All language subtitles for The.Lowlife.2017.720p.BluRay.AC-3.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:05,322 --> 00:01:07,866 Ayako, hurry up. 3 00:01:24,675 --> 00:01:25,926 Stop! 4 00:01:26,301 --> 00:01:28,387 I'm not a burglar. 5 00:01:28,512 --> 00:01:29,429 Takako? 6 00:01:29,513 --> 00:01:31,682 - Long time no see. - Why... 7 00:02:18,103 --> 00:02:21,857 "Tokorozawa Premium Outlet New Year's Sale" 8 00:02:24,192 --> 00:02:27,946 "Tokorozawa Outlet Mall Project Outline" 9 00:02:35,120 --> 00:02:39,041 "Timeless Porn Stars" 10 00:02:40,584 --> 00:02:42,044 Miho. 11 00:02:43,337 --> 00:02:46,214 Let's discuss it some other time. 12 00:02:47,132 --> 00:02:48,759 But Kenta... 13 00:02:49,301 --> 00:02:51,345 Don't you want any children? 14 00:02:52,763 --> 00:02:54,473 Sure I do. 15 00:02:54,890 --> 00:02:59,144 We have separate bedrooms because I come home so late from work. 16 00:03:02,105 --> 00:03:04,775 I'm turning 35 next month. 17 00:03:07,235 --> 00:03:09,446 I know that. 18 00:03:12,449 --> 00:03:15,744 I'm happy living together with you like this. 19 00:03:22,793 --> 00:03:26,088 Isn't it hot? I'll turn on the air conditioner. 20 00:03:32,135 --> 00:03:34,429 When will it get cooler again? 21 00:03:36,431 --> 00:03:37,724 Right? 22 00:03:40,727 --> 00:03:42,270 Soon enough, I'm sure. 23 00:03:48,235 --> 00:03:50,821 We didn't go anywhere this summer again. 24 00:03:52,698 --> 00:03:54,366 We'll be discussing 25 00:03:54,908 --> 00:03:56,076 the same thing here again 26 00:03:56,118 --> 00:03:58,412 next year and the year after that. 27 00:04:00,455 --> 00:04:02,165 Just the two of us. 28 00:04:02,874 --> 00:04:04,543 Don't get upset. 29 00:04:15,762 --> 00:04:17,723 Come here, Fluffy. 30 00:04:20,559 --> 00:04:22,477 Come here, Fluffy. 31 00:04:32,070 --> 00:04:33,739 Here, for you. 32 00:04:35,032 --> 00:04:36,199 Are you married? 33 00:04:36,283 --> 00:04:37,200 Why? 34 00:04:37,284 --> 00:04:38,827 Because the girl... 35 00:04:39,328 --> 00:04:40,746 What about her father? 36 00:04:40,954 --> 00:04:42,289 It doesn't matter. 37 00:04:42,372 --> 00:04:45,459 Of course it matters! Takako! 38 00:04:48,920 --> 00:04:51,715 We broke up before she was born. 39 00:04:55,510 --> 00:04:57,179 You were gone for 10 years. 40 00:04:57,262 --> 00:04:58,472 What were you doing? 41 00:04:58,555 --> 00:05:00,974 - Working. - Doing what? 42 00:05:03,352 --> 00:05:05,145 I'm going to bed. 43 00:05:13,904 --> 00:05:17,449 Ayako, right? Come here where it's warm. 44 00:05:20,369 --> 00:05:21,662 Ayako. 45 00:05:22,371 --> 00:05:25,165 Oh, it's so cold. Your hands are freezing. 46 00:06:28,395 --> 00:06:30,272 "From Nakamura" 47 00:06:30,314 --> 00:06:32,232 "About your mom. Don't dwell on it." 48 00:06:41,074 --> 00:06:43,785 This is your mom when she was a baby. 49 00:06:48,457 --> 00:06:51,335 She's about your age in this one. 50 00:06:56,381 --> 00:06:57,924 Is he her dad? 51 00:06:58,342 --> 00:07:02,220 No, it's someone who used to help me out. 52 00:07:04,431 --> 00:07:06,099 Where's her dad? 53 00:07:08,185 --> 00:07:11,605 There is no dad in this family. 54 00:07:17,152 --> 00:07:19,154 Same as me? 55 00:07:29,498 --> 00:07:32,167 Oh, did you draw this? 56 00:07:32,292 --> 00:07:34,294 You're such a good artist. 57 00:07:34,586 --> 00:07:36,713 I'll buy you crayons tomorrow. 58 00:08:08,495 --> 00:08:12,916 Do me... Do me from behind. 59 00:08:16,837 --> 00:08:19,256 The shape of your finger... 60 00:08:20,173 --> 00:08:21,758 It's weird. 61 00:08:23,135 --> 00:08:27,472 This finger looks exactly like my dad's. 62 00:08:28,515 --> 00:08:30,225 Really? 63 00:08:35,188 --> 00:08:39,651 I'm the only ugly one among my siblings. 64 00:08:40,694 --> 00:08:43,280 My mom is pretty, too. 65 00:08:43,530 --> 00:08:46,199 Maybe you were conceived from an affair. 66 00:08:46,241 --> 00:08:49,536 I just told you my finger looks like my dad's. 67 00:08:49,619 --> 00:08:52,873 Oh, then you must have been a mutation. 68 00:08:56,543 --> 00:08:58,211 Men are... 69 00:08:59,504 --> 00:09:03,759 tired of looking at pretty women who all look the same. 70 00:09:06,762 --> 00:09:08,722 Look at the camera. 71 00:09:08,805 --> 00:09:10,182 No. 72 00:09:19,441 --> 00:09:22,361 You can always quit if you don't like it. 73 00:09:31,745 --> 00:09:35,290 You're not happy with your current life, are you? 74 00:09:52,432 --> 00:09:53,558 I'll think about it. 75 00:09:53,642 --> 00:09:56,353 Great! Call me, then. 76 00:09:59,523 --> 00:10:02,609 You'll belong to everyone from now on. 77 00:10:40,689 --> 00:10:41,648 Don't worry. 78 00:10:41,690 --> 00:10:43,090 "Job Application: Do you have a partner?" 79 00:10:43,108 --> 00:10:45,610 Everyone feels uneasy at first. 80 00:10:45,652 --> 00:10:47,529 "Do you like sex? Do you masturbate?" 81 00:10:47,571 --> 00:10:50,365 If I fill this out, 82 00:10:50,407 --> 00:10:53,410 will I automatically be registered as an actress? 83 00:10:54,161 --> 00:10:58,290 People applying for this job have various motives and reasons, 84 00:10:58,582 --> 00:11:00,375 so it's natural to feel awkward. 85 00:11:02,878 --> 00:11:04,046 Yes. 86 00:11:08,133 --> 00:11:10,636 I'm coming! 87 00:11:23,398 --> 00:11:25,400 Cut! OK! 88 00:11:25,484 --> 00:11:26,902 Good work. 89 00:11:27,694 --> 00:11:28,862 Thanks. 90 00:11:28,945 --> 00:11:30,739 - Thanks. - Good work. 91 00:11:31,657 --> 00:11:33,867 - Hope it didn't hurt. - No. 92 00:11:36,036 --> 00:11:37,663 I'm fine. 93 00:11:37,829 --> 00:11:39,831 I've got a steel vagina. 94 00:11:53,470 --> 00:11:54,638 Ms. Hashiguchi. 95 00:11:54,680 --> 00:11:55,639 Yes. 96 00:11:56,223 --> 00:11:57,808 This way. 97 00:12:11,613 --> 00:12:14,741 Please stand there and take off your clothes. 98 00:12:33,885 --> 00:12:35,387 There's another actress 99 00:12:35,595 --> 00:12:37,597 who looks out from there 100 00:12:37,764 --> 00:12:39,808 like you were doing. 101 00:13:41,036 --> 00:13:43,163 The view from the roof is better 102 00:13:43,455 --> 00:13:45,457 so she's often up there. 103 00:13:50,420 --> 00:13:52,547 She's from Hokkaido, 104 00:13:55,050 --> 00:13:58,679 and says the buildings look like dead trees in the wetlands. 105 00:14:11,566 --> 00:14:13,402 I can't give you any lasting reassurance 106 00:14:13,610 --> 00:14:18,031 no matter what I say. 107 00:14:19,533 --> 00:14:22,119 You must have a lot on your mind. 108 00:14:25,872 --> 00:14:27,791 The best way is to go on set and 109 00:14:28,417 --> 00:14:30,669 have everyone see your attractiveness. 