249 --> 01:39:12,284 and I am his vengeance! 842 01:39:12,319 --> 01:39:14,682 Kill him! 843 01:39:14,717 --> 01:39:16,222 Bring him to me! 844 01:39:16,257 --> 01:39:19,357 Kill him! He's mine! 845 01:40:39,472 --> 01:40:40,966 In the end, 846 01:40:42,508 --> 01:40:45,113 you're just like your father. 847 01:40:46,974 --> 01:40:50,151 Evil begets evil. 848 01:40:54,190 --> 01:40:57,290 How do you know it's your son's heart 849 01:40:58,854 --> 01:41:02,328 and not the heart of a rabid dog killed two nights ago? 850 01:41:07,764 --> 01:41:10,435 Where is it? 851 01:41:15,673 --> 01:41:17,607 You cannot kill me. 852 01:41:19,105 --> 01:41:22,480 Even if you were to strike me with your sword, 853 01:41:22,515 --> 01:41:24,383 it would not bite. 854 01:41:26,145 --> 01:41:28,112 It is not my time. 855 01:41:28,147 --> 01:41:31,291 I will die in battle. 856 01:41:32,492 --> 01:41:34,855 Where is my son's heart? 857 01:41:40,896 --> 01:41:43,765 Odinn the All-Father 858 01:41:43,800 --> 01:41:46,504 will vanquish your god of erections. 859 01:41:47,705 --> 01:41:48,935 Fear him. 860 01:41:48,970 --> 01:41:50,376 Silence! 861 01:41:52,072 --> 01:41:55,183 I will come back for your heart. 862 01:41:55,218 --> 01:41:58,714 And your mother and I will eat it. 863 01:43:08,654 --> 01:43:13,019 Odinn, let the Valkyrja, your warrior maiden, 864 01:43:13,054 --> 01:43:17,331 fly me to your shining gates. 865 01:43:25,737 --> 01:43:28,639 I see my father and mother. 866 01:43:31,941 --> 01:43:34,007 I see my dead kindred. 867 01:43:38,277 --> 01:43:41,916 I see my master in Freyja's hall. 868 01:43:41,951 --> 01:43:43,984 He calls me to him. 869 01:44:57,158 --> 01:45:00,401 Tonight, our mourning for Thorir ends. 870 01:45:15,517 --> 01:45:19,387 May the neck-ale of this swift steed 871 01:45:19,422 --> 01:45:24,524 hasten you to the highest tree of the battle-weavers, brother. 872 01:45:59,957 --> 01:46:03,893 My hour of grief 873 01:46:03,928 --> 01:46:05,664 has passed. 874 01:46:06,997 --> 01:46:12,066 The time of wrath-kindled revenge 875 01:46:12,101 --> 01:46:14,442 is upon us! 876 01:48:00,506 --> 01:48:02,847 This is not Valholl? 877 01:48:02,882 --> 01:48:04,948 I did not carry you that far. 878 01:48:08,789 --> 01:48:11,086 I am no Valkyrja. 879 01:48:11,121 --> 01:48:14,221 The dreams of your afterlife must wait. 880 01:48:15,796 --> 01:48:17,697 Besides... 881 01:48:17,732 --> 01:48:19,457 I'm not done with you yet. 882 01:48:39,479 --> 01:48:41,050 My fate brought me to Iceland 883 01:48:41,085 --> 01:48:43,316 to carry out my pledge of vengeance. 884 01:48:45,826 --> 01:48:47,386 But my fate 885 01:48:49,797 --> 01:48:52,226 did not ready me for finding you. 886 01:48:54,769 --> 01:48:58,771 I thought I must always shield my heart in stone. 887 01:48:58,806 --> 01:49:01,741 I could not think I would open it to a Northman. 888 01:49:04,570 --> 01:49:07,274 You sacrificed yourself that I could flee. 889 01:49:08,475 --> 01:49:10,508 And you came back for me. 890 01:49:19,453 --> 01:49:22,487 I have never felt close to another person. 891 01:49:25,833 --> 01:49:27,701 Not since I was a child. 892 01:49:29,529 --> 01:49:31,599 I curse your mother's evil. 893 01:49:34,677 --> 01:49:36,710 She murdered my past. 894 01:49:38,274 --> 01:49:40,439 Could it not be that your Norns of Fate 895 01:49:40,474 --> 01:49:42,980 have spun another thread for you to follow? 896 01:49:46,315 --> 01:49:48,315 What do your earth gods tell you? 897 01:49:50,550 --> 01:49:53,353 That wherever I go, I must take you with me. 898 01:49:59,966 --> 01:50:02,967 I have kinsmen in Orkney. 899 01:50:03,002 --> 01:50:07,136 We could find... We could find safe passage there. 900 01:50:07,171 --> 01:50:08,643 Together. 901 01:50:11,747 --> 01:50:13,373 Yet I cannot truly believe 902 01:50:13,408 --> 01:50:16,211 that you have extinguished your fire for vengeance. 903 01:50:19,546 --> 01:50:21,689 Hate is all I have ever known. 904 01:50:23,891 --> 01:50:26,518 But I wish I could be free of it. 905 01:50:26,553 --> 01:50:28,762 That is for you to choose. 906 01:50:31,030 --> 01:50:33,261 Let us find our future. 907 01:51:03,227 --> 01:51:05,491 Welcome, seafarers. 