110 00:15:37,069 --> 00:15:39,237 I'm coming! 111 00:15:50,082 --> 00:15:51,958 Cut! OK! 112 00:15:53,126 --> 00:15:54,169 Was it all right? 113 00:15:54,294 --> 00:15:55,337 Yes. 114 00:15:56,004 --> 00:15:57,547 Thank you. 115 00:16:09,685 --> 00:16:11,770 Someone's phone is ringing! 116 00:16:11,812 --> 00:16:12,729 Is it yours? 117 00:16:12,771 --> 00:16:15,148 Please make sure you turn it off. 118 00:16:15,357 --> 00:16:16,984 You should hurry. 119 00:16:23,073 --> 00:16:24,199 Hello? 120 00:16:24,241 --> 00:16:25,867 Are you doing 121 00:16:25,909 --> 00:16:28,078 something you can't tell me about? 122 00:16:30,288 --> 00:16:32,290 Some kind of unspeakable job? 123 00:16:38,755 --> 00:16:40,924 Someone told me. 124 00:16:42,718 --> 00:16:46,471 Hello? Ayano? 125 00:16:46,638 --> 00:16:47,764 Hello? 126 00:16:47,848 --> 00:16:49,099 Are you listening? 127 00:16:49,182 --> 00:16:50,350 Hello? 128 00:17:33,143 --> 00:17:44,071 "The Lowlife" 129 00:18:26,989 --> 00:18:28,365 Here. 130 00:18:28,782 --> 00:18:31,034 - Is this yours? - Yes. 131 00:18:33,578 --> 00:18:35,956 Whoa, it's too strong. 132 00:18:36,289 --> 00:18:39,543 Sure I have bad eyes. I have a grown granddaughter. 133 00:18:41,211 --> 00:18:44,131 She looks a lot like you when you were younger. 134 00:18:44,256 --> 00:18:46,633 Me? Not Takako? 135 00:18:46,967 --> 00:18:49,928 Well, does it matter either way? 136 00:18:53,640 --> 00:18:54,808 Welcome. 137 00:18:56,018 --> 00:18:57,144 Takako. 138 00:18:57,227 --> 00:18:58,603 Do you want something to eat? 139 00:18:58,645 --> 00:19:00,022 No thanks. 140 00:19:00,731 --> 00:19:04,401 Ayako. You've been drawing again? 141 00:19:04,526 --> 00:19:05,986 Let go of me. 142 00:19:07,779 --> 00:19:11,366 I'm so bored. 143 00:19:11,825 --> 00:19:13,285 Mr. Aoki 144 00:19:13,702 --> 00:19:15,579 been winning any bets? 145 00:19:15,704 --> 00:19:17,039 Yeah. 146 00:19:18,790 --> 00:19:20,542 - What? - You look younger. 147 00:19:20,625 --> 00:19:24,004 - What? - I can't see clearly with these. 148 00:19:51,239 --> 00:19:52,366 Hey! 149 00:19:52,449 --> 00:19:54,326 Let me borrow it! 150 00:19:58,372 --> 00:20:00,374 - Hello. - Hello. 151 00:20:08,298 --> 00:20:10,008 Sorry I'm late. 152 00:20:10,133 --> 00:20:12,094 Thanks, Misa. 153 00:20:12,970 --> 00:20:16,598 Hey, you look prettier. 154 00:20:25,649 --> 00:20:27,526 Has he been like this? 155 00:20:27,943 --> 00:20:30,320 The morphine kicked in 156 00:20:30,445 --> 00:20:32,823 and he isn't responding to anything. 157 00:20:33,365 --> 00:20:35,701 He doesn't respond even if I talk to him. 158 00:20:39,621 --> 00:20:43,291 Dad, it's Misa. 159 00:20:43,667 --> 00:20:44,876 Dad. 160 00:20:51,758 --> 00:20:54,678 Oh, look! 161 00:20:55,053 --> 00:20:58,098 He knows that I'm here! 162 00:21:03,353 --> 00:21:05,480 You shouldn't be using that here. 163 00:21:05,522 --> 00:21:06,898 Sorry. 164 00:21:12,404 --> 00:21:16,199 One of our actresses cancelled because of illness. 165 00:21:16,575 --> 00:21:19,911 What do you mean? 166 00:21:20,329 --> 00:21:23,582 I know it's sudden so feel free to say no, but... 167 00:21:23,665 --> 00:21:26,043 the director saw your photo 168 00:21:26,084 --> 00:21:28,086 and said he really liked you. 169 00:21:33,091 --> 00:21:36,511 "Mom: 8 Voice Mail, 24 Missed Call" 170 00:22:28,772 --> 00:22:31,233 He looks like an old man I don't know. 171 00:22:32,359 --> 00:22:34,111 What a thing to say. 172 00:22:41,243 --> 00:22:43,412 Remember when we were playing in Dad's study 173 00:22:43,453 --> 00:22:45,789 and found that DVD? 174 00:22:46,206 --> 00:22:47,666 The porn DVD. 175 00:22:48,959 --> 00:22:50,127 After Mom died 176 00:22:50,168 --> 00:22:53,255 and we finally began to get used to her not being around. 177 00:22:56,425 --> 00:22:59,136 You think Dad masturbated while watching it? 178 00:22:59,845 --> 00:23:01,513 Don't say such things. 179 00:23:02,264 --> 00:23:06,560 But he did his best to cook all of our meals back then. 180 00:23:07,185 --> 00:23:09,771 Spicy cod roe as a side dish every day. 181 00:23:10,105 --> 00:23:11,440 Side dish? 182 00:23:11,565 --> 00:23:14,609 Don't make me imagine Dad masturbating. 183 00:23:20,782 --> 00:23:24,870 He had trouble sewing those cushion covers 184 00:23:24,911 --> 00:23:25,953 that we had to donate for the school fundraisers, 185 00:23:25,954 --> 00:23:28,123 and worked on them all night. 186 00:23:29,374 --> 00:23:32,502 We'd all sit on the sofa together and watch TV. 187 00:23:33,086 --> 00:23:35,255 He let you do whatever you wanted 188 00:23:35,380 --> 00:23:38,759 but I wore that boring uniform for years. 189 00:23:39,718 --> 00:23:42,512 He enrolled you in that private school 190 00:23:42,679 --> 00:23:45,432 because it gave you an advantage 191 00:23:45,724 --> 00:23:48,101 when applying to art schools. 192 00:23:49,186 --> 00:23:51,146 Right, Dad? 193 00:24:01,573 --> 00:24:03,158 You know 194 00:24:03,742 --> 00:24:06,328 you've always been oriented towards stability. 195 00:24:07,329 --> 00:24:09,414 Your way of life, your clothes, 196 00:24:09,539 --> 00:24:11,208 even the guys you went out with. 197 00:24:12,709 --> 00:24:16,254 Unlike me, you've never caused problems for Dad. 198 00:24:18,298 --> 00:24:21,635 So all things considered, everything about you is average. 199 00:24:23,929 --> 00:24:25,555 You could have been perfect 200 00:24:25,597 --> 00:24:27,391 if you'd made him a grandpa. 201 00:24:36,441 --> 00:24:38,360 I'm not saying it's wrong. 202 00:24:39,319 --> 00:24:44,282 When all is said and done, that's how we make parents happy. 203 00:24:48,203 --> 00:24:49,746 Tomorrow... 204 00:24:52,082 --> 00:24:54,251 I can't come tomorrow. 205 00:24:56,003 --> 00:24:57,838 I have an appointment. 206 00:25:18,817 --> 00:25:20,152 Excuse me. 207 00:25:21,111 --> 00:25:23,113 This is your first time here, right? 208 00:25:23,488 --> 00:25:24,823 Oh, yes. 209 00:25:29,536 --> 00:25:31,580 Welcome. The usual? 210 00:25:31,788 --> 00:25:33,874 I think I'll have a beer. 211 00:25:33,999 --> 00:25:35,334 Sure. 212 00:25:38,837 --> 00:25:40,297 Hey? 213 00:25:42,007 --> 00:25:43,675 No way. 214 00:25:45,510 --> 00:25:47,012 No way. 215 00:25:47,429 --> 00:25:49,181 Oh man, my phone. 216 00:25:49,514 --> 00:25:50,807 Did you lose it? 217 00:25:50,891 --> 00:25:53,060 I was charging it and forgot about it. 218 00:25:53,143 --> 00:25:54,770 Oh no... 219 00:25:55,145 --> 00:25:56,521 Oh well. 220 00:25:56,855 --> 00:25:59,441 Hey. Here. 221 00:25:59,566 --> 00:26:00,859 Thanks. 222 00:26:04,905 --> 00:26:06,406 Sorry. 223 00:26:06,490 --> 00:26:08,241 I should close this. 224 00:26:09,368 --> 00:26:11,953 My bag's wide open, too. 225 00:26:12,287 --> 00:26:13,372 Drink more. 226 00:26:13,455 --> 00:26:14,998 I don't know. 227 00:26:15,040 --> 00:26:16,041 Thanks, thanks. 228 00:26:16,083 --> 00:26:17,417 Hey, there's less. 229 00:26:17,501 --> 00:26:18,418 Isn't this thin? 230 00:26:18,460 --> 00:26:20,379 You must have diluted it. 231 00:26:21,797 --> 00:26:23,965 Thanks for waiting. 232 00:26:24,675 --> 00:26:26,760 Cheers! Cheers! 233 00:26:32,891 --> 00:26:34,935 How many times have we done this? 234 00:26:38,814 --> 00:26:41,525 Itaru Hibino? 235 00:26:41,608 --> 00:26:43,610 Oh, I have my name cards! 236 00:26:47,114 --> 00:26:50,033 I'm an editor at a magazine specializing in the occult. 237 00:26:50,367 --> 00:26:51,952 The occult? 238 00:26:52,244 --> 00:26:53,537 No interest, huh? 239 00:26:53,745 --> 00:26:56,873 Well, it's scary stuff, right? 240 00:26:56,999 --> 00:26:58,917 It's not scary, but... 241 00:27:01,962 --> 00:27:03,672 Oh no. 242 00:27:04,006 --> 00:27:06,091 I feel like talking about this whenever I get drunk. 243 00:27:06,258 --> 00:27:07,676 About what? 244 00:27:09,303 --> 00:27:12,514 My boss... the editor-in-chief. 245 00:27:12,681 --> 00:27:15,392 She and I don't get along very well. 246 00:27:16,226 --> 00:27:19,146 She's beautiful by anybody's standard. 247 00:27:19,604 --> 00:27:22,024 And she does enjoy advantages in the business 248 00:27:22,107 --> 00:27:24,568 because of her looks, but... 249 00:27:24,693 --> 00:27:26,987 - But? - She's awful. 250 00:27:37,289 --> 00:27:38,999 Where are you going? 251 00:27:39,624 --> 00:27:40,959 To pee. 252 00:27:41,877 --> 00:27:43,420 I see. 253 00:29:36,033 --> 00:29:37,534 Ayako! 254 00:29:39,619 --> 00:29:42,164 Ayako, are you up? 255 00:29:46,251 --> 00:29:51,256 "Saturday morning" 256 00:29:53,383 --> 00:29:54,718 - Morning. - Morning. 257 00:29:54,801 --> 00:29:56,637 Hurry or you'll be late. 258 00:30:04,936 --> 00:30:09,441 Fluffy hasn't eaten anything since yesterday. 259 00:30:09,650 --> 00:30:10,567 It's only natural. 260 00:30:10,609 --> 00:30:13,862 A 12-year-old cat is 64 years old in human years. 261 00:30:14,029 --> 00:30:16,198 How do you know such things? 262 00:30:19,826 --> 00:30:21,370 Let's eat. 263 00:30:28,543 --> 00:30:29,670 You're done already? 264 00:30:29,753 --> 00:30:31,463 Yeah. Thanks. 265 00:30:31,672 --> 00:30:33,882 Don't forget your lunch. 266 00:30:59,825 --> 00:31:02,452 I don't think she left for good. 267 00:31:02,661 --> 00:31:03,829 Huh? 268 00:31:06,081 --> 00:31:07,249 Yeah. 269 00:31:19,678 --> 00:31:21,388 You're back! 270 00:31:21,847 --> 00:31:23,640 Give me some water. 271 00:31:23,724 --> 00:31:25,309 For pete's sake... 272 00:31:32,316 --> 00:31:34,359 Ayako, your lunch. 273 00:31:34,943 --> 00:31:36,862 - Here. - Thanks. 274 00:31:40,365 --> 00:31:41,408 See you. 275 00:31:41,491 --> 00:31:43,577 - Have a nice day. - See you. 276 00:32:05,015 --> 00:32:05,974 Morning. 277 00:32:06,141 --> 00:32:07,476 Morning. 278 00:32:15,901 --> 00:32:17,694 Are you going somewhere? 279 00:32:17,986 --> 00:32:20,489 What? I told you last night. 280 00:32:21,698 --> 00:32:23,700 I'm staying overnight 281 00:32:23,742 --> 00:32:25,661 at a hot spring in Mishima with Kazuko. 282 00:32:26,036 --> 00:32:27,287 Mishima? 283 00:32:27,537 --> 00:32:30,791 You mean in Shizuoka? 284 00:32:31,458 --> 00:32:34,878 My sister's here and so is Norio, so... 285 00:32:35,087 --> 00:32:36,630 I see. 286 00:32:37,839 --> 00:32:41,259 I made some curry for your dinner and breakfast. 287 00:32:41,426 --> 00:32:42,761 OK. 288 00:32:48,684 --> 00:32:51,019 See you, then. 289 00:32:57,317 --> 00:32:59,945 You must be stressed from caring for your dad, 290 00:33:00,070 --> 00:33:01,405 Huh? 291 00:33:01,822 --> 00:33:04,032 So enjoy yourself for a change. 292 00:33:07,703 --> 00:33:10,372 Maybe I won't go after all. 293 00:33:11,873 --> 00:33:13,959 Why? Go on. 294 00:33:14,960 --> 00:33:16,586 See you. 295 00:34:34,831 --> 00:34:36,124 Good morning. 296 00:34:36,500 --> 00:34:38,001 Good morning. 297 00:34:45,133 --> 00:34:46,843 Are you OK? 298 00:34:47,511 --> 00:34:49,137 Just barely. 299 00:34:50,681 --> 00:34:52,599 May I have some water? 300 00:34:58,438 --> 00:35:01,024 Sorry, but I don't remember. 301 00:35:05,445 --> 00:35:07,364 Did we do it? 302 00:35:08,240 --> 00:35:13,328 Oh, well, I don't remember either. 303 00:35:13,578 --> 00:35:14,955 - Oh, I see. - Here. 304 00:35:14,997 --> 00:35:16,206 Thank you. 305 00:35:18,125 --> 00:35:21,294 I don't remember, but... 306 00:35:22,504 --> 00:35:26,008 I'm wearing my pajamas and took off my makeup. 307 00:35:30,429 --> 00:35:33,015 These things happen to me a lot, actually. 308 00:35:33,223 --> 00:35:34,683 Just the other day 309 00:35:34,725 --> 00:35:38,312 I got drunk and took a bath with my clothes on, 310 00:35:38,395 --> 00:35:40,605 then stripped down to my underwear 311 00:35:40,689 --> 00:35:42,983 and fell asleep like that. 312 00:35:44,067 --> 00:35:47,487 Oh, but nothing like this. I mean, 313 00:35:47,654 --> 00:35:51,700 waking up to a guy sleeping next to me in the morning. 314 00:35:57,080 --> 00:36:00,042 Oh, it's just that I hadn't I passed out 315 00:36:00,125 --> 00:36:02,252 from being drunk like this in a while. 316 00:36:03,295 --> 00:36:06,048 Because I usually drink by myself. 317 00:36:06,548 --> 00:36:09,509 I do remember I had a lot of fun last night. 318 00:36:10,344 --> 00:36:12,304 I have a headache. 319 00:36:12,638 --> 00:36:14,264 You OK? 320 00:36:19,436 --> 00:36:22,648 This reminds me of my place back in university. 321 00:36:24,107 --> 00:36:28,612 Built 30 years ago. Rent's 50,000 yen. Paper-thin walls. 322 00:36:32,240 --> 00:36:35,619 You think we kept it down? Our voices. 323 00:36:38,830 --> 00:36:42,000 No idea. 324 00:36:49,341 --> 00:36:53,679 There she is in the photo. 325 00:36:53,762 --> 00:36:57,432 I never knew she painted. 326 00:37:01,228 --> 00:37:02,646 First time in 13 years. 327 00:37:02,688 --> 00:37:04,022 Isn't that amazing? 328 00:37:04,064 --> 00:37:04,982 Look. Look. 329 00:37:05,023 --> 00:37:06,149 You're awesome! 330 00:37:06,274 --> 00:37:07,359 Why didn't you tell us? 331 00:37:07,401 --> 00:37:08,318 Congratulations! 332 00:37:08,443 --> 00:37:09,736 You're amazing! 