908 01:51:05,526 --> 01:51:07,394 The deck of this wooden saddle-beast 909 01:51:07,429 --> 01:51:11,068 will be the only ground you tread for 21 days. 910 01:51:16,438 --> 01:51:20,077 I was expecting more of Fjolnir's men. 911 01:51:20,112 --> 01:51:23,047 His son was to join us. 912 01:51:34,896 --> 01:51:36,555 Anchor up! 913 01:51:36,590 --> 01:51:38,590 Sail down! 914 01:51:41,397 --> 01:51:42,968 Secure the shrouds. 915 01:51:43,003 --> 01:51:44,629 Shrouds secured. 916 01:51:46,842 --> 01:51:48,699 Keep her downwind, helmsman. 917 01:51:48,734 --> 01:51:50,140 Aye, aye! 918 01:51:51,638 --> 01:51:53,308 Your wound. 919 01:51:55,444 --> 01:51:58,610 It is nothing to what we have endured. 920 01:51:58,645 --> 01:52:00,282 I have forgotten it already. 921 01:52:31,150 --> 01:52:33,018 My family's blood. 922 01:52:35,649 --> 01:52:37,649 My own blood is inside you. 923 01:52:39,895 --> 01:52:43,996 You are the well our dynasty will spring from. 924 01:52:44,031 --> 01:52:45,690 I did not wish you to know 925 01:52:45,725 --> 01:52:49,199 until I could trust that our child would be safe. 926 01:52:54,140 --> 01:52:57,141 While Fjolnir lives, our children will never be safe. 927 01:52:58,738 --> 01:53:00,705 If he but knew of this, 928 01:53:00,740 --> 01:53:03,345 he would hunt you with all the fire of the gods. 929 01:53:04,381 --> 01:53:05,611 It cannot wait. 930 01:53:05,646 --> 01:53:07,151 Stop this. 931 01:53:07,186 --> 01:53:11,155 There is now a living thread that binds us. 932 01:53:11,190 --> 01:53:13,058 I was a fool. 933 01:53:15,194 --> 01:53:17,656 I wished to flee with you from my fate. 934 01:53:31,705 --> 01:53:34,178 My vision shows me you will have two. 935 01:53:36,083 --> 01:53:38,578 And my sword will save them. 936 01:53:47,292 --> 01:53:49,490 But you must come with us. 937 01:53:49,525 --> 01:53:51,899 You must! 938 01:53:51,934 --> 01:53:55,331 It was prophesied that I must choose 939 01:53:55,366 --> 01:54:00,072 between kindness for my kin and hate for my enemies. 940 01:54:00,107 --> 01:54:02,800 And see what hope we have before us. 941 01:54:11,987 --> 01:54:13,921 I choose both. 942 01:54:21,821 --> 01:54:23,227 Take her to Orkney. 943 01:54:23,262 --> 01:54:25,526 In return for this ring, my kinsmen will give you 944 01:54:25,561 --> 01:54:26,857 ninefold its worth. No! 945 01:54:26,892 --> 01:54:28,397 No! 946 01:54:28,432 --> 01:54:29,530 Amleth! 947 01:54:33,470 --> 01:54:35,602 You will be mother to a king! 948 01:54:36,803 --> 01:54:38,407 We cannot escape our fate. 949 01:54:38,442 --> 01:54:40,211 No! 950 01:54:40,246 --> 01:54:42,477 Amleth! 951 01:56:28,948 --> 01:56:30,090 It's him! 952 01:56:35,361 --> 01:56:36,426 Close off the house! 953 01:56:52,972 --> 01:56:56,347 The cub you once hunted ate of your nose. 954 01:56:56,382 --> 01:56:59,218 Now the wolf is grown. 955 01:56:59,253 --> 01:57:01,121 He hungers for the rest. 956 01:57:08,163 --> 01:57:11,893 Whatever you hear, you must stay hidden. 957 01:57:14,961 --> 01:57:16,631 Keep him safe. 958 01:57:18,239 --> 01:57:20,206 Keep both of you safe. 959 01:57:20,241 --> 01:57:21,900 I will. 960 01:57:50,502 --> 01:57:53,272 Take your freedom 961 01:57:53,307 --> 01:57:55,340 and do with it what you will. 962 01:58:06,947 --> 01:58:08,353 Fjolnir! 963 01:58:21,236 --> 01:58:22,928 Never! 964 01:58:35,976 --> 01:58:38,009 In the heart. 965 01:58:41,179 --> 01:58:43,014 Thank you. 966 01:58:51,563 --> 01:58:53,299 Mother! 967 02:00:11,841 --> 02:00:15,139 I will meet you at the Gates of Hel. 968 02:00:16,945 --> 02:00:19,550 At the Gates of Hel, 969 02:00:19,585 --> 02:00:21,178 you will find me. 970 02:00:22,489 --> 02:00:24,423 And there you will die 971 02:00:25,822 --> 02:00:28,988 by the hand that killed your father. 972 02:00:49,516 --> 02:00:51,274 Let me down! 973 02:02:38,416 --> 02:02:41,219 Slain by iron, 974 02:02:41,254 --> 02:02:44,728 we shall all meet again in the stronghold of the All-Father. 975 02:04:02,467 --> 02:04:04,940 My blood will live on! 976 02:04:04,975 --> 02:04:07,074 Valholl awaits! 977 02:07:45,195 --> 02:07:49,032 The thread that binds us can never break. 978 02:07:54,941 --> 02:07:56,600 We are safe. 979 02:08:04,819 --> 02:08:07,611 Now make your passage. 64574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.