333 00:37:10,779 --> 00:37:12,072 Huh? Did you see that? 334 00:37:12,114 --> 00:37:13,740 Don't ignore us! 335 00:37:13,824 --> 00:37:14,992 Honma? 336 00:37:15,617 --> 00:37:17,077 She thinks she's so great. 337 00:37:17,452 --> 00:37:18,787 We should hurry! 338 00:37:19,162 --> 00:37:21,415 Who does she think she is? 339 00:37:27,421 --> 00:37:29,339 "Congratulations to Ayako Honma" 340 00:37:29,423 --> 00:37:31,633 "for winning an art award in France!" 341 00:37:39,975 --> 00:37:41,685 Well, I'll go to my office now. 342 00:37:43,020 --> 00:37:45,230 You're working on a Saturday? 343 00:37:45,564 --> 00:37:47,524 I forgot my cell phone. 344 00:37:48,150 --> 00:37:49,443 Oh, right. 345 00:37:56,992 --> 00:38:00,954 Oh man, I'm sure I've got so many missed calls and texts. 346 00:38:01,163 --> 00:38:02,539 What a drag. 347 00:38:03,707 --> 00:38:05,125 Bye. 348 00:38:06,376 --> 00:38:07,878 Hey, wait a sec. 349 00:38:19,640 --> 00:38:23,352 I have some shopping and stuff to do. 350 00:38:25,062 --> 00:38:27,147 - Can I go with you? - Sure. 351 00:39:01,473 --> 00:39:02,849 This way. 352 00:39:04,851 --> 00:39:06,937 - Good morning. - Good morning. 353 00:39:09,606 --> 00:39:12,359 Good morning. Here she is. 354 00:39:12,442 --> 00:39:13,902 Nice to meet you. 355 00:39:14,027 --> 00:39:15,237 Let's get to work. 356 00:39:15,696 --> 00:39:16,863 Ms. Hashiguchi 357 00:39:17,197 --> 00:39:19,199 I have to go somewhere else today. 358 00:39:20,909 --> 00:39:23,203 I have to do this by myself? 359 00:39:23,370 --> 00:39:25,455 Sorry. I know it's your first time. 360 00:39:25,998 --> 00:39:28,417 But we have three shoots scheduled today 361 00:39:28,583 --> 00:39:30,711 and only a few managers. 362 00:39:30,961 --> 00:39:33,463 I'll come pick you up tomorrow at noon. 363 00:39:37,092 --> 00:39:39,136 If you have any problems, 364 00:39:39,177 --> 00:39:40,762 don't hesitate to call. 365 00:39:44,099 --> 00:39:45,142 You'll be fine. 366 00:39:45,225 --> 00:39:47,227 I'll introduce you to everyone. 367 00:40:01,241 --> 00:40:02,617 Good morning. 368 00:40:14,546 --> 00:40:16,757 Why won't you answer my calls? 369 00:40:21,178 --> 00:40:22,804 You have some explaining to do. 370 00:40:22,971 --> 00:40:24,681 What's there to explain? 371 00:40:25,557 --> 00:40:29,394 Tell me what's going on so that I can understand. 372 00:40:30,270 --> 00:40:32,397 You wouldn't understand anyway. 373 00:40:35,108 --> 00:40:38,528 Do you think it's OK to do such things behind my back? 374 00:40:38,695 --> 00:40:40,530 No, I don't. 375 00:40:44,284 --> 00:40:46,119 Even if you go by a different name. 376 00:40:46,453 --> 00:40:48,955 People can still recognize you. 377 00:40:49,665 --> 00:40:52,626 It's not exactly a secret. You show everything. 378 00:40:53,502 --> 00:40:55,629 Your face, your naked body... Obscene. 379 00:40:55,754 --> 00:40:56,713 Stop it. 380 00:40:56,838 --> 00:40:58,340 Sayaka, you saw? 381 00:40:58,882 --> 00:41:01,301 I'm too embarrassed to go to university. 382 00:41:01,718 --> 00:41:03,971 A friend, huh? Or your boyfriend? 383 00:41:04,096 --> 00:41:05,013 Who cares? 384 00:41:05,138 --> 00:41:07,224 We came all the way from Kushiro 385 00:41:07,265 --> 00:41:10,185 because we were worried about you! 386 00:41:10,978 --> 00:41:13,230 All right. Be quiet. 387 00:41:16,692 --> 00:41:18,860 The neighbors can hear everything out here. 388 00:41:18,944 --> 00:41:20,529 Come inside. 389 00:41:24,157 --> 00:41:25,409 Come on. 390 00:41:49,474 --> 00:41:50,934 Are you in debt? 391 00:41:51,018 --> 00:41:52,394 No. 392 00:41:54,813 --> 00:41:56,315 What about school? 393 00:41:56,690 --> 00:41:58,066 Haven't been going. 394 00:42:00,485 --> 00:42:02,988 Oh, I'll pay you back my tuition and living expenses. 395 00:42:06,033 --> 00:42:08,493 What will you do from now on? 396 00:42:09,077 --> 00:42:10,287 Huh? 397 00:42:10,871 --> 00:42:13,707 You've basically thrown your life away. 398 00:42:14,249 --> 00:42:15,751 That's a bit dramatic. 399 00:42:25,010 --> 00:42:26,970 Are you being deceived? 400 00:42:28,388 --> 00:42:29,723 What? 401 00:42:31,266 --> 00:42:35,854 Be honest with me if you're being deceived. 402 00:42:37,272 --> 00:42:39,274 I'll help you out. 403 00:42:46,740 --> 00:42:47,949 OK? 404 00:42:52,537 --> 00:42:53,914 Tell me! 405 00:43:15,852 --> 00:43:16,937 Mom 406 00:43:17,437 --> 00:43:19,940 you said we were going to discuss this calmly. 407 00:43:28,824 --> 00:43:30,617 I have to go to work. 408 00:43:30,701 --> 00:43:31,743 Hey. 409 00:43:34,788 --> 00:43:36,081 Quit. 410 00:43:41,294 --> 00:43:44,756 Quit doing such work! 411 00:43:46,008 --> 00:43:47,342 No. 412 00:43:50,679 --> 00:43:52,472 You don't have to go. 413 00:43:55,475 --> 00:43:56,685 I do. 414 00:44:03,942 --> 00:44:05,402 Hey. 415 00:44:09,614 --> 00:44:11,950 I don't mind you hitting me, 416 00:44:14,911 --> 00:44:17,080 but my face is a tool of my livelihood. 417 00:44:25,505 --> 00:44:26,965 Wake up. 418 00:44:29,551 --> 00:44:32,763 You didn't come to Tokyo to do such things, did you? 419 00:44:38,143 --> 00:44:40,437 What do you want to be? 420 00:44:42,439 --> 00:44:46,860 I've already become what I want to be for the time being. 421 00:44:48,945 --> 00:44:50,280 What? 422 00:44:57,746 --> 00:44:59,539 I don't get you at all. 423 00:45:01,083 --> 00:45:03,752 You've always been like this. 424 00:45:06,588 --> 00:45:09,132 What were you thinking? 425 00:45:11,510 --> 00:45:17,099 Of all my children, you were the only one who rarely smiled. 426 00:45:22,187 --> 00:45:26,441 I could never tell what you were thinking at all. 427 00:45:46,378 --> 00:45:48,672 I won't be back for a while. 428 00:45:54,469 --> 00:45:55,721 Don't go. 429 00:45:55,929 --> 00:45:56,930 No. 430 00:45:57,014 --> 00:45:58,056 Don't go. 431 00:45:58,181 --> 00:45:59,308 No. 432 00:46:01,018 --> 00:46:05,689 Please. Take better care of yourself. 433 00:46:09,109 --> 00:46:10,527 Please. 434 00:46:23,165 --> 00:46:24,958 Hey, take a look at this. 435 00:46:40,724 --> 00:46:42,309 Honma? 436 00:46:44,811 --> 00:46:46,688 The one in our class? 437 00:46:52,152 --> 00:46:53,779 Run an image search. 438 00:46:53,862 --> 00:46:57,449 You really shouldn't do that. 439 00:46:57,658 --> 00:47:00,410 A porn star? This is awesome. 440 00:47:00,535 --> 00:47:02,079 This is awesome. 441 00:47:09,711 --> 00:47:12,172 A porn star? 442 00:47:13,799 --> 00:47:18,470 Honma, is your mother a... 443 00:47:18,553 --> 00:47:20,555 Stop it. 444 00:47:20,973 --> 00:47:23,976 "Honma's mother is a porn star." 445 00:47:28,146 --> 00:47:29,606 Honma? 446 00:47:30,065 --> 00:47:31,441 Honma? 447 00:47:31,483 --> 00:47:33,777 Honma? 448 00:47:35,278 --> 00:47:36,822 Honma? 449 00:47:37,864 --> 00:47:39,825 Anemia? 450 00:47:40,325 --> 00:47:42,285 Someone go get a teacher. 451 00:47:43,829 --> 00:47:45,330 Honma? 452 00:47:47,082 --> 00:47:48,166 Hey. 453 00:47:49,459 --> 00:47:52,254 Honma, are you all right? 454 00:48:45,098 --> 00:48:46,516 Are you OK? 455 00:48:47,517 --> 00:48:48,602 Yes. 456 00:48:51,063 --> 00:48:54,608 The nurse said you're anemic and that it's nothing serious. 457 00:48:54,691 --> 00:48:56,109 Shall I get her? 458 00:48:56,652 --> 00:48:58,111 I'm fine. 459 00:49:00,781 --> 00:49:02,157 Honma. 460 00:49:05,661 --> 00:49:08,413 I know this might not be the right time, 461 00:49:10,457 --> 00:49:12,209 but you're the only one 462 00:49:12,918 --> 00:49:14,628 who hasn't submitted the counseling form. 463 00:49:17,297 --> 00:49:18,882 Are you considering 464 00:49:19,174 --> 00:49:21,093 a university of fine arts or an art school? 465 00:49:21,718 --> 00:49:23,345 I don't know. 466 00:49:24,388 --> 00:49:27,391 What does your mother think? 467 00:49:31,561 --> 00:49:33,605 It doesn't matter what she thinks. 468 00:52:02,963 --> 00:52:03,964 Excuse me. 469 00:52:04,047 --> 00:52:05,924 Ms. Hashiguchi, you're on. 470 00:52:21,398 --> 00:52:24,067 She's here. Let's get started. 471 00:52:30,866 --> 00:52:32,784 Over there. 472 00:52:34,453 --> 00:52:37,789 We'll start from the bathing scene. 473 00:53:11,531 --> 00:53:13,116 Mother. 474 00:54:49,379 --> 00:54:50,964 Good work. 475 00:54:52,090 --> 00:54:53,675 You too. 476 00:54:57,346 --> 00:54:59,514 This is your first time, isn't it? 477 00:55:00,015 --> 00:55:01,767 You were amazing. 478 00:55:03,101 --> 00:55:05,687 It didn't seem like that at all. 479 00:55:07,022 --> 00:55:08,565 Really? 480 00:55:09,441 --> 00:55:11,193 Did you get any sleep last night? 481 00:55:12,778 --> 00:55:14,529 Do I have bags under my eyes? 482 00:55:14,655 --> 00:55:17,491 Oh, today's makeup artist is really good at her job. 483 00:55:19,534 --> 00:55:22,663 Just that I remembered how I couldn't sleep at all 484 00:55:22,704 --> 00:55:25,999 before my first sex scene. 485 00:55:29,294 --> 00:55:31,254 It wasn't such a big deal after all. 486 00:55:31,338 --> 00:55:32,547 Hello. 487 00:55:32,673 --> 00:55:34,049 Hello. 488 00:55:38,220 --> 00:55:39,888 You hear stuff like, 489 00:55:39,930 --> 00:55:42,391 "You should only have sex with someone you love." 490 00:55:44,559 --> 00:55:46,436 But nobody is that pure 491 00:55:46,520 --> 00:55:49,022 no matter how you try to gloss over it. 492 00:55:50,857 --> 00:55:52,609 This is work. 493 00:55:53,568 --> 00:55:56,196 Work should be done efficiently and enjoyably. 494 00:56:00,701 --> 00:56:02,577 You're right. 495 00:56:04,162 --> 00:56:05,539 I think you'll succeed 496 00:56:05,580 --> 00:56:08,166 in this line of work. 497 00:56:08,792 --> 00:56:11,378 I hope we work together again in the future. 498 00:56:15,007 --> 00:56:17,884 To tell you the truth, you're really my type. 499 00:56:34,192 --> 00:56:37,446 Honma, finally! What took you so long? 500 00:56:37,487 --> 00:56:39,072 Honma. 501 00:56:40,574 --> 00:56:43,952 Hey, Honma. So you like to paint, huh? 502 00:56:46,288 --> 00:56:47,497 Yeah. 503 00:56:48,415 --> 00:56:51,293 You do seem artsy. 504 00:56:51,335 --> 00:56:52,794 Artsy? 505 00:56:52,878 --> 00:56:55,088 Isn't she? 506 00:56:56,506 --> 00:56:58,800 Kind of moody and all. 507 00:56:59,051 --> 00:57:00,385 Don't say that. 508 00:57:00,677 --> 00:57:02,387 Who's your favorite artist? 509 00:57:03,388 --> 00:57:05,390 Zdzislaw Beksinski. 510 00:57:05,849 --> 00:57:11,313 Huh? That was long. Who did you say? 511 00:57:11,396 --> 00:57:13,482 Who is that? Say it again. 512 00:57:13,523 --> 00:57:15,776 Zdzislaw Beksinski. 513 00:57:15,984 --> 00:57:18,528 Never heard of that. 514 00:57:19,112 --> 00:57:20,989 Oh, is that true? 515 00:57:21,198 --> 00:57:23,325 About that text that's going around. 516 00:57:23,700 --> 00:57:26,453 Haven't you seen it? 517 00:57:26,828 --> 00:57:28,622 Have you seen it? 518 00:57:28,830 --> 00:57:30,624 - I haven't seen it. - Really? 519 00:57:30,707 --> 00:57:33,835 It said something about how Honma's father 520 00:57:33,877 --> 00:57:36,630 is a porn star. 521 00:57:36,755 --> 00:57:37,798 A porn star? 522 00:57:37,881 --> 00:57:40,717 Yeah. And her mom gave birth 523 00:57:40,759 --> 00:57:42,386 and couldn't act in blue movies anymore 524 00:57:42,469 --> 00:57:44,429 so she ran out of money and came home. 525 00:57:44,554 --> 00:57:47,891 Gross, huh? 526 00:57:48,558 --> 00:57:49,935 Let's go. 527 00:57:50,310 --> 00:57:52,771 That's sick, I can't believe it. 528 00:58:46,366 --> 00:58:48,118 You OK? 529 00:58:56,710 --> 00:58:59,129 You're laughing at me, aren't you? 530 00:59:02,174 --> 00:59:03,717 Sending me weird texts 531 00:59:03,759 --> 00:59:05,886 and acting like a stalker. 532 00:59:06,261 --> 00:59:07,638 Tell me! 533 00:59:07,846 --> 00:59:09,473 That's what this is about, 534 00:59:09,765 --> 00:59:11,099 right? 535 00:59:16,897 --> 00:59:18,398 Hey, 536 00:59:20,233 --> 00:59:21,610 I'm sorry. 537 00:59:43,590 --> 00:59:45,676 Happy now? 538 00:59:47,552 --> 00:59:49,262 Go to hell! 539 01:00:12,035 --> 01:00:13,537 She's here. 540 01:00:13,662 --> 01:00:15,247 Hello. 541 01:00:15,455 --> 01:00:16,707 Hi. 542 01:00:17,833 --> 01:00:19,543 So we meet again. 543 01:00:20,127 --> 01:00:22,045 This must be fate. 544 01:00:22,212 --> 01:00:25,007 Yeah. Nice to see you. 545 01:00:25,590 --> 01:00:28,385 I'm counting on your steel vagina again. 546 01:00:31,680 --> 01:00:33,348 We're starting so get ready. 547 01:00:33,390 --> 01:00:34,599 Yes. 548 01:01:14,222 --> 01:01:15,390 Ow! 549 01:01:15,557 --> 01:01:18,060 It's OK. Relax. 550 01:04:15,570 --> 01:04:17,739 What are you doing? 551 01:04:20,200 --> 01:04:22,452 I thought you were leaving again. 552 01:04:23,870 --> 01:04:25,580 I was about to 553 01:04:25,747 --> 01:04:28,917 but I used up all my money on pachinko so I can't go anymore. 554 01:04:32,254 --> 01:04:33,755 Give me a ride. 555 01:04:36,633 --> 01:04:38,885 I wish I could go somewhere. 556 01:05:18,216 --> 01:05:20,594 There you are, Ms. Hashiguchi. 557 01:05:23,388 --> 01:05:25,390 We're starting again. 558 01:05:26,350 --> 01:05:29,436 Sorry. I wanted to get some fresh air. 559 01:05:32,648 --> 01:05:34,066 Let's go. 560 01:06:03,595 --> 01:06:07,057 Aren't you ever going to work again? 561 01:06:08,100 --> 01:06:10,560 What's the point of working part-time 562 01:06:10,894 --> 01:06:12,896 at a supermarket or something? 563 01:06:19,695 --> 01:06:21,989 Your grandma is still able to work. 564 01:06:24,741 --> 01:06:26,868 Being dependent isn't bad. 565 01:06:38,797 --> 01:06:40,716 Mom. 566 01:06:44,094 --> 01:06:46,346 Were you a porn star? 567 01:06:51,560 --> 01:06:53,145 You knew? 568 01:06:58,191 --> 01:07:00,736 Until right before you were born. 569 01:07:01,236 --> 01:07:03,030 I used to do stuff like that. 570 01:07:08,869 --> 01:07:11,163 Do you hate me even more now? 571 01:07:13,206 --> 01:07:15,500 Is it true that my dad was a male porn star? 572 01:07:17,669 --> 01:07:19,963 Who says such things? 573 01:07:21,423 --> 01:07:23,550 That you got pregnant from a shoot and 574 01:07:23,675 --> 01:07:26,386 came home because you ran out of money. 575 01:07:35,187 --> 01:07:37,105 You're lucky, Ayako. 576 01:07:38,106 --> 01:07:42,402 You're a good artist. Receiving awards, even. 577 01:07:46,281 --> 01:07:48,742 I didn't have anything. 578 01:08:07,469 --> 01:08:09,596 I'm starving. 579 01:08:12,933 --> 01:08:14,726 Let's go to Mom's place and ask her 580 01:08:14,893 --> 01:08:17,187 to make us something good to eat. 581 01:08:20,607 --> 01:08:22,484 Come on, hurry. 582 01:08:44,256 --> 01:08:45,882 Turn around. 583 01:09:46,568 --> 01:09:48,779 Is Mr. Goto's family here? 584 01:09:50,280 --> 01:09:52,949 - Misa! - Please come to his room. 585 01:11:02,853 --> 01:11:04,313 We're turning. 586 01:11:07,149 --> 01:11:09,067 Coming through. 587 01:11:21,705 --> 01:11:23,749 Is mine bigger than Dad's? 588 01:11:26,293 --> 01:11:28,295 Is it better than Dad's? 589 01:11:51,860 --> 01:11:53,737 I'm coming. 590 01:12:21,014 --> 01:12:22,724 Good work. 591 01:12:24,726 --> 01:12:26,228 Sorry. 592 01:12:54,423 --> 01:12:59,177 "Saturday night" 593 01:13:10,856 --> 01:13:12,566 - See you. - Yeah. 594 01:13:14,192 --> 01:13:18,530 Hey, she reminds me of Takako when she was in high school. 595 01:13:19,823 --> 01:13:22,034 Pretty hot. 596 01:13:22,784 --> 01:13:25,704 Oh, sorry. See you. 597 01:13:26,163 --> 01:13:28,582 Thanks for coming. 598 01:13:29,416 --> 01:13:32,919 Ayako, you should button up your shirt. 599 01:13:33,003 --> 01:13:35,339 I'm hot. I rode my bicycle. 600 01:13:35,422 --> 01:13:37,924 A clean look is important in this business. 601 01:13:38,050 --> 01:13:39,843 You know that. 602 01:13:46,224 --> 01:13:49,269 What's wrong? Why are you silent all of a sudden? 603 01:13:56,902 --> 01:14:00,364 Grandma, are you... 604 01:14:01,365 --> 01:14:02,783 What? 605 01:14:03,784 --> 01:14:05,702 Are you jealous of me? 606 01:14:09,498 --> 01:14:10,456 Because I'm the daughter of your 607 01:14:10,457 --> 01:14:13,126 young, pretty, trashy daughter. 608 01:14:13,210 --> 01:14:15,337 What are you saying? 609 01:14:19,841 --> 01:14:21,969 I know, Grandma. 610 01:14:22,803 --> 01:14:25,180 You're really jealous of Mom because you 611 01:14:25,263 --> 01:14:29,434 gave up being a woman but she didn't. 612 01:14:30,018 --> 01:14:32,562 You think you should have neglected that 613 01:14:32,646 --> 01:14:35,357 no-good daughter to live your own life. 614 01:14:45,659 --> 01:14:48,537 I don't regret a thing. 615 01:14:48,954 --> 01:14:53,208 I was really happy, giving birth to her and raising her. 616 01:14:54,126 --> 01:14:56,461 It's true that before I had a child, 617 01:14:56,753 --> 01:14:59,089 there were times that I wondered 618 01:14:59,214 --> 01:15:01,717 what was so great about living. 619 01:15:04,720 --> 01:15:06,763 I used to be like you 620 01:15:06,972 --> 01:15:09,099 when I was around your age. 621 01:15:09,558 --> 01:15:12,227 Thinking that I was the only unhappy person. 622 01:15:12,644 --> 01:15:14,604 Always miserable. 623 01:15:46,595 --> 01:15:51,516 Feeling like I couldn't break loose from a nebulous place. 624 01:16:11,328 --> 01:16:12,871 But... 625 01:16:13,997 --> 01:16:16,625 I realized after giving birth to a child. 626 01:16:37,229 --> 01:16:41,900 No matter how much I think about the meaning of life 627 01:16:42,317 --> 01:16:44,778 I'll never discover it. 628 01:16:54,663 --> 01:16:57,165 I just live one day at a time, 629 01:16:59,626 --> 01:17:03,296 and grow older as my child grows up. 630 01:17:09,303 --> 01:17:11,471 That's all there is to it. 631 01:17:24,776 --> 01:17:27,029 When she came back from Tokyo 632 01:17:27,279 --> 01:17:30,532 I thought, "How can she be so selfish?" 633 01:17:32,200 --> 01:17:35,454 But I understood when I learned that you were five. 634 01:17:38,457 --> 01:17:40,667 She wanted to put you in a school here 635 01:17:41,293 --> 01:17:43,754 and raise you properly. 636 01:17:47,966 --> 01:17:50,177 "You'll understand when you grow up." 637 01:17:50,302 --> 01:17:53,013 "You have to be a parent to understand." 638 01:17:53,513 --> 01:17:57,059 That's all you and Mom ever say. 639 01:17:59,227 --> 01:18:00,687 Ayako. 640 01:18:29,800 --> 01:18:31,385 Hello? 641 01:18:32,761 --> 01:18:35,222 Yes, I heard. 642 01:18:36,765 --> 01:18:38,350 Are you all right? 643 01:18:41,144 --> 01:18:43,814 They said they have enough footage, 644 01:18:43,981 --> 01:18:46,316 so please don't worry about it. 645 01:18:49,695 --> 01:18:51,697 I'm very sorry for your loss. 646 01:18:55,242 --> 01:18:57,828 Please call me again when you feel better. 647 01:18:59,913 --> 01:19:01,289 Yes. 648 01:19:06,294 --> 01:19:08,338 Did someone die? 649 01:19:12,009 --> 01:19:14,469 You should take better care of yourself. 650 01:19:16,013 --> 01:19:18,557 Go in for a checkup sometime. 651 01:19:19,683 --> 01:19:24,396 It's just exhaustion and anemia. 652 01:19:24,646 --> 01:19:26,815 That's serious enough. 653 01:19:29,860 --> 01:19:31,653 You should never let yourself collapse 654 01:19:32,112 --> 01:19:34,406 on the set as an actress. 655 01:19:36,366 --> 01:19:41,496 There really isn't anything we shouldn't let ourselves do, 656 01:19:42,914 --> 01:19:44,708 is there? 657 01:20:02,517 --> 01:20:04,686 We're very sorry for your loss. 658 01:20:05,187 --> 01:20:06,605 Miho. 659 01:20:39,513 --> 01:20:40,889 Miho. 660 01:20:42,391 --> 01:20:43,976 Are you OK? 661 01:21:05,247 --> 01:21:07,040 Dad helped us out. 662 01:21:07,666 --> 01:21:10,043 He specified everything from who to invite to his funeral 663 01:21:10,085 --> 01:21:11,878 to the gifts. 664 01:21:12,170 --> 01:21:14,047 It was like him to do that. 665 01:21:14,131 --> 01:21:16,133 We have to go buy mourning clothes. 666 01:21:17,801 --> 01:21:19,136 Want to wear Dad's? 667 01:21:19,303 --> 01:21:20,804 You're about the same size. 668 01:21:20,887 --> 01:21:22,222 Really? 669 01:21:58,133 --> 01:21:59,801 He looks serene. 670 01:22:06,725 --> 01:22:08,060 Miho. 671 01:22:09,645 --> 01:22:11,688 You be the chief mourner. 672 01:22:13,732 --> 01:22:16,902 You were with him a lot longer than I was. 673 01:22:18,320 --> 01:22:21,239 I think he'd be happier that way. 674 01:22:25,369 --> 01:22:27,287 You can handle it. 675 01:22:29,289 --> 01:22:32,125 I'd probably mess up the final speech. 676 01:22:33,627 --> 01:22:35,671 No, you wouldn't. 677 01:22:51,979 --> 01:22:53,397 Miho. 678 01:22:55,440 --> 01:22:56,817 I... 679 01:23:02,406 --> 01:23:03,907 Miho. 680 01:23:08,412 --> 01:23:10,372 I think I'm pregnant. 681 01:23:11,123 --> 01:23:12,499 Huh? 682 01:23:14,209 --> 01:23:15,585 A baby? 683 01:23:21,341 --> 01:23:22,926 I'm happy for you. 684 01:23:25,929 --> 01:23:27,514 Congratulations. 685 01:23:27,889 --> 01:23:29,474 You see, 686 01:23:31,435 --> 01:23:36,773 I found out I was pregnant on the day Dad fell into a coma. 687 01:23:38,984 --> 01:23:41,194 Maybe his spirit left his body 688 01:23:42,112 --> 01:23:44,156 and entered my womb. 689 01:23:45,949 --> 01:23:47,409 I see. 690 01:23:52,039 --> 01:23:54,041 But I can't. 691 01:23:58,628 --> 01:24:00,213 What's wrong? 692 01:24:01,048 --> 01:24:02,382 I'm... 693 01:24:04,051 --> 01:24:06,303 seeing someone else. 694 01:24:08,305 --> 01:24:10,474 This could be Dad reincarnated. 695 01:24:10,515 --> 01:24:11,433 He'd be so sad in heaven 696 01:24:11,475 --> 01:24:13,393 if I got an abortion. 697 01:24:15,312 --> 01:24:16,938 What the hell? 698 01:24:17,939 --> 01:24:24,071 Sorry, you're right to be mad at me at a time like this. 699 01:24:26,156 --> 01:24:28,408 Why am I always like this? 700 01:24:30,077 --> 01:24:33,455 I wish I could be proper like you. 701 01:24:34,581 --> 01:24:36,667 I'm not proper. 702 01:24:36,750 --> 01:24:38,919 Yes, you are. Too proper. 703 01:24:39,628 --> 01:24:41,421 No, I'm not! 704 01:24:47,678 --> 01:24:49,137 Kenta. 705 01:24:50,055 --> 01:24:52,391 Let's go get our mourning clothes. 706 01:24:54,309 --> 01:24:56,395 What, now? 707 01:24:56,603 --> 01:24:58,647 Yes, now. 708 01:25:03,276 --> 01:25:04,820 See you later. 709 01:25:24,089 --> 01:25:25,590 Men and women... 710 01:25:25,757 --> 01:25:28,427 At the first sight? 711 01:25:32,556 --> 01:25:33,640 Do you know that notion 712 01:25:33,682 --> 01:25:35,892 about being reborn as a human? 713 01:25:36,059 --> 01:25:37,519 You know how you meet 714 01:25:37,728 --> 01:25:39,563 different kinds of people in life? 715 01:25:39,771 --> 01:25:41,356 People with character, 716 01:25:41,440 --> 01:25:43,859 people who can get on in the world... 717 01:25:43,984 --> 01:25:46,778 Or people who call kill without qualms. 718 01:25:47,195 --> 01:25:48,739 That's determined by how many times 719 01:25:48,780 --> 01:25:51,533 they were reborn as human beings. 720 01:25:55,245 --> 01:25:59,916 So some weren't human beings in their previous life? 721 01:26:00,000 --> 01:26:01,251 Yeah. 722 01:26:01,626 --> 01:26:04,379 Leaves and bugs, 723 01:26:05,047 --> 01:26:09,259 even minerals. Some might have been cats. 724 01:26:09,384 --> 01:26:11,678 - I'll take this. - I'll put it on your check. 725 01:26:11,762 --> 01:26:12,804 Yeah. 726 01:26:12,888 --> 01:26:15,307 So for some, it might be 727 01:26:15,349 --> 01:26:16,349 their first time being human. 728 01:26:16,558 --> 01:26:19,603 And then if they reincarnate as human again, 729 01:26:19,645 --> 01:26:20,937 that's twice. 730 01:26:21,104 --> 01:26:23,023 How many times you've experienced 731 01:26:23,565 --> 01:26:26,068 being human 732 01:26:26,109 --> 01:26:28,195 determines your character. 733 01:26:29,154 --> 01:26:31,823 Interesting when you think about it that way. 734 01:26:35,369 --> 01:26:39,206 Mr. Hibino. If that's the case, 735 01:26:40,499 --> 01:26:43,001 it might be my first time being human. 736 01:26:56,974 --> 01:26:58,809 I'll go take a shower. 737 01:26:59,017 --> 01:27:01,353 We might not have any free time for a while. 738 01:27:03,480 --> 01:27:04,898 Kenta. 739 01:27:17,202 --> 01:27:19,246 Make love to me. 740 01:27:20,288 --> 01:27:21,665 What? 741 01:27:27,462 --> 01:27:30,090 Whoa, hey. 742 01:27:31,466 --> 01:27:33,260 What's wrong? 743 01:27:33,885 --> 01:27:36,221 I'm not who I was until yesterday. 744 01:27:37,389 --> 01:27:38,890 I can tell. 745 01:27:39,057 --> 01:27:41,393 You can? How? 746 01:27:42,185 --> 01:27:46,273 I mean you must be shaken about your father's death. 747 01:27:49,901 --> 01:27:51,653 The look on your face 748 01:27:51,695 --> 01:27:53,238 when you arrived wasn't normal. 749 01:27:53,322 --> 01:27:54,990 I could see that. 750 01:27:56,283 --> 01:27:58,076 Tomorrow's the wake. 751 01:27:58,493 --> 01:28:00,245 That's why. 752 01:28:00,912 --> 01:28:02,914 You get a day off work, 753 01:28:03,457 --> 01:28:05,375 and I have no housework. 754 01:28:06,251 --> 01:28:08,545 Stop it. This isn't like you. 755 01:28:08,670 --> 01:28:10,547 What am I like, then? 756 01:28:10,756 --> 01:28:14,718 Tell me! What am I? 757 01:28:31,193 --> 01:28:32,903 It's your smell. 758 01:28:34,571 --> 01:28:36,990 That's why I wanted to take a shower. 759 01:29:49,271 --> 01:29:51,106 What's wrong? 760 01:29:54,901 --> 01:29:56,945 I have a different fetish now. 761 01:29:59,323 --> 01:30:01,491 Masturbate for me. 762 01:30:06,538 --> 01:30:08,498 It really turns me on. 763 01:30:10,417 --> 01:30:12,002 Will you do it for me? 764 01:33:11,098 --> 01:33:16,144 I was having sex with another man in Mishima. 765 01:33:21,525 --> 01:33:24,444 That's why I couldn't be with Dad when he died. 766 01:33:30,993 --> 01:33:33,203 I was shooting porn. 767 01:33:35,038 --> 01:33:38,417 What are you saying? I don't get it. 768 01:33:38,583 --> 01:33:41,461 I was in a porn movie! 769 01:33:43,422 --> 01:33:45,924 I got naked in front of a camera 770 01:33:46,425 --> 01:33:49,177 and had sex with a guy I just met! 771 01:34:08,780 --> 01:34:11,241 - Are you OK? - No, I'm not OK! 772 01:34:13,910 --> 01:34:16,038 Do you think I'm OK? 773 01:34:32,888 --> 01:34:34,264 Sorry. 774 01:34:42,981 --> 01:34:44,608 You're not mad at me? 775 01:34:44,691 --> 01:34:46,568 I can't be mad at you. 776 01:34:50,405 --> 01:34:51,948 My mind is too full 777 01:34:52,699 --> 01:34:54,534 and I don't know what to think. 778 01:34:57,663 --> 01:35:00,040 Why aren't you mad at me? 779 01:35:02,459 --> 01:35:06,296 Hey, why aren't you mad at me? 780 01:35:43,625 --> 01:35:45,002 Thanks. 781 01:35:46,962 --> 01:35:48,672 I'll go home today. 782 01:35:50,549 --> 01:35:53,677 Yeah. See you, then. 783 01:35:54,928 --> 01:35:57,472 Hey! 784 01:36:00,809 --> 01:36:04,646 Um... 785 01:36:06,064 --> 01:36:09,151 Well, I wanted to say something meaningful, but... 786 01:36:11,361 --> 01:36:14,573 See you again. 787 01:36:15,490 --> 01:36:16,908 See you again. 788 01:37:09,753 --> 01:37:12,172 "Ayano, Take care of yourself." 789 01:37:12,214 --> 01:37:14,591 "Come home if it gets too hard." 790 01:37:14,633 --> 01:37:16,009 "Mother" 791 01:37:38,323 --> 01:37:39,825 Hello? 792 01:37:39,992 --> 01:37:42,327 Sayaka, where are you? 793 01:37:42,661 --> 01:37:44,454 Let me talk to Mom. 794 01:37:45,706 --> 01:37:47,082 She's not here. 795 01:37:47,916 --> 01:37:49,126 What? 796 01:37:50,335 --> 01:37:53,922 I took a plane. I'm back in Kushiro already. 797 01:37:55,173 --> 01:37:59,011 Mom said she's dropping by Aunt Masae's in Aomori. 798 01:37:59,720 --> 01:38:01,513 Taking an overnight bus. 799 01:38:54,316 --> 01:38:55,651 Mom! 800 01:39:01,823 --> 01:39:03,325 Here. 801 01:39:15,003 --> 01:39:17,422 "Come home if it gets too hard"? 802 01:39:21,051 --> 01:39:23,470 Writing down whatever you feel like. 803 01:39:31,019 --> 01:39:34,147 Of course I can never go home again! 804 01:39:38,944 --> 01:39:41,655 That's what I do for a living! 805 01:39:46,785 --> 01:39:48,245 That's... 806 01:39:50,330 --> 01:39:51,790 my... 807 01:39:55,377 --> 01:39:57,337 That's my job. 808 01:40:29,786 --> 01:40:31,580 You're freezing. 809 01:41:29,054 --> 01:41:30,847 I'm sorry. 810 01:42:10,095 --> 01:42:11,888 Let's go now. 811 01:42:23,066 --> 01:42:25,027 Let's talk things over 812 01:42:26,361 --> 01:42:28,322 after things have settled down. 813 01:44:36,658 --> 01:44:43,081 "Sunday morning" 814 01:44:52,841 --> 01:44:54,009 Coming! 815 01:44:59,848 --> 01:45:01,975 I'm sorry to bother you so early. 816 01:45:03,060 --> 01:45:05,312 I'm Takako Honma's daughter. 817 01:45:07,981 --> 01:45:09,399 Miho! 818 01:45:10,651 --> 01:45:12,527 Miho, come here! 819 01:45:23,789 --> 01:45:26,166 She's Takako Honma's daughter. 820 01:45:27,626 --> 01:45:29,628 My name is Ayako Honma. 821 01:45:30,879 --> 01:45:33,256 I came on behalf of my mother. 822 01:45:38,220 --> 01:45:39,763 Thank you. 823 01:45:41,390 --> 01:45:44,434 Please come in. 824 01:45:45,852 --> 01:45:47,562 Excuse me. 825 01:46:06,331 --> 01:46:07,708 Who is she? 826 01:46:08,083 --> 01:46:09,668 Never mind. 827 01:46:10,335 --> 01:46:12,295 Help me sort through Dad's things. 828 01:46:12,421 --> 01:46:14,548 I have to put something in his coffin. 829 01:46:14,923 --> 01:46:17,259 Kenta, lend us a hand. 830 01:46:17,426 --> 01:46:18,677 Yes. 831 01:46:28,020 --> 01:46:30,397 Please offer an incense stick. 832 01:46:31,189 --> 01:46:34,109 Oh, yes. 833 01:47:14,775 --> 01:47:16,526 Just once, 834 01:47:20,405 --> 01:47:28,288 he introduced me to your mother. 835 01:47:30,749 --> 01:47:32,209 I see. 836 01:47:34,795 --> 01:47:37,881 You weren't born yet. 837 01:47:42,928 --> 01:47:46,932 You were still in your mother's womb. 838 01:48:04,408 --> 01:48:08,328 Please look at his face. 839 01:48:34,938 --> 01:48:39,192 Don't hold a grudge against him. 840 01:48:46,408 --> 01:48:48,201 My mother is... 841 01:48:50,829 --> 01:48:53,123 a difficult person, so... 842 01:48:58,503 --> 01:49:02,215 That's probably why it didn't work out between them. 843 01:49:04,968 --> 01:49:06,803 That's not the reason. 844 01:49:07,888 --> 01:49:10,182 He had to think about us, too. 845 01:49:15,228 --> 01:49:17,064 She used to appear 846 01:49:21,318 --> 01:49:23,153 in porn movies. 847 01:49:33,163 --> 01:49:34,873 She even said that 848 01:49:36,875 --> 01:49:39,795 she had no interest in someone who wasn't alive anymore 849 01:49:42,297 --> 01:49:44,508 so she wouldn't come. 850 01:50:07,030 --> 01:50:09,533 That's the kind of person my mother is. 851 01:50:20,585 --> 01:50:22,170 Do you... 852 01:50:24,297 --> 01:50:25,841 draw pictures? 853 01:50:37,561 --> 01:50:39,354 Come with me. 854 01:51:09,134 --> 01:51:11,053 Father used to paint, too. 855 01:51:14,473 --> 01:51:16,475 Back when he was young. 856 01:51:37,079 --> 01:51:39,414 He used to say he regretted 857 01:51:39,748 --> 01:51:42,376 not being able to paint like that. 858 01:51:46,129 --> 01:51:48,840 He said this was one of his better ones. 859 01:51:55,555 --> 01:51:57,766 He loved this artist. 860 01:52:11,113 --> 01:52:13,407 He would show me these two books, 861 01:52:14,783 --> 01:52:18,036 sitting side by side on that sofa. 862 01:52:24,001 --> 01:52:26,962 He'd wanted to become an artist 863 01:52:28,005 --> 01:52:30,090 but couldn't, 864 01:52:38,515 --> 01:52:41,184 so he told me to go to art school. 865 01:52:46,690 --> 01:52:49,484 I couldn't live up to his expectations. 866 01:52:50,944 --> 01:52:52,654 I'm sorry. 867 01:53:02,622 --> 01:53:05,167 I love this painting, too. 868 01:53:12,049 --> 01:53:13,467 I don't know 869 01:53:14,343 --> 01:53:16,928 why my mother used to appear in porn movies. 870 01:53:17,054 --> 01:53:18,180 I don't know what to think about 871 01:53:18,221 --> 01:53:20,932 that man being my father, but... 872 01:53:24,686 --> 01:53:26,146 But... 873 01:53:30,317 --> 01:53:32,778 I do love this painting. 874 01:53:33,945 --> 01:53:36,740 I know that for certain! 875 01:55:50,916 --> 01:55:52,876 There was a fountain pen he said was a gift from Mom 876 01:55:52,918 --> 01:55:55,879 that was important to him. 877 01:56:03,887 --> 01:56:05,597 Look for it. 878 01:56:05,681 --> 01:56:07,057 Right. 879 01:56:10,060 --> 01:56:11,520 Kenta, move. 880 01:56:11,603 --> 01:56:13,563 Never mind, I'll look for it. 881 01:56:25,200 --> 01:56:28,203 I already checked there. 882 01:56:31,373 --> 01:56:33,709 - You're so useless. - It wasn't over here. 883 01:56:46,680 --> 01:56:48,432 I'm a bit tired. 884 01:56:54,604 --> 01:56:56,940 I feel like stretching out my legs. 885 02:00:31,571 --> 02:00:33,156 Mr. Hibino. 886 02:00:35,742 --> 02:00:39,162 Mr. Hibino, I... 886 02:00:40,305 --> 02:01:40,674 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com56